한글 구두점
Korean punctuation국어의 경우 한국은 주로 동아시아와 유럽의 문장 부호를 함께 사용하는 반면 북한은 동아시아 문장 부호를 조금 더 많이 사용한다.
유럽 구두점과의 차이
- 타이핑이 용이해 디지털 환경에서도 특히 쉼표(···)가 많이 사용되지만, '사·수·수·수·수·수박은 모두 과일'이라는 짧은 인라인 리스트에 '사·수·배· 복숭아·수박은 모두 과일'이라고 번역하면 '어플·배· 복숭아·수박은 모두 과일'이다.
- 정확한 인용방법은 남한에서는 큰따옴표를, 북한에서는 길레메트를 사용하는 것이지만, 『과 같은 전폭 인용문은...』 또는 「...」는 주로 세로쓰기로 쓰거나, 효과적인 표현을 위해 쓰거나, 유럽의 인용 부호를 대체하기 위해 쓰일 때 사용된다.
- 많은 한국 고서에는 공백이 없는 수천 개의 단어가 수록되어 있지만, 명시적으로 일시 정지나 휴식이 필요했을 때는 '。'와 '、'와 같은 주더 마크를 사용하였다.
- 한국어는 어구체적이기 때문에 괄호나 띄어쓰기에 관한 규칙은 유럽의 것과 다르다. 예를 들어 '사서(社書)는 일요일이다'라는 문장에서 다른 문자와 괄호 사이에 공백을 삽입하는 것은 님이 주제로서 사서(apple)를 표시하며 별도의 단어가 아니기 때문에 오류가 될 것이다.
- 파동 대시(~)는 숫자 1~10(일요일, 1~10)으로 표시하기 위해 사용된다. 그러나 정상적인 대시도 허용된다.
- 틸드는 또한 긴 모음 또는 길게 늘어뜨린 모음(그랬나~ 또는 랄이라~)을 나타낼 때 주로 코믹 또는 애교 효과를 나타낼 때도 사용할 수 있다.
남북의 차이
북쪽에서는 귈레메츠(guillemets)와 》(guillemets)가 인용에 사용되는 상징이고, 남쪽에서는 인용 부호가 영어와 동등하다. 일반적으로 ", ", ", ", ", ", 그리고 "가 표준으로 사용된다.
참고 항목
외부 링크
- 국립국어원의 지침, 대한민국. (한국어)