David, The Life of The Patriarch Ignatius
David, The Life of The Patriarch Ignatius
David, The Life of The Patriarch Ignatius
XIIi
NICETAS DAVID
THE LIFE
OF
PATRIARCH IGNATIUS
CORPUS FONTIUM
HISTORIAE BYZANTINAE
VOLUMEN LI
NICETAE DAVIDIS
VITA
IGNATII PATRIARCHAE
SERIES WASHINGTONIENSIS,
EDIDIT JOHN M. DUFFY
In aedibus Dumbarton Oaks
Washingtoniae, D.C.
MMXIII
NICETAS DAVID
THE LIFE OF PATRIARCH
IGNATIUS
by
ANDREW SMITHIES
with notes by
JOHN M. DUFFY
Dumbarton Oaks
Research Library and Collection
Washington, D.C.
2013
© 2013 Dumbarton Oaks
Trustees for Harvard University
Washington, D.C.
All rights reserved.
Printed in the United States of America.
L. G. Westerink
CONTENTS
Preface ix
Introduction xi
Abbreviations xxxvi
Sigla xxxvii
Notes 134
Maps 160
Indexes
Greek Proper Names 165
Greek Terms and Vocabulary 170
Index Fontium 185
General Index 188
Preface
| ix |
x | Preface
| xi |
xii | Introduction
belonged to Cardinal Sirleto, who was scriptor and (from 1554) cus-
todian of the Vatican library and provided patristic texts from the
manuscripts of the Vatican for the Council of Trent.33 After Sirleto’s
death his manuscripts were sold to Cardinal Colonna in 158834 and
it was in Colonna’s library that Cardinal Baronius discovered the
manuscripts of the Vita Ignatii (P) and the Anti-Photian Collection
(J), of which he made extensive use in his Annales ecclesiastici, writ-
ten between 1588 and 1601.35 After Colonna’s death the library was
eventually sold to the Duc d’Altemps in 1611, but in the following
year Paul V bought back thirty-six of Sirleto’s Greek manuscripts
for the Vatican. Altemps had copies of these manuscripts made for
himself in 1619–20 and Ottobonianus gr. 138 (= Q) is the Altempsian
copy of Vatican gr. 1452 (P). Finally, the other manuscript belong-
ing to this group, Munich gr. 27 (= M), provided the exemplar from
which P was copied.
All the manuscripts so far mentioned derive directly or indi-
rectly from Venice Marcianus gr. 167 (B). However, one seventeenth-
century manuscript, Metochion Panagiou Taphou 361 (= X), seems
to represent a branch of the text independent from B. Interestingly
enough, this version of the text of the Vita Ignatii also appears to be
represented by one of the manuscripts used by M. Raderus,36 who
produced the first printed edition of the Anti-Photian Collection
(including the Vita Ignatii) in 1604.
Two other sixteenth-century manuscripts survive which con-
tain the text of the Anti-Photian Collection (incomplete at the end)
but do not include the Vita Ignatii. Both manuscripts belonged to
the great humanist and scholar Antonio Agustin, another figure
who played a prominent part at the Council of Trent.37 Vatican gr.
1183 was copied by Manuel Glynzounios38 (perhaps using as his
exemplar Munich gr. 436 = C)39 and was then offered for sale to
Agustin in an extant letter dated 6 April 1581.40 Escurial gr. X-II-8 (=
de Andrés no. 368)41 contains exactly the same material as Vatican
gr. 1183, was numbered next to it in Agustin’s library and may
well prove to be a copy of it. In 1587, the year following Agustin’s
death, his library was acquired by the Escurial, except for certain
Introduction | xvii
individual manuscripts
All surviving manuscripts of the Vita Ignatii except for Metochion
Panagiou Taphou 361 (X) derive from Venice Marcianus gr. 167
(B), and the paramount importance of this manuscript was long
ago recognized by K. Schweinburg.43 Unfortunately, the copyists
of Basle O.II.25 (F), Madrid O.29 (G) and Ottobonianus gr. 27 (J)
appear to have complicated the picture somewhat by consulting a
second exemplar in addition to B. The evidence suggests that F and
G both made extensive use of Munich gr. 436 (C), while J seems to
have closely followed G for some sections. Another branch of the
tradition is represented by Metochion Panagiou Taphou 361 (X) and
by the unknown manuscript used by Raderus for his edition (= [d]).
