문드람 피라이
Moondram Pirai문드람 피라이 | |
---|---|
극장판 발매포스터 | |
연출자 | 발루 마헨드라 |
작성자 | 발루 마헨드라 |
생산자 |
|
주연 | |
시네마토그래피 | 발루 마헨드라 |
편집자 | D. 바수 |
음악 기준 | 일라이야라자 |
생산 동행이 | |
배포자 | 사티아 요티 필름스 |
출시일자 |
|
러닝타임 | 143분[1] |
나라 | 인도 |
언어 | 타밀 |
예산 | ₹33라흐[2] |
문드람 피라이(transl.The Thirddram Pirai)[a]는 발루 마헨드라(Balu Mahendra)가 작사, 연출, 촬영한 1982년 인도 타밀어 로맨틱 드라마 영화다.이 영화에는 카말 하산과 스라이드비가 출연하고 Y. G. 마헨드란, 실크 스미사, 푸르남 비스와나단 등이 조연으로 출연한다.역행 기억상실증에 걸린 여성을 사창가에서 구출해 케티(Ketti)에 위치한 자신의 집에서 보호하는 학교 교사를 중심으로 이야기가 펼쳐진다.이 영화의 나머지 부분은 선생님의 도움으로 여성이 기억을 어떻게 회복하는지를 보여준다.
문드람 피라이는 발루 마헨드라 감독이 1980년 별세한 배우 쇼바와 결혼 직후 잠깐 인연을 맺은 데 따른 것이다.G가 제작한 첫 영화. 타이가라얀과 G. 사라반 감독의 사티아 요티 필름스, 우티와 케티에서 주로 촬영되었으며, 방갈로르에서도 추가 촬영이 이루어지고 있다.이 영화의 음악은 일라이야라자가 작곡했으며, 가사는 칸나다산, 바이라무투, 간카이 아마란 등이 작곡했다.1981년 칸나다산이 사망하기 전 마지막으로 녹음한 곡도 수록됐다.
문드람 피라이는 1982년 2월 19일에 개봉되어 비평가들의 찬사를 받았다.그것은 흥행에 성공했고 1년 넘게 연극을 했다.이 영화는 하산을 위한 남우주연상과 마헨드라 영화상 두 개의 전국 영화상을 수상했다.이 영화는 또한 Filmfar Awards South에서 열린 Mahendra에서 감독상-타밀상을 수상했으며, 최우수 영화상(3등상), 최우수 남우주연상(하아산), 최우수 여우 주연상(스라이드비) 등 5개의 타밀나두 주 영화상을 수상했다.마헨드라는 힌디어로 이 영화를 사드마(1983년)로 리메이크했으며 하산, 스라이드비, 스미사는 다시 역을 맡았다.
플롯
젊은 여성 Bhagyalakshmi는 파티에서 돌아오던 중 교통사고를 당해 머리를 크게 다쳐 입원 중이다.그녀는 회복되면 역행성 기억상실증 진단을 받고 자신의 부모를 알아보지 못한다.그녀는 어린아이의 상태로 정신적으로 퇴보한다.그녀는 치료를 받는 동안 납치되어 사창가의 마담에게 팔린다.Chene으로도 알려진 R. Srinivas는 그의 오랜 친구를 만나기 위해 Madras로 온다.그들은 함께 봉사를 받기 위해 사창가를 방문한다.마담은 비자야로 개명한 바갈락쉬미를 방으로 보낸다.그녀는 정신적으로 아직 어린 아이라는 것을 깨닫고 그녀를 불쌍히 여긴다.그는 그녀가 교양 있는 집안 출신이라는 것을 알게 되고, 그녀가 납치되어 강제로 매춘을 하게 되었다는 것을 알게 된다.
