황제를 위한 삶
A Life for the Tsar황제를 위한 삶 | |
---|---|
미하일 글린카 오페라 | |
네이티브 타이틀 | Russian: "Жизнь за царя", Zhizn' za tsarya |
리브레티스트 |
|
언어 | 러시아어 |
프리미어 |
"황제를 위한 삶"은 미하일 글링카의 에필로그와 함께 4막의 "애국 영웅적 비극 오페라"이다.소련 시대에 이 오페라는 이반 수전닌(러시아어: ван ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( listen (도움말·정보))이라는 이름으로 알려졌다.
역사적 사건을 바탕으로 한 원작의 러시아어 대본은 네스토르 쿠콜니크, 에고르 표도로비치 로젠, 블라디미르 솔로굽, 바실리 주코프스키가 썼다.이 작품은 1836년 11월 27일 세인트루이스 볼쇼이 카메니 극장에서 초연되었다. 피터스버그.이 이야기의 역사적 근거는 1613년 [1]로마노프 왕조의 초대 차르 미하일을 위해 침략한 폴란드 군대의 축출로 사망한 17세기 초반의 애국적인 영웅 이반 수자닌과 관련이 있다.
역사
구성 이력
차르를 위한 삶의 줄거리는 이탈리아-러시아 작곡가 카테리노 카보스가 같은 주제와 제목을 가진 2막짜리 싱글피엘을 썼을 때 1815년에 사용되었다.이 오페라의 원래 제목은 영웅의 이름을 딴 이반 수잔이었지만, 니콜라스 1세가 리허설에 참석했을 때, 글링카는 환심을 사기 위한 [1]몸짓으로 제목을 A Life for the Char로 바꿨다.이 칭호는 러시아 제국에서도 유지되었다.
1924년 소련 신정권 하에서 망치와 낫이라는 제목으로 등장했지만, 그 제작은 성공하지 못하고 보류되었다.1939년 2월 26일 글링카가 원래 선택한 제목인 이반 수전닌으로 [2]다시 등장했다.
글링카와 그와 교제했던 작가들은 수잔닌에서 당시 분위기에 잘 맞는 러시아 민족주의의 영웅을 선택했다.이 오페라는 곧 대성공을 거두어 러시아 제국 오페라 극장의 필수 시즌 개막작이 되었다.'차르의 삶'은 러시아 뮤지컬에서 레퍼토리에서 영구적인 자리를 차지한 최초의 토속 오페라로서 중요한 위치를 차지하고 있다.그것은 러시아 밖에서 알려진 최초의 러시아 오페라 중 하나였다.
퍼포먼스 이력
이 오페라는 1836년 11월 27일 상트페테르부르크에서 초연되었으며, 카테리노 카보스가 지휘하고 안드레아스 롤러가 무대 디자인을 맡았다.몇 년 후 1842년 9월 7일(올드 스타일) 모스크바에서 세르코프와 셰니안이 세트로 만든 신작으로 초연되었다.
글링카의 오페라는 1913년 로마노프 100주년 기념행사 내내 큰 인기를 끌었다.그것은 러시아 제국 전역의 마린스키 극장,[3] 학교, 연대, 아마추어 극단에서 열린 갈라 공연에서 공연되었다.팸플릿과 페니 프레스에는 수잔인의 "애드 메스꺼움" 이야기가 실렸으며, 한 신문에는 수잔인이 군주에 대한 맹세를 이행하는 방법을 병사들에게 어떻게 보여주었는지에 대한 기사가 실었다.이 17세기 농부의 이미지는 코스트로마에 있는 로마노프 기념비 하단에 두드러지게 나타나 있으며, 러시아의 여성 화신화가 무릎을 꿇고 있는 수잔인에게 축복을 주고 있다.코스트로마에서,[4] 차르 니콜라스 2세는 심지어 수잔인의 후손이라고 주장하는 포템킨 농부들의 집단을 소개받기도 했다.
발행 이력
- 1857년, 피아노 성악가, 차르의 삶으로서, Stellovski, 상트페테르부르크
- 1881년 만점 Stellovsky, Stellovsky, St. Petersburg, A Life for the Char, Stellovsky, Char.
