Borrowed from Italiancampanile(“bell tower, belfry”), from campana(“bell”)[1] + -ile(suffix forming nouns indicating locations that host animals or objects). Campana is derived from Late Latin and Medieval Latincampāna(“large bell used in late classical or medieval church towers or steeples; tower for such a bell, belfry, campanile”), and then either:
traditionally regarded to be from LatinCampāna(“region of Campania, Italy”) (because bells were supposedly introduced in Christian services in Nola, a diocese of Campania, by Saint Paulinus (c.354 – 431), though the story has been discredited),[2] from Campānus(“relating to the region of Campania, Italy, or its inhabitants, Campanian”), from campus(“field, plain”) (from Proto-Indo-European*kh₂em-(“to bend, curve”)) + -ānus(suffix meaning ‘of or pertaining to’ forming adjectives, which are sometimes used as nouns); or
from Ancient Greekκαπάνη(kapánē, “felt helmet”) (apparently because of the similarity in shape).
There was no doubt as to the direction, with the campanile of the duomo as a beacon. For a quarter of a mile the road is straight and narrow; then it broadens into an open space and Castel Franco appears.
Translations
bell tower, especially in Italy — see also bell tower