몬어

Mon language
ဘာသာမန်
Ban-talat-Mon-inscription.jpg
발음[pʰesa mɑn]
네이티브:미얀마
지역로어 미얀마
민족성
원어민
80만 – 100만(2007)[1]
버마 문자
(몬스크립트)
공식현황
인정소수자
에 있어서의 언어.
언어 코드
ISO 639-3다음 중 하나:
mnw– 모던 몬
omx– 올드 몬
omx올드몬
글로톨로지monn1252모던 몬
oldm1242올드몬
이 글에는 IPA 음성 기호가 수록되어 있다.적절한 렌더링 지원이 없으면 유니코드 문자 대신 물음표, 상자 또는 기타 기호를 볼 수 있다.IPA 기호에 대한 소개 가이드는 도움말을 참조하십시오.IPA.
몬 문자 설명

Mon 언어 (/momonn/,[2] listen( Mon: ဘာသသာ််််Burmese 발음: [pʰiəsa moʊn];버마어: မွ်ဘ;;; 태국어: ภษษาญญ; 이전에는 페관어, 탈라잉으로 알려져 있음)는 몬족이 사용하는 오스트리아어이다.Mon은 관련된 크메르어처럼, 그러나 동남아시아 본토에 있는 대부분의 언어와 달리, 톤이 아니다.몬어는 미얀마의 공인된 토착어일 뿐만 아니라 태국의 공인된 토착어다.[3]

몬은 유네스코2010년 세계 위험 언어 아틀라스에서 "취약할 수 있는" 언어로 분류되었다.[4]몬 언어는 미얀마와 태국에서 동화적인 압력에 직면해 있으며, 현재 많은 몬계 민족이 버마어 또는 태국어로 각각 단일 언어에 속한다.2007년 몬 스피커는 80만~100만 명으로 추산됐다.[5]미얀마에서는 몬 스피커의 대다수가 남부 미얀마, 특히 몬에 거주하고 있으며, 타닌타리 주카인 주가 그 뒤를 잇고 있다.[6]

역사

Mon은 버마 역사에서 중요한 언어다.12세기까지는 이라와디 계곡언어 프랑카였다. 하층 이라와디 왕국의 몬 왕국뿐만 아니라 바마르족의 상류층 이교도 왕국에서도 그랬다.특히 몬은 1057년 테온의 몬 왕국이 파가반에게 멸망한 이후에도 계속해서 위신적인 언어가 되었다.파가니아의 캉시타 왕(재위 1084–1113)은 몬 문화를 동경했고, 몬 언어는 후원을 받았다.

Mon Myasedi Bright (AD 1113)는 미얀마의 현존하는 가장 오래된 석재 비문이다.

캉싯타는 몬에 많은 비문을 남겼다.이 시기에는 팔리, , 몬, 버마 등에 있는 이야기의 동일한 비문을 사면에 새긴 마이타디 비문이 새겨져 있다.[7]그러나 칸시타 사후 바마르어 사이에서 몬어 사용이 감소하고 버마어에서는 몬어와 푸를 언어적 프랑카로 대체하기 시작했다.[7]

드바라바티 유적에서 나온 비문도 태국을 어지럽힌다.그러나 주민들이 몬과 말레이 또는 크메르의 혼합물인 몬인지 확실하지 않다.후에 라보 같은 비문과 왕국은 크메르 제국에 복종했다.

파가반 함락 후 몬은 1800년대까지 주로 몬어를 사용하는 지역으로 남아 있던 오늘날의 로어 미얀마에서 다시 한타와디 왕국(1287–1539)의 언어 프랑카가 되었고, 그 무렵 버마어상버마에서 전통적인 심장부에서 로어 버마까지 영역을 넓혔다.

