비잔틴의 잡 서적 조명을 받은 원고

Book of Job in Byzantine illuminated manuscripts
신은 욥에게 말한다. JobXXVIII, Mount Athos, Megisti Lavra Monstance, Codex B. 100, 12세기.

9세기에서 14세기 사이의 직업의 서적 비잔틴 필사본과 미니어쳐의 사이클로 조명을 받는 빈잔틴 이후의 고문서가 있다. 15개의 원고에서 살아남은 잡 일러스트의 양은 1800개의 그림을 넘는다. 총계는 잡의 단일 이미지가 다른 원고, 프레스코화, 조각으로 상당히 집계된다.

잡의 서

작품의 신학적 핵심과 그 내용은 기독교 이전 시대부터 많이 논의되어 왔으며, 특히 인간의 불행과 특히 신의 정의라는 통념과 관련하여 의인의 불행에 관한 문제가 있다. 그것이 욥의 이야기의 문학적 틀을 출발점으로 삼는다는 점에서, 하나님의 허락으로 사탄에게 가장 큰 불행을 당했던 독실한 부유하고 존경받는 인간이다. 왕이 된 욥은 욥이 대가족과 친구들 사이에서 평화로운 삶을 누리고 있는 신을 두려워하고 지혜롭고 박애적인 통치자의 모범이 되었다고 욥은 말했다. 그것은 정확히 이 깊은 경건함과 신성한 호의로 사탄의 선망을 불러일으켰고, 결국 욥을 시험에 들게 한 하나님의 동의를 얻는 데 성공했다. 그러므로 욥은 재난의 연속이 되어, 자기의 모든 소유물, 소떼, 종들, 집과 열 자녀들을 모두 빼앗긴다. 맨 마지막에 나병이라는 끔찍한 병에 걸리고 아내를 포함한 모든 사람들이 버린 그는 도시를 떠나 둔덕에 산다. 이러한 모든 운명의 역행에도 불구하고 욥은 하나님을 향한 믿음뿐만 아니라, 이런 갑작스런 신의 반전이 자신의 죄의 결과일 수 없다는 확신에도 흔들리지 않고 있다. 그는 그런 것이 존재한다고 믿지 않기 때문이다. 마침내 여러 해 동안의 재판 끝에 하나님은 다시 정의로운 사람의 운명을 뒤집어 세속적인 재물을 모두 두 배로 회복하고 새로운 가정을 그에게 주신다.

