고양이 벨링

Belling the Cat
구스타브 도레의 라퐁텐의 우화 C.1868의 삽화

'고양이를 벨링''종과 고양이''평의회의 쥐'라는 제목으로도 알려진 우화다. 흔히 이솝에 귀속되지만 중세 이전에는 기록되지 않았고, '고양이와 쥐'라는 제목의 고전적 기원의 꽤 다른 우화와 혼동되어 왔다. B에 의해 우화에 대해 확립된 분류 체계에서. E. 페리, 번호가 613번으로 되어 있는데, 이는 이소픽 캐논 밖의 메디데이발 귀속성을 위해 예약되어 있다.[1]

시놉시스와 관용적 용법

그 우화는 고양이 사냥의 위협을 무효화하려는 계획을 토론하는 한 무리의 쥐들에 관한 것이다. 그들 중 한 명은 목에 방울을 달자고 제안하여 방울의 접근을 경고한다. 이 계획은 쥐 한 마리가 고양이에게 누가 자진해서 방울을 달겠느냐고 물을 때까지 다른 쥐들에 의해 찬사를 받는다. 그들 모두가 변명한다. 이 이야기는 그 결과가 얼마나 바람직한지 뿐만 아니라 어떻게 실행될 수 있는지에 대한 계획을 평가하는 지혜를 가르치기 위해 사용된다. 그것은 아이디어와 그들의 실현 가능성 사이의 근본적인 차이와 이것이 주어진 계획의 가치에 어떻게 영향을 미치는지에 대한 도덕적 교훈을 제공한다.[2]

이 이야기는 고양이에게 종을 친다는 사자성어가 생기게 하는데, 이것은 불가능할 정도로 어려운 일을 시도하거나 수행하는데 동의한다는 뜻이다.[3] 역사적으로 '고양이의 종'은 제임스 3세가 가장 좋아하는 것으로 알려진 토마스(흔히 로버트라고 잘못 명명된) 코크란의 체포와 처형에서 자신의 역할을 인정받아 15세기 스코틀랜드 귀족 아르키발드 더글러스 5대 백작에게 붙여진 별명이라고 자주 주장되고 있다. 사실 이런 용법의 가장 초기 증거는 1644년에 출판된 고드크로프트의 두글라스 역사의 흄으로부터 나온 것이므로 15세기보다 17세기의 관용어에 대한 인식을 더 잘 반영하고 있다.[4][5]

이 우화를 이솝에게 귀속시킨 최초의 영어 모음은 1687년오길비의 작품이었다. 이 작품에는 목판화(프란시스 바로우의 작품)가 있고, 이어서 아프라 번의 10행시 시놉시스가 있다.

좋은 Councell은 쉽게 주어지지만, 그 효과는
Oft는 거래하는 것을 불안하게 만든다.[6]

초기 버전 및 이후 해석

"고양이를 벨링"은 피터 브루겔 1세네덜란드 속담(1559년)에 묘사된 속담 중 하나이다.

이 이야기의 초기 버전 중 하나는 체리톤파라볼레 오도에서 성직자들을 비판한 우화로 나타난다.[7] 1200년경에 쓰여진 이 책은 이후 웨일스어, 프랑스어, 스페인어로 번역되었다. 얼마 후 이 이야기는 현재 Ysopet-Avionnet이라고 일컬어지는 작품에서 발견되는데, 이 작품은 12세기 영국 발터의 라틴어로 주로 구성되어 있고, 그 뒤로는 무려 2세기 이후의 프랑스 판이 나온다. 발터의 에소푸스에서는 찾아볼 수 없는 4편의 시가 수록되어 있는데, 그 중에는 '생쥐 협의회'(De muribus consilium facientbus contentra catum)의 이야기가 있다. 저자는 법을 제대로 집행할 수 있는 수단이 없으면 아무런 효과도 없다는 경멸적인 논평과 함께 자신이 묘사한 그런 국회 의회가 쥐를 낳는 속담 같은 노동의 산과 같다는 말로 끝을 맺는다.[8]

