치케와 텐스

Chichewa tenses

치케와(Chichewa, Chewa 또는 Nyanja라고도 불리지 않음)는 중남부 말라위 및 인근 지역의 주요 언어 프랑카다. 다른 반투어와 마찬가지로 시제의 범위가 넓다. 시간의 관점에서 치케와 시제는 현재, 최근, 먼 과거, 가까운 미래, 먼 미래로 나눌 수 있다. 그러나 근거리 시제와 원격 시제의 구분선은 정확하지 않다. 오늘날의 이벤트는 원격 시제를 사용할 수 없지만, 현재보다 이전 또는 이후 이벤트의 경우 근시 시제를 사용할 수 있다.

치쉐와 시제 또한 양적인 구분을 포함한다. Present Simple을 제외하고, 치셰와에 있는 거의 모든 시제는 완벽하거나 측면에 불완전하다(예: "가고 있었다", "가곤 했다"). 현재 시제에서는 습관("보통 간다")과 진보("지금 간다")의 구분이 있다.

치쉐와에서 또 다른 측면의 차이는 완벽함과거 사이의 차이점이다. 완벽한 시제는 과거 행동의 결과가 현시점에서 여전히 유지되고 있다는 암시를 담고 있는 시제로, 예를 들면 "그가 왔다가 아직도 여기에 있다"는 것이다. 치셰와에서 과거 시제는 예를 들어 "그가 왔다"와 같이 불연속적인 경향이 있다. 이런 점에서 중립적인 영국의 과거 시제와 다르다.

치쉐와에서 시제와 시제의 구별은 부분적으로 동사에 첨가된 -쿠-, -na-, -ma- 등의 인픽스인 시제 마커를 변경하고, 일부는 의 사용에 의해 이루어진다. 종종 ndimapita "I was go"와 ndimapita "I go"와 같은 두 개의 다른 시제는 동일한 시제 마커를 가지지만 톤 패턴으로 구별된다.

복합 시제는 또한 치케와에서 "내가 막 가려고 하던 참이었다" 또는 Ndakala Ndikoupita "나는 가고 있었다"와 같은 더 복잡한 의미를 표현하기 위해 발견된다.

치히와는 일반적인 시제 외에도 의무("나는 가야 한다"), 잠재력("갈 수도 있다"), 끈기("나는 여전히 가고 있다")를 표현하기 위한 시제도 가지고 있다. '내가 가는 동안', '내가 간 후에', '내가 가기 전에', '내가 가기 전에', '만약 내가 간다면', '내가 간다면', '내가 간다면', '내가 간다면', '내가 간다면' 등의 의미를 가진 일련의 조건부 절개 시제들도 있다.

시제의 형성

기본시제형성

기본형태의 치케와 동사는 주어마커(ndi- "I", u- "you(sg)" 등)로 만들어지며, 그 뒤에 시제마커(있는 경우)가 있고, 그 다음에 동사 줄기가 있다. 시제 마커 -ku-가 있는 현재 연속형(현재 진행형) 시제는 다음과 같다.[1]

하이픈과 톤 액센트 마크는 표준 치헤와 맞춤법에서는 사용되지 않지만 선명성을 위해 추가되었다.

  • 은디쿠탄디자 "는 돕고 있다"
  • 우쿠탄디자 "너(아이)가 도와주고 있다"
  • a-쿠탄디자 "그 또는 그녀가 돕고 있다"
  • 티쿠탄디자 "우리는 돕고 있다"
  • 무쿠탄디자 "너(플레 또는 예의 바르게)가 도와주고 있다"
  • a-쿠탄디자 "그들은 돕고 있다"

다른 주제 표시자가 가능하다. 를 들어, 키망가 "마이즈"를 참조), i-(nkhuku "치킨"을 참조), zi-(mbahlame "birds"를 참조) 등이 있다.

"", iwe "당신", iyé "he, she"와 같은 프리스탄딩 대명사는 사용할 수 있고 강조하기 위해 추가될 수 있지만, 대개 생략된다: ine ndikuthándiza "나는 돕고 있다".[2]

Present Simple, Present Subjunctive 및 Basic Current는 시제 표시가 없으며, 나머지는 모두 시제 표시기가 있다.

현대 표준 치케와에서는 3인칭 복수형이 아직 βa-인 잠비아의 루사카에서 사용되는 타운 니얀자와 같은 방언도 있지만, 단수와는 다른 3인칭 단수 "그들"과 3인칭 복수 "그들" 사이에는 완벽한 시제를 제외하고는 아무런 차이가 없다.[3]

퍼펙트 시제는 피사체 마커에 이어 시제 마커 -a-가 단축된다는 점에서 예외적이다. 또한 3인칭 단수에는 a- 대신 w-가 있어 3인칭 복수형과는 다르다.[1]

  • "가 도와줬어"
  • w-a-thandiza "너(자신)가 도와줬어"
  • w-a-thandiza "그/그녀가 도왔다"
  • t-a-thandiza "우리는 도왔다"
  • mw-a-thandiza "너(플레 또는 예의 바르게)가 도와줬어"
  • a-thandiza "그들이 도왔다" (또는 "그/그(그)가 도왔다")

다른 요소들은 세로 표시기 및 객체 표시기와 같은 동사 체계와 시제 표시기 사이에 추가될 수 있다. 예를 들어, 객체 표시자 -mu- "he" 또는 "her"는 위의 동사 중 하나에 추가할 수 있다: nd-a-mou-thandiza "I helped him".