Chenu는 다음날 돌아와서, 그 마담에게 거금을 지불한 후, 아마도 즐거운 여행을 위해 Vijaya를 데리고 나간다.그는 그녀를 케티로 데려가 그곳에서 학교 교사로 일하고 있다.그는 그녀를 자신의 거주지로 데리고 가서, 그곳에서 그녀를 보호하고 또한 어린아이처럼 팜프렛을 만들어 준다.비지는 처우의 부름에 따라 자신의 과거를 완전히 잊고 그와 매우 가까워진다.비지가 실수로 Chene의 서류에 잉크를 뿌려 그를 화나게 하면, 그들의 관계는 위협을 받지만, 그들은 화해한다.나중에 나타라얀이라는 동네 나무꾼이 비지를 탐욕스럽게 욕정을 부리며 거의 폭행할 뻔했으나 간신히 몸을 사린다.그녀가 Chumene에게 그것에 대해 말하면, 그는 격분하여 Natarajan을 거의 죽일 뻔 했지만, Viji로부터 그 사건을 통보받은 그의 이웃들에 의해 저지당한다.한편, 처제네 교장의 아내는 처제네에게 끌리지만, 그는 그녀의 감정에 보답하지 않는다.
경찰을 통해 그녀를 수색하던 비지의 아버지 베다찰람이 잃어버린 딸에 대한 신문 광고를 내보낸다.마드라스에서 오오티까지 차메뉴와 비지와 함께 여행했던 공동승객은 그들에게 단서를 준다.처우는 비지를 아유르베디치의 의사에게 데리고 가서 하루치 치료를 위해 그곳에 남겨둔다.그가 없는 동안, 경찰은 그의 집으로 비지를 찾으러 온다.마침내 경찰은 비지가 의사 집에서 치료를 받고 있다는 사실을 알고 그곳으로 연락을 취한다.Chenu는 경찰의 행동을 두려워하여 올 수 없다.그 치료는 성공적으로 진행된다.비지는 기억을 되찾지만 사고와 회복 사이의 기간은 완전히 잊어버린다.의사로부터, 베다칼람은 그녀를 그곳에 데려온 사람이 그들의 딸을 잘 보살폈다는 것을 알게 된다; 그는 경찰 고소를 철회하고 그들은 비지와 함께 마드라스로 여행을 시작한다.
경찰이 떠난 후, Chumene은 Viji가 여행하고 있는 차를 따라 달려온다.그는 그들을 따라 기차역까지 가서 비지의 관심을 끌려고 노력하지만 그녀는 그를 알아보지 못한다.처우는 비지가 좋아하게 된 춤추는 원숭이처럼 행동하지만, 비지는 이해할 수 없는 자신이 미쳤다고 생각하고 음식을 구걸한다.Chume은 그녀의 관심을 끌기 위해 부질없는 시도를 계속하고 있고, 열차는 결국 Viji가 그를 알아보지 못한 채 떠난다.자신의 차를 뒤쫓아가 주의를 끌려고 하다가 다친 처우는 가슴 아파하며 혼자 남게 된다.
캐스트
- 카말 하산 R.스리니바스 "치메뉴"
- Sridevi as Bagyalaksmi / Vijaya "Viji"
- 스리니바스의 친구로서의[3] Y. G. 마헨드란
- 실크 스미스 부인 역비스와나단
- 매음굴의 마담으로[3] 간티마티
- 미스터 비스와나단 역의 가난한남 비스와나단
- 베다찰람[3] 역의 S. R. 베라라가반
- J. V. 라마나 무르티 아유르베다 시술자[3]
- 나무꾼 나타라얀 역의 나트라즈
생산
개발
문드람 피라이는 G가 제작한 첫 영화였다. 타이가라얀과 G. 사라바난의 제작사인 사티아 요티 필름스.[2][4]시아버지인 R. M. 비에라판 소유의 사티아 무비들을 돌보던 티아가라얀은 '조금씩 색다른 영화'를 만들기 위해 사티아 조티 필름을 독자적으로 시작했다.마니 라트남과 티아가라잔은 어린 시절부터 친구로 지냈는데, 두 아버지 모두 비너스 무비스의 파트너였기 때문이다.[2]라트남은 티아가라얀이 훗날 문드람 피라이가 될 영화를 제작할 수 있는 적임자라고 생각했기 때문에 라트남은 감독 겸 영화제작자 발루 마헨드라를 티아가라얀에게 소개했다.[2]마헨드라의 이야기를 들은 티아가라얀의 아버지는 줄거리가 마음에 들어 "이 영화는 칼랴나 파리스처럼 잘 될 것이며 걱정하지 말고 진행해 달라고 부탁했다"고 말했다.[2]