몬에서 버마어로의 이 지역의 언어 변화는 로어 버마 전역의 점점 더 많은 몬-버마어 2개 국어를 구사하는 사람들 사이에서 인구 이탈, 결혼, 그리고 자발적인 자기 정체성의 변화 등이 복합적으로 작용했기 때문이다.[8]이러한 변화는 1757년 몬어권 회복국 한타와디 왕국이 멸망하면서 확실히 가속화되었다.페구(현재의 바고)의 함락 이후 많은 몬어족 난민들이 도망쳐 지금의 태국에 다시 정착했다.[9]By 1830, an estimated 90% of the population in the Lower Burma self-identified as Burmese-speaking Bamars; huge swaths of former Mon-speaking areas, from the Irrawaddy Delta upriver, spanning Bassein (now Pathein) and Rangoon (now Yangon) to Tharrawaddy, Toungoo, Prome (now Pyay) and Henzada (now Hinthada), were now Burmese-speaking.[8]19세기 내내 영국이 버마를 점진적으로 합병한 것도, 상버마 버마의 경제적 정치적 불안정(예를 들어 버마 왕관에 대한 세금 부담 증가, 영국의 쌀 생산 장려금 등)과 더불어, 상버마에서 하부 버마로 버마로의 버마 연사들의 이주를 가속화시켰다.[10]

Mon 언어는 Lower Burma와 Upper Burma에서 사용되는 버마어종의 미묘한 문법적 차이에 영향을 주었다.[11]로어 버마 품종에서는 동사 ပေး("주겠다")가 다른 동남아시아 언어와 마찬가지로 관용적 원인 표기로 구어체로 사용되지만, 다른 티베트어-부르만 언어와는 다르다.[11]이 용도는 어퍼 버마 품종에서는 거의 사용되지 않으며, 표준 이하의 구성물로 간주된다.[11]

1972년, 신 주당(NMSP)은 반군이 지배하는 지역에 몬을 교육의 매개로 삼는 몬 국민학교 체제를 확립했다.[12]이 제도는 1995년 중앙정부와의 휴전에 이어 몬주 전역으로 확대되었다.[12]몬스테이트는 현재 멀티 트랙 교육 시스템을 운영하고 있는데, 학교들은 몬을 정부의 교육과정("혼합 학교"라고 불리는) 외에 몬테뉴어에 관한 모듈을 제공하는 주요 교육 매체로 사용하고 있다.[12]2015년에는 초등 레벨에서 주 전체로 몬어 강좌가 개설되었다.[13]이 제도는 모국어로 가르치는 아이들이 고등교육 수준의 주류 버마 교육시스템에 통합될 수 있도록 하기 때문에 버마 국가교육시스템에서 모국어 교육의 모델로 인식되어 왔다.[14][12]

2013년, Mawlamyne에 본사를 둔 Tanlwin Times가 Mon language로 뉴스를 전달하기 시작한다고 발표되어 1962년 이후 미얀마 최초의 Mon language 발행물이 되었다.[15]

분포

태국 몬어와 태국어.
왓 무앙의 태국어와 태국어.

남부 미얀마(몬, 카인 주, 타닌타리 주)는 북쪽의 시타웅 강에서 남쪽의 미이크(메르귀)와 카와타룽에 이르기까지, 몬 언어의 전통적인 거점으로 남아 있다.[16]그러나 이 지역에서는 몬 주의 수도인 마울라미인과 같은 도시 지역에서 버마인이 선호되고 있다.[16]최근 몇 년 동안 미얀마에서 특히 젊은 세대들 사이에서 몬의 사용량이 감소하고 있다.[17]

태국은 역사적인 이주 물결로 인해 상당한 몬족 인구가 살고 있는 반면, 타이와 몬족들이 태국 주류 사회에 동화되었기 때문에 적은 비율(약 6만에서 8만 명으로 추산)만이 몬족을 말한다.[18]태국의 몬 스피커는 주로 코크레트에 집중되어 있다.[19][18]남아 있는 태국 몬 연사단은 사뭇사콘, 사뭇송크람, 나콘파톰 등 미얀마와 국경을 맞대고 있는 서쪽 지방(칸차나부리, 펫차부리, 프라추압키리칸, 라차부리)에 위치한다.[18]태국의 작은 민족은 Nyah Kur라고 불리는 몬과 밀접한 관련이 있는 언어를 사용한다.그들은 몬어권 드바라바티 왕국의 후손이다.[20]