근거리 및 원격 시제

-na-, -nka-, -dza-가 있는 것과 같은 치셰와에 있는 특정 시제는 시간적으로 멀리 떨어진 이벤트에 사용되며, 다른 시제는 주로 오늘날의 이벤트(어젯밤 포함)에 사용된다.[4] 그러나, 비록 원격 시제는 오늘날의 사건에 결코 사용되지 않지만, 그 반대는 사실이 아니다. 한 학자인 잭 마판제는 다음과 같이 말했다: "전통적인 문법학자와 다른 문법학자들이 즉각적이고, 가까운 과거 혹은 먼 미래의 시간에 대한 생각을 고수했지만, 이것은 우리 언어에 있어서 어렵고 빠른 규칙이 아니다. 보통 연설 시간으로부터 얼마나 즉각적이고 가까운 과거 또는 먼 미래의 시간에 대한 결정은 주관적인 요인에 달려 있다."[5]

톤 패턴

톤즈(목성의 음이 오르내림)는 치케와 동사의 문법에서 중요한 역할을 한다. 각각의 시제는 고유한 톤 패턴을 가지고 있다. 그들의 저서에서, 치히와, 다우닝, 음텐제의 음운학은 부정과 상대 절 동사에 대한 추가적인 패턴 외에, 양 동사에 대한 8가지 다른 패턴을 식별한다.[6]

종종 동일한 톤 패턴이 하나 이상의 시제에 의해 사용된다.[7] 예를 들어, Present Continuous, 최근 과거, 불완전성은 모두 시제 마크에 이어 음절에 높은 음조를 가진다.

은디쿠탄디자 "는 돕고 있다"
ndi-na-thandiza "내가 도와줬어 (바로 지금)"
ndi-ma-handiza "난 돕고 있었어"

반면 '현재 습관'은 두 가지 높은 음조를 가지고 있는데, 하나는 제목 표시기에, 다른 하나는 음절 음절에 있다.

Nd-ma-thandiza "I (일반적으로) 도움"

Paste Simple(원격 퍼펙트)은 긴장 마커 자체에 음조가 있는데, 일부 방언에서는 다음과 같은 음절로 전파된다.

ndi-nándiza 또는 ndi-nda-thandiza "내가 도와줬어"

동사가 짧든 길든 같은 톤 패턴이 사용된다. 단, 동사가 1, 2음절 중 짧은 1음절일 경우, 일정한 조정을 할 수 있다. 예를 들어, 현재 습관에서는 동사 줄기가 한 음절만 가지고 있을 때 두 번째 음조가 음절에서 마지막 음절로 바뀐다.

nd-ma-werenga "나는 보통 읽는다" (Penultimate의 두 번째 음색)
Ndi-ma-dya "나는 보통 먹는다" (결승전에서 두 번째 톤)

그러나 다른 시제에서는 동사가 단음절(monosyellabic)이라 하더라도 음운은 음운으로 유지된다.

사나피테 "그는 아직 가지 않았다"
사-나- "그는 아직 먹지 않았다"

외딴 불완전에서는 동사가 두 음절을 가졌을 때 두 음조가 고원으로 연결되고, 두 번째 음조는 한 음절 동사로 모두 사라지게 된다.[8]

ndi-nka-thandiza "나는 예전에 도왔다"
ndi-nka-pita "가곤 했다"
ndi-nka-dya "옛날엔 먹었어"

-ma-와 같은 측면 마커를 동사에 추가하면 톤의 변화가 발생할 수 있다.

a-ku-socosera "그들이 소란을 일으키고 있다"
a-ku-mah-sokoséra "그들은 항상 소란을 일으킨다."

-무- "그, 그녀"와 같은 사물 표시자는 자신만의 음색을 가지고 있다. 그러나 이런 어조가 모든 시제로 들리는 것은 아니다. 동사에 penultimate 톤이 있을 때, 객체 표지의 톤은 사라진다.

ndi-nga-mu-andize "I can help him"
nd-ma-mu-thandiza "나는 보통 그를 돕는다" (완벽한 톤, -mu에 대한 톤 없음)

부차적이고 명령적인 의미에서 객체 표기의 어조는 그 자체가 아니라 그것에 따르는 음절에 따라 들려진다.

ndi-mu-thándizé "나는 그를 도와야 한다"
ndi-partse "내게 줘"

음의 시제에서는 서로 다른 톤의 패턴이 사용된다.[9] 예를 들어 음의 부전제에서는 음조가 음극으로 이동한다.

무피티 "넌 가야 해"
"가면 안 돼"

어떤 시제들은 의미에 따라 두 개의 다른 음성 억양을 가지고 있다. 예를 들어, 심플한 과거(원격 퍼펙트) ndi-nah-gula "I buyed"의 의미는 다음과 같다.[10]

s-ndi-ndi-goule (혹은 sin-ndi-ndi-goule) "난 안 샀어"
si-ndi-na-goule "아직 안 샀어"

특정 시제는 상대 절에서 사용할 때 톤 패턴이 다르다. 예를 들어, 전위 시제는 보통 무톤이지만 상대적 절에서는 첫 번째 음절과 음절에서 음조를 얻는다. 아래 -ti-와 같은 객체 표시기의 톤이 손실됨:[11]

아-nga-ti-fotokozere "그들은 우리에게 설명할 수 있다"
(améné) an-nga-ti-fotokozere "누가 우리에게 설명할 수 있을까"

모든 시제가 상대 절에서 톤 패턴을 바꾸는 것은 아니다. 음의 시제는 변하지 않고, 이미 첫 음절에 음조가 있는 양의 시제는 변하지 않는다.