- 1907년 라이프치히 벨랴예프, 림스키코르사코프 글라주노프 신판
- 1942년, 무즈기즈, 이반 수잔인 역
- 1949년 무즈기즈 이반 수잔인 역
- 1953년, 이반 수잔인 역, 무즈기
영향
Glinka의 유럽식 훈련에 따라, 많은 황제를 위한 삶은 그 시대의 전통적인 이탈리아와 프랑스 모델에 따라 구성되었다.그럼에도 불구하고, 오페라의 몇몇 구절은 러시아 민요나 민요 멜로디 숙어에 바탕을 두고 있으며, 이는 음악 질감의 완전한 부분이 된다.
가장 중요한 것은, 이 오페라가 세로프의 로게네다, 무소르그스키의 보리스 고두노프, 림스키-코르사코프의 프스코프의 처녀, 차이코프스키의 오프리치니크 미즈파, 보로딘 왕자와 같은 작품들에 의해 이어지는 일련의 러시아 민족주의 역사 오페라의 토대를 마련했다는 점이다.
역할
역할. | 음성 타입 | 월드 프리미어 상트페테르부르크 1836년 11월 27일 (구식) (12월 9일, NS) (지휘자: Catterino Cavos) | 모스크바 초연 1842년 9월 7일 (구식) (필수:이반 이오가니스) |
---|---|---|---|
돔니노 마을의 농부 이반 수잔인 | 저음 | 오십 페트로프 | 드미트리 쿠로프 |
안토니다, 그의 딸 | 소프라노 | 마리야 스테파노바 | 마리야 레오노바 |
바냐, 수잔의 양아 | 반대로 | 안나 페트로바 보로비요바 | 안피사 페트로바 |
보그단 소비닌, 민병대원, 안토니다의 약혼자 | 테너 | 레프 레오노프 | 알렉산더 반티셰프 |
폴란드 파견대 사령관 | 저음 | 세르게이 베이코프 | |
폴란드 택배 기사 | 테너 | I. 마카로프 | |
러시아 파견대 사령관 | 저음 | 알렉세이 예프레모프 | |
합창과 침묵: 농민 남녀, 민병대, 폴란드 귀족과 숙녀, 기사 |
퍼포먼스 프랙티스
오페라가 인기가 많았던 만큼, 그것의 군주주의적 리브레토는 소련 국가에게 당혹감을 안겨주었다.이 상황을 바로잡기 위한 몇 가지 시도가 실패하자, 1939년 시인 S. M. 고로데츠키는 황제에 대한 언급을 없애고, 그렇지 않으면 이 대본을 정치적으로 [5]입맛에 맞도록 다시 썼다.
개요
- 시간: 1612년 가을과 1613년 [6]겨울.
제1막
돔니노 마을
안토니다는 소비닌과 결혼하기를 간절히 원하지만, 그녀의 아버지인 수잔닌은 러시아인이 차르의 왕좌를 차지하도록 정식으로 선택될 때까지 허락을 거부한다.소비닌이 그에게 모스크바의 대평의회가 차르를 선택했다고 알렸을 때, 모든 사람들은 축하를 한다.
2장.
폴란드
호화로운 홀에서 귀족들은 노래와 춤으로 러시아에 대한 폴란드의 지배를 축하한다.갑자기, 미하일 로마노프가 러시아의 차르로 뽑혔지만 지금은 숨어있다는 소식과 함께 전령이 들어온다.폴란드인들은 그를 타도할 것을 맹세한다.
제3막
수산닌의 오두막집
Susanin과 그의 양아들 Vanya는 새로운 차르를 지키겠다고 맹세한다.수잔인은 소비닌과 안토니다의 결혼식에 축복을 보낸다. 이때 폴란드 병사들이 차르의 행방을 요구하기 위해 들이닥쳤다.대신, 수잔인은 바냐를 차르에게 경고하기 위해 보내고, 수잔인은 병사들을 오솔길에서 숲으로 이끈다.안토니다는 망연자실해하고 있다.소비닌은 구조 임무를 수행하기 위해 몇 명의 병사들을 모읍니다.