우화는 또한 니콜라스 보존의 앵글로 노먼 콘테스 모랄리제스(1320)에서도 경고의 이야기로 등장했는데, 이는 군주의 유행을 억제하기 어려운 점을 가리킨다.[9] 윌리엄 랭랜드의 우화시 피어스 플레이먼에서 쥐와 쥐의 의회 이야기가 다시 전해진 것도 이런 맥락에서였다.[10] 이 에피소드는 1376년 의회를 지칭하는 것으로, 왕명을 대행하는 귀족들이 저지른 행위에 대한 대중의 불만을 해소하기 위해 시도했으나 실패했다고 한다.[11] 랭글랜드의 프랑스 현대인 풍자 유스타체 데샹도 우화에 바탕을 둔 그의 다른 도덕적인 발라드 중 이 이야기를 "Les souris et les chats"[12]로 포함하고 있다. 이 경우에도 정치적 하위 텍스트가 존재한다는 의견이 제기되었다. 이 시는 1386년 영국 침공에 대한 대응으로 쓰여졌으며, 영국의 침략에 직면하여 프랑스인들이 주춤하는 것과 대비된다.[13] 데샹의 발라드 후렴인 규완 펜드라소네트 아우 채팅(누가 고양이 종을 울릴 것인가)은 프랑스에서 이미 존재하는 것을 기록하지 않으면 속담처럼 될 것이었다.

다음 세기 이탈리아 작가 로랑티우스 아브스테미우스는 1499년 드 무리우스 틴틴나불룸 펠리앙테레 볼렌티버스(고양이의 종을 울리려는 쥐)[14]라는 제목의 라틴어 주의 이야기를 우화로 만들었다. 라틴어 시에서 더 인기 있는 버전은 가브리엘 페르노에 의해 쓰여졌고 19세기 초까지 여러 번 다시 출판되고 번역될 작품인 그의 파불래 센텀안티 옥토버스 델렉테 (고대 작가, 로마 1564년)에 사후에 인쇄되었다. 단순히 "생쥐 위원회"라는 제목이 붙은, '위험한 계획은 좋은 결과를 가져올 수 없다'는 은근한 도덕성에 안주하게 된다. 이야기는 플랑드르에서도 분명히 알려졌는데, '고양이를 배반하는 것'이 피터 브뤼겔 장로의 합성 그림(1559년)에서 40명의 네덜란드 속담에 포함되었기 때문이다. 이 경우 갑옷을 입은 남자가 왼쪽 아래 전경에 있는 임무를 수행하고 있다.[15] 한 세기 후, 라퐁텐의 우화콘세일 테누 레스 랫드 (II.2)라는 제목으로 이 이야기를 더욱 잘 알려지게 했다.[16]

라퐁텐의 1894년 우화를 그린 일본의 목판화

보통 때에는 그 우화가 정치적 상황에 적용되었고 그것에 대한 영국 논평자들은 당시의 제한된 민주적 과정과 계급적 이해관계가 위태로울 때 사회적 갈등을 해결하는 능력에 대해 날카롭게 비판적이었다. 이는 15세기 스코틀랜드 국왕의 총애를 반대하는 음모와 아치발드 더글라스가 이 문제를 해결하기 위해 선택한 직접적 수단에도 동일하게 적용된다. 우화를 사용한 작가들 중 실제로 혁명을 선동한 사람은 아무도 없지만, 랭랜드가 풍자한 1376년 의회는 5년 후 왓 타일러의 반란이 뒤따랐고, 아르키발드 더글라스는 제임스 왕에 대한 반란을 주도했다. 르네상스 시대 동안 우화의 송곳니는 유럽 작가들에 의해 그려지고 있었는데, 유럽 작가들은 무분별하게 제안된 해결책 앞에서 그들의 비판을 가혹한 행동으로 제한했다. 후에 예외는 러시아의 파불리스트 이반 크릴로프였는데, 그의 이야기의 각색은 크로니즘을 풍자한다. 그의 설명에 따르면 꼬리가 완벽한 사람들만 국회에 들어갈 수 있다. 그럼에도 불구하고, 국회의원들 중 한 명과 가족 관계가 있기 때문에 미늘 없는 쥐가 입학할 수 있다.[17]