시제의 톤 패턴에 의해 동사에 가미된 음색 외에, 일부 동사계통과 특정 접미사에는 고유의 음색이 있는데, 이 음절은 마지막 음절에 들린다. 그러나 이 음색은 톤 패턴이 음절에 음조를 배치하는 '현재 습관'과 같은 시제에서는 들리지 않는다. 톤 패턴이 낮은 톤의 줄기에서 조차도 결승에 톤을 배치하는 서브섹션에서도 구별은 사라진다.

nda-thandiza "나는 도왔다"
은다타망가 "나는 도망쳤다"
나-마-탄디자 "나는 보통 돕는다"
nd-ma-thamánga "나는 보통 달린다"
ndi-thandizé "I should help"
ndi-thamangé "I should run"

동사의 어조에 영향을 미치는 또 다른 요인은 동사가 물체나 장소론 뒤에 있을 때,[12] 그 어조는 보통 다음과 같이 퍼져 나간다는 것이다.

무-마-잘라 "넌 여기 있어"
무-마-잘라 쿠티? "어디 사십니까?"

자세한 내용은 Chichewa 톤을 참조하십시오.

양면 표시자

시제의 의미를 수정하는 인픽스인 하나 이상의 측면 마커를 추가할 수 있다. 일반적으로 사용되는 네 가지 측면 마커가 있으며, 조합 시 일반적으로 -ma-, -ka-, -dza-, -ngo-의 순서로 추가된다.[13]

-ma-

-마-는 자체적으로 긴장 마커로 사용하거나, 다른 긴장 마커에 추가하여 긴장 마커를 습관화 할 수 있다.

우사치테 "하지 마" vs. 우사마치테 "계속하지 마"[14]
Ndikagula "만약 내가 산다면" 대 Ndikamahgula 대 "내가 살 때마다".[15]

-ka-

-ka-의 의미는 대개 "가고..."이다.

아다카굴라 페툴로 "그는 가서 가솔린을 샀다"

때때로 그것은 "다음으로 가기 위해"를 의미할 수 있다.[16]

"우리는 기도할 것이다" vs. "우리는 가서 기도할 것이다"

현재 단순 시제와 조합하여 조건부 미래를 만든다(아래 참조).

음미나 아칸디산디자
"아마 그는 (내가 그에게 부탁하면) 나를 도와줄 거야."

-dza-

-Dza-는 다양한 의미를 가지고 있다.[17] 첫 번째 의미는 "어서...":

자오네니! "어서 보시오!"

오는 동사 뒤에 부정사 또는 부절제사를 붙이면, "다음으로"를 의미할 수 있다.

쿠탄디자나바베라 쿠자탄디자 대 "도우러 왔다"

두 번째 의미는 또는 "나중에, 미래에"이다.

지카다무부타지카다드자무부타 "그것이 그에게 문제를 일으켰을 것이다" vs. "그것은 나중에 그에게 문제를 일으켰을 것이다."

Present Simple 시제와 결합하면 원격 미래:

은자탄디자 "내가 돕겠다" (내일 또는 그 이후)

-210-

측면 표시기 -ngo-는 "정의로운"[18]을 의미한다. 부정사로부터 파생되었으므로 부정사 그 자체에서와 같이 음색은 -ngo-에 이어 음절로 진행되며, 최종 모음은 항상 -a, never -e:

Ndimafouna "I wanted," vs. Ndimangofouna "나는 단지 원했을 뿐이다."[19]

-ba-

훨씬 덜 일반적으로 사용되는 또 다른 측면 마커는 -ba- 또는 -baa-로, 현재 긴장, 하위 절제 또는 필수 절제에 추가될 수 있다. 음첨보는 다음과 같은 예를 든다.[20]

이누 쵸골라니, 이네 이바말리자 은치토이.
"내가 (계속) 이 일을 완성하는 동안 네가 먼저 해라."

다우닝과 므텐제는 이 측면을 "지속적"이라고 부르며, infix를 -baa로 쓴다.[8] 의미에서의 유사성은 그것이 "끝내는 것부터 시작하겠다"라는 사자성어에서 유래할지도 모른다는 것을 암시한다.

하위 조건과 필수 조건에 사용되는 이 측면 마커의 예는 아래를 참조하십시오.

현재 시제

프리젠트 심플

Present Simple 시제는 어떠한 시제 마크도 없이 구성되지만, 주제 프리픽스에 대한 어조가 있다: nidthandiza "I will help"이다. 3음절 이상의 동사에서는 초음이 자주 퍼져서 ndhthándiza가 된다.

동사 -li의 현재 단순("is")은 주제 접두사 ndili "I am"[21]에 음색이 없다는 점에서 불규칙하다. 그러나 첫 음절의 어조는 동사를 상대 절에서 사용할 때 들린다.