Again the situation appears to be somewhat complicated, as X also
has clear links with Escurial gr. X-I-5 (E). The overall relationship
of the surviving manuscripts is illustrated by the following stemma:
[a]
B [d]
C
F
E
G
M J
H
P X
Q
xviii | Introduction
B Venice Marcianus gr. 167, 14th century, folios 174.44 The manu-
script once belonged to Cardinal Bessarion, as a note of possession
written in Greek and Latin indicates (folio 1v), and it can be identi-
fied as no. 193 in the inventory of Bessarion’s manuscripts (see n.
20). Damage suffered from water and insects has made the codex
difficult to read in places, but most of the doubtful readings can be
verified by agreement among the derivative manuscripts and are
consequently not mentioned in the apparatus criticus. Mioni identi-
fies two scribes, the first writing folios 1–36, the second folios 117–73.
Another hand has made a marginal addition at folio 1r and a com-
ment at folio 23r.45 The codex contains the following material:
I. Acta Concilii Constantinopolitani IV vel Oecumenici VIII
(869–870) et additamenta cum illis connexa.
1. Nicetas David Paphlago, Vita Ignatii patr. CP. (ff. 1–36).
2. Michael Syncellus, Laudationis Ignatii patr. CP. fragmen-
tum (ff. 37–39).
3. Libellus de causa Ignatii, missus ad Nicolaum papam
Romae a Theognosto monacho (ff. 39–43v).
4. Nicolaus I, episcopus Romae, Epistolae duae (ff. 43v–46).
5. Epiphanius archiep. Cipri, Epistola ad Ignatium patr. CP.
(f. 47r–v).
6. Acta Concilii (ff. 47 v–116).
II. Acta synodi Photii Constantinopoli habitae pro unione ec-
clesiarum ann. 879–880 (ff. 117–163).
III. Photius patr. CP., Excerptum ex encyclica epistola ad archi-
episcopales thronos Orientis (ff. 163v–164v); De Spiritus Sancti
mystagogia (ff. 164v–173v).
The last item is imperfect and breaks off in mid-sentence with
the words καὶ φθοροποιῶν ἑαυτοὺς ἀπολαύνουσιν εἰ . . . (= PG
102.345B11).
A detailed examination of the text of the Vita Ignatii in manu-
scripts CEFGJ shows that their copyists all used B as exemplar. The
mistakes and omissions in B, as compared with Raderus’s edition
(= v, for vulgata), are usually taken over by the rest, as these sample
readings illustrate:
Introduction | xix
C Munich gr. 436, 14th century, folios 104.46 The manuscript once
belonged to Cardinal Bessarion, as a note of possession in Latin
and Greek indicates (folio 1r), and it can be identified as no. 194 in
the inventory of Bessarion’s manuscripts (see n. 20). The codex con-
tains the same material as B but is damaged at the end and breaks
off in actio VI of the Photian synod (= B item II). A long section is
also missing from the text of the Vita Ignatii (8.6 τέκνων . . . 56.6
σπηλαίοις καὶ), which otherwise follows B very closely. In several
places the copyist has corrected the exemplar, e.g.,
62.29 παρὰ B: περὶ C
72.29 πρὸς B: πρὸ C
76.22 ἀλόγως B: ἄλογος C
114.20 περίεστι B: περιέστη C
116.15 προσφευγότων B: προσφευγόντων C
There are a number of small omissions (e.g., τε at 4.9; φημὶ καὶ at
68.30–31; ἐν at 70.16; ἀλλ’ at 74.6; πᾶν at 94.17; θεὸν at 102.12) and a lon-
ger one at 114.3–4 (αἱ θαυματουργίαι τοῦ ἱεράρχου προσπελάζουσιν)
caused by the copyist’s eye wandering from the immediately pre-
ceding word πελάζουσιν to the later προσπελάζουσιν. Sample mis-
takes and misinterpretations:
56.26 ταύτας B: πάντας C
58.14 χριστὸς B: κύριος C
xx | Introduction
E Escurial gr. X-I-5 (de Andrés no. 347), 16th century, folios 245.47
The manuscript was copied by Andronic Nuccius for Diego Hurtado
de Mendoza, who is recorded in a surviving part of the Marciana
loan register as having borrowed the Venice codex (B) on 29 March
1545, and as having returned it on 26 September of the same year.48
Nuccius is known to have copied at least four other codices in Venice
for Mendoza between 1541 and 1543 and it seems highly likely that
his copy of the Venice codex was made in 1545.49 The manuscript
contains the same material as B, breaking off in mid-sentence at the
same point, but the whole is preceded by Hierocles’ commentary on
the Pythagorean Carmen aureum (ff. 1–47). De Andrés mentions
two watermarks, which he compares with Briquet no. 761 (Udine
1533; var. ident. Laibach 1534) and no. 493 (Udine 1524–30; var. simil.