Septuagint 및 관련 Job 버전

셉푸아긴트

그리스어로 된 성경의 가장 오래된 번역은 Septuagint라고 알려져 있다. 이른바 아리스토이스 서신에 의해 전파된 전통은 그 전체를 기원전 285년부터 246년까지 이집트를 통치한 프톨레마이오스 2세의 명에 따라 일하는 70명의 유대인 학자들에게서 유래한다. 그러나 현대의 연구는 이 편지가 BCE 2세기 후반의 위조품이며 대부분 전설적이라는 것을 보여준다. 실제로 이 번역은 아마도 기원전 3세기에서 1세기 사이에 단계적으로 진행되었고 그리스어를 사용하는 디아스포라의 유대인들의 작품이었을 것이다.[1] 그 연대기적 틀에서 직업서 번역과의 연대를 나타내는 유일한 표시는 헬레니즘-에서 발췌한 것이다.위에 언급한 알렉산드리아 역사학자 아리스테이즈의 유대 작품( ( (είδδδδδδδ)))))))이다.[2] 알렉산드르 폴리히스토르가 편찬에 편입하여 에우세비우스가 보존한 이 발췌문[3]에는 욥의 간략한 전기가 수록되어 있다. 이것과 대부분의 그리스어 직업서 원고에 포함된 부록들 사이의 현저한 유사성은 그리스어 번역서(그 외에도, 널리 알려진 견해에 따르면, 발췌된 셉투아긴트의 그리스어 번역을 전제로 한다)가 시대 이전의 작가(아리스타게스)에게 알려졌다는 결론으로 이어진다.Alexander Polyhistor의 e, 즉 기원전 2세기 중반쯤.[4] 더욱이 이 날짜는 그리스 문헌에 의해 주어지는 일반적인 인상과 일치하고, 오로지 유대인의 사고 방식과 상대적으로 이질적인 동그라미에 의해 창조되고 친숙하다는 것을 확인시켜 준다. 욥의 계보를 주고 세 친구를 확인하기 위해 맡은 위에서 언급한 셉투아긴트 본문의 성격은 그리스 판 특유의 유의미한 일탈 부가만이 아니다. <잡의 서>의 본문은 히브리 원문과 너무나 광범위하고 본질적인 차이가 많이 나타나기 때문에 적어도 어느 정도는 그리스어 번역기에 의해 시제품의 고의적인 수정이나 오늘날 알려지지 않은 시제품의 사용을 유추해야 한다.[5] 가장 두드러진 특징은 상당히 일찍 언급되고 논평된 광범위한 누락이다. 오리겐(AD 184–254)에 따르면, 그리스어 본문은 히브리어보다 6분의 1이 짧았고, 반면 성문(St)은 6분의 1이 짧았다. 제롬은 4분의 1 이상의 차이를 증언한다.[7] 현재 약 187절로 추정되는 이러한 생략에는 약어뿐만 아니라 자주 자유번역하는 패딩을 추가해야 하는데, 이는 모두 프로토타입을 축약하려는 경향이 있었을 뿐만 아니라 번역자가 분명히 그렇게 하지 않는 것 같다는 것을 보여준다.가장 어려운 구절 때문에 골머리를 앓다 히브리 원형의 그리스어로 평이한 대본을 구성하는 구절들은 이 점에서 특히 주목할 만하다.[8] 번역자가 본문에서 명백히 어려움을 겪고 있는 것과는 별개로, 최근의 연구는 단지 번역자의 불충분함 때문에 발생한 결과라기보다는, 입증된 편차가 의도적인 것이었다는 것을 보여준다.[9] 이러한 관점에서 살펴본 결과, 9월 1일자 본문은 독단적 성격의 "감정"에서 분명히 드러나는 특정한 신학적 경향을 나타낸 것으로 보이며, 이는 이후 직업의 책 전체로 스며든다. "잡의 문제"에 대한 이 새로운 신학적 접근법의 주요 노선은 다음과 같이 요약할 수 있다. 애초에 욥의 불행의 주 저자로 악마를 내세움으로써 신은 일반적으로 히브리 본래의 것보다 훨씬 온화하게 그려진다. 둘째로, 연설에는 신의 의지와 정의에 대한 개념에 대한 욥의 강렬함을 누그러뜨리는 경향이 있다. 따라서 욥은 히브리어 원형의 욥과 전혀 같지 않다. 이는 그의 9·9절 연설이 어조가 덜 도발적일 뿐만 아니라, 원형에서 알 수 없는 환자 복종과 겸손이라는 새로운 요소가 이곳에 처음으로 소개되었기 때문이다. 잡의 성경에 제시된 대로 이야기의 영웅의 주요 특징으로 판명될 이러한 수정은 욥이 큰 환자로 등장하는 평범한 기독교 전통의 기본 요소인 인내와 정의의 모델이 될 것이다. 그 친구들의 연설은 비슷하게 "발송"되었다. 엘리후의 사람들은 특히 더 심각한 변화를 겪은 것 같다. 이러한 모든 변화의 주요 결과는 잡의 관점이 그의 친구들의 관점과 명확하게 구분되지 않고, 따라서 문제 자체는 더 이상 프로토타입에서처럼 두드러지게 윤곽이 드러나지 않는다는 것이다. 이 독단적 소명의 발전은 위축된 대화가 원시에 제공된 문제에 대한 철학적-신론적 분석의 흔적조차 보존하지 못하는 잡의 성서에서 절정에 이른다. 따라서 잡의 성경은 그리스어 번역에 전적으로 기초한다고 여러 학자들에 의해 생각되고 있다.[10] 본문 문제에 대한 간단한 조사를 마치기 전에, 나머지 그리스어 번역본도 언급해야 하는데, 이는 교회 아버지들이 <잡의 책>에 대한 논평에서 고려했기 때문에, 따라서 우상화에 관계가 있을 수 있기 때문이다.