현재 단순 시제는 양면에서 완벽하면서도 불완전할 수 있다. Present Simple이 완벽할 때, 그 의미는 대개 즉각적인 미래(아래 참조):[21]

무사부티케, Ndynyamula Katundu.
"가방은 내가 들고 갈 테니 수고하지 마."

그러나 때로는 연극의 무대 방향과 같이 현재를 완벽히 언급하여 사용할 수 있다.

테랄라 알툴루카 시톨로[22]
"재봉사가 가게에서 나온다."

현재 단순함에도 불완전한 의미가 있을 수 있다. 이것은 치셰와 초기에는 흔했지만, 이 두 버전의 성경이 다음과 같이 설명하듯이 오늘날에는 피했다.

MPhépo iomba pomwé ifuna. (1922 번역)[23]
"바람은 어디로 튈지 몰라."
Mphépo imaombéra comwé ikufouna. (1998년 번역)
"바람은 어디로 튈지 (빛을 켠다. 대개는 원하는 곳으로 불어간다.)"

I love, I know, I want, I believe, I want, I wish, I wish 등 비동사 동사로, 현재에도 현재와 같은 의미를 가진 Present Simple을 사용할 수 있다.

Ndikhoulupiririra muli bwino.
"잘 지내시길 (바란다) 믿는다."

그러나 이러한 동사라도 요즘은 '현재 계속' 또는 '현재 습관'을 대신 사용하는 것이 더 일반적이다.[24]

부정 현재 단순

음성 현재 단순 시제(첫 두 음절에 음조가 있는 경우)는 스테이터 동사의 음성에 사용할 수 있다.

이네 신디쯔와 쿠옌데타 갈리모토
"차 운전할 줄 몰라."

어떤 때는 습관적인 의미를 지니기도 하고, 어떤 저자들은 그것을 현재 습관적인 것의 부정적인 것으로 여긴다.[25] 다음 예에서 현재 습관(Current Patternative)은 양의 경우 사용되지만 현재 단순(Current Simple)은 음의 경우 사용된다.

Nthénjere timadya koma nthoula sistidya.
"우린 신맛을 먹지만 쓴맛은 먹지 않아."

음의 단음동사와 함께, 비록 그 뜻이 습관적이긴 하지만, 현재의 연속성을 사용하는 경우도 있다.[26]

아말라위 옴비리 사쿰와 모와.
"많은 말라위 사람들은 술을 마시지 않아."

그러나 이곳에서도 사흐바사흐마흐바가 가능하다.

음의 현재 단순이 미래 의미를 가질 때 음조가 변하고, 다른 미래 시제와 공통적으로 음의 단일한 음이 된다: si-ndi-thandiza "I won't help.

상대적 절에서 음과 양 모두 음은 보통 진술과 같다.

현재 습관(-ma-)

현재 습관 시제(ndi-ma-thandiza "I help, 습관적으로")는 현재 단순 시제에 -ma-를 추가함으로써 형성된다. 음색은 주제 표시기와 음역 표시기에 있다. 첫 음색은 절대 퍼지지 않는다.[27] 상대 조항에서 톤은 변하지 않는다.

현재 습관(Current Pulatic)은 일반적으로 습관적으로 반복되거나 연속적이며 무한정 지속될 것으로 예상되는 현재 상황에 사용된다.[28]

음불라 이카그와, 미츠인제 이마달라
"비가 오면 강물이 꽉 차게 돼."
Ndimakhahlah ku Lilongwe.
"난 릴롱웨에 살아."

위에서 언급한 바와 같이, 이 시제의 음은 대개 -ma-를 생략한다. 그러나 infix -mah-(음조가 있는)는 특히 의미가 강조되어 있는 경우 추가될 수 있다.

신디만다울라
"난 절대 불평하지 않아."

긴장 마커 -ma-는 이전 -mba-에서 유래한 것으로 보인다(-[29]mba-)-mba-는 또한 말라위안의 치세나 품종에서 습관 마커로 사용된다.)[30] 카네르바(1990년)는 ndimapika "I cook"과 같은 형식을 기록하여 Nkhotakota 방언에서 첫 음절에 긴 모음으로 표시되지만,[31] 다른 방언들은 짧은 모음으로 표시된다.

현재 연속형(-ku-)

현재 연속(또는 현재 진행형) 시제는 긴장 마커 -ku-를 사용하며, -ku-: ndi-ku-thandiza "나는 돕고 있다"는 음절에 음조가 있다. 음도 같은 곳에 음조가 있다: sin-ndi-ku-thándiza "나는 돕지 않는다."[32] ( -ku-는 또한 "당신(sg)"을 의미할 수 있기 때문에, 이 단어들은 억양 ndikouthisa신디쿠탄디자와 함께 "나는 당신을 도울 것이다"와 "나는 당신을 돕지 않을 것이다"를 의미할 수 있다.

그것은 오랫동안 지속되지 않을 것으로 예상되는 일시적인 상황에 영어 현재가 계속되는 것과 많이 사용된다. 이미 계획된 이벤트(예: "다음 주에 잠비아에 간다")나 아직 미완성 상태지만 진행 중인 이벤트에 영어처럼 사용할 수도 있다.[33]

Ndikupitta ku msika.
시장에 간다.(지금은)
니디쿠피타 콰투 마와
"내일 집에 가요."
이예 아쿠만가 흐흐트치니 콰우.
"그는 자기 집에 부엌을 짓고 있어."

