에이미 포스터

Amy Foster
에이미 포스터
작가조지프 콘래드
나라영국
언어영어
게시 위치삽화 런던 뉴스
발행일자1901년 12월
텍스트위키소스에이미 포스터

'애미 포스터'는 1901년 조셉 콘라드가 쓴 단편소설로, 런던 뉴스 일러스트레이션(1901년 12월)에 처음 실렸으며, 태풍과 기타 이야기(1903)에 실렸다.

플롯

함부르크에서 미국으로 항해하는 중유럽에서 가난한 이민자가 영국 해안에서 난파당한다. 인근 마을 주민들은 처음에는 침몰 사실을 몰랐고, 그로 인해 생존자가 있을 가능성을 염두에 두고 그를 위험한 부랑자, 미친 사람으로 여긴다. 그는 영어를 할 줄 모른다. 그의 이상한 외국어는 그들을 놀라게 하고, 그들은 그에게 아무런 도움도 주지 않는다.

결국 "Yanko Goorall" (영어 철자로 렌더링)은 괴팍한 늙은 현지인인 Swaffer에 의해 피난처와 고용이 주어진다. 양코는 영어를 조금 배운다. 그는 자신의 이름인 Yanko가 "작은 존"을 의미하며, 그가 산골 사람(산맥 지역 주민 - 구올)이었으므로 그의 성이라고 설명한다.[note 1] 이 이야기의 내레이터는 얀코가 카르파티아 산맥에서 왔다고 밝혔다.

양코는 그에게 친절을 베풀어준 하녀 에이미 포스터와 사랑에 빠진다. 공동체의 반대로 그들은 결혼한다. 이 부부는 스워퍼가 손녀의 목숨을 구해 준 죄로 얀코에게 준 오두막집에서 살고 있다. 양코와 에이미에게는 에이미가 조니라고 부르는 아들이 있다. 단순한 여자인 Amy는 Yanko의 행동, 특히 그의 "disturbing" 언어로 그들의 아들과 함께 기도하는 것을 가르치려고 하는 그의 행동에 괴로워한다.

몇 달 후, Yanko는 심각한 병에 걸리고 열병을 앓으면서 모국어로 마구 지껄이기 시작한다. Amy는 겁에 질려 그들의 아이를 데리고 목숨을 건다. 다음날 아침 양코는 심부전으로 죽는다. 그가 단순히 모국어로 물을 달라고 요구해 왔다는 것은 전근대적이다.[1]

해석

Yanko Goorall은 콘래드와 유사점을 공유한다.[2] 얀코와 마찬가지로 콘라드는 고국에서 멀리 떨어진 영국에 살고 있는 외국인이다; 에이미가 격노한 얀코에게 겁을 먹는 중추적인 장면은 콘라드가 1896년 프랑스에서 신혼여행을 보내던 중 일어난 사건에 바탕을 두고 있다. 그가 격노정신착란 속에서 그의 아내 제시를 놀라게 하면서 그의 고향 폴란드로 되돌아갔다.[3]

즈지스와프 나즈더[4] 포드 자신이 지적한 바와 같이, '에이미 포스터'는 포드 매독스 포드의 '신크 항구'(1900년)에 실린 일화에서 일부 영감을 얻었는데,[5] 독일 상선에서 난파된 선원이 영어로 의사소통을 할 수 없고, 현지인들에 의해 쫓겨 마침내 돼지우리에서 은신처를 찾았다.

'에이미 포스터'는 콘래드 자신의 사회적 소외를 영국 사회에 반영하는 것으로 여겨진다. 에드워드 사이드는 "콘라드가 아무도 이해할 수 없는 언어로 대화하면서, 눈에 띄지 않는, 혼자, 비슷한 죽음을 두려워했을 것이라고 생각하지 않고 '에이미 포스터'를 읽는 것은 어렵다"고 말했다.[6]

1997년에 "Amy Foster"가 영화 "Swrew from the Sea"로 만들어졌다.

참조

  1. ^ John Gerard Peters, The Cambridge to Joseph Conrad, Cambridge University Press, 2006, 페이지 71.
  2. ^ 구스타프 모프, 조셉 콘라드의 폴란드 음영과 유령, 아스트라 북스, 1976년 225-26페이지.
  3. ^ 즈지스와프 나지더, 요셉 콘래드: A Life, 227페이지.
  4. ^ 즈지스와프 나지더, 요셉 콘래드: A Life, 페이지 312-13.
  5. ^ 포드 매독스 포드, 163페이지의 신크 포트.
  6. ^ 에드워드 사이언 월드: 에드워드 사이드는 그의 삶을 이해한다.", 런던 서평, 제20권, 제9권, 제9권, 1998년 5월 7일 페이지 3-7.

메모들

  1. ^ 이 이야기에서 얀코를 폴란드인이라고 명시적으로 언급하지는 않지만, "고올"이라는 성은 폴란드 고랄을 분명히 암시한다. 이리하여 얀코의 실제 폴란드 이름은 얀코 고랄이었을 것이다.

추가 읽기

  • 구스타프 모프, 조셉 콘라드의 폴란드 음영과 유령, 아스트라 북스, 1976년
  • 즈지스와프 나지더, 요셉 콘래드: Halina Najder, Rochester, New York, Camden House, 2007년에 번역된 A Life ISBN1-57113-347-X.
  • John Gerard Peters, The Cambridge to Joseph Conrad, Cambridge University Press, 2006.

외부 링크