독립 번역

오리가 헥사플라 판에서도 역시 고려했던 초기 그리스어 독자적 성경 번역은 첫째, 기독교에 의해 공식적으로 받아들여진 후 그리스어 번역에 대한 유대어 신학의 반대에서 비롯되었고, 둘째, 셉투아 교단을 대체하려는 의도에서 비롯되었다.비공식적으로 표준화된 히브리어 원문에 기초한 번역에 힘쓰다. 이것은 아킬라스, 테오도모션, 시마코스 등이 번역한 것으로, 그 중 첫 번째 것은 AD 130년 정도였고, 나머지 두 가지는 각각 2세기와 3세기에 번역되었다. 아킬라스는 3명의 번역가 중 유일하게 모든 출처에서 유대인으로 언급되고 있다. 에우세비우스에 따르면, 시마코스는 기독교인이었지만, 테오도모션은 어떤 출처에서는 유대인으로, 다른 곳에서는 기독교인으로 언급된다.[11] 불행히도 세 작품 모두 단편적으로만 우리에게 내려왔을 뿐 히브리어의 본문을 렌더링하는 정확성과 그리스어의 취급에 관해서는 서로 현저하게 다르다. 아킬라스의 번역은 히브리어의 본문을 가장 정확하게 재현하려는 시도다. 따라서 그의 판본의 일반적인 특징은 대담한 문자 그대로인데, 이것은 유대인들이 그것을 받아들일 수 있게 만들었다. 이것은 시마코스에게도 해당되지만, 그의 노력이 우수한 그리스어와 결합되어 있다는 차이와 함께 말이다. 마지막으로 히브리어의 본문에 대한 세심한 연구와 결합된 그리스어 사용의 고심한 정확성이 특징인 테오도모션의 번역은 기독교인들 사이에서 큰 호응을 얻었다. 실제로 히브리 성경의 신개정판을 토대로 한 '셉투아긴트' 번역본의 수정본인 것 같다. 이런 이유로 오리지널은 거의 독점적으로 9부작 번역의 빈틈을 채우기 위해 그 위에 그림을 그린다.

잡의 성서

특히 이 범주의 <잡의 서>의 삽화와 관련하여 가장 초창기적이고 중요한 본문은 그리스어에서 유래한 슬라브어 번역에서 그리스어와 시리아어 및 아랍어 변종에서 유래한 <잡의 유사문헌>이다.[12] 잡의 성경에 대한 최초의 언급은 AD 496년경 공포된 교황 젤라시오스의 법령에 있는데, 이 법령에는 "자유 방음성경(Liber joi constaturaturum Job apocryphus)"이 명시되어 있다.[13] 문자 그대로, 그것은 대개 성경의 위대한 인물들의 가르침과 역사를 보존하기 위해 편집된, 명료한 글의 몸통인 "증언"에 속한다.[14] 이 집단 내에서 잡의 성경은 일반적인 안색으로는 십이대주교 성서와 더 관련이 있는 반면, 모세의 성서와 마찬가지로 성경 본문을 밀착한 것이 특징이다. 각각은 표준적인 책, 즉 미드래쉬에 대한 해설을 구성한다.[15]

각주

1. Septuagint 번역 cf의 일반적인 역사적 배경용. E. Schurer, Geschichte des Jüdischen Volkes, III, 3edd, Leipzig 1898, 304-317, H.B. 스웨테, 케임브리지 1902년 R.R. 오틀리에 의해 수정된 케임브리지 1902년 2차 개정판(Cambridge 1908년 개정)

2. J. 프로이덴탈, 헬레니스티슈 스터디엔, 브레슬라우 1875, I, 136–141의 주제에 대한 철저한 조사.

3. 프리파티오 에반젤리카, IX. 25, 에드. T. Gifford, 옥스퍼드 1903, 430–431.

4. 프로이덴탈, op. cit, 143; cf. K. 콜러, 잡의 성서, 직업의 책에 나오는 에센 미드라쉬, 레브르를 기리는 셈학 연구. 알렉산더 코후트, 베를린, 264-338, L. 긴즈버그, 유대인의 전설, Vol. V, 384, n. 14, 필라델피아 1938-46.

5 원본이 마소레틱 텍스트에서 벗어나는 이러한 견해는 주로 J. Jeffrey, The Masosoretic Text 및 Septuagint Compare에 의해 표현되며, Expository Times 36(1924–25), 70–73년에 Job의 Book에 대한 특별 참조로 표현된다. 셉투아긴트 텍스트보다 짧은 원고는 M. Jastrow Jr.에 의해 추정되며, The Book of Job. 그것의 기원, 성장과 해석, 필라델피아와 런던 1920, 93.