이 시제는 영어 동사보다 더 광범위한 문맥에서 사용된다. 왜냐하면 "알고", "원하고", "기억하고", "믿고", "기대", "생각하고", "보기"[34]와 같은 고정 동사와도 자주 사용되기 때문이다.

우쿠가니자 쿠티 신디쿠지와?
"내가 모른다고 생각하나?"
우쿠탄타우차 치야니?
"무슨 말씀이세요?"

일부 나이든 연사들이 Present Simple을 그런 맥락에서 사용하기는 하지만, Ndikulonjeza "I promise"와 같은 수행 동사에도 사용된다.[35]

어떤 맥락에서 현재 연속은 영어가 완벽한 연속성을 사용하는 경우에 사용될 수 있다.

치그웨테레니 은달라마요 지누 지쿠티나.
"화폐 평가절하 이후 일이 어려워지고 있어."

몇몇 오래된 책들에서 언급된, 이 긴 형태의 긴장감, Ndininali Kuthandiza 또는 Ndinali Kuthandiza는 오늘날 자주 사용되지 않으며,[36] 더 단순한 형태가 훨씬 더 흔하다.

현재 자주 사용(-쿠마-)

현재 연속 시제의 빈번한 버전은 시제 표시기 -ku-와 측면 표시기 -mah-를 결합하여 만들 수 있다.[37] 그것은 일반적으로 화자가 반대하는 상황에 사용된다. 다시, -ma-의 추가는 강조한다. 음색은 -ma-이고 음조는 -ma-이며 음조:

아쿠마소코세라 니디 마와일시
"그들은 항상 라디오로 소란을 피운다."

현재 지속성(-카다-)

이 시제는 긴장 마커 -kada-, -kana- 또는 -daka-와 음절의 단조로 형성된다: ndikadathandiza 또는 ndidakathandiza "나는 여전히 돕고 있다".[38] (이 톤은 단음절 동사로 결승으로 이동한다.) 동사 -li "be"와 함께 가장 많이 사용된다. 다른 동사들과 함께 이 시제를 접미사 -be "still": ndikuthándizábe "I still helping"[39]으로 대체하는 경향이 있지만, ndillibe는 다른 의미, 즉 "I don't have"[40]를 가지고 있기 때문에 이 접미사는 사용할 수 없다.

음와나요 아카다부티카
"여자는 아직도 괴로워하고 있어."
말리피로 아카달리 오치카
"아직도 병세가 낮군."

때때로 긴장 마커 -카다--카-로 짧아진다.[41]

"still"을 표현하는 또 다른 방법은 chi-...-re이지만 이것은 몇 개의 동사에만 사용된다.[42] 동사는 음조에 다음과 같은 어조가 있다.

알리 치고네레
"그녀는 아직 침대에 있어."
Taxi ndinaiypéza illi chiimire.
"택시가 아직 기다리고 있는 것을 발견했어."

지속 시제의 분사 형식은 아래를 참조하십시오.

퍼펙트 시제

완벽한 시제는 보통 과거 상황의 지속적인 현재 관련성을 나타내는 시제로 정의된다.[43] 따라서 "나는 펜나이프를 잃었다"라는 문장에서 퍼펙트 시제를 사용한 것은 펜나이프가 여전히 없어진 것을 나타낸다.

완벽한 시제의 여러개의 다른 전형적인 사용 언어학 교과서:[44] 완벽한 결과의(예를 들어"나는 주머니 칼에는 잃어버렸다");그 체험 내용 완벽한(예를 들어"빌은 미국에 적어도 한번에 있다)"), 완벽한 잔류성 상황(예를 들어"몇시간 동안 기다리고 있었어요")를 완벽한 최근 과거의(예:"내가 본에서 구별된다.그녀의 오늘 아침"). 이 모든 용도는 치쉐와 퍼펙트에서 찾을 수 있다.

영어에서 퍼펙트의 사용은 과거의 시간을 완전히 언급하는 시간 부사(예: "어제")와 양립할 수 없다. 그러나, 이것은 모든 언어에서 반드시 해당되는 것은 아니다; 예를 들어 스페인어에서는 퍼펙트가 "어제"[45]와 같은 부사와 호환된다. 아래에서 볼 수 있듯이, 치케와는 또한 퍼펙트(Perfect)와 과거 시간 부사를 결합할 수도 있다.

치쉐와에 있는 Perfect Simple 시제는 위에서 설명한 바와 같이 긴장 마커 -a-, 예: nd-a-gula "나는 (몇 가지를) 샀다"와 같이 형성된다. 동사계 자체에 톤(예: nd-a-opa "나는 피곤하다")이 없는 한 톤이 없다. 음극에만 톤이 있는 음극 과거사에 대한 특정 억양이 음극 퍼펙트(si-ndi-na-goule "아직 사지 않았다")[46]에 해당하는 것으로 간주되는 경우가 많지만, 정확한 음극은 없다.

완벽한 결과

English Perfect와 마찬가지로, Perfect 시제는 종종 결과의 완벽한 것으로 사용되며, 보통 매우 최근의 사건들을 언급한다.

