이사야 7호

Isaiah 7
이사야 7호
8장
Great Isaiah Scroll.jpg
기원전 2세기부터 쿰란에서 발견된 성경 두루마리 가운데 가장 잘 보존된 대이사야 두루마리에는 이 장의 모든 구절이 수록되어 있다.
이사야 서
히브리어 성경 부분네비임
히브리 부분의 순서5
카테고리후기 예언자
기독교 성경 부분구약성서
기독교 부분의 질서23

이사야 7장히브리 성서 또는 기독교 성경의 구약성서에 나오는 이사야 책7장이다. 이 책은 예언자 이사야에게 귀속된 예언들을 담고 있으며 예언자 책 중 하나이다.

텍스트

원문은 히브리어로 쓰여졌다. 이 장은 25절로 나뉜다.

문자증인

히브리어로 이 장의 본문을 수록한 초기 필사본은 마소레틱 텍스트 전통으로, 코덱스 카이렌시스(895년), 예언자의 페테르부르크 코덱스(916년), 알레포 코덱스(10세기), 코덱스 레닌그라덴시스(1008년) 등이 있다.[1]

이 장의 일부를 포함한 파편은 사해 두루마리(BC 3세기 이상)에서 발견되었다.

  • 1QISAa: 완료
  • 1QIsab: extent: 14-16, 20-25절
  • 4QISAf(4Q60): extent: 16-18, 23-25절
  • 4QIsah(4Q62): extent: 14-15절
  • 4QISAl(4Q65): extent: 구 17-20

또한 기원전 몇 세기 전에 만들어진 '셉투아긴트'로 알려진 코인 그리스어로 번역된 것이 있다. 그 칠십인 역 성서 버전의Extant 고문서, G. 코덱스 바티카누스(B;G{\displaystyle{\mathfrak{G}}}B;4세기), 세계에서 가장 오래된 신약 성서(오늘반 BHK:G{\displaystyle{\mathfrak{G}}}S, 4세기), 공전 알렉산드 리누스(A;G{\displaystyle{\mathfrak{G}}}A;5세기)과 코덱스 Marchalianus(Q을 포함한다Q6세기).[2]

파라쇼트

여기에 열거된 파라샤 부분은 알레포 코덱스를 기준으로 한다.[3] 이사야 7호는 유다와 이스라엘에 관한 예언(이사야 1-12)의 일부분이다. {P: 오픈 파라샤; {S: 클로즈드 파라샤.

{P} 7:1-2 {S} 7:3-6 {P} 7:7-9 {P} 7:10-17 {P} 7:18-20 {P} 7:21-22 {S} 7:23-25 {P}

1절

[유다웃시야의 아들 요담의 아들 아하스가 시리아 왕 레진이스라엘의 레말랴의 아들 베가예루살렘으로 올라가 전쟁을 벌였으나, 이를 이기지 못하였다.[4]

상호 참조: 2 킹 16:5; 매튜 1:9

전쟁의 목적은 유다를 반아시리아 연합군으로 끌어들이기 위한 것이었다.[5]

3절

'그러자 여호와께서 이사야에게 이르셨다.
`너희는 지금 나가서 아하스와 네 아들 쉬르야섭을 만나거라.
상류 수영장에서 풀러 들판으로 가는 고속도로에서 수로의 끝에서[6]

뉴옥스퍼드 주석을 단 성경에 따르면 '상류 수영장'은 '기혼 샘 남쪽의 저수지'(이사야 36:2)이다.[7] 이것은 정기적인 만남의 장소가 될 것 같지 않았다: 굿 뉴스 번역은 그 지역을 "천장 제조자들이 일하는 길"이라고 부른다;[8] 아하스는 예루살렘을 위한 물 공급이 안전한지, 아니면 침략군이 접근할 수 없는지를 확인하기 위해 그곳으로 가서 공학적 조사를 했을지도 모른다.[9]

이사야는 아하스에게 하나님의 말씀을 전한다. 보아하니 이것은 "아무튼 인정 없이 침묵 속에서" 받는 것이다.[9]

만남의 장소에는 앗시리아의 왕 센나체립의 사신 라브샤케와 아하스의 아들 히스기야(이사야 36:2)의 신하들이 아하스와 히스기야의 행태와 대조를 보이는 또 다른 대결이 목격될 것이다.[10]

12절

아하스가 말하였다. `나는 [표시를 청하지 않을 것이며, 여호와를 시험하지도 않을 것이다][11]

이사야가 요구한 하나님에 대한 신앙에 전념하기를 꺼린 아하스는 6장 16절, 너희의 하나님을 시험(신국제판)에 넣지 말라, "경건한 핑계 아래"[12]는 핑계로 삼지 말라.