6. A에서 아프리카누스에게 보내는 오리지널의 서신을 보라. 로버츠 외, Ante-Nicene Fathers, vol. IV (reprint), 그랜드 래피즈 (MI) 1989, 386ff. 또한 S를 참조하십시오. 드라이버 - G. G. Gray, A Critical and Exegetic Communications with a New Translation (The International Critical Communication), Edburgh 1950, LXXXI-LXXVI.

7. J. Migne(편집)의 J. Migne, Pranetogia Latina, 제28권, 파리 1855, 1080에서 Praefatio in Job을 참조하라.

8. Cf. J. Ziegler, Der textkritische Wert der Septuaginta des Buches Job, Miscellanea Biblica, 2, Rome 1934, 277–296; G. Gerleman, Studies in the Septuagint, I, Book of Job, in Lunds Universitets Arsskrift, vol. 43, Nr. 2, Lund 1946, 17ff.

9. Cf. 특히 다음과 같은 연구: Gerleman, op. cit.; K.S. Gehman, 그리스어 번역가 직업 1-15의 신학적 접근법, 성서 문학 LXVIII(1949), 231–240; D.H. 가드, 그리스어 번역기 직업의 외향적 방법, 성서 문학 저널, 모노그래프 시리즈, vol. 8세, 필라델피아 1952년 cf. 또한 H.M.의 기사. 올린스키(Ollinskinsky, Hebrew Union College Year 28(1957), 53–74; 29, 229–271; 30, 153–167; 32, 229–268; 33, 119–152; 35(1964), 57–78. 올린스키는 그 문제에 대해 철저한 문헌 조사를 한다.

10. CF. 특히 Gerleman, op. cit.

11. 아킬라스와 테오도모션의 경우. E. 슈레르, 게스키히테 데스 위디스첸 볼크스, III, 3차 에드, 라이프치히 1898, 317–324를 참조한다. Symmacus의 경우 397–403년 성서 문학 저널 63에서 Eusebius, Historyia Eclesiae, VI, 17 및 L.J. Liebreich, 그리스 버전의 Symmacus에 대한 참고 사항을 참조하십시오. 모든 그리스판 구약성경 cf용. Swete, op. cit. (n. 1, 29–58).

12. 그리스어 필사본은: 11세기의 파리. gr. 2658, 서기 1307년의 메시나, 산 살바토레 29, 13세기의 로마. Vat.gr. 1238, 16세기의 파리 938, 파리의 필사본. gr. 2658. 슬라브어판 중 베오그라드, 모스크바, 시파릭(S. Novakovich, Apokrifna pricha o Jovu, 스타라인 10 (1878), 157-170; G)에 3개의 원고가 있다. Polvika, Apokrifna pricha o Jovu, loc. cit. 24 (1891), 135–155. 그리스어 원고는 안젤로 마이 추기경(Veterum Nova Collectio, VII, 로마 1833년, 180–191년)이 바티칸 필사본에서 처음 간행한 것이다. 이 글은 영어 번역과 콜러의 귀중한 소개와 함께 재인쇄되었다. 264–338의 콜러, 성서를 참조하라. 같은 해 M.R. 제임스는 파리 원고의 본문을 매우 유용한 소개(제임스, 성서)로 인쇄했다. 본문의 비판판은, 파리 필사본에 근거한 것으로, S.P. Brock(The Statement of Job, Edited with a Interview and Critical Note – Pharsephigrapha Betteris Tercent Grees, II, Leiden 1966)가 제시한다. 우리가 성경의 본문에 대해 언급한 것도 이 작품에서 나온 것이다. Cf. 또한 R. Kraft 외, 직업의 성서, 성서 문학의 사회, 텍스트와 번역, 5, Phyepigrapha 시리즈, 4, MT(Missoula) 1974년과 R. 잡의 성서인 스플리틀브. 소개, 번역 및 노트(HarvardUniversity Priteration), 캠브리지 (MA) 1971. Mai의 글의 발췌문은 S. Baring-Gould가 1872년 뉴욕, 245–251의 "총대주교회의 전설"에 재인쇄했다. 또한 몇몇 번역들이 있다: Migne가 프랑스어로 쓴 가장 오래된 번역, Tercherer desApocrypes, vol. II, 파리 1858, 403은 Mai의 판을 기초로 하고 있다. 필로넨코(Lesterdent de Job, Semitica, Cahiers par'Institut des Etudes Semitique de l'Universite de Paris, 16세, 1968년)도 프랑스어로 출판되어 브록의 판을 따르고 있으며, 독일인은 P. 리슬러(Altjüdises Schrifttum ausserhalb der Bibel, 아우크스부르크 1928, 1104–1134)는 제임스의 판을 따른다. 보다 최근의 번역은 2002년 뉴욕 고대 유대인 소설 L. Wills를 참조하라.