마요! 셀룰라야냐야베드와!
"이런! 휴대폰이 도난당했군!" (아직 분실된 것 같군)

English Perfect와는 달리, 「10시에」와 같은 시간 부사와 결합하는 것이 가능하다.[47]

타무페자 파 테니 콜로코
"열 시에 찾아냈어."

경험의 완벽

또한 영어에서와 같이, 한 번 이상 일어났고 다시 일어날 수 있는 것을 묘사하는 완벽한 경험으로 사용될 수 있다.[48]

Ndapitánso Ku Chitipa Katátu.
"치티파에는 세 번이나 돌아갔소."

접미사 -po를 추가하면 "때로는" 또는 "때로는"라는 의미가 된다.

이네 은다나포 안투 아쿠치타 이지.
"나 자신도 가끔 사람들이 이런 짓을 하는 것을 본 적이 있다."

현재 의미가 있는 완벽함

영어에서는 생소하지만 스와힐리어와[49] 같은 다른 반투족 언어에서는 흔히 볼 수 있는 완벽한 시제의 사용은 최근의 사건에서 비롯된 현재의 상태를 표현하는 것이다. 예를 들어 치히와에서 '양복을 입고 있다'는 '양복을 입었다'는 표현, '의자에 앉아 있다'는 표현, '피곤하다'는 표현 등은 '피곤해졌다'는 표현이다.[50]

와발라 수티
"그는 양복을 입고 있다."(말 그대로 "양복을 입었다")
만고 아자 apsa.
"저 망고들이 익었어."(빛) "숙성했다")
은다토파
"피곤하다."(불을 켠다. 피곤해졌다)
와칼라 미키치니
"그녀는 부엌(지금)에 앉아 있어."
자테카 분지?
"어떻게 가능하지?"
은달라마지 자체파
"이 돈은 (너무) 적다."
안쓰아쿨루카.
"(너무) 사람이 많다"
쿠칼라 음뉴바 자 우드주 니드 자말라타 크바시야나 브완지?
"초지붕에 사는 것과 양철지붕에 사는 것은 어떻게 다른가?"

그러한 상황의 과거 버전("그는 양복을 입고 있었다")을 표현하기 위해 최근 과거 또는 원격 과거가 사용된다.

완벽한 연속 의미

-khala 동사의 Perfect 시제("stay" 또는 "be")는 그 자체로 또는 다른 동사와 결합하여 얼마 전에 시작되었지만 현재도 계속되고 있는 상황을 표현하기 위해 English Perfect Continuous와 동등한 것으로 사용된다.

Ndakhala pano (kwah) miyezi isanu.[51]
"여기 온 지 5개월 됐어."
Takhala tikugwira ntchito kuyámbira Lolémba.[52]
"우리는 월요일부터 일을 하고 있어."
아할라 치미레 쿠아 몰라 옴비리[53]
"그는 여러 시간 동안 서 있었다."

타할라 티쿠기라와 같은 형식을 사용한 건축은 치케와 문법에 관한 초기 작가들 중 어느 누구에게도 언급되지 않았으며 아마도 치케와에서의 최근의 발전일 것이다.[54]

Perfect의 상대조항 억양

Perfect Simple의 상대적 절 억양은 첫 음절(연계 또는 확산될 수 있음)과 다른 음절(변할 수 있음)에 음조를 가진다.

다음과 같은 형용사로 사용할 수 있다.[55]

차카차타[56]
"작년(광년. 끝난 해)."
뮤지 와피타우
"지난 달(불이 켜졌다. 간 그 달)."

또한 명사로서도 사용할 수 있으며, 명사는 다음과 같이 이해된다.

와르발리라요
"사망자(사람)."
와클라 팜판도 엔다니?[57]
"의자에 앉아 있는 (사람이) 누구야?"
음와체쿨라이엔디 Z.B.s[58]
"당신이 개설한 이 (라디오 방송국)은 Z.B.S." 즉, "Z.B.S.를 듣고 있구나."

셋째로, "begin"이라는 동사 amba "begin"의 어떤 시제가 있는 구조에서 "begin"을 의미하는 "begin"으로 사용될 수 있다.[59]

Yambani Mwdya nisma, Tikambirané.
"nsima 먼저 먹고, 그럼 얘기하자."(문학적으로 "nsima를 먹었을 때")
티사다네 치나 치리천세 티얌베 타무오나 문투요
"다른 말을 하기 전에 우선 그 계집애부터 보자."

원격 완벽(단순히 과거)

-나-와 -다-

Remote Perfect(또는 Past Simple) 시제(예: ndinabwera 또는 ndadabwera "I came")는 시제 마커 -na- 또는 -dah-를 사용한다. -dah-는 주로 중부 지방 일부에서, 특히 릴롱웨 주변 지역에서, -na-는 남부 지방에서도 사용되기 때문에, 그 차이는 부분적으로 지역적이다.[60] 말라위의 초대 대통령인 헤이스팅스 카무즈 반다는 언어를 표준화하고 중앙 지역이 그 표준의 기초를 다양화하기를 원했기 때문에 -da-는 이 시제를 위해 쓰여진 치헤와에서 사용될 올바른 형태로 선택되었다. 반다는 "진짜 치케와는 도와, 릴롱위, 데자, 살리마, 남부 지방, 존스턴 요새의 남쿰바 지역에 있는 마을 사람들이 말하는 것"[61]이라고 선언했다고 한다. 따라서 -da-는 쓰여진 Chichewa에서 표준 형태로 사용되게 되었고, Malawian 학교들의 언어를 기술한 책들은 -da-만이 원격 완벽한 긴장 마커로서 허용된다.[62] 그러나 구어적으로 -na-는 더 흔한 것 같고, 치히와 문법을 설명하는 대부분의 출판물에서 이러한 긴장감을 위해 주어진 형식이다.[63] 1922년 이전의 성경 번역에서는 -na-가 -da-보다 더 흔하게 사용된다(-da-는 가끔 쓰이지만, 1998년 보다 최근의 번역에서는 -da-는 최근 과거를 제외한 일반적인 과거 시제 표식이다.[64]

