조지 하마톨로스
George Hamartolos조지 하마톨로스 또는 하마톨루스(그리스어: γεώργςςςςςςςςςμμ))))))))))))))))는 마이클 3세(842–867) 휘하의 콘스탄티노플의 승려였으며 어느 정도 중요한 연대기의 저자이다. Hamartolus is not his name but the epithet he gives to himself in the title of his work: "A compendious chronicle from various chroniclers and interpreters, gathered together and arranged by George, a sinner (ὐπὸ Γεωργίου ἁμαρτωλοῦ)". 비잔틴 수도사들 사이에서 흔히 볼 수 있는 형식이다. 독일의 19세기 학자 칼 크럼바허(Byz) 리트, 358년)는 이 수식어를 이름으로 사용하는 것에 항의하여 게오르기오스 모나코스(Georgios Monachos, μιιςςςς μααςςς " "George the Song")의 형식을 제안(그리고 사용)하였다.
그에 대해서는 그의 시대를 정하는(미카엘 3세를 통치하는 황제라고 하는 서문에서 말한다)와 그의 소명(그는 승려로서 자신을 여러 번 언급한다)에 대한 내적 증거 외에는 아무것도 알려져 있지 않다.
크로니클
연대기는 네 권의 책으로 구성되어 있다. 아담부터 알렉산더 대왕까지 불경스러운 역사의 첫 번째 간식, 구약성서의 역사 두 번째, 율리우스 카이사르에서 콘스탄틴에 이르는 로마 역사의 세 번째 간식, 그리고 네 번째 간식, 같은 해에 테오도라가 아이콘의 존경을 회복한 테오필루스 황제(842)의 죽음까지. 크로니클은 잠재적으로 813–842년 동안 유일한 현대적 권위자로, 다른 하나는 (그 연대에 따라) 스크립터 잉커투스다. 이 사실 때문에, 그것은 없어서는 안 된다. 보통 그런 중세 연대기의 경우처럼 진지하게 생각할 부분은 거의 동시대의 사건들에 대한 설명뿐이다. 나머지는 주제에 대한 비잔틴 사상의 예로서, 그리고 비잔틴 수도승들이 가장 관심을 가졌던 질문의 예로서 흥미롭다.
조지는 서문에서 자신의 이상과 원칙을 설명한다. 그는 고대 그리스와 현대 그리스 자료를 사용했으며, 특히 교화작품을 상담했으며, 예술적인 글쓰기나 문학적 문체에 대한 가식으로 독자를 기쁘게 하기보다는, 진리에 대한 엄격한 집착으로 유용하고 필요한 것들을 연관시키기 위해 노력했다. 그러나 그는 매우 많은 물질 중 가장 유용하고 필요한 것만을 선택했다. 사실상 9세기 콘스탄티노플에서 교회 신자들에게 가장 유용하고 필요한 것으로 보였던 질문들이 논의되는 질문들이다. 많은 경건한 성찰과 신학적 소풍들이 있다. 그는 우상이 어떻게 발명되었는지, 승려의 기원, 사라센족의 종교, 특히 막 끝난 아이코코마스트 논쟁에 대해 글을 쓴다. 모든 승려들처럼 그는 우상숭배를 싫어했다. 그가 이들에 대해 말하는 폭력은 그가 글을 쓸 때 얼마나 최근에 폭풍이 일어났는지, 우상 파괴에 대한 기억이 얼마나 생생했는지를 보여준다. 그는 그리스 아버지로부터 긴 발췌문을 쓴다.
첫 번째 책은 아담, 님로드, 페르시아인, 샬데인, 브라만, 아마존스 등 놀랍도록 잡다한 인물들을 다룬다. 두 번째 책에서도 성경 역사만을 다룬다고 공언하지만 그는 플라톤과 철학자에 대해 전반적으로 할 말이 많다. 하마톨로스는 대부분의 원고에서 콜로폰으로 842년에 그의 연대기를 끝냈다. 그 중에서도 특히 "사이몬 로고테스"라는 유명한 성도들의 삶의 저명한 작가인 시므온 은유시스트일 가능성이 높은 다양한 사람들이 그의 역사를 그 후기까지 이어갔는데, 이는 가장 오랜 기간 지속된 948년에 이르는 것이다. 이러한 부가에서는 종교적인 질문이 배경으로 밀려나고, 정치사에 더 많은 관심을 쏟으며, 언어가 더 인기가 있다. 여전히 가치가 거의 없는 연속은 1143년으로 내려간다.
그의 조잡한 사상과 그에 대한 언제나 부당한 것으로 만드는 우상 파괴자들에 대한 격렬한 증오에도 불구하고, 그의 작품은 Photius의 분열 이전의 지난 몇 년의 역사에 상당한 가치를 두고 있다. 그것은 곧 이칼토의 비소에 의해 슬라보닉 교회로 번역되었고 그루지야에서도 번역되었다. 이 버전에서 그것은 모든 초기 슬라보니아 역사학자, 특히 네스토르에게 일종의 분수령이 되었다. 매우 인기 있고 널리 자문을 받은 책으로서, 그것은 익명의 낙서자들에 의해 끊임없이 다시 편집되고, 수정되고, 재정리되어 왔기 때문에, 원작의 재구성은 "비잔틴 언어학의 가장 어려운 문제들 중 하나"(크럼바허, 355)이다.
에디션
- 콤베피스, 프랑수아(에드). "Bioi ton neon Basileon (βίοι τῶν νέων βασιλέων)." Maxima bibliotherca (Theophanem 포스트 Scriptores) 파리, 1685년; 다시 인쇄된, 베니스, 1729년. 연대기 4권의 마지막 부분과 연속(813–948)이다.
- 벽화, E. de (ed). Georgii monachi, detci Hamartoli, Chronicon ab ad annum p. chr. 842 et a diveris scriptorbus usq. adn. 1143 continuatum. 상트페테르부르크, 1859년 전체 작품의 초판. 원문을 나타내는 것이 아니라, (모스크바 12세기 원고에 수록된) 많은 변형판 중 하나이며, 여러 가지 면에서 부족하고 오해의 소지가 있다(바이즈에서 크럼바허의 비평 참조). Litt, 페이지 357).
- 미그, 자크 폴. 그라이카 110호 이전 판을 다시 인쇄하고, 라틴어 번역을 한다.
참조
- 이 글에는 현재 공개 도메인에 있는 출판물의 텍스트가 통합되어 있다. Herbermann, Charles, ed. (1909). "George Hamartolus". Catholic Encyclopedia. Vol. 6. New York: Robert Appleton Company.
- 공개 도메인에 있는 출판물의 텍스트가 통합되어 있다. 이 글에는 현재
추가 읽기
- 아피노게노프, D. "게오르기오스 모나초스의 날짜 다시 고려했다." BZ 92(1999년). 437-47 페이지
외부 링크