Balay 3VS301BP Dishwasher
Balay 3VS301BP Dishwasher
Balay 3VS301BP Dishwasher
LQVWUXFFLRQHV
(6 /DYDYDMLOODV \ ZZZEDOD\HV
5HVHWVHF
(QG
K
K
K
6WDUW
UHVHWVHF
es Índice
Consejos y advertencias de seguridad 4 Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . 19
Antes de emplear el aparato nuevo . . 4 Opción Menos tiempo (VarioSpeed) . 19
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 4 Zona de lavado intensivo . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
En el funcionamiento diario . . . . . . . . 4 Media carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
En caso de haber niños en el hogar . . 5 Secado extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . 5 Lavar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
En caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Datos de los programas . . . . . . . . . . 20
Desguace del aparato usado . . . . . . . 5 Sensor del agua (Aquasensor) . . . . . 20
Familiarizándose con el aparato . . . . . . 6 Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . 6 Programación Diferida . . . . . . . . . . . . 20
Interior del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . 6 Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . 20
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interrumpir un programa en curso . . . 21
Cuadro de los grados de dureza del Poner fin a un programa en curso . . . 21
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio de programa . . . . . . . . . . . . 21
Sal especial $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Secado intensivo . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza y cuidados del aparato . . . . 22
Detergentes combinados con sal Estado general de la máquina . . . . . . 22
descalcificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sal especial y abrillantador . . . . . . . . 22
Desactivar el piloto de aviso el Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencias relativas a los brazos
Abrillantador % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 de aspersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dosificar el abrillantador . . . . . . . . . . . 9 Pequeñas averías de fácil solución . . 23
Desactivar el piloto de aviso de la Bomba de evacuación . . . . . . . . . . . . 23
reposición del abrillantador . . . . . . . 10
... al conectar el aparato . . . . . . . . . . 24
Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
... en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vajilla no adecuada . . . . . . . . . . . . . 10 ... durante el ciclo de lavado . . . . . . . 25
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 10 ... en la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocación de la vajilla . . . . . . . . . . . 11 Avisar al Servicio de Asistencia
Retirar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tazas y vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consejos y advertencias de
Cestilla para cubiertos . . . . . . . . . . . 12 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Soporte adicional para vasos y tazas 12 Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 28
Soportes de platos abatibles . . . . . . 12 Características técnicas . . . . . . . . . . . 28
Soporte adicional para piezas Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión de la salida del agua . . . . . 29
Soporte para cuchillos . . . . . . . . . . . 13 Conexión de la admisión del agua . . 29
Modificar la altura del cesto . . . . . . . 13 Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . 29
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cargar el detergente . . . . . . . . . . . . . 15 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Detergentes combinados . . . . . . . . . 16 Protección antiheladas
Cuadro de programas . . . . . . . . . . . . . 18 (Vaciar el agua del aparato) . . . . . . . 30
Seleccionar un programa . . . . . . . . . 18 Eliminación del embalaje y desguace
Advertencia para los institutos de los aparatos usados . . . . . . . . . . . . 31
de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 31
es
ã=Advertencia
Los cuchillos y demás objetos con puntas
cortantes se colocarán con la superficie
útil hacia abajo (mango hacia arriba) en la
cestilla de los cubiertos o en posición
horizontal en el soporte para cuchillos *.
* según el modelo concreto
4
es
En caso de haber niños en el Desguace del aparato usado
hogar – Inutilice inmediatamente los aparatos
– Use el seguro para niños en caso de usados a fin de evitar cualquier posible
incorporarlo el aparato. Una situación de peligro o accidente
descripción detallada figura en la posterior.
solapa posterior. – Asegúrese de que el desguace de su
– No permita que los niños jueguen con aparato se produzca de conformidad a
el lavavajillas o lo manipulen. las normas nacionales vigentes en su
– Mantenga el detergente y el país.