13. Cf. 콜러, 성서, 264; 제임스, 성서, LXXIII.

14. E. Kautzsch, Die Apokryphen und Phasephigraphen des Alten Testaments, I-II, Tübingen 1900, R.H. Charles, The Apocrypha and Phyepigrapha, I-II, 1913년 옥스포드. Neitherof에서 이 컬렉션들은 포함된 잡의 성서다. J. 리브스(ed.), 스레드 추적: 1994년 애틀랜타 유대인 필시픽라파의 생명력에 관한 연구

15. Cf. 제임스, 신약성서, LXXIV 및 필로넨코, op. cit 12–13.

미니어처 사이클이 있는 비잔틴 필사본 목록

로마, 비블리오테카 아포스톨리카 바티카나, 코덱스 Gr. 749.

날짜: 9세기 후반. 증명: 이탈리아, (로미?) 코덱스는 249개의 양피지로 구성되어 있으며 27.3 x 37.7 cm와 55개의 미니어처로 구성되어 있다.

성 수도원 팻모스 신학자 존 171

날짜: 9세기(?), 증명: 아시아 마이너(?) 원고는 258폴리오 37 x 25.5 cm와 39개의 미니어처로 구성되어 있다. 나뭇잎 몇 개가 없어지고 나중에 삽입된 516페이지에 코덱스는 959년에 레온이라는 이름을 가진 로디언으로부터 에우도키아라는 여자가 구입했다는 것을 알려준다.

베니스, 비블리오테카 나치오날레 마르시아나, 코덱스 Gr. 538

날짜: 905 AD, Provenance: 아시아 마이너(?) 코덱스는 246개의 잎 27 x 37.5 cm와 31개의 미니어처로 구성되어 있다.

시나이 산, 성 캐서린 수도원, 코덱스 gr.3,

날짜: 11세기. 증명: 콘스탄티노플의 코덱스는 246개의 잎, 34.9 x 24.3cm, 27개의 미니어처로 구성되어 있으며, 모두 프롤로그 텍스트에 삽입되어 있다.

예루살렘, 그리스 가부장적 도서관, 코덱스 타푸 5

날짜: 서기 1300년. 코덱스는 260개의 양피지로 구성되어 있으며 25.3 x 36.5 cm와 115개의 미니어처로 구성되어 있다. 초기에는 11세기의 코덱스에 속하는 세 잎이 그것과 결부되어 있다. 또 다른 나뭇잎은 잘려져 있으며 러시아 국립도서관 상트페테르부르크에 있는 선반마크 gr. 382 아래에 있다.

로마, 비블리오테카 아포스톨리카 바티카나, 코덱스 Gr. 1231

날짜: 12세기 전반기. 증명: 키프로스 (?) 원고는 457개의 양피지 잎과 149개의 미니어처로 구성되어 있다. 콜로폰의 두 글자는 리언 니커리츠와 안나 노타라의 이름을 제공함으로써 코덱스의 날짜와 기원을 결정하는데 큰 가치가 있다.

아토스 산, 메기스티 라브라 수도원, 코덱스 B. 100

날짜: 12세기. 오늘날 불완전한 코덱스는 잡 텍스트의 네 번째 장에서 시작하여 196개의 양피지로 구성되어 있으며 30 x 22 cm.와 33개의 미니어쳐가 남아 있다. 필기체로 쓰여진 텍스트 카텐 원고로 크고 막힘이 많은 글자로 V1231의 대본과 매우 흡사하다.