제4막
울창한 숲
소비닌은 그의 부하들에게 그들의 임무가 옳다고 확신시킨다.밤이 되면 수도원 근처 숲의 일부에서 바냐는 문을 두드리며 주민들에게 차르를 쫓아내라고 경고한다.Susanin은 수상쩍은 폴란드 군을 통행할 수 없는 눈으로 덮인 숲으로 이끌었다.폴란드인들은 수잔인이 새벽을 기다리며 그의 아이들에게 작별을 고하는 동안 잠을 잔다.눈보라가 몰아치고 날이 밝으면 폴란드인들은 깨어납니다.그들은 수잔이 그들을 속였다는 것을 깨닫고 그를 죽인다.
에필로그
무대 건너편에는 새로운 차르의 승리를 축하하는 많은 사람들이 걸어갑니다.안토니다, 소비닌, 바냐는 단둘이 엄숙한 행렬 속에서 수잔인을 애도한다.러시아군 파견대가 그들에게 달려들어 수잔인과의 관계를 발견하고 그들을 위로한다.장면이 붉은 광장으로 바뀌면서 사람들은 차르와 수잔인을 기리는 영광을 선포한다.
주요 아리아와 수
- 서곡
제1막
- 카바티나와 론도: "필드로, 필드로", "필드로", "안토니다"
2장.
- Chorus: Polonaise, Полонез
- Dance: Krakowiak, Краковяк
- 댄스: 왈츠, вв dance dance dance
- 댄스: 마주르카, 【мурк dance】
제3막
- 송: "그들이 작은 새의 어미를 죽였을 때" (바냐)
제4막
- 아리아: "어둠 속에서 우리는 우리의 적을 찾을 수 없다" 18호; (소비닌)
- 아리아: "그들은 진실을 감지한다!", ";ююд»»»»»»!", 21번, (스사닌)
에필로그
- 코러스: "영광, 영광이여, 우리의 러시아 황제여!", "우리의 러시아 황제여", "우리의 러시아 황제여", "우리의 러시아 황제여", "우리의 러시아 황제여", "우리의 러시아 황제여, 영광이여!"
콘서트 홀에서 들리는 오케스트라 발췌곡은 크게 2막의 서곡과 폴란드 곡으로 구성되어 있다.콘서트 밴드와 군악대가 사용하는 또 다른 발췌곡은 팡파레로 관악대를 위해 편곡된 슬라브샤 피날레이다.이것은 1945년 모스크바 전승 퍼레이드와 그 이후 다른 군사 퍼레이드에 사용된 것으로 유명하다.합창단이 부른 곡이기도 하다.피날레 작품은 2004년부터 세계적으로 유명한 알렉산드로프 앙상블의 레퍼토리의 일부가 되었다.
인스트루먼트
오페라는 플루트 2개, 오보에 2개, 클라리넷 2개(B플랫과 A) 2개, 바순 2개, 뿔 4개, 클라리노 자연 트럼펫 2개, 트롬본 3개, 오피클라이드, 팀파니, 종소리, 하프, 현악기 2개, 트럼펫 2개, 클라리넷 2개(크롬발라)로 구성된다.에이징 드럼, 무대 밖 종.댄스 부분을 포함한 일부 작품들은 풀 오케스트라를 위해 악보를 받기도 한다.애국적인 콘서트와 다른 이벤트에서 연주되는 또 다른 인기 있는 곡인 피날레 곡은 벨과 반음 트럼펫이 있는 완전한 군악대 또는 콘서트 밴드를 위해, 그리고 여러 커버 버전에서 들린 바와 같이 발라라이카와 바얀 아코디언을 위해 편곡될 수도 있다.