방언

몬은 버마에 3개의 주요 방언들을 가지고 있는데, 이것은 몬이 살고 있는 여러 지역에서 온 것이다.센트럴(모타마·마울라미인을 둘러싼 영역), 바고, 예 방언이다.[18]모두가 상호 이해가능하다.에트놀로그에는 몬 사투리를 마르타반-물메인(센트럴몬, 몬테), 페구(몬탕, 북부몬, 예), 예(남쪽몬, 몬냐)로 나열하고 있는데, 이들 사투리들 사이의 상호 이해도가 높다.

타이몬은 몬의 버마어 방언과 약간의 차이가 있지만, 상호 이해가능하다.몬의 태국 품종은 "심각한 멸종 위기"[20]로 여겨진다.

음운론

자음

빌라비알 치과의 구개체 벨라르 글로탈
스톱스 p ʰ ɓ~~b2 tʰ ɗ~~d2 ʔ
프리카테우스 s ç1 h
나살스 m n ɲ ŋ
소노란트 w 나는 j
  1. /cs/는 버마 대출에서만 찾을 수 있다.
  2. 내분자들은 많은 방언에서 길을 잃고 대신 폭발물이 된다.

모음.

앞면 중앙 뒤로
가까운. i u
클로즈미드 e ə o
오픈미드 ɛ ɐ ɔ
개방하다 æ a

보컬 레지스터

주변의 버마어와 태국어와 달리 몬은 톤 언어가 아니다.많은 Mon-Khmer 언어에서처럼, Mon은 모음 발음이나 모음 등록 시스템을 사용한다.Mon에는 두 개의 레지스터가 있다.

  1. 다양한 언어학자에 의해 일반에서 삐걱거리는 것에 이르는 것으로 분석되는 맑은 (모달)
  2. 숨쉬는 목소리, 모음은 숨쉬는 특성이 뚜렷하다.

태국의 몬 사투리를 사용하는 사람들을 대상으로 한 한 한 연구에서는 일부 음절 환경에서는 숨쉬는 음성 모음을 가진 단어가 모음을 명확하게 하는 유사한 단어보다 음조가 현저히 낮다는 것을 발견했다.[21]특정 환경에서의 피칭 차이가 큰 것으로 밝혀졌지만, 피치만으로 구별되는 최소한의 페어는 없다.대비 메커니즘은 모음 음소화다.

아래 예에서 숨쉬는 음성은 대일하로 표시된다.

구문

대명사

번역하다
အဲ I
ဒဒက်တဴကဵုအဲ 내, 내 것
ဟိုန်အဲ
မိန်အဲ 나 혼자
ကုအဲ 나에게서
ပိုဲ 우리
ဟိုန်ပိုဲ 우리
ဒဒက်တဴကဵုပိုဲ 우리, 우리, 우리
ကုပိုဲ 우리에게
မိန်ပိုဲညးဂမၠိုၚ် 우리에 의해
နူပိုဲညးဂမၠိုၚ် 우리에게서
တၠအဲ၊ ဗှေ် 너;너
ဒဒက်တဴကဵုတၠအဲ 그대여, 그대여, 그대여, 그대여, 그대여, 그대여
ဟိုန်တၠအဲ 당신; 당신
မိန်တၠအဲ 너(죄)에 의해; 너에 의해
နူတၠအဲ 너로부터.
ကုတၠအဲ 당신에게
ၚ်မၞးတံညးဂမၠိုၚ်
ဟိုန်မၞးတံ 너(목표)
ဒဒက်တဴကဵုမၞးတံ 당신, 당신
ကုမၞးတံ 당신에게
မိန်မၞးတံ 너에 의해
နူမၞးတံ 너로부터.
ၚ်ညးဂှ်
ဒဒက်တဴကဵုညးဂှ် 그의
ဟိုန်ညးဂှ် 그를
ကုညးဂှ် 그에게
နူညးဂှ် 그로부터
ၚ်ညးတံဂှ် 그들은
ဟိုန်ညးတံဂှ် 그들
ဒဒက်တဴကဵုညးတံဂှ် 그들의, 그들의
ကုညးတံဂှ် 그들에게
မိန်ညးတံဂှ် 그들에 의해
နူညးတံဂှ် 그들로부터
ၚ်ညးဗြဴဂှ် 그녀는
ကုညးဗြဴဂှ် 그녀, 그녀의
မိန်ညးဗြဴဂှဲ၊ပ္ဍဲ 그녀에 의해; 그녀 안에
နူညးဗြဴဂှ် 그녀로부터
ၚ်ဗြဴတံဂှ် 그들(페미니네)
ဟိုန်ညးဗြဴတံဂှ် 거기
ကုညးဗြဴတံဂှ် 그들에게
နူညးဗြဴတံဂှ် 그들로부터
ပ္ဍဲညးဗြဴတံဂှ် 그 안에서

