주교 성경

Bishops' Bible
비록 정식으로 엘리자베스 여왕에게 바치지는 않았지만, 주교 성경은 타이틀 페이지에 여왕의 초상화를 포함하고 있다. 1569 쿼토판에는 엘리자베스가 정의, 머시, 포티튜드, 프루덴스 등의 여성인사를 동반하고 있음을 보여주고 있다.

주교 성경은 1568년 설립된 영국 교회의 권한으로 제작된 성경을 영어로 번역한 것이다. 1572년에 대폭 개정되었고, 1602년 판은 1611년에 완성한 킹 제임스 성경의 기본 텍스트로 규정되었다.

역사

주교 성경은 1539년의 대성경, 영어로는 최초의 공인성경, 1557–1560년의 제네바성경을 계승하였다.

제네바 성경의 철저한 칼뱅주의(번역 자체보다 한계 음에서 더 뚜렷이 드러난)는 거의 모든 주교들이 가입한 영국 교회의 고교회당을 불쾌하게 했다. 대부분의 영국 주류 성직자들은 칼빈의 신학의 많은 부분에 동의했지만, 대다수는 칼빈의 규정된 교회 정치, 주교(에피소팔리아)가 교회의 정부를 일반 장로들에 의한 정부로 대체하려고 했던 장로교라는 그의 규정에도 찬성하지 않았다. 그러나 그들은 당시 성공회 예배에서 합법적으로 사용이 허가된 유일한 버전이었던 1539년의 대성경이 구약성서아포크리파는 원래 히브리어, 아람어, 그리스어가 아닌 라틴 벌게이트에서 번역되었다는 점에서 차이가 있다는 것을 알고 있었다. 그들은 불쾌한 제네바 번역을 대체하기 위해 그들 자신의 성경 중 하나를 유통시켰는데, 이것은 "비숍스의 성경"으로 알려지게 되었다.

이 연습의 발기인이자 번역의 주역은 캔터베리 대주교 매튜 파커였다. 파커와 그의 동료 주교들이 번역한 여러 섹션에 초판 초본의 이니셜이 따라붙은 것은 그의 선동으로였다. 예를 들어, Deuteronomy의 책의 끝에서 우리는 "W.E"라는 이니셜을 발견하는데, 이 이니셜은 파커가 윌리엄 세실 경에게 쓴 편지에 따르면 엑세터의 주교윌리엄 앨리를 상징한다고 한다. 파커는 세실에게 이 시스템이 "이러한 행동에 대한 해답이 될 수 있도록 [번역가] 더 부지런하게 만드는 것"[1]이었다고 말한다. 불행히도 파커는 다양한 번역가들이 완성한 작품의 감독 편집자 역할을 누구에게도 의뢰하지 못했고, 스스로도 하기에는 너무 바빴고, 따라서 번역 연습은 책마다 크게 다르다. 따라서 구약성서의 대부분(영어판에서는 표준으로 되어 있는 것과 같이) 테트라그램마톤 YHWH는 "주"로, 히브리어 "엘로힘"은 "신"으로 표현된다. 그러나 시편에서는 그 관습이 정반대다. 파커 자신이 작업한 책들은 대성경 본문에서 상당히 간결하게 편집되어 있는 반면 런던의 그린달(Grindal)이 맡은 책들은 제네바 본문에 훨씬 가깝게 나타났다.

이 판에서 엘리자베스는 믿음자선이라는 우화적인 덕목의 편에 섰다. 따라서 엘리자베스는 호프를 대표한다.초상화 아래에는 로마서 1장 16절의 라틴어 문자가 있다.

아포크리파를 개정하기 위해 퇴직한 주교들은 이 책들의 본문이 대체로 같은 성경의 내용을 재현하고 있기 때문에 거의 전달되지 않은 것으로 보인다. 그레이트 바이블의 아포크리파가 라틴 벌게이트에서 번역된 것인 만큼 주교 성경은 본래의 언어에서 온전히 번역되었다고 엄밀히 주장할 수는 없다.