프로젝트가 마무리된 후, 마헨드라는 대본을 완성하는데 한 달이 걸렸고 그는 영화 제작 매니저인 고빈드와 함께 예산에 힘썼고 예산은 33 라크(2020년 미화 5.7 크로아티 또는 75만 달러에 상당)[2]로 고정했다.마헨드라는 아누 하산과의 토크쇼에서 아누 하산과의 인터뷰에서 문드람 피라이가 1980년 사망 당시 17세였던 배우 쇼바의 자살로 영감을 받았다고 밝혔다.[5][6]A. 라마스와미와 D.바수는 미술 연출과 편집을 각각 맡았다.[3]
캐스팅
마헨드라는 캐스팅에 대해 논의하던 중 "우수한 작품을 할 것"[2]이라며 카말 하산을 주연으로 제안했다.하아산은 마헨드라가 자신에게 문드람 피라이의 이야기를 들려주었을 때, 남자 주인공인 처우의 역할을 받아들이기 전에 20분 정도 마헨드라의 말을 들었다고 진술했다.[7]바냐락슈미/비지 역은 당초 사전 약속 때문에 그 역할을 받아들일 수 없었던 스립리야에게 제안되었다.[8][9]스라이드비를 성공적으로 제언한 것은 하산이었다.[2]
그때까지 20여 편의 영화를 해왔으며 오직 아이템 넘버 공연으로만 여겨졌던 실크 스미사는 마헨드라가 '섹시하면서도 동시에 촌스러운 미녀'를 원했기 때문에 [10]주장의 성적으로 흥분한 아내로 캐스팅되었다.푸르남 비스와나단은 처음에는 당시 그가 유명했던 캐릭터 역할에서 벗어나 교장 역을 연기하는 것을 꺼렸지만, 마헨드라에 의해 설득된 후 동의했다.[2]
주요 사진은 프라사드 스튜디오의 푸자에서 시작되었다.[11]문드람 피라이는 주로 전자와 가까운 곳에 위치한 작은 마을인 오티와 케티에서 총격을 받았다.[2][12]방갈로르에서도 총격전이 벌어졌다.[2][13]마헨드라는 '풍가트루'와 '칸네 칼라이마인'의 몽타주 샷을 동시에 찍었다.'칸네 칼라이마인'의 내부 촬영은 이틀 만에 마헨드라가 "우리가 한 장소에서 다른 장소로 이동하는 동안 외부를 촬영할 것"[2]으로 촬영되었다.
하산과 K가 관련된 사소한 싸움 장면을 위해서. 나트라지, 하산, 마헨드라는 스턴트 안무가에게 "일반적인 영화 싸움처럼 보여서는 안 되며, 거리 싸움처럼 보여야 한다"고 말했다.나트라즈와 하산은 개울물에 뛰어들어 나름대로 묘기를 부렸다.[2]하산은 '폰메니 우루구히'라는 곡에 꼭 맞는 외모를 갖췄고, '실점된 체격'을 얻기 위해 운동을 했다.이 곡은 마드라스에서 일주일 동안 리허설을 한 이 영화의 유일한 곡이었다.[2]마헨드라는 이 곡을 '평탄한 빛'으로 촬영하고 싶지 않았다. 그는 "새벽에, 오전 6시부터 8시까지 휴식을 취한 다음, 오후 4시 30분까지 다시 모여 해가 지는 대로 오후 5시부터 7시까지 촬영한다"고 말했고, 5일 만에 간신히 곡을 완성했다.[2]2006년 4월, 마헨드라는 이 곡의 수록이 "절대 불필요하다"고 말했는데, 이 곡이 수록된 유일한 이유는 영화 홍보를 돕기 위해 이 곡에 스미사가 존재했기 때문이다.[14]