동사와 동사구

몬 동사는 사람을 위해 번식을 하지 않는다.시제는 입자를 통해 나타난다.

어떤 동사에는 형태학적 인과관계가 있는데, 가장 자주 /pp-/ 접두사(Pan Hla 1989:29)가 된다.

언더바이드 동사 광택 인과동사 광택
죽다 케케트 죽이다
lɜm 망하다 프롤름 파괴하다
카흐흐 확고하다 hahaɨŋ 확고히 하다
tɛm 알다 쁘띠엠 알려 주다

명사와 명사구

단수 및 복수형

몬 명사는 숫자에 대해 번식을 하지 않는다.즉, 그들은 단수와 복수형을 위한 별도의 형태를 가지고 있지 않다.

sɔ트 파코

사과

모하

하나

메아

CL

{sɔt 파카우} mo̤a me̤a

사과 원 씨엘

'사과 하나'

sɔ트 파코

사과

ba

두 개

메아

CL

{sɔt 파카우} ba meaa

사과 투 씨엘

'사과 두 개'

형용사

형용사는 명사를 따른다. (Pan Hla 페이지 24):

프르샤

여자

ce

아름다운

프르샤 세

아름다운 여자

'아름다운 여자'

시위

표현은 명사를 따른다.

ŋoa

낮의

nɔʔ

ŋoa nɔʔ

오늘에

오늘에

분류자

다른 많은 동남아시아 언어들처럼, 몬은 명사가 숫자로 나타날 때 사용되는 분류자를 가지고 있다.분류기의 선택은 관련 명사의 의미론에 따라 다르다.

케인

펜으로 쓰다

모하

하나

태닝

CL

카네모아타닌강

한 CL 펜으로 쓰다.

'펜 하나'

쐐기를 박다

나무

모하

하나

태닝을 하다

CL

츄프 모하 타네름

나무 한 그루의 CL

'나무 한 그루'

전치사와 전치사구

Mon은 전치사 언어다.

도아

mama

호수를

도아 ə마

호수에

'호수에'

문장들

Mon에서 문장의 일반적인 단어 순서는 다음과 같은 주제-verb-object이다.

အဲ

ʔoa

I

ရာန်

달리다

사들이다

သ္ၚု

거만한

쌀밥

တုဲ

토아

COMPL

ယျ

AFF

အဲ ရာန် သ္ၚု တုဲ ယျ

ʔoa는 너에게 오만하게 달려왔다.

나는 쌀 COMP APP를 산다.

'밥 샀어.'

ညး

3

တံ

t

PL

ဗ္တောန်

토닥토닥하다

가르치다

ကဵု

အဲ

주아

1

ဘာသာ

푸샤사

언어

အၚ်္ဂလိက်

쩡루트

영어

ညး တံ ဗ္တောန် ကဵု အဲ ဘာသာ အၚ်္ဂလိက်

Nyeh tɔʔ paton kɒ ʔua pʰɛ̤asa ʔengloit

3 PL은 1개 국어로 영어를 가르친다.

'그들은 나에게 영어를 가르쳐 주었다.'