Arnoldstein 1529). The copyist follows B’s text of the Vita Ignatii
very closely but has also corrected the exemplar in many places, e.g.,
20.11 τέρας B: κέρας E
52.12 πλεῖα B: πλείω E
60.28 τού<τω> B: τούτω E
62.29 παρὰ B: περὶ E
66.12 νότον B: νῶτον E
72.29 πρὸς B: πρὸ E
102.13 παράφυσιν B: παρὰ φύσιν E
118.22 τί γὰρ εἰ B: τί γὰρ ἢ E
There are a number of small omissions (e.g., καὶ at 6.2; φασὶ at
6.26; καὶ at 10.22; δὲ at 22.15; οὓς at 24.16; τὴν πονηρὰν at 24.27; etc.)
and two longer ones at 52.5–6 (καὶ τήξεως . . . σταυροῦντες αὐτὸν)
and at 126.28–29 (κατεδεῖτο . . . ἠσφαλίζετο), which were apparently
caused by the copyist’s eye wandering down to another occurrence
Introduction | xxi
of the same word (in the first case) or word ending (in the second
case) in the line below. Sample mistakes and misinterpretations:
10.2 ἐπανηρημένος B: ἀνηρημένος E
16.21 ἀντείχοντο B: ἀντείχοντες E
22.6 πνεύματος B: πεύματος E
26.22 μετεωριζόμενον B: –ομένη E
30.5 καὶ τῶ B: καὶ τὸ E
74.3 θαμβούμενος B: θορυβούμενος E
122.24 λόγον B: λόγου E
124.24 ἀνατεθεματισμένω B: ἀναθεματισμένω E
G Madrid gr. O.29, 16th century, folios 300.53 The manuscript was
copied by Cornelius of Nauplion in Venice in 1557, as the colophon
indicates, and it contains the same material as B, breaking off at
the same point. As with F, the copyist appears to have consulted B
and C simultaneously for his text of the Vita Ignatii. In addition to
taking over the mistakes of B mentioned above (under B), G also
follows B in many of the places where words have been omitted in
Introduction | xxiii
J Ottobonianus gr. 27, 16th century, folios 402.56 The codex be-
longed to Cardinal Sirleto and can be identified as number 41 among
his Greek theological manuscripts.57 In addition to the anti-Photian
material, the manuscript also contains the Acts of the Second Synod
of Nicaea (ff. 1–219). Folios 221 to 401 contain the same material as
B, breaking off at the same point, except that the Vita Ignatii (ff.
292–315v) appears out of order, following B item I.6 and preceding
B item II. Canart distinguishes a number of copyists and correc-
tors, one of whom was responsible only for copying the Vita Ignatii.
Folios 292 to 315 have a distinctive watermark, but Canart can find
no parallel in Briquet.