그 당시 마헨드라는 기차를 비싸게 고용하지 않았다. 그 결과 하산과 스라이드비가 케티로 출발하는 영화의 장면에 열차를, 케티 기차역에서 촬영된 클라이맥스에 또 다른 열차를 고용했다.클라이맥스가 촬영된 날 비가 내리고 있었지만 마헨드라는 비가 영화 대본의 일부가 아님에도 불구하고 이 장면을 계속 촬영하기로 결정했다.[11][15]클라이맥스를 촬영하는 데 거의 5일이 걸렸다.[16][b]하산이 기차를 향해 걸어가다가 장대 위에서 자신을 때리는 장면은 계획된 것이 아니라 촬영 중간에 연기한 것이다.그 장면을 찍기 위해 마헨드라는 승무원들이 그를 붙잡고 넘어지지 않도록 허리에 밧줄을 묶은 채 기차 계단에 앉아 있었다.그런 '선방'에 있었음에도 불구하고 간신히 슛을 제대로 받아 한 번에 오케이했다.[2]
제작 후 단계에서 스미다의 목소리는 아누라다에 의해 더빙되었다.마헨드라는 아누라다의 더빙 세션을 감독하고 영화 속 스미다의 대화를 모방하는 방법을 그녀에게 가르쳐 주었다.[17]이 영화가 제작되는 동안, 그 팀은 한 젊은이가 기억상실증과 사랑에 빠지는 이야기를 담은 영화를 만들었고, 이 영화가 흥행에 성공하지 못할 것이라는 이유로 비웃음을 받았다.[18]그 영화는 오프닝과 클로징 크레딧에 모두 강렬한 바이올린 음악을 사용한다.[19]이 영화의 최종 길이는 대략 3,918 미터(12,854 피트)이었다.[3]
주제 및 영향
문드람 피라이는 사고 후 아이의 정신 상태가 퇴보하는 젊은 여성의 모습을 그린다.성욕과 욕망의 억압이 지배적인 모티브로, 발루 마헨드라의 전작 무두 파니(1980년)와 유사하다.[11][20]이 영화는 또한 주인공들 사이의 해결되지 않은 성적 긴장감의 가능성을 탐구한다.[21]마헨드라는 기억상실증이 장애로 선택된 이유에 대해 묻자, 이 장애가 위장술과 영화 속 관계를 묘사하는 구실로 사용되고 있다고 말했다.[22]Film critic Baradwaj Rangan finds the sequence where Cheenu narrates the story of the Blue Jackal to Viji to be a distant echo of the arc negotiated by Cheenu: "He is, after all, a nobody [like the jackal] who, through a salubrious twist of fate, becomes the ruler of a woman's life, until he is restored, at the end, to the nobody he was, a fraudul그녀의 감정에 호소하다"[23]고 말했다.
그의 책 "벽 모퉁이로부터의 디스패치"에서: 인도 영화관을 통한 여행, 랑간은 하산이 말론 브란도에서 영감을 얻지만, 하산이 요리를 하다가 분신해 스라이드비에게 분풀이를 하는 장면은 마르셀 마르소의 연기 스타일을 연상시킨다고 말한다.[24]그는 또 다른 랑간 저서 '마니 라트남과의 대화'에서 처우가 사창가에 있는 바갈락시미의 방에 들어가는 장면에서는 얼떨떨함과 당혹감이 있었던 반면, 또 다른 하아산 영화 나야칸(1987년)에서는 그의 캐릭터인 벨루 나야카르가 마치 전에 사창가를 방문한 적이 있는 것처럼 행동한다고 말한다.나야칸의 매니 라트남 감독은 두 장면이 서로 매우 다르며 "같은 방식으로 연기될 수 없다"[25]고 답했다.랑간은 문드람 피라이를 "발루 마헨드라 미술의 사신"이라고 불렀다.[26]