로마, 비블리오테카 아포스톨리카 바티카나, 코덱스 팔. 230도

날짜: 11~12세기. 코덱스는 246개의 파지 잎과 152개의 미니어처로 구성되어 있다.

코덱스 590 바토페디 수도원 아토스 산

날짜: 13세기. 코덱스는 약 26.5 x 28.2 cm의 양피지 잎 168개로 구성되며, 48개의 미니어처를 포함하고 있으며, 모두 배경이나 틀 없이 양피지에 똑바로 칠해져 있다.

아테네, 비잔틴 박물관, 코덱스 gr.164 (구 62)

날짜: 12세기 말. 코덱스는 278개의 양피지로 구성되어 있으며 16.5 x 23.5 cm의 크기로 구성되어 있으며, 154개의 미니어처를 포함할 계획이었다.

옥스퍼드, 보들리언 도서관, 바로치 201

날짜: 12세기. 코덱스는 253개의 파지 잎과 234개의 미니어처로 구성되어 있다. [#1]

로마, 비블리오테카 아포스톨리카 바티카나, 코덱스 Gr. 751

날짜: 12세기 말에서 13세기 초까지. 코덱스에는 현재 168개의 양피지 잎과 227개의 미니어처가 있다.

파리, 비블리오테크 국립공원, 코덱스 Gr. 134

날짜: 13번째(?) - 14세기의 시작. 코덱스는 210개의 양피지와 22.5 x 23.5 cm, 176개의 미니어처로 구성되어 있다.

파리, 비블리오테크 국립공원, 코덱스 Gr. 135

날짜: 서기 1362년. 스크리브: 마누엘 츠지칸델스 이 그룹의 가장 오래된 종이 판은 247개의 엽서 30.5 x 39 cm와 198개의 미니어처들이 배경이나 틀 없이 보여지는 장면들과 함께 본문에 다양하게 삽입되어 있다.

옥스퍼드, 보들리언 도서관, MS. Raud Gr. 86

날짜: 16세기. 그것은 페이지 번호와 220개의 종이 잎으로 구성되어 있으며 205개의 미니어처를 포함하고 있다. [#2]

LXX Book of Job Reference [#3]

미니어처 캡션

제1장 (1) 1 아우시스 땅에 어떤 사람이 있었는데, 그의 이름은 욥이었다. 인간보다 더 진실하고 흠이 없고 의롭고 경건하여 모든 악에서 기권하였다.
그리고 그는 7남 3녀를 두었다.
그리고 그의 소는 양 칠천 마리, 낙타 삼천 마리, 소 오백 멍, 목초지 오백 마리와 아주 큰 집안으로 구성되어 있는데, 그는 땅 위에 큰 목축업을 하고 있었다. 그 사람은 동방의 사람들 가운데서 가장 고귀한 사람이었다.

13 그리고 욥의 아들들과 그 딸들이 형의 집에서 포도주를 마시고 있다는 것은 어느 날 어느 날 지나가게 되었다.
보아라, 욥에게 전령이 와서, 소의 요정들이 밭을 갈고 있고, 암소들이 그 근처에서 먹이를 먹고 있다.
스포일러가 와서, 그들을 잡아 먹이로 삼고, 종들을 칼로 쳐서 죽였다. 그리고 나 혼자 도망하여, 너희에게 알리러 왔다.

17 그가 아직 말을 하고 있을 때에, 또 다른 전령이 와서, 욥에게 말하였다. 기병들이 우리에게 대항하여 세 회사를 세우고, 낙타를 에워싸고, 그들을 잡아 먹이로 삼아서, 칼로 종들을 쳐죽이고, 나는 도망하여, 너희에게 알리러 왔다.
18 그가 아직 말을 하고 있을 때에, 또 다른 전령이 와서, 욥에게 말한다. 욥의 아들들과 딸들이 형과 함께 먹고 마시는 동안에,
19 광야에서 갑자기 큰 바람이 불어와서, 그 집의 네 모퉁이를 잡았는데, 그 집이 네 자식들에게 넘어져서, 그들은 죽었다. 그리고 나는 홀로 도망하여, 너희에게 알리러 왔다.

제2장 제(2) 7 그리하여 악마는 주님 밖으로 나가, 욥의 발에서 머리까지 쓰라린 종기로 욥을 후려갈겼다.