abrillantador fuera del alcance de los
niños. Éstos pueden originar
quemaduras en la boca, faringe y ojos
ã=Advertencia
o incluso provocar asfixia. Al jugar los niños con la unidad, existe el
peligro de que se puedan encerrar en la
– Manténganse alejados los niños del misma y corran peligro de muerte (asfixia).
lavavajillas abierto. El agua que se
encuentra en el interior de la cubeta Por esta razón es imprescindible, antes de
del aparato no es potable, dado que deshacerse de su aparato usado y
puede contener restos de abrillantador sustituirlo por uno nuevo, inutilizarlo,
o detergente. extrayendo para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente; corte
Prestar atención que los niños no asimismo el cable de conexión del
introduzcan las manos en la bandeja aparato y retírelo conjuntamente con el
de recogida de las pastillas de enchufe. Desmonte los cierres o
detergente 12. Sus dedos podrían cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin
quedar atrapados en las rejillas. de impedir que ésta pueda cerrarse.
– En los aparatos instalados en alto,
prestar atención al abrir y cerrar la
puerta a que los niños no se
introduzcan o queden atrapados entre
la puerta del aparato y la puerta del
armario situado debajo.
Seguro para niños
(Bloqueo de la puerta) * Bloueqdeolapuerat
5
es
6
es
– Informarse sobre el grado de dureza
Descalcificador de la red de agua local, consultando a
este respecto la empresa local
Para lograr un resultado óptimo en el de abastecimiento de agua o el
lavado de la vajilla, el lavavajillas necesita Servicio de Asistencia Técnica Oficial
agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo de la marca. En caso de duda,
contrario se producen depósitos y consultar con la empresa local
manchas de cal sobre la vajilla, o de abastecimiento de agua.
incrustaciones de cal en el interior del
– Localizar la posición a ajustar en el
aparato.
cuadro de los grados de dureza.
Por esta razón, el agua de red con un
– Cerrar la puerta.
grado de dureza superior a un
determinado valor tiene que ser – Accionar el interruptor principal para
descalcificada. Esto se efectúa mediante conexión y desconexión (.
una sal especial en la instalación de El piloto «Lavando» )* parpadea.
descalcificación que incorpora el aparato. – Pulsar la tecla INICIO @ y
El ajuste del descalcificador y la mantenerla oprimida.
consiguiente cantidad de sal dependen – Girar el selector de programas 8
del grado de dureza del agua de red que hasta que el piloto de aviso para la
alimenta el lavavajillas (véase el cuadro reposición de la sal ` parpadee.
correspondiente). – Soltar la tecla.
El piloto de aviso para reposición de la
Ajustes sal ` parpadea y se ilumina el piloto
La cantidad de sal a agregar se puede de aviso «Chequee la entrada
ajustar en cuatro posiciones diferentes, de agua» h (= posición 1).
según el grado de dureza del agua de su Para modificar el ajuste:
zona de residencia. Iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3 – Girar el selector de programas 8
(véase el cuadro de los grados hasta ajustar la posición deseada.
de dureza). El aparato viene ajustado – Pulsar la tecla INICIO @.
de fábrica al valor 1. El piloto de aviso para la reposición
de la sal ` se apaga. La posición
ajustada es memorizada.
Cuadro de los grados de dureza del agua
7
es
descalcificadora
Sal especial El uso de un detergente combinado con
sal descalcificadora puede hacer
Por esta razón deberá llenarse siempre la
innecesario cargar por separado la sal
sal en el depósito antes de iniciar un ciclo
para descalcificar el agua en zonas con
de lavado con el aparato, dado que de
una dureza del agua hasta 21° dH
este modo la solución de agua y sal que
(dureza alemana), 37° fH (dureza
puede rebosar es diluida inmediatamente
francesa) o 26° Clarke, 3,7 mmol/l). En
y evacuada de la cuba. De esta manera se
caso de que la dureza del agua sea
evita que la solución de agua y sal pueda
superior a los 21° dH, también habrá que
rebosar y provoque la corrosión de la
usar sal descalcificadora.
cuba.