그 어조는 긴장 마커 자체에 있다. 어떤 방언에서 더 긴 동사에서는 이 어조가 한 음절 앞으로 퍼져 나간다: a-na-landira / a-na-landira "he/she(그녀가) 받았다."[65] 상대적 조항에서 음색은 첫 음절과 음절, 즉 "아나 란디아라" 또는 "아나란디아라"에 있다.[66]

이 시제를 "과거"[67] 또는 "단순 과거"라고 부르기도 한다.[68] 그러나 여러 저자가 제시한 설명에 따르면, 서사적 용도를 제외하고 완벽한 시제 중 하나로 분류되어야 한다. 왜냐하면 '완벽'과 마찬가지로 그것은 일반적으로 그 작용의 효과가 여전히 지니고 있다는 암시를 지니고 있기 때문이다. 왓킨스는 그것을 "현재 영향력이 있는 원격 과거"[69]라고 부른다. 어제나 그 이전의 사건을 가리킨다.

원격 완벽한 결과

한 가지 일반적인 용도는 오늘 이전에 일어났지만, 연설 당시에도 그 결과가 여전히 사실인 사건을 가리키는 완벽한 결과로서 사용된다.

아나브베라
"그는 얼마 전에 왔으며(아직도 여기 있다)."[70]
아다피타 쿠무지.
(뒤돌아보지 않은 것을 전제로) 그는 집으로 돌아갔다"고 말했다.[71]
아다디아.
"그는 (지금 배가 고프지 않고) 밥을 먹었다."[69]

'어제'나 '작년' 같은 과거 시간부사와 함께 사용할 수 있다. "이런 일이 일어나도 그 말의 '완벽한 의미'는 잃지 않는다."(마판제)[72]

아나파 차카 차타
"그는 작년에 죽었어."

Watkins가 지적한 바와 같이,[73] 이것은 세계의 창조를 묘사하는 데 사용하기에 적절한 시제로서, 창조의 결과는 여전히 명백하기 때문이다.

파치야엠비 물룽구 아달렝가 쿠맘바 ndi dziko lafansi.[74]
"처음에는 하나님께서 천지를 창조하셨습니다."

리모트 퍼펙트(Remote Perfect)는 또한 마시쿠 아노(Masiku ano) "요즘"과 "현재"와 같은 부사와 함께 사용될 수 있지만, 최근에는 그렇지 않다.

마시쿠 아노 엠피운아신타 쿰비리.[75]
"요즘 축구는 많이 달라졌다."
파노 지다체파
"요즘은 이런 것들이 드물어졌어."

원격 완벽한 경험

퍼펙트처럼 체험적으로 사용할 수도 있다. 이런 의미에서 동사에 -po-ko가 더해지는 경우가 많다.[76]

은디나칼라 쿠 아프리카 카위리.[77]
"나는 아프리카에서 두 번 살았어."
니다쿠마나 나예 므와무나요 카모드지.[78]
"이 남자를 딱 한 번 만났어."
치밤보 아다펀지츠사포 자세콘데일 소시아냐야나.[79]
"치밤보는 여러 중등학교에서 가르쳤다."

리모트 퍼펙트 인 스토리

또 다른 용도는 서술에 있다.[80]

Ndinkhayéndah M'nkhalango. 음와지디지 은이다폰다 은호카.
"숲을 걷고 있었어. 갑자기 뱀을 밟았어."

서사시 리모트 퍼펙트는 소설, 단편 소설, 1998년 성경 번역과 같은 서사시에서의 액션에 일반적으로 사용된다. 이 용법에서는 단순한 과거 시제의 의미를 가지며, 그 작용의 결과가 여전히 지니고 있는 함축성은 적용되지 않는다.

리모트 퍼펙트(원격

이 시제의 음은 최종 모음 -e를 가지고 있다. 뜻이 다른 두 가지 억양이 있다. 이 중 두 번째는 음절에만 음조가 있는 것으로서 완벽한 시제의 음의 역할을 한다.[81]

신디나피테
"안 갔어."
신디나피테
"난 가지 않았어."

이러한 억양 중 두 번째 억양은 Remote Perfect를 경험적으로 사용할 때도 사용된다.

신디나피테포
"한 번도 가본 적이 없다."

이러한 억양 중 첫 번째 억양에는 음의 접두사 si-와 피사체 마커 양쪽 모두에 음조가 있다. 3인칭 단수와 복수형에서는 음절 si-a-가 보통 sa-로 합쳐진다.

산나브웨레
"안 오셨어요."
사나브웨레
"아직 안 오셨습니다."