웹사이트 Scroll.in에 기고하고 있는 난디니 람나스는 문드람 피라이가 발루 마헨드라 감독의 다른 영화들에서 흔히 볼 수 있는 요소들을 포함하고 있다고 언급했다.[27]힌두교의 하리 나라얀은 "처음은 [존] 키츠의 비극과 [지그문트] 프로이트의 정신분석의 멜랑쥬처럼 보인다"고 말했다.나라얀은 처우가 바냐라스크미를 곁에 두고 있는 생각을 동정심과 사랑의 행위일 뿐만 아니라 그녀를 초상화처럼 보존하려는 의도로 설명하고 있다.나래얀은 또한 Bhagyalakshmi가 기억을 되찾고 그를 잊었을 때 Chene은 자신의 조용한 존재로 돌아오기를 주저하며 현실에서 꿈이 정반대처럼 느껴진다는 것을 깨달았다고 말한다.[28]힌두교의 말라티 란가라얀은 이러한 곳에서 일어나는 "터닝 포인트, 중대한 간섭, 중대한 반전"의 타밀 영화관을 반영하기 위해 클라이맥스 장면에서 기차역을 사용하는 것을 고려한다.[29]S에 의하면힌두교의 시바 쿠마르, 이 영화의 클라이맥스는 쇼바가 어떻게 경고도 없이 마헨드라에서 떠났는지에 대한 분명한 암시였다.[30]
음악
이 영화의 음악은 일라이야라자에 의해 작곡되었다.이 사운드 트랙은 음반사인 Agi Music을 통해 발매되었다.[31][32]카피 라가를 원작으로 한 '간내 칼라마네'라는 숫자는 칸나다산이 영화의 스토리와 곡의 상황을 듣고 '약 2분'이라는 시간 안에 쓴 것이다.[33][34]딸 칼라리젤비에 따르면 이 노래는 아내를 염두에 두고 작곡한 곡이라고 한다.[35]1981년 9월에 열린 이 노래의 녹음 시간에 간나다산이 참석했다.[36]이 곡은 간나다산이 1981년 10월 사망하기 전에 마지막으로 작곡한 곡이다.[36][37]"풍가트루"는 신두 바이라비 라가를 원작으로 했다.[38]
해제
문드람 피라이가 'A' 자격증을 땄다는 사실을 알고 있는가……그래서 아주 간단한 영화를 만들어도 결국 'A' 자격증으로 끝날 가능성이 있다.이 'A'와 'U'는 내게는 빌어먹을 의미야.나는 영화를 만들고 그것이 전부다.나는 다른 영화 제작자들에 대해 말할 수 없지만, 이 규칙이 나를 멈추게 하지는 않는다.내가 생각한 주제로 영화를 만들고 싶다면 할 것이다.A를 받든 U를 받든 나는 조금도 개의치 않는다.나는 그것의 등급에 관심이 없다.나는 나만의 행동강령이 있고 그것을 고수한다.
– Balu Mahendra on the certification of his film, in January 2014.[39]
문드람 피라이는 중앙 영화진흥위원회(Central Board of Film Certification)로부터 'A'(성인만 해당) 자격증을 받았다.[40]퀸트의 아난드 매튜에 따르면, 이것은 "지금 이 영화에 몸을 던지며 카주라호를 강타한 스미사 때문에 카말과 함께 포즈를 취하게 되었다"고 한다.[41]
이 영화가 AVM 메나 홀에서 배급자들에게 상영되었을 때, 그들은 이 영화에 대해 만족하지 않았다. 그러나 한 배급자는 이 영화가 그에게 정서적으로 영향을 미쳐 영화제작자들에게 자신감을 주었다고 말했다.[2]이 영화는 1982년 2월 19일 [42]타밀나두 주의 45개 극장에서 개봉되었다.[43]하산의 인기로 개봉 첫날 관객이 몰렸지만 '느리게 움직이는 영화'라 둘째 날 장사는 '괜찮다'고 했다.사흘째가 더 나았다.월요일도 괜찮았다"[2]고 말했다.나중에 입소문이 나면서 픽업한 것은 "많은 센트럴에서 은빛 희곡"이 되었고 마드라스 수밤극장에서 1년 이상 공연했다.[2]사티아 조티필름에 따르면 문드람 피라이는 마드라스와 코임바토레에서 가장 높은 배급사 점유율을 받았다.[44]이 영화는 2014년 9월 티루바난타푸람에서 열린 영화제인 FILCA에서도 상영되었다.[45]