합의와 개인주의 사이에는 여전히 근본적인 반대라는 인식이 남아 있다. 이는 일본 록밴드 LM이 DVD로 내놓은 공연 '벨 더 캣([18]Bell the Cat)'의 가사에서 다룬다.2007년 C.[19] '사회는 천성적으로 악하다'는 이유로 혼자 걷고 싶은 집고양이의 독백이다. 그러므로 그것은 순응하기를 거부하며, "모든 것을 손에 쥐고, 고양이에게 종을 친다"는 제한을 참을 수 없다. 가사가 일본어로 불려지는 반면, 마지막 구절은 영어다. 이는 서양에서 유래된 동물 우화가 아시아 사회에서 얼마나 영향력 있는 우화가 되었는지를 보여주는 것으로, 그들의 고대의 목적을 인식하여 전통적인 사회 규범을 방해하고 있다.

삽화

몇몇 프랑스 화가들은 19세기 우화를 묘사했고, 일반적으로 두 가지 접근법 중 하나를 선택했다. 구스타브 도레와 장르 화가 오렐리 레옹틴 말베트(1868–1906)는 [20]쥐들이 사실적으로 그들의 토론을 실행하는 모습을 그려냈다. 삽화가 그랜드빌[21]동시대 필리베르트 레옹 쿠투리에(1823–1901)[22]와 아우구스트 델리에르(1829–1890)와 함께 지방 의회의 후진적 관행과 거만함을 희화화하여, 이 이야기를 처음 녹음한 메디데발 작가들이 했던 것과 같은 요점을 만들었다.[23] 세기 말에 출판의 호기심은 첫 번째 접근법으로 되돌아간다. 이것은 1894년 도쿄에서 의뢰해 인쇄한 뒤 프랑스로 수출한 라퐁텐의 우화 수집에 등장한 가와나베 쿄수이의 목판 인쇄물 속에 있었다.[24] 왼쪽 상단 모서리에 있는 고양이가 지붕을 가로질러 다가갈 때 창고 창문을 통해 보여지는데, 쥐들은 짚으로 싸인 물건 꾸러미를 가득 채운다. 정상에서 우두머리 쥐는 종을 높이 들고 있다. 일찍이 일본의 목판은 가와나베 쿄사이이소호 모노고타리 시리즈(1870–80)의 일부를 형성하였다. 일본식 복장을 한 생쥐와 프러포즈를 앞세우고 구슬무늬 칼라를 휘날리는 모습이다.[25]

음악 설정

18세기에 이 우화는 루이 니콜라스 클레람볼라가 누벨레스 포에 스피릿uelles와 모랄레스 수르 레스 플러스항공(1730–37)의 우화 부분에서 세운 많은 우화들 중 하나였다.[26] 다음 세기 라퐁텐의 우화의 본문은 루이스 라콤베[27] 의해 남성 목소리를 위해, 그리고 1889년 카탈로니아 작곡가 아이작 알베니즈에 의해 중간 음성과 피아노로 설정되었다.[28] 1950년 플로렌스 슈미트에 의해 4명의 남성 목소리를 위해 설정되었다.[29] 그러나 라퐁텐의 유머러스한 이름인 고양이 로딜라르두스, 그리고 당황(탈의)과 같은 구식 단어들이 예술곡에 맞을 수도 있지만, 가벼운 음악 분야에서도 충실한 해석들이 있었다. 당대의 인기 작곡가 프로스퍼 마세(Prospect Massé)는 1846년에 이런 설정을 발표했다.[30] 보다 최근에 피에르 페렛은 그의 20가지 우화 인스피리에 드 장 폰테인(1995년)의 일부로 해석되었고,[31] 다니엘 로카의 10가지 우화 드 라 폰테인(2005년)에 대한 재즈 편곡의 일환으로 해석되었다.[32]