14절

이사야 7장 14절의 마지막 부분 히브리어로
그러므로 여호와께서 너희에게 표적을 주시며 보아라 처녀가 임신을 하여 아들을 낳아 임마누엘이라 한다.[13]

히브리어 마소레틱 문자(10세기)와 이사야 두루마리(BC 2세기) : (오른쪽에서 왼쪽으로 읽음)

לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל

반투명

"라·ḵ· y·나·n·····:·:·:·:·:·:·:· hin· hin· hin· hin· hin· hin· hin· hin· hin· hin· hin· hin· w· w· w· w· w· she· she· she· she· she· she· she· she· im· im· im· im· im· im· im· im· im· im· im·"· im· im·"·"· im·"·"· im· im· im· im· im· im· im· im· im·"·"·"·"·"·"·"

이 구절은 매튜 1장 23절에 인용되어 있다.

15절

버터와 꿀은 먹을 것이며, 악을 거절하고 선을 택할 것이다.[14]
  • "버터"(히브루: חמאה, chem chemא chem,, chem'h): "퍽하고 으깨진 우유"[15]로 표현될 수 있다.

18절

주께서 이집트 강 가장 깊은 곳에 있는 파리와 앗시리아 땅에 있는 벌에게 부르짖으시는 날이 올 것이다.[16]

강단 논평은 "아시리아이집트의 숙주를 각각 대표할 '벌'과 '날아라'라는 용어의 선택은 의미가 없는 것이 아니다"라고 제안한다. 이집트 군대는 무리지어 있었고, 성급하게 부과되었고, 매우 불완전하게 단련되었다. 아시리아인은 전쟁에 익숙한 훈련된 부대의 시체였고, 로마인들 못지 않게 잘 단련되어 있었다."[9]

사용하다

음악

이 장의 14절의 킹 제임스 버전조지 프리데릭 헨델(HWV 56)이 쓴 영어 오라토리오 "메시아"의 텍스트로 인용된다.[17]

참고 항목

  • 관련 성경 부분: 2 킹스 16, 2 킹스 18, 이사야 36, 매튜 1, 존 5
  • 참조

    1. ^ 뷔르트웨인 1995, 페이지 35~37.
    2. ^ 뷔르트웨인 1995, 페이지 73-74.
    3. ^ 유대인 출판협회의 1917년판 히브리 성경에 영어로 반영되었듯이.
    4. ^ 이사야 7:1 NKJV
    5. ^ 예루살렘 성경의 각주 2왕 16장 5절
    6. ^ 이사야 7:3 NKJV
    7. ^ a b 새로운 옥스포드 성경에는 아포크리파(Apocrypha), 증강 제3판(Advanced Third Edition), 새로운 개정 표준판(New Revision Standard Version), 인덱싱(Indexed)이 주석을 달았다. 마이클 D. 쿠건, 마크 브레틀러, 캐롤 A. 뉴섬, 에디터. 출판사: 미국 옥스포드 대학 출판부; 2007. 페이지 987-989 히브리 성경. ISBN978-0195288810
    8. ^ 이사야 7:3:좋은 소식 번역
    9. ^ a b c 이사야 7번 강단 해설, 2018년 3월 14일 접속
    10. ^ 코긴스 2007, 페이지 463.
    11. ^ 이사야 7시 12분
    12. ^ Skinner, J. (1897-98) Cambridge Bible for School and Colleges on Isaia 7, 2019년 12월 1일에 접속
    13. ^ 이사야 7시 14분 KJV
    14. ^ 이사야 7시 15분 KJV
    15. ^ 반스, 알버트 성경에 관한 노트 - 이사야 7. 제임스 머피 (ed) 런던: 블랙키 & 손, 1884년.
    16. ^ 이사야 7:18 KJV
    17. ^ Block, Daniel I. (2001). "Handel's Messiah: Biblical and Theological Perspectives" (PDF). Didaskalia. 12 (2). Retrieved 19 July 2011.

    원천

    외부 링크

    유대인

    크리스천