– Abrir la tapa roscada del depósito de Desactivar el piloto de aviso de
Desactivarlepiloot deviasoeldesclcaifcdaor
8
es
– Llenar el abrillantador cuidadosamente
Abrillantador % hasta alcanzar la marca de máximo
llenado del depósito.
Tan pronto como se ilumine el piloto de
aviso de la reposición del
abrillantador X en el cuadro de
mandos, queda una reserva de
abrillantador suficiente para 1 – 2 lavados.
Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin velo
de cal ni manchas de agua. Utilice
sólamente un detergente suave para la PD[
lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta
una dureza del agua de 21° dH (dureza – Cerrar la tapa hasta que encaje con un
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó sonido audible.
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con
una dureza del agua superior a los – Limpiar con una bayeta el abrillantador
21° dH (dureza alemana), también es que se hubiera derramado a fin
imprescindible el uso del abrillantador de evitar que durante el siguiente ciclo
separado. de lavado se forme demasiada
espuma.
– Abrir el depósito del abrillantador 1j
presionando la lengüeta de la tapa y Dosificar el abrillantador
alzándola.
La cantidad de abrillantador a agregar se
puede ajustar en cuatro posiciones o
escalones diferentes, según el grado
de dureza del agua de su zona
de residencia. Iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados
de dureza).
El aparato viene ajustado de fábrica al
valor 2.
El dosificador sólo deberá modificarse en
caso de comprobarse velos o manchas
de cal en la vajilla. En el primer caso
deberá reducirse la cantidad
de abrillantador agregada, colocando el
dosificador en una posición más baja; en
el segundo deberá aumentarse la
cantidad de abrillantador agregada
colocando el dosificador en una posición
más alta.
– Cerrar la puerta.
– Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
El piloto «Lavando» )* parpadea.
– Pulsar la tecla INICIO @ y
mantenerla oprimida.
9
es
– Girar el selector de programas 8
hasta que parpadee el piloto para Vajilla
reposición del abrillantador X.
– Soltar la tecla. Vajilla no adecuada
El piloto de aviso para la reposición – Cubiertos o piezas de vajilla de
del abrillantador X parpadea y las madera.
lamparillas )" y h se iluminan – Cristalería y jarrones decorativos o
(= posición 2). vajilla antigua o valiosa. Los
Para modificar el ajuste: decorados de estos objetos no son
– Girar el selector de programas 8 resistentes a la acción del lavavajillas.
hasta ajustar la posición deseada. – Elementos de material plástico no
– Pulsar la tecla INICIO @. resistentes al agua caliente.
El piloto de aviso para la reposición – Vajilla de cobre o estaño.
del abrillantador X se apaga. La – No lavar en el lavavajillas vajilla que
posición ajustada es memorizada. contenga restos de ceniza, cera, grasa
lubricante o pinturas.
Desactivar el piloto de aviso de la Las piezas de cristal con decoración, de
reposición del abrillantador aluminio o de plata tienden a decolorarse
En caso de que la iluminación de la y a perder el color. También algunos tipos
indicación para reposición del de vidrio (por ejemplo objetos de
abrillantador X resultara molesta (por cristalería fina) pueden perder la
ejemplo al usar detergentes combinados transparencia y volverse turbios.
con abrillantador), ésta se puede Daños en la cristalería y vajilla
desactivar.
– Proceder del mismo modo que se ha Causas:
descrito en el capítulo «Dosificación – Tipo y procedimiento de fabricación de
del abrillantador» y poner el valor la cristalería.
a cero. – Composición química del detergente.
De esta manera queda desactivado el – Temperatura del agua y duración del
piloto de aviso para la reposición del programa de lavado.
abrillantador X. Recomendación:
– Usar sólo cristalería y vajilla de
porcelana provistas por el fabricante
con el distintivo «Resistente al
lavavajillas».
– Usar un detergente caracterizado
como «suave» o «no agresivo».
– Retirar la cristalería y los cubiertos lo
más pronto posible del lavavajillas una
vez concluido el programa de lavado,
a fin de evitar daños en los mismos.
