피네트 첸드론
Finette Cendron피네트 첸드론(Finette Cendron, 영어로는 커닝 신더스라는 뜻)은 마담 달노이(Madam D'Aulnoy)가 쓴 프랑스 문학 동화다.[1]
그것은 Aarne-Thompson 타입 327A와 510A를 결합했다.[2] 510A 타입의 다른 이야기들로는 "신데렐라", "Katie Wooddloak", "Fair, Brown and Shouding", "The Sharp Grey Sheep", "Rushen Coatie" 또는 "The Wonderful Birch"[3]가 있다.
시놉시스
왕과 왕비는 왕국을 잃고 가난해질 때까지 가지고 온 모든 것을 팔았다. 여왕은 그물을 만들 수 있다고 결심했고, 그물로 왕은 새와 물고기를 잡을 수 있었다. 그들의 세 딸에 대해서는, 그들은 쓸모없었다. 왕은 그들을 어디론가 데려가서 거기에 남겨두어야 한다.
그들의 막내 피네트는 이 말을 듣고 요정 대모에게로 갔다. 그녀는 도중에 피곤해져서 울기 위해 자리에 앉았다. 제넷 한 마리가 그녀 앞에 나타났고, 그녀는 대모에게 데려다 달라고 애원했다. 대모는 그녀에게 집 문에 묶이면 등을 이끌어 줄 실뭉치와 금은 드레스가 달린 가방을 주었다.
다음날, 그들의 어머니는 그들을 안내하여 목초지에 가서 자도록 권했다. 그리고 그녀는 떠났다. 그녀의 언니들이 그녀에게 잔인했지만, 피네트는 그들을 깨웠다. 자매들은 그녀가 그들을 이끌면 많은 것을 약속했고, 그들은 되돌아갔다. 그들의 어머니는 다른 것을 얻기 위해 떠난 척했다. 그녀의 언니들은 피네트를 비난하고, 그들이 약속한 것은 아무것도 주지 않고, 그녀를 때렸다. 여왕은 그들을 더 멀리 이끌기로 결심했고, 그래서 피네트는 다시 대모를 찾아갔다. 그녀의 대모는 이번에 그녀에게 재를 한 자루 가지고 와서 발자국을 만드는 데 쓰라고 했지만, 언니들을 다시 데려오면 안 되고, 그렇게 되면 다시는 대모를 보지 못할 것이라고 말했다. 여왕은 그들을 이끌고 떠났고, 자매들은 그들의 운명을 홀렸고, 피네트는 그들을 불쌍히 여겼다. 왕과 왕비는 세 번째 음모를 꾸몄고, 여동생은 완두콩을 길가에 남겨둘 수 있다고 했지만 피네트는 대신 보석과 옷가방을 가져왔다. 여왕이 그들을 버리자 비둘기들은 완두콩을 먹어서 돌아올 수 없었다.
피네트는 도토리를 발견하고는 먹지 못하게 하였고, 대신 그들은 도토리를 심었다. 그들은 양배추와 상추를 먹었다. 도토리는 나무로 자라서 피네트는 그 나무에 올랐다. 어느 날, 그녀의 언니들이 그녀의 가방을 들여다보다가 보석을 발견했다. 그들은 그것을 훔쳐서 그 자리에 돌을 놓았다. 이 후 어느 날 피네트는 나무에서 눈부신 성을 보았다. 그녀의 언니들은 그녀의 옷과 보석을 훔쳐서 그 보석을 가지러 갔을 때 누더기를 걸친 채 그녀를 남겨두었다. 흉측하고 거대한 노파가 오거의 성이라고 그들에게 말했다. 그녀는 그들에게 며칠을 살게 해주겠다고 말했고, 그들은 도망치려고 했지만, 그녀는 그들을 붙잡았다. 오기가 돌아왔고, 그녀는 그것들을 숨겨서 그녀 자신이 먹을 수 있게 했다. 그는 냄새를 맡았고, 그녀는 그가 없는 동안 먹을 수 있도록 성을 지키도록 설득했다. 그들이 일하는 동안 피네트는 오그레를 속여서 오븐에 태웠다. 그리고 나서 그녀는 그들이 그녀에게 옷을 입히고 머리를 손질하게 하면 곧 고귀한 남편을 찾게 될 것이라고 퇴로를 설득했다. 그녀는 머리를 손질하는 동안, 퇴각자의 머리를 잘랐다.