녹음
출처 : operadis-opera-discography.org.uk
연도 | 오치가 있는 컨덕터./오치가 있는 컨덕터. | 수산닌 | 안토니다 | 소비닌 | 바냐 | 메모들 |
---|---|---|---|---|---|---|
1947 | 알렉산더 멜릭 파샤예프, 볼쇼이 극장 합창단 및 오케스트라 | 막심 미하일로프 | 나탈리야 쉬필러 | 게오르기 넬렙 | 엘리자베타 안토노바 | |
1950 | 바실리 네볼신, 볼쇼이 극장 합창단 및 오케스트라 | 마크 라이젠 | 엘리자베타 슘스카야 | 게오르기 넬렙 | 이리나 소콜로바 | |
1954 | 알프레도 시모네토, RAI 밀라노 합창단 및 오케스트라 | 보리스 크리스토프 | 버지니아 자니 | 주세페 캄포라 | 안나 마리아 로타 | 이탈리아어로 생활하다 |
1955 | 오스카 다논, 유고슬라비아 육군합창단, 베오그라드 국립오페라 오케스트라 | 미로슬라프 창갈로비치 | 마리야 글라바체비치 | 드라고 스타크 | 밀리카 밀라디노비치 | |
1957 | 이고르 마르케비치, 베오그라드 오페라 합창단, 오케스트라 라무뢰 | 보리스 크리스토프 | 테레사 스티크랜달 | 니콜라이 게다 | 멜라니야 부가리노비치 | |
1957 | 보리스 카이킨, 볼쇼이 극장 합창단 및 오케스트라 | 이반 페트로프 | 베라 피르소바 | 니콜라이 그레스 | 발렌티나 클레파츠카야 | |
1979 | 마크 어믈러, 소련 볼쇼이 극장 합창단 및 오케스트라 | 에브게니 네스테렌코 | 벨라 루덴코 | 블라디미르 슈체르바코프 | 타마라 시냐프스카야 | |
1986 | 이반 마리노프, 소피아 국립 오페라 합창단 및 오케스트라 | 니콜라 기우슬레프 | 엘레나 스토야노바 | 루멘 도이코프 | 흐리스티나 안젤라코바 | |
1989 | 에밀 차카로프, 소피아 국립 오페라 합창단, 소피아 페스티벌 오케스트라 | 보리스 마르티노비치 | 알렉산드리나 펜다찬스카 | 크리스 메리트 | 스테파니아 토치스카 | |
1992 | 알렉산드르 라자레프, 볼쇼이 극장 오케스트라와 합창단 | 에브게니 네스테렌코 | 마리나 메스체리아코바 | 알렉산더 로모노소프 | 엘레나 자렘바 | 라이브 DVD |
레퍼런스
- ^ a b 오스본 (2007) 페이지 143
- ^ 노먼 데이비스(유럽)
- ^ 그림, 4-5 & 10페이지
- ^ 그림, 10-11페이지
- ^ Hodge (1998) 페이지 4
- ^ 4막과 에필로그는 무대 장식 세트를 둘 이상 포함할 수 있습니다.자세한 플롯 설명은 Osborne(2007) 페이지 144 및 Annesley(1920) 페이지 697-700을 참조하십시오.비록 Annesley는 이 대본을 Prospor Mérimé의 Les faux Démétrius, 에피소데 데 l'histoire de Russie에 근거했다고 말했지만, 후자는 1853년까지 출판되지 않았기 때문에 그것은 불가능하다.
원천
- Annesley, Charles(찰스와 Anna Tittmann의 가명)(1920).표준 Operaglass: 235개의 명작 오페라의 상세한 줄거리브렌타노스
- Hodge, Thomas P.(1998).앤드류 에드는 바흐텔에서 "수사나인, 두 글린카, 라일레프: 차르의 삶을 만드는 역사"라고 말했다.교차로 및 트랜스포지션: 러시아 음악, 문학, 사회노스웨스턴 대학 출판부 ISBN0-8101-1580-8
- Osborne, Charles(2007)오페라 애호가들의 동반자.예일 대학 출판부ISBN 0-300-12373-6
- Figes, Orlando (2014). A People's Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924. London: The Bodley Head. ISBN 9781847922915.
외부 링크
- 차르의 삶: 국제음악도서관 프로젝트에서의 악보
- 러시아어와 영어로 된 리브레토를 스캔한 Danon 녹음의 디지털 LP