10
es
Colocación de la vajilla Tazas y vasos
– Antes de introducir la vajilla en el Cesto superior 1"
aparato deberán eliminarse los restos
de alimentos más gruesos adheridos a
ésta. No es necesario enjuagar
previamente la vajilla bajo el grifo del
agua.
– Introducir la vajilla en el aparato de
modo que
– guarde su posición fija y no pueda
volcarse
– los recipientes tales como tazas,
vasos, cacerolas, etc. estén boca
abajo.
– las piezas de vajilla con mucha
forma o rebajes estén en posición
inclinada, a fin de que el agua
pueda escurrir en éstas.
– colocar la vajilla de manera que
ésta no obstruya el libre
movimiento de los brazos de
aspersión 1: y 1B. Cacerolas
Las piezas muy pequeñas no deberían Cesto inferior 1b
lavarse en el lavavajillas, dado que es fácil
que se salgan de los cestos.
Retirar la vajilla
Con objeto de evitar que las gotas
de agua caigan del cesto superior sobre
la vajilla del cesto inferior, aconsejamos
retirar primero la vajilla del cesto inferior y
a continuación la del cesto superior.
¡La vajilla caliente es sensible a golpes
e impactos! Deje por eso que, tras finalizar
el programa de lavado, la vajilla se enfríe
hasta poderla tocar con las manos, antes
de retirarla de la máquina.
11
es
Consejo práctico Soporte adicional para vasos y
Sopoteradiconalparaasvosytazas
12
es
Soporte adicional para piezas Modificar la altura del cesto *
Modicf arlaalurt adelcesto
13
es
Cesto superior con palancas Cesto superior con juegos de
laterales ruedas superior o inferior
– Extraer el cesto superior 1" del – Extraer el cesto superior 1" del
aparato. aparato.
– Para bajar el cesto, accionar – Extraer el cesto superior de su
consecutivamente las palancas posición e introducirlo de nuevo,
situadas en los laterales exteriores colocándolo sobre los juegos de
izquierdo y derecho del mismo. Sujetar ruedas superior (altura 3) o inferior
el cesto en el borde lateral superior a (altura 1).
fin de evitar su caída brusca tras
accionar las palancas laterales.
14
es
ã=Advertencia
Observar estrictamente las instrucciones
de seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el abrillantador.
15
es
– Cerrar la tapa de la cámara del Detergentes combinados
detergente desplazándola hasta que Aparte de los detergentes tradicionales
el cierre enclave perfectamente. (un componente), existen en el mercado
una serie de detergentes que combinan
diferentes componentes y funciones.
Estos productos contienen muchas veces,
aparte del detergente propiamente dicho,
el abrillantador y sucedáneos de la sal
descalcificadora (3in1) así, como, según
la combinación concreta, también
protector de cristal y súperbrillo para las
piezas de acero (4in1, 5in1). Los
detergentes combinados suelen
desarrollar sus funciones sólo hasta un
determinado grado de dureza del agua
(generalmente 21°dH - dureza alemana -).
La cámara del detergente se abre Más allá de este grado de dureza hay que
automáticamente y en el instante agregar sal y abrillantador.
adecuado, según el programa Tan pronto como se usen detergentes
de lavado seleccionado. combinados, el programa de lavado se
Los detergentes en polvo o líquido se ajusta automáticamente, de modo
reparten por todo el interior de la cuba que siempre se obtiene un óptimo lavado
del aparato, disolviéndose. Las y secado.
pastillas de detergente, por su parte,
son recogidas en la bandeja
correspondiente, donde se disuelven ã=Advertencias
de un modo dosificado. – No colocar piezas pequeñas en la
bandeja de recogida de las pastillas
Consejo práctico de detergente 12, dado que pueden
En caso de que la vajilla sólo estuviera impedir o dificultar la disolución
ligeramente sucia, se puede agregar una uniforme de las pastillas.
cantidad algo más reducida – No utilizar la bandeja de recogida
de detergente. de las pastillas de detergente 12
Los detergentes y agentes conservantes como empuñadura del cesto superior
adecuados los puede adquirir online en para colocar piezas de vajilla
nuestra página web o a través del Servicio adicionales una vez iniciado el ciclo
Postventa (véase la página posterior del de lavado. La pastilla se podría
libro de instrucciones). encontrar ya en la bandeja
semidisuelta y Vd. podría entrar
en contacto con la misma.