그녀의 언니들은 성의 보물을 차려입고, 그래서 남편을 찾을지도 모르는, 성이 완벽하게 지켜지지 않으면 그녀를 때리겠다고 위협하며 가까운 마을에 모습을 드러내기 위해 떠났다. 그들은 왕의 아들과 춤을 추는 이야기를 가지고 돌아와서 계속 그녀를 두고 갔다. 어느 날, 피네트는 낡은 열쇠를 찾았고, 그것은 금으로 판명되었고 아름다운 옷으로 가득 찬 상자를 열었다. 언니들이 떠나자 그녀는 옷을 입고 무도회장으로 따라갔고, 그곳에서 그녀는 자신을 켄드론이라고 불렀고 모든 사람들은 그녀에게 궁정을 지불했다.
여러 날 동안, 이것은 계속되었다; 가슴은 항상 새로운 옷을 생산했다. 그런데 어느 날, 피네트는 언니들보다 먼저 돌아가야 하기 때문에 서둘러 떠났고, 그녀는 진주로 수놓은 빨간 벨벳 슬리퍼를 두고 떠났다. 왕의 큰아들이 그것을 발견하고 병이 났다. 어떤 의사도 그를 치료할 수 없었다. 그는 신발이 있는 여자와 사랑에 빠졌다고 말했고, 그래서 그들은 모든 여자들에게 나타나 그것을 신도록 명령했다. 그녀의 언니들은 갔지만 피네트는 길을 몰랐다. 그녀는 옷을 차려입고 제넷을 자기 집 문 앞에 다시 찾았다. 그녀는 언니들을 지나치며 진흙을 튀겼다. 그녀가 슬리퍼를 신었을 때 왕자는 그녀와 결혼하고 싶었지만, 피네트는 부모님의 나라를 정복한 왕에게 먼저 복원하라고 주장했다. 그들은 동의했다. 그녀는 언니들과 결혼하고 요정 대모를 위한 선물을 가지고 예넷으로 돌려보냈다.
분석
MMe D'Aulnoy의 많은 이야기를 무대로 각색한 작가 겸 극작가 제임스 플랜체(James Planché)는 피네트 켄드론(Finette Cendron)의 이야기가 찰스 페라울트의 홉오 마이썸(Hop-My-Tumb)[4]과 신데렐라의 "복합"이라고 언급했다.
이 이야기의 대체 이름은 다음과 같다. Finetta의[5] 기이한 이야기 또는 Finetta의 이야기, 또는 Cinder-Girl.[6]
참고 항목
참조
- ^ 마리 캐서린 바론 D'Aulnoy "Finette Cendron" D'Aulnoy Miss Annie Macdonell과 번역가 Miss Lee의 동화. 런던: 로렌스와 불렌, 1892년.
- ^ Trinquet, Charlotte (2007). "On the Literary Origins of Folkloric Fairy Tales: A Comparison between Madame d'Aulnoy's "Finette Cendron" and Frank Bourisaw's "Belle Finette"". Marvels & Tales. 21 (1): 34–49. ISSN 1536-1802.
- ^ Ashliman, D. L. (2015). "Cinderella: Aarne-Thompson-Uther folktale type 510A and related stories of persecuted heroines". University of Pittsburgh.
- ^ 플랜체, 제임스 로빈슨 J. R. Planché가 번역한 D'Aulnoy 백작 부인의 동화. 런던: G. Routrege & Co. 1856 페이지 613-614.
- ^ [작가는 안함] 엔찬터, 또는, 멋진 이야기꾼: 호기심 많고 놀랍고 흔치 않은 일련의 모험을 포함하고 있는: 젊은 사람들의 마음을 즐겁게 하고, 가르치고, 향상시키기 위해 계산된 것. 런던: 미네르바 프레스 1795 페이지 77-93.
- ^ [작가는 없다] 마더 번치의 동화: 부모에 대한 의무와 상부에 대한 복종을 통해 위대한 영주나 숙녀가 되는 것을 목표로 하는 모든 작은 주인과 그리움의 즐거움을 위해 출판된다. 런던: J. Harris를 위해 인쇄됨. 1802. 페이지 92-170. [1]
추가 읽기
- 트린켓, 샬롯. "민속 동화의 문학적 기원에 대하여: 마담 달노이의 "피넷 켄드론"과 프랭크 부리소의 "벨 피넷"의 비교. Marvels & Tales 21 (2007) : 34 - 49.
외부 링크
- 위키소스의 피넷 켄드론 전문