문의사항

Yes-no 문항은 최종 입자 ha로 표시된다.

ဗှ်ေ

구슬프게 굴다

칼집

먹다

ပုင်

쌀밥

တုဲ

토아

COMPL

ယျ

AFF

ဟာ

하?

Q

ဗှ်ေ ပုင် တုဲ ယျ ဟာ

be̤ shea pəng toa ya ha?

너는 밥을 먹는다. COMP AFF Q

'밥은 먹었니?'

အပါ

əpa

아버지

အာ

a

가다

ဟာ

하?

Q

အပါ အာ ဟာ

əpa a ha?

아버지 go Q

"아버지가 가실까?"(42페이지 판할라)

어떤 질문들이 다른 최종 입자를 보여주지, 라우.질문하는 단어는 wh-move wh-move.즉, 문장의 앞쪽으로 반드시 이동하지는 않는다.

တၠ အဲ

탈라오아

ကြာတ်ကြဴ

크랏크로

씻다

မူ

무엇

ရော

날것인가?

WHQ

တၠ အဲ ကြာတ်ကြဴ မူ ရော

{탈라 오아} 크라트크로 무 생?

너는 WHQ를 씻는다.

'뭘 빨았니?'

메모들

  1. ^ Ethnologue모던 몬 (2015년 제18회 에드) (가입 필요)
    Ethnologue올드 몬 (2015년 제18회 에드워드) (가입 필요)
  2. ^ "Mon". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (가입 또는 참여기관 회원가입 필요)
  3. ^ "International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination" (PDF). 28 July 2011. Archived from the original (PDF) on 9 October 2016. Retrieved 27 September 2019.
  4. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". UNESCO. Retrieved 2020-06-03.
  5. ^ McCormick, Patrick; Jenny, Mathias (2013-05-13). "Contact and convergence: The Mon language in Burma and Thailand". Cahiers de Linguistique Asie Orientale. 42 (2): 77–117. doi:10.1163/19606028-00422P01. ISSN 1960-6028.
  6. ^ "The Mon Language". Monland Restoration Council. Archived from the original on 2006-06-22.
  7. ^ a b Strachan, Paul (1990). Imperial Pagan: Art and Architecture of Burma. University of Hawaii Press. p. 66. ISBN 0-8248-1325-1.
  8. ^ a b Lieberman 2003, 페이지 . sfn 대상
  9. ^ Wijeyewardene, Gehan (1990). Ethnic Groups Across National Boundaries in Mainland Southeast Asia. Institute of Southeast Asian Studies. ISBN 978-981-3035-57-7.
  10. ^ Adas, Michael (2011-04-20). The Burma Delta: Economic Development and Social Change on an Asian Rice Frontier, 1852–1941. Univ of Wisconsin Press. pp. 67–77. ISBN 9780299283537.
  11. ^ a b c Jenny, Mathias (2013). "The Mon language:recipient and donor between Burmese and Thai". Journal of Language and Culture. 31 (2): 5–33. doi:10.5167/uzh-81044. ISSN 0125-6424.
  12. ^ a b c d Lall, Marie; South, Ashley (2014-04-03). "Comparing Models of Non-state Ethnic Education in Myanmar: The Mon and Karen National Education Regimes". Journal of Contemporary Asia. 44 (2): 298–321. doi:10.1080/00472336.2013.823534. ISSN 0047-2336. S2CID 55715948.
  13. ^ "Mon language classes to launch at state schools". The Myanmar Times. 2015-03-11. Retrieved 2020-06-03.
  14. ^ "Mother tongue education: the Mon model". The Myanmar Times. 2012-08-20. Retrieved 2020-06-03.
  15. ^ Kun Chan (2013-02-13). "First Mon language newspaper in 50 years to be published". Retrieved 2013-02-16.
  16. ^ a