16
es
Notas
– Unos resultados de limpieza y secado
óptimos se logran utilizando
un detergente solo, combinado por
separado con la sal descalcificadora
y el abrillantador.
– A causa del distinto comportamiento
de disolución de las pastillas
de detergente, es posible que algunos
detergentes no desarrollen toda
su potencia limpiadora en los
programas de lavado de corta
duración, quedando restos de éstos
en el interior del aparato. Para estos
programas, el detergente en polvo es
más adecuado.
– Para el programa de lavado
«Intensivo» (en algunos modelos)
es suficiente colocar una pastilla
de detergente. En caso de usar un
detergente en polvo, puede verterse
adicionalmente un poco de detergente
sobre la contrapuerta del aparato.
– En caso de utilizar detergentes
combinados e iluminarse los pilotos
de aviso para la reposición de la sal y
el abrillantador, ello no influye en
absoluto en el buen funcionamiento y
desarrollo del programa de lavado
seleccionado.
– En caso de utilizar detergentes con
envoltura soluble al agua: Sujetar la
envoltura sólo con las manos secas y
llenar el detergente sólo en una
cámara totalmente seca, de lo
contrario el detergente puede quedar
apelmazado.
– En caso de cambiar de un detergente
combinado a uno solo, deberá
prestarse atención a ajustar los valores
correctos en la instalación
de descalcificación y de dosificación
del abrillantador.
17
es
Cuadro de programas
El cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número de programas
posibles. Los programas concretos que incorpora su aparato figuran en el cuadro
de mandos del mismo.
Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funciones Desarrollo del programa
adicionales de lavado
posibles
Prelavado
restos de alimentos Lavado 70°
cacerolas, de almidón ±/° Aclarado intermedio
sartenes, vajilla o albúmina resecos Intensivo 70° Aclarado 65°
y cubiertos o fuertemente
no sensibles incrustados Secado
o quemados Prelavado
Lavado 65°
Ù/Ø todas Aclarado intermedio
Normal 65° Aclarado 65°
restos de alimentos Secado
vajilla mezclada ligeramente adheridos Prelavado
y cubiertos corrientes Lavado 50°
en un hogar á/à Aclarado intermedio
Eco 50° Aclarado 65°
Secado
Zona de lavado Prelavado
intensivo Lavado 40°
vajilla y cubiertos
sensibles,
é/è Menos tiempo Aclarado intermedio
restos de alimentos Delicado 40° Media carga Aclarado 55°
plásticos sensibles
frescos ligeramente
a las elevadas Secado extra Secado
adheridos
temperaturas Lavado 45°
y vasos ñ/ð Secado extra Aclarado intermedio
Rápido 45° Aclarado 55°
18
es
· Higiene * Hiiegne
19
es
20
es
Interrumpir un programa en Secado intensivo
curso En el ciclo de aclarado se trabaja con una
– Colocar el interruptor para Conexión/ temperatura más elevada, alcanzándose
Desconexión ( en la posición de así un mejor resultado del secado. La
desconexión. duración del programa puede prolongarse
Los pilotos luminosos se apagan. El ligeramente. (¡Prestar atención a la vajilla
programa activado es memorizado. delicada!)
En caso de estar acoplado el aparato – Cerrar la puerta.
a la red de agua caliente o haber – Accionar el interruptor principal para
interrumpido el programa de lavado conexión y desconexión (.
estando el agua ya caliente, deberá El piloto «Lavando» )* parpadea.
dejar la puerta entreabierta durante – Pulsar la tecla INICIO @ y
unos minutos antes de volverla a mantenerla oprimida.
cerrar, de lo contrario podría abrirse a – Girar el selector de programas 8
causa del rápido calentamiento del hasta que parpadee el piloto
aire encerrado en el interior del «Chequee entrada de agua» h.
aparato o salir agua del aparato.