그리고 시간이 많이 흘렀을 때에, 그의 아내가 그에게 말하였다. `보아라, 나는 아직 조금 기다린다. 내 구원의 희망을 기대하며, 너는 얼마나 오래 버텼느냐 ? 보아라, 너희의 위령비는 땅에서도, 너희의 아들딸까지도, 내가 슬픔으로 헛되이 낳은 내 자궁의 고통과 고통도, 너희들은 벌레를 더럽히는 가운데, 공중에 뜬눈으로 밤을 보내려고, 너희 스스로 내려앉아, 나는 방랑자요, 이곳저곳 하인이고, 집집마다 하인이며, 티가 나기를 기다린다.내가 지금 나를 괴롭히고 있는 나의 노고와 고통에서 쉴 수 있게 해 주시기를 빕니다. 그러나 주님을 거역하는 말을 하여라. 그리고 죽는다.
10 그러나 그는 그녀를 보고, 그녀에게 말했다. 너는 마치 어리석은 여자들 중 하나처럼 말했다. 우리가 주님의 손으로 좋은 것을 받았다면, 악한 일을 견디지 못할까? 그에게 일어난 이 모든 일들 속에서 욥은 하나님 앞에서 입술로 전혀 죄를 짓지 않았다.

그들이 멀리서 그를 보고도, 그를 알지 못하고, 큰 소리로 울부짖으며, 그의 옷을 모두 빌리고, 머리에 먼지를 뿌렸다.
그들은 이레 동안 밤낮으로 그 곁에 앉았는데, 아무도 그 말을 하지 않았다. 그들은 그의 고난이 무섭고, 매우 큰 것을 보았기 때문이다.

제4장 (4) 1 그러자 태만 사람 엘리바스가 대답하며 말했다.

10 사자의 힘, 그리고 암자의 목소리, 그리고 목사의 격앙된 울음소리가 가라앉는다.
늙은 사자는 먹을 것이 없어서 죽었고, 사자의 숫사자는 서로를 버렸다.

제9장 (9)장

8 홀로 하늘을 펴고, 단단한 땅에서처럼 바다 위를 걷는 자

13 그가 화를 버리면, 하늘 아래 있는 고래들이 그의 밑으로 몸을 굽혀 버렸기 때문이다.

제16장 (16장)

주께서 노하셔서 나를 쓰러뜨리시고, 나를 치시고, 강도들의 무기가 나를 덮치셨다.
11 그는 예리한 눈초리로 나를 공격하고, 날카로운 창으로 나를 무릎 꿇게 하였으며, 그들은 한 마디로 나를 덮쳤다.
12 여호와께서 나를 불의한 자들의 손에 인도하여 주시고, 나를 불경한 자들에게 내주셨기 때문이다.
내가 평안할 때에, 그는 나를 산만하게 하였다. 그는 내 머리털을 잡고, 그것을 뽑았다. 그는 나를 징표로 세웠다.
그들은 나의 고삐를 겨누며 창으로 나를 에워쌌다. 그들은 나를 아끼지 않고 나의 용맹을 땅에 쏟았다.

XX장 (20) 26. 그리고 모든 어둠이 그를 기다리게 하라. 불이 꺼지지 않는 불은 그를 소모시킬 것이며, 낯선 사람이 그의 집을 괴롭히게 할 것이다.
27 그리고 하늘이 그의 죄악을 밝히게 하고, 땅이 그에게 대항하여 솟아오르게 하라.

XXVI (26) 13장 하늘의 장벽은 그를 두려워하며, 명령에 의해 그는 변절자 용을 죽였다.

제 XXIX(29)장 1 그리고 욥은 계속 비유를 하며 말했다.

제 XXXVIII(38) 1장 엘리우스가 말을 끊은 후 여호와께서 회오리바람과 구름을 뚫고 욥에게 말씀하시며

36 그리고 누가 여자들에게 직조 기술을 주었는가, 또는 자수 지식을 주었는가.

챕터 XXXIX (39) 5 그리고 야성을 내보낸 그는 누구인가? 그리고 누가 그의 밴드를 풀었는가?
반면에 나는 그의 거주지를 황무지로 만들었고, 소금은 그의 은신처로 삼았다.