주교 성경은 1568년에 처음 출판되었다가 1572년에 광범위하게 개정된 형태로 재발행되었다.[2] 개정에서는 신약성서에 좀더 "종교적인" 언어의 방향으로 많은 전환이 이루어졌다(예: I 코린트어 13에 "자선"이라는 용어를 도입하는 것), 그러나 그 외의 다른 방법으로 본문을 제네바 성서에서 발견된 것과 더 일치하게 하기 위해서, 구약성서에서는 위대한 성경의 시편을 함께 인쇄했다.e 노래할 수 없는 것으로 판명된 새로운 번역에서. 이 새로운 시편 번역은 단지 한 번만 더 인쇄되었고, 그렇지 않으면 완전히 삭제되었다. 반면 후속 판에서는 신약성서의 본문에 추가적인 증분적인 변화가 있었다. 성경은 왕실 영장의 권한을 가지고 있었고, 교회 예배(cf)에서 소리내어 읽도록 임명된 두 번째 판본이었다. 위대한 성경, 킹 제임스 성경). 집에서 읽을 수 있는 국내 성서로 제네바 성경을 대체하는 데는 실패했지만, 그것이 의도된 목적은 아니었다. 그 의도는 그것이 오늘날 "강좌 성서"라고 불릴 것처럼 교회에서 쓰이려는 것이었다. 그 버전은 제네바 성경보다 더 웅장했다. 초판은 유난히 규모가 컸고 124페이지 분량의 삽화가 수록됐다. 제2판과 그 이후의 판본은 킹 제임스 성경의 첫 인쇄와 거의 같은 크기로 다소 작았고, 프런트피스나 지도 이외의 삽화가 대부분 부족했다. 본문에는 논란의 여지가 많은 신학을 담고 있는 제네바 성경의 주석과 상호 참조가 대부분 부족했지만, 성경이 이제 막 자국어로 유통되기 시작한 사람들에게 도움이 되었다. 1602년 성경의 완결판이 발행되었으나 신약성경은 적어도 1617년까지 재발행되었다.[2][2] 윌리엄 풀케는 1633년까지 여러 개의 병렬 판을 출판했는데,[2] 특히 주교 성경의 신약성서와 함께 라임스 신약성서를 함께 발행하여 후자의 장황한 주석을 논박했다. 주교성경이나 신약성경은 50여 판을 거쳤으며, 제네바성경은 150여 차례나 다시 인쇄되었다.

레거시

킹 제임스 성경의 번역가들에게 1602년판 주교성경을 그들의 기초로 삼으라는 지시를 받았으나, 비록 현존하는 여러 번 다른 번역도 고려되었다. 1611년 출간된 이후, 킹 제임스 성경은 곧 주교 성경의 자리를 영국 교회의 사실상의 표준으로 삼았다. 이후 주교 성경에 대한 판단은 호의적이지 않다; 데이비드 대니얼은 윌리엄 틴데일의 신약성경 중요한 판에서 주교 성경은 "사랑받지 않았고 사랑받지 못하고 있다"고 말한다. 그것이 제네바를 재인쇄하는 곳에서는 받아들일 수 있지만, 원작의 대부분은 학식과 장황함에서 모두 무능하다.[3] 잭 P. 루이스, 그의 책 "돔스데이 다음 날"에서: '주교 성경 만들기'는 이 성경에 대한 동정심이 없는 평론들이 행해졌다고 기록하고 있다. 그러나 18~21세기 장학금이 주교 성경에서 찾을 수 있는 모든 결점을 곱한 것은 영국인들이 성경 읽기가 금지된 것에서 성경을 읽는 민족으로 옮겨가는 중요한 단계였다. 부흥사들은 하나님의 책을 그들이 이해할 수 있는 언어로 하느님의 백성들에게 주기 위해 노력했다. 킹 제임스 번역가들은 그들이 좋은 번역으로 나쁜 번역을 만들고 있다고 생각하지 않고, 좋은 번역을 더 잘 만들고 있다고 생각했다."[4]

틴데일의 번역본이나 제네바 성경과는 달리 주교 성경은 거의 다시 인쇄되지 않았지만 팩시밀리는 구할 수 있다. 신약성서 부분을 가장 많이 재인쇄할 수 있는 부분(소외주)은 개정된 표준판을 제작한 번역위원장인 루터 위글이 편집한 신약성서 옥타플라 4열에서 찾을 수 있다.[5]

주교 성경은 "길르앗에 트레블이 없느냐"는 예레미야 8장 22절의 번역문 때문에 "트레이클 성경"으로도 알려져 있는데, 이 성경은 위대한 성경과 같은 몇 가지 초기 버전에서도 렌더링을 찾아볼 수 있다.[6] 1611년 공인 버전에서는 길르앗의 밤과 관련하여 "treacle"이 "balm"로 변경되었다.

참고 항목

참조

  1. ^ Pollard, Alfred W. (2003). The Holy Bible: 1611 Edition, King James Version. Peabody, MA: Hendrickson. pp. 22–3. ISBN 1-56563-160-9.
  2. ^ a b c d Herbert, A. S. (1968). Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible 1525–1961. New York: American Bible Society. pp. 125–480. ISBN 978-0-564-00130-9.
  3. ^ Daniell, David (1989). Tyndale's New Testament. New Haven: Yale. ISBN 0-300-04419-4.
  4. ^ Lewis, Jack P. (2016). The Day after Domesday: The Making of the Bishops' Bible. Eugene: Wipf & Stock. p. 137. ISBN 978-1-4982-3343-9.
  5. ^ Weigle, Luther A. (1962). The New Testament Octapla: Eight English Versions of the New Testament in the Tyndale-King James Tradition. NY: Thomas Nelson.
  6. ^ 그레이트 바이블, 예레미야 ch. 8 2015년 6월 26일 웨이백 기계보관

외부 링크