단음절 동사에서 억양은 다음과 같다.

산나디에
"그는 먹지 않았어."[82]
사나드예.
"아직 안 먹었대."

현대 치헤와에서는 근래에 걸친 과거의 네거티브가 거의 사용되지 않기 때문에, 리모트 퍼펙트 네거티브가 대신 사용된다. 그러므로 부정적일 때, 이 시제는 더 먼 과거의 사건들뿐만 아니라 오늘날의 사건들을 언급할 수 있다.

상대조항 억양

상대 절에서 사용할 때 동사의 억양이 바뀌는데, 첫 음절(확산될 수 있음)에 1음절, 음절(음절)에 1음절, 음절(음절)에 1음절(음절)이 2음절 또는 1음절일 때 1음절(음절)에 1음절(음절)에 1음절(음절)이 되면 결말로 옮겨진다. 사물 표시자는 동사가 단음절인 경우를 제외하고는 음색을 잃는다.[11]

티달란디라 칼라타 이이 이메네 무달렘바.
"우리는 당신이 쓴 이 편지를 받았다."
사쿠지이와 첨웨 치나마후파 음체왈리 와케요
"그는 무엇이 그의 여동생을 죽였는지 모른다."

과거 시제

치셰와에서 과거 시제는 일반적으로 과거에는 사실이었으나 현재는 그 결과가 더 이상 적용되지 않는 상황을 기술한다는 점에서 완벽한 시제와 다르다. 따라서 맥슨은 최근 과거와 원격 과거 둘 다 상황이 "다른 행동에 의해 역전되거나 중단되었다"[83]고 암시하고 있다고 설명한다. 왓킨스에 따르면 '예수 그리스도는 죽었다(그러나 다시 일어났다)'와 같은 문장에서 '원격 과거 시제'는 적절하지만, '하나님이 세상을 창조하셨다'는 문장은 창조가 취소되고 '제2의 창조자가 더 오래가는 작품을 했다'는 것을 암시하기 때문에 적절하지 않을 것이라고 한다.[84] 마찬가지로, Kulemeka에 따르면, "최근의 과거"는 "우리 고양이가 죽었다"와 같은 문장에서 부적절할 것이다. 왜냐하면 그것은 죽는 행위가 영구적이지 않다는 것을 의미하지만, 고양이가 언젠가 다시 살아날 수 있는 가능성을 허용하기 때문이다.[85]

따라서 이 두 개의 시제는 영어 과거 시제(중립적인 의미)와는 다른 것으로 보이며, 현대 언어학에서 불연속적인 과거로 알려진 과거 시제의 범주에 속하는 것처럼 보인다.[86] '완벽한 과거'와 '과거의 단순함'이 모두 그 행동이 현재까지 지속되는 영구적인 영향을 미쳤다는 암시를 담고 있듯이, '최근의 과거'와 '원격 과거'는 그 행위가 영구적인 것이 아니라 이후의 행동으로 인해 뒤바뀌거나 취소되었다는 반대의 암시를 담고 있다.

최근 과거 시제는 또한 연설 당일에 앞서 일어난 사건들의 내레이션을 위해 사용될 수 있다.[87] (Watkins가[69] 묘사한 서사를 위한 Perfect tension의 사용은 이제 분명히 구식이다. 그러나 어제 또는 그 이전의 일련의 사건들에 대해 서술할 때는 리모트 퍼펙트 시제를 사용한다.[80]

최근 과거(-na-)

최근 과거는 긴장 마커 -na-로 만들어진다. 음색은 -na-:ndinathanndiza 직후 음절에 "내가 도와줬는데...)".

최근 과거시제에서는 -na-가 선호된다.[88] -da-는 오늘날의 사건들에 대해 말라위안의 선생님들에 의해 부정확한 것으로 간주되지만,[89] 때때로 구어적으로 들린다.

최근 과거는 오늘날의 사건들에 가장 많이 사용되지만, 이전의 사건들에도 사용될 수 있다. 비록 오늘날 초기의 사건들에 대한 간단한 서술에 사용될 수 있지만, 그것은 보통 그 행동의 결과가 더 이상 진실하지 않다는 암시를 전달한다.

아나피타 쿠 좀비야, 코마 와베라코
"좀바에 갔으나 돌아왔소."[90]
Ndinaikah Mthumba.
(그걸) 주머니에 넣었는데 (지금 없다)"고 말했다.
아나브웨라
"지금 막 오셨는데 (또 가셨습니다.)"[91]

퍼펙트 시제가 현재 상태를 설명하는 동사와 동일한 동사로, 최근 과거는 최근 과거의 상태를 다음과 같이 설명한다.

아나발라수티(=Anani ávahla sudti).
「그는 양복을 입고 있었다」(말하자면, 「양복을 입고 있었다」.
아나칼라 파푸피.
"근처에 앉아 있었어."
코디 밤보, 무나냐물라 문투 위나 알리아옌세 몰리모토?
"차 안에 다른 사람을 태우고 가시는 겁니까, 선생님?"

그러나 그것은 오늘날 초기의 사건들을 서술하기 위한 단순한 과거 시제로도 사용될 수 있다.[92]

Ndimayéndah M'nkhalango. 음와지디지 은디나포은호카.
"숲을 걷고 있었어. 갑자기 뱀을 밟았어."</