문드람 피라이는 바산타 고킬라라는 제목으로 텔루구로 더빙되었다.[46]이 영화는 힌디어로 사드마(1983년)로 리메이크되었고, 마헨드라가 다시 감독을 맡았으며, 하산, 스라이드비, 스미사는 그들의 역할을 다시 맡았다.[47]
임계수신호
문드람 피라이는 비평가들의 호평을 받았다.[48]아난다 비카탄은 1982년 3월 7일자 원작 평론에서 하아산과 스라이드비의 공연, 일라이야라자의 배경 악보와 노래, 발루 마헨드라 감독의 사진 등을 높이 평가해 영화 100점 만점에 53점을 줬다.[49]미드데이 비평가들은 문드람 피라이에서 마헨드라는 "전통적인 의미에서 이야기를 서술하지 않는다"고 썼다.영화를 장식하는 것은 흔히 이해되는 사건이나 등장인물이 아니다.그는 매혹적인 일련의 비그니트들을 보여주며 그들을 영화적 측면에서 감싼다. 그것은 그 자신뿐만 아니라 그가 대표하는 정신에도 중요한 업적이 된다."[50]
칼키는 문드람 피라이가 주연 여배우가 연기에서 하산을 능가할 수 있었던 드문 영화라고 높이 평가했다.평론가는 또한 블루 자칼의 이야기가 이야기에 편입되는 방식을 좋아했고, 마헨드라 감독의 영화화를 감상했으며, 영화가 보름달처럼 완벽하다는 결론을 내렸다.[51]잡지 '어젯'은 이 영화를 '네온달'이라고 부르며 "한때 발루 마헨드라 영화에 대해 음울하고 예감적인 질이 있었지만... (그는) 이제 그림엽서와 파니푸리의 거래에 들어갔다"고 평했다.클라이맥스("비에 젖은 장마 밤처럼 어둡게 휘황찬란한 밤")에서 하산의 연기에 대한 짧은 칭찬이 끝난 후, 평론가는 "카말은 매우 재미있는 원숭이를 만들지만, 오히려 인간적인 성격을 연기하지 말아야 하는가?"[52]라고 덧붙였다.
어콜라데스
상 | 식 | 카테고리 | 받는 사람 | 참조 |
---|---|---|---|---|
내셔널 필름 어워드 | 제30회 전국 영화상 | 남우주연상 | 카말하산 | [53] |
베스트 시네마토그래피 | 발루 마헨드라 | |||
필름페어 어워드 남방 | 제28회 필름파어상 남방 | 최우수 감독 – 타밀 | 발루 마헨드라 | [54] |
타밀 나두 주립 영화상 | 타밀 나두 주립 영화상 – 1982 | 최우수 영화(3등상) | 문드람 피라이 | [55] |
남우주연상 | 카말하산 | |||
여우주연상 | 스라이드비 | |||
베스트 남성 재생 가수 | K. J. 예수다스 | |||
최우수 여성 재생 가수 | S. 자나키 |
레거시
문드람 피라이는 타밀 영화관에서 "높은 감정적 지수와 영화 제작 스타일의 독특한 결합"으로 컬트적 지위를 얻었다.[56]하산의 캐릭터인 '치메'는 기억을 되찾았지만 사고와 회복 사이에 일어나는 사건들을 완전히 잊어버리는 스라이드비의 캐릭터 '바그얄락쉬미'를 따라 달리는 클라이맥스 장면과 바그얄락쉬미가 그와 함께 보낸 시간을 기억하게 하려고 필사적으로 애쓰는 '치메'는 아무런 효과도 없이 인기를 끌며 패러디 된 마나미였다.y times.[57][58]스미다의 캐릭터가 처우에게 "당신은, 알다시피, 무뚝뚝한 체격을 가지고 있다"고 말한 대화도 인기를 얻었다.[59]A. P. 시루바디는 발루 마헨드라 부고에서 그를 "인도 영화의 문드람 피라이"[60]라고 불렀다.S가 되면.힌두교의 시바 쿠마르는 발루 마헨드라에게 이 영화의 결말에 논리가 부족하다고 제안했고, 마헨드라는 "내게 인생에 논리가 없다고 믿으라"[61]고 말했다.