For his text of the Vita Ignatii the copyist appears to have
followed B for the most part (sample conjunctive errors under B
above), but also to have made occasional use of G. The errors of G
are found scattered throughout J, but in at least one small section
(on page 64) J appears to have been using G exclusively. Sample
conjunctive errors:
24.9 σκληρότατα B: κληρότητος G σκληρότητος J
64.16 ἐξέτασις B: ἐξέτασε GJ
64.20 ἐχειροδότησεν B: ἐχειροδότεεν G ἐχειροδότε J
64.22 τιν’ ἄλλον B: τ’ ἤελλον GJ
64.30 γίνεται B: γίαν GJ
66.1 τις B: τε GJ
78.13 μάμαντος B: μάμαρτος GJ
80.26 δεσμούμενον B: θεσμούμενον GJ
92.18 καταδοχῆς B: καταδοκῆς GJ
120.5 σύγγραμμα B: σύγγραμα GJ
Introduction | xxv
M Munich gr. 27, 15th and 16th centuries, various hands, folios
499.58 In addition to the anti-Photian material, the codex contains
writings of Bessarion and others on the procession of the Holy
Spirit, material relating to the synod of Ephesus and a treatise on
the heretical writings of Acindinus and Barlaam (incomplete at the
end, where the manuscript is damaged). Folios 284 to 463 contain
the same material as B, breaking off at the same point. The copyist
follows F’s text of the Vita Ignatii very closely (sample conjunctive
errors under F above), but a whole series of marginal corrections
have been added by what looks like a different hand. Almost all of
these have been faithfully repeated by P, which clearly used M as
exemplar. Sample marginal corrections:
8.9 καὶ ἀπιέζων FMP: ἴσως καταπιέζων add. mg. MP
12.26 παιδοτριβούνιος FMP: ἴσ. παιδοτριβούμενος add.
mg. MP
26.9 ἐναποθέμεθα FMP: ἴσ. ἐναποθέμενος add. mg. MP
34.29 τὰ FMP: ἴσως τε add. mg. MP
40.23 παρεδίδου FMP: ἴσως παρεδίδουν add. mg. MP
60.28 καυχασμὸν FMP: ἴσως καγχασμὸν add. mg. MP
xxvi | Introduction
P Vatican gr. 1452, 16th century, folios 62.59 The codex belonged
to Cardinal Sirleto and can be identified as number 128 among his
Greek theological manuscripts.60 It has a watermark which closely
resembles Briquet no. 518 (Verona 1545). The manuscript contains
only the Vita Ignatii and is clearly a copy of M (sample conjunc-
tive errors and identical marginal corrections under M above). The
copyist has also introduced some peculiar errors of his own, e.g.,
12.7 νικήτας M: νικήσας P
34.29 προσεπέλασε M: προσέλασε P
38.31 ἔρευναν M: εὔρευναν P
56.7 ἀποστολικῶς M: ἀποστολιστῶς P, etc.
Editions, translations
1. Editio princeps of the Vita Ignatii by M. Raderus, Acta sac-
rosancti concilii octavi (Ingolstadt, 1604), 78–193. Raderus
edited the whole of the Anti-Photian Collection, but it is
not clear which manuscripts he used. Assemanus states
that he collated the Munich manuscripts (CM) with codi-
ces of the Vatican and Antonio Agustin (J and Vatican gr.
Introduction | xxix
Editorial conventions
In establishing the text the readings of B have been preferred ex-
cept where an alternative in the edition seems obviously correct or
where words appear to have been omitted from B (e.g., καὶ πᾶσαν
βάσανον at 40.3; ἵν’ at 74.9). Whenever B and v are at variance, the
difference is highlighted in a positive apparatus, in which all read-
ings that make any kind of sense by themselves are recorded. The
readings of all manuscripts deriving from B have been eliminated,
except for the small number of cases where they have corrected the
text by a successful conjecture (e.g., 20.11 κέρας EGJ: τέρας B πέρας
xxx | Introduction
with the negative (i.e. οὐδ’, μητ’). There are a few exceptions to this,
however (e.g., δ’ ἂν at 2.20; τ’ ἐγεγόνει at 38.9; δ’ ἄρ’ ἦν at 76.5; δ’
ἀληθὲς at 116.26). Crasis is used by B when appropriate.
by Jenkins and makes a plausible case for distancing the composition of the
VI from the context of the Tetragamy affair. Her own suggested time frame is
between 886 (after the death of Emperor Basil I) and 901–902 (the beginning
of the patriarchate of Nicolaus Mysticus, the third successor of Photius).