참고 항목

참조

  1. ^ Ben Edwin Perry (1965). Babrius and Phaedrus. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press. pp. 545, no. 613. ISBN 0-674-99480-9.
  2. ^ "Belling The Cat". Fables of Aesop. 2016-07-05. Retrieved 2021-03-04.
  3. ^ "고양이를 벨로" thefreedictionary.com. 2007년 11월 9일 검색됨
  4. ^ 데이비드 리드, 고즈크로프트의 '앙거스 가문의 역사' 제1권 (STS: Edinburgh, 2005), 페이지 26.
  5. ^ Macdougall, Norman (1982). James III: A Political Study. Edinburgh: John Donald. pp. 287–8. ISBN 0859760782.
  6. ^ "21. De cato et muribus (1687), illustrated by Francis Barlow". Mythfolklore.net. Retrieved January 26, 2011.
  7. ^ Laura (15 May 2009). "Christianizing Aesop: The Fables of Odo of Cheriton". Journey to the Sea. Retrieved 26 January 2011.
  8. ^ Ysopet-Avionnet, 라틴어 프랑스어 문헌, 일리노이 대학교 1919; 우화 LXII, 페이지.190–2; 온라인 보관
  9. ^ Les controlis de Nicole BozonParis, 1889, 페이지 144–5; 여기에 보관.
  10. ^ 윌리엄 랭랜드의 피어스 플레이맨에 대한 윌리엄의 비전, 벤 바이람-위그필드(2006), 프롤로그 146–181; 온라인 텍스트, 웨이백 기계에 2011-08-07 보관
  11. ^ "The Parliament of the Rats and Mice". Sfsu.edu. Retrieved 26 January 2011.
  12. ^ 1832년 파리, 188-9페이지포에스 도덕 등 역사학
  13. ^ 로버트 랜드루, 유스타체 데샹스, 프레데레이션 데 소사이어 et'histoire et d'archéologie de l'Aisne, vol. XV 1969, 페이지 126
  14. ^ 우화 195
  15. ^ Wikimedia Commons 보기
  16. ^ "Elizur Wright's translation". Oaks.nvg.org. Retrieved 26 January 2011.
  17. ^ C가 번역한 크릴로프의 우화.Fillingham Coxwell, 1920년 런던 페이지 38–9, 온라인 보관
  18. ^ "Lyrics LM.C – Bell The Cat (English)". SongMeanings. Retrieved 26 January 2011.
  19. ^ "Available on YouTube". Youtube.com. 18 November 2007. Archived from the original on 2021-12-12. Retrieved 26 January 2011.
  20. ^ 1888년 살롱 전시, 온라인 사진
  21. ^ "See online". Retrieved 17 August 2012.
  22. ^ "In the Musée Denon de Chalon-sur-Saône". Philibert-leon-couturier.com. Retrieved 17 August 2012.
  23. ^ "In the Musée La Fontaine at Château Thierry". Retrieved 17 August 2012.
  24. ^ George Baxley. "baxleystamps.com". baxleystamps.com. Retrieved 17 August 2012.
  25. ^ 웨이백 머신에서 온라인 아카이브 2012-03-25 보기
  26. ^ 점수는 다음과 같다: 존 메츠, 라퐁텐의 우화: 18세기의 비판판, 펜드라곤 프레스 1986, 페이지 45
  27. ^ Op.85, 1879년, 갈리카에서 득점
  28. ^ 리거넷
  29. ^ Op. 123 리거넷
  30. ^ 1846년 3월 14일 프랑스 서보
  31. ^ 아비뇽 도서관
  32. ^ Jamendo에서 사용 가능한 트랙

외부 링크