2005년 3월 스네하 감독은 레디프와의 인터뷰에서 문드람 피라이를 자신이 가장 좋아하는 영화 중 하나로 꼽았다.[62]2007년 7월, 힌두교의 S. R. Ashok Kumar는 8명의 타밀 영화 감독들에게 그들이 가장 좋아하는 타밀 영화들을 나열해 줄 것을 요청했다. 그 중 두 편인 Mani Ratnam과 Amer는 문드람 Pirai라고 이름 붙여졌다.[63]2009년 9월, 가수 하리니는 힌두교와의 인터뷰에서 자신이 가장 좋아하는 노래는 "칸 칼라메인"[64]이라고 말했다.2010년 2월, R. 발키 감독은 포브스 인도와의 인터뷰에서 문드람 피라이를 자신이 가장 좋아하는 영화로 꼽았다.[65]2015년 2월, 문드람 피라이는 뉴 인디안 익스프레스 'Top 5 타밀 로망스'의 인두매시 수카냐를 제치고 1위에 올랐다.[66]바라드와이 랑간은 이 영화가 "상업적으로 실행 가능한 줄거리의 존재와 상업적으로 실행 가능한 배우와 기술자들의 참여가 어떻게 예술로 귀결될 수 있는지를 보여주는 훌륭한 예"[67]라고 평했다.
2011년 7월, Jananani Iyer는 Sridevi의 캐릭터인 Bhagyalakshmi와 같은 역할을 "정말 도전적인 역할"[68]로 생각한다고 말했다.2013년 3월 힌두교의 시바 쿠마르는 세투(1999년)의 클라이맥스를 문드람 피라이의 클라이맥스에 비유했다.[69]2013년 11월 레디프의 사라스와티는 '카말하산 10대 영화'에 문드람 피라이를 포함시켰다.[70]2014년 2월 아룬다티는 "문드람 피라이에서 스라이드비 같은 역할을 하고 싶다"고 밝혔다.[71]이 영화에서 Sridevi의 연기는 2015년 The Times of India의 "Sridevi: 5배 그 여배우가 연기로 우리에게 절했다"[72]에 포함되었다.비록 문드람 피라이의 인쇄물은 남아 있지 않지만,[73] 이 영화는 여전히 홈 비디오에서 볼 수 있다.[74]발키는 2016년 4월 인도-아시아 뉴스 서비스와의 인터뷰에서 문드람 피라이가 영화 제작자로서 자신에게 "엄청난 영향을 미쳤다"고 언급했다.[12]작가 K. V. Vijayendra Prasad는 문드람 피라이를 보면서 텔루구 영화 심하드리(2003)의 이야기를 쓰려는 아이디어를 얻었다고 말했다.[75]
대중문화에서
발루 마헨드라의 텔루구 영화 니렉샤나(1982)는 더빙되어 타밀에서 칸네 칼라이메인으로 개봉되었다.[76]마나다이 시루디비타이(2001년)에서는 발라야파티(비벡)가 양손을 잃은 척한다.그러자 그의 애인은 그를 돌보겠다고 약속한다.현장의 배경음악으로 '칸네 칼라이메인'이라는 노래가 들린다.[77]런(2002년)의 코미디 장면에서 모한(비벡)은 문드람 피라이의 클라이맥스 장면에서 하산의 매너리즘을 흉내내어 친구 시바(R. 마드하반)가 알아보게 하지만 실패한다.[78]
마헨드라는 2003년 그의 감독 벤처인 줄리 가나파티를 문드람 피라이의 역행으로 묘사했다. 그것은 "그녀의 집에 평범한 남자가 있는 미친 여자"[79]에 관한 것이었다.Malathi Rangarajan, in her review of Deiva Thirumagal (2011) said, "Probably because the scene of action is Ooty, the main character is mentally challenged, and the story-telling sequence with Vikram and the kid is familiar, at times [Deiva Thirumagal] reminds you of Balu Mahendra's inimitable Moondraam Pirai."[80]바라드와이 랑간은 바르피(란비르 카푸어)가 슈루티(일레아나 드크루즈)를 뒤쫓아 비틀거리는 바르피!(2012년)의 한 장면을 문드람 피라이의 클라이맥스 장면과 비교한다.[81]
메모들
- ^ 타밀에서 문드람 피라이(Mundram Pirai) 또는 세 번째 초승달은 신월일에 이어 세 번째 날에 보이는 초승달을 가리킨다.
- ^ 타임즈 오브 인디아(Times of India)는 클라이맥스 장면이 완성되기까지 3일이 걸렸다고 언급했다.[16]하지만, 티아가라잔은 그 장면이 5일 이내에 끝났다고 말했다.[2]
참조
- ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998, 페이지 455.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t Suganth, M. (19 February 2022). "40 Years Of Moondram Pirai — Balu Mahendra, Kamal Haasan, Sridevi & Ilaiyaraaja's classic film". The Times of India. Archived from the original on 19 February 2022. Retrieved 19 February 2022.