26 그리고 매는 흔들리지 않고 날개를 펴고, 남쪽 지방을 바라보고 있는 그대의 지혜에 의해 흔들리지 않고 그대로 머물러 있는가?
그리고 독수리는 너의 명령대로 일어나며, 독수리는 그의 둥지 위에 앉아 있다.
28번 바위 크래그에 비밀의 장소에서?
그리고 나서 그는 음식을 찾고 그의 눈은 멀리서 관찰한다.
그리고 그의 어린 것들은 피투성이가 되어 몸을 굴리며, 사체가 있는 곳이면 어디든 즉시 발견된다.

제 XL (40) 16 그는 모든 종류의 나무들, 파피루스, 갈대, 그리고 불룩하게 누워 있다.
그리고 큰 나무들은 나뭇가지로 그의 위에 그림자를 드리우고, 들판의 덤불도 그 그림자를 그린다.

그러나 너는 갈고리로 뱀을 잡고, 그의 코에 할터기를 두었느냐?
아니면 콧구멍에 반지를 끼우고 입을 꼭 다물고 있었느냐?

그리고 너는 새처럼 그와 함께 놀았니? 아니면 어린아이를 위해 참새로 묶을까?

XLI (41) 5 누가 그의 얼굴의 문을 열 것인가? 공포는 그의 이빨을 둘러싸고 있다.

ㄱ) 할렐루야. ㄷ) 할렐루야. ㄷ) 할렐루야. (ㄱ. 히) 할렐루야. ㄷ) 할렐루야. ㄷ.
23과 가장 낮은 곳은 포로가 된 깊은 곳이다. 그는 깊은 곳을 자신의 영역으로 여긴다.
24 나의 천사들이 그에게 장난을 치도록 형성한 그에게는 이 세상에 그와 같은 것이 없다.
그는 높은 곳마다 왕이다. 그는 물 속에 있는 모든 것 가운데서 왕이다.

XLII (42) 8 이제 일곱 마리의 황소와 일곱 마리의 숫양을 가지고 내 종 욥에게로 가거라. 그러면 그가 너희를 위하여 불살라 바칠 것이다. 내 종 욥은 너를 위하여 기도할 것이다. 나는 오직 그를 받아들일 것이다. 그러나 욥을 위하여 나는 너를 멸했을 것이다. 네가 나의 종 욥에게 진실을 말하지 않았기 때문이다.
그리하여 태만 사람 엘리바스와 사우치 사람 발다드와 미내 사람 소발이 그들에게 가서, 주께서 그들에게 명하신 대로 하였다. 그는 욥을 위하여 그들의 죄를 용서하였다.

그리고 그의 모든 형제와 누이들은 그에게 일어난 모든 일을 듣고, 그에게로 왔다. 그들은 처음부터 그를 알고 있었던 모든 것, 곧 그와 함께 먹고 마시며, 그를 위로하고, 주께서 그에게 가져다 주신 것을 전혀 궁금해하지 않았다. 그리고 각 사람은 그에게 양 한 마리씩과, 금 한 방울도 주지 않았다.

욥이 죽으니, 늙은이가 죽으니, 주께서 기르시는 자들과 함께 다시 일어설 것이라고 기록되어 있다.

참고 항목

시리아어 성경.

참고 문헌 목록

  • 브루베이커, 레슬리: 9세기 비잔티움의 비전과 의미. ISBN0-521-62153-4 & ISBN978-0-521-62153-3
  • 데보게, 잔: Quand Job tumbe malade etude litera et iconographique d'une scene d'apres la Septantante. UDC 75.057.033.046.3 및 UDC 801.73:27-243.62
  • 해드돈, 어슐라 & 디터: 다 죽어라 알테렌 그리히치셴 카텐진 줌 부흐 히옵. ISBN 3-11-015762-4 & ISBN 978-3-11-015762-8
  • 블레이크, 윌리엄: [잡의 서]의 삽화 - (구텐베르크 프로젝트). https://www.gutenberg.org/ebooks/30526
  • 파파다키-오클랜드, 스텔라: 비잔틴이 직업의 원고를 비추었다. ISBN 2-503-532-2 & ISBN 978-2-503-532-5
  • [https://web.archive.org/web/20110728074212/http://christianmedia.us/LXXE/ 웨이백머신에 2011-07-28 보관 [#3] 랜슬롯 브렌턴 경의 영어에 의한 Septuagint LXX]

외부 링크