It seems to me that, after everything has been taken into account, the
most secure estimate of the time of composition would be the first or second
decade of the tenth century. JMD.]
10 Karlin-Hayter, Vita Euthymii, 218.
11 As Krumbacher, Geschichte, 168, points out.
12 “Note on Nicetas David Paphlago” (see n. 5), 243–44. The quoted text is
on 243, n. 18; the passage that refers to him setting up as a teacher is in Vita
Euthymii (see n. 8), 104, 19.
13 A. Vogt, “Deux discours inédits de Nicétas de Paphlagonie,” Orientalia
Christiana 23 (1931): 6.
14 “Note on Nicetas David Paphlago,” 241–43.
15 Westerink, “Nicetas the Paphlagonian,” 178, 182.
16 J. Gill, Quae supersunt Actorum Graecorum Concilii Florentini, pt. 1, Res
Ferrariae gestae, Concilium Florentinum: documenta et scriptores, series B
(Rome, 1953), 5:89–91.
17 Apologia contra Ephesii confessionem, PG 160:89B–C.
18 On this monastery see R. Janin, La géographie ecclésiastique de l’empire
byzantin, Première partie: Le siège de Constantinople et le patriarcat oecumé-
nique, vol. 3, Les églises et les monastères, 2nd ed. (Paris, 1969), 421–29 (no. 26).
19 On this monastery see ibid., 218–22 (no. 96).
20 H. Omont, “Inventaire des manuscrits grecs et latins donnés à Saint-
Marc de Venise par le Cardinal Bessarion (1468),” Revue des bibliothèques
(1894): 156.
21 C. Graux, Essai sur les origines du fonds grec de l’Escurial (Paris, 1880),
183.
22 C. Castellani, “Il prestito dei codici manoscritti della Biblioteca di San
Marco in Venezia ne’ suoi primi tempi e le conseguenti perdite de’ codici stes
si,” Atti del Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti 55 (1896–97): 321, n. 3.
23 On Glynzounios see M. Sicherl, “Manuel Glynzounios als Schreiber
griechischer Handschriften,” BZ 49 (1956): 34–54; P. Canart, “Nouveaux manu-
scrits copiés par Emmanuel Glynzounios,” Ἐπετηρὶς Ἑταιρείας Βυζαντινῶν
Σπουδῶν 39–40 (1972–73): 527–44. Sicherl discusses Munich gr. 436 in 51 n. 90.
24 Sicherl, “Manuel Glynzounios,” 43ff. See also n. 46 below under manu-
script C.
25 W. Hörmann, “Das Supplement der griechischen Handschriften der
Bayerischen Stadtbibliothek” in ΧΑΛΙΚΕΣ: Festgabe für die Teilnehmer am
XI. Internationalen Byzantinistenkongress, München, 15–20 September 1958
(Freising, 1958), 42.
Introduction | xxxiii
BZ Byzantinische Zeitschrift
DACL Dictionnaire d’archéologie chrétienne et de liturgie
DOP Dumbarton Oaks Papers
JÖB Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik
Mansi J. D. Mansi, Sacrorum conciliorum nova et amplis-
sima collectio (Paris–Leipzig, 1901–27)
ODB The Oxford Dictionary of Byzantium, ed. A.
Kazhdan et al. (New York–Oxford, 1991)
PG Patrologiae cursus completus, Series graeca, ed.
J.-P. Migne (Paris, 1857–66)
PmbZ Prosopographie der mittelbyzantinischen Zeit
(Berlin, 1998–), compiled by R.-J. Lilie, C. Ludwig,
T. Pratsch, I. Rochow, et al., based on preliminary
work by F. Winkelmann
SV Synodicon Vetus
| xxxvi |
Sigla
*The folio divisions of B are given in the inner margins of the text.
| xxxvii |
The Life
of
Patriarch Ignatius