- ^ a b c d e f 다난자얀 2014, 페이지 272.
- ^ Kumar, S. R. Ashok (15 September 2006). "A saga of success". The Hindu. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ Gayathri, Jayaraman (30 September 2011). "Silk Route". Livemint. Archived from the original on 16 April 2015. Retrieved 16 April 2015.
- ^ Srinivasan, Lata (23 June 2012). "Kollywood turns to suicide". The Times of India. Archived from the original on 21 December 2014. Retrieved 21 December 2014.
- ^ Haasan, Kamal (14 February 2014). "Kamal Haasan's tribute to Balu Mahendra". Business Line. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ Sampath, Janani (25 January 2014). "Eighties Flavour Keen to Leave Imprint". The New Indian Express. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ "Did you know, Sridevi was not the first choice for the classic hit film 'Moondram Pirai'?". The Times of India. 3 June 2020. Archived from the original on 3 January 2021. Retrieved 21 February 2022.
- ^ Bobb, Dilip; Pillai, Sreedhar (15 July 1983). "Smitha: The silken touch". India Today. Archived from the original on 7 December 2016. Retrieved 15 December 2014.
- ^ a b c Aiyappan, Ashameera (19 February 2022). "Forty years of Moondram Pirai: A poignant look at loss, love and desire". Firstpost. Retrieved 22 March 2022.
- ^ a b "'Moondram Pirai' tremendously influences me: R. Balki". Indo-Asian News Service. 17 April 2016. Archived from the original on 8 May 2016. Retrieved 8 May 2016.
- ^ Suresh, Sunanya (12 October 2017). "My fondest memory of Bengaluru is the shoot for Sadma: Sridevi". The Times of India. Archived from the original on 17 February 2018. Retrieved 17 February 2018.
- ^ Kamath, Sudhish (25 April 2006). "'Don't let the fire die out'". The Hindu. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ Varma, K. Dinesh (2 January 2014). "Kollywood's romance with trains unstoppable". The Hindu. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ a b "Ooty residents still gush about climax scene of Moondram Pirai". The Times of India. 28 February 2018. Archived from the original on 28 February 2018. Retrieved 28 February 2018.
- ^ Padmanabhan, Geeta (7 August 2014). "When voices do the acting". The Hindu. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ "Stalwarts to zoom in on creative, commercial secrets of celluloid". The Hindu. 3 October 2012. Archived from the original on 14 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ Rangan, Baradwaj (21 February 2014). "Marketplace art". The Hindu. Archived from the original on 13 December 2014. Retrieved 13 December 2014.
- ^ Hariharan, K. (15 February 2014). "The uncompromising spirit". The Hindu. Archived from the original on 16 December 2014. Retrieved 16 December 2014.
- ^ Srinivasan, Sudhir (25 November 2014). "A collage from a movie critic's scrapbook". The Hindu. Archived from the original on 16 December 2014. Retrieved 16 December 2014.
- ^ Jeshi, K. (11 February 2006). "In an imperfect world". The Hindu. Archived from the original on 7 December 2016. Retrieved 7 December 2016.
- ^ Rangan, Baradwaj (9 March 2012). "Lights, Camera, Conversation... — The awakening of unconsciousness". The Hindu. Archived from the original on 16 December 2014. Retrieved 16 December 2014.
- ^ 랑간 2014, 페이지 251–252.
- ^ 랑간 2012, 페이지 50-51.
- ^ Rangan, Baradwaj (14 February 2014). "Naturalism was his signature". The Hindu. Archived from the original on 15 December 2014. Retrieved 15 December 2014.
- ^ Ramnath, Nandini (10 April 2017). "Picture the song: Fragments of an idyllic romance in 'Poongatru Puthiraanathu' from 'Moondram Pirai'". Scroll.in. Archived from the original on 19 May 2017. Retrieved 19 May 2017.
- ^ Narayan, Hari (17 February 2014). "La Belle Dame sans Merci". The Hindu. Archived from the original on 15 December 2014. Retrieved 15 December 2014.