– Soltar la tecla.
– Para proseguir con el programa de
lavado, colocar el interruptor principal Para modificar el ajuste:
para conexión/desconexión ( en la – Girando el selector de programas 8
posición de conexión. se puede conectar (el piloto Fin )" se
ilumina) o desconectar la función
Poner fin a un programa en
Ponefirnaunropgramenucrso
de secado intensivo (el piloto Fin )"
curso (Reset) no se ilumina).
– Pulsar la tecla INICIO @.
– Pulsar la tecla Inicio @ durante
aprox. tres segundos. El ajuste realizado es memorizado.
El piloto de aviso Fin )" se ilumina.
– El programa prosigue dura aprox.
un minuto.
Colocar el interruptor para Conexión/
Desconexión ( en la posición de
desconexión.
Cambio de programa
Tras pulsar la teca Inicio @ no es
posible efectuar ningún cambio de
programa.
Un cambio de programa sólo es posible a
través de la función «Poner fin a un
programa en curso (Reset)».
21
es
22
es
Advertencias relativas a los Pequeñas averías de fácil
brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas de solución
suciedad procedentes del agua de lavado
pueden obstruir los inyectores (orificios) y Hay pequeñas anomalías que puede
apoyos de los brazos de aspersión 1: surgir durante funcionamiento diario del
y 1B. aparato y que no suponen
necesariamente la existencia de una
– Verificar si los inyectores (orificios) de avería, pudiendo ser subsanadas por Vd.
los brazos de aspersión están mismo. Esto asegura que su aparato
obstruidos por restos de alimentos. vuelva a estar rápidamente disponible. A
– Desmontar el brazo de aspersión continuación le mostramos una serie
superior, retirando los tornillos de de posibles causas de perturbaciones
sujeción 1:. o anomalías y los consejos
– En caso necesario, extraer el brazo de correspondientes para su subsanamiento.
aspersión inferior 1B hacia arriba.
Nota
En caso de que el aparato se parara
durante su funcionamiento sin razón
aparente o no se pudiera poner en
marcha, deberá ejecutarse primero la
función «Poner fin a un programa en curso
(Reset)».
ã=Advertencia
Téngalo presente: Las reparaciones que
fuera necesario efectuar en su aparato
sólo las deberá ejecutar un técnico
debidamente cualificado. En caso de tener
que sustituir alguna pieza o mecanismo
de la máquina, deberá prestarse suma
atención a que las piezas de repuesto
– Limpiar los brazos de aspersión bajo el sean piezas originales del fabricante. Las
chorro de agua del grifo. reparaciones incorrectas pueden causar
– Montar los brazos en su sitio, daños de consideración o dar lugar a
encajando el brazo inferior y situaciones de peligro para el usuario.
atornillando el brazo superior.
Bomba de evacuación
Los restos de alimentos y partículas de
suciedad gruesos no retenidos por los
filtros pueden llegar a obstruir y bloquear
la bomba de desagüe, en cuyo caso el
agua usada cubre el filtro. Modo de
proceder:
En tal caso deberá procederse del modo
siguiente:
– Separar el aparato siempre de la red
eléctrica.
– Retirar los cestos superior 1" e
inferior 1b del aparato.
– Extraer los filtros 1R.
23
es
– Eliminar el agua acumulada, por ... al conectar el aparato
ejemplo con ayuda de una esponja. El aparato no se pone en marcha
– Desbloquear la tapa blanca de la – El fusible de la instalación eléctrica
bomba haciendo palanca con una está defectuoso.
cuchara, tal como se muestra en la
imagen. Sujetar la tapa por el – El enchufe del aparato no está
puentecillo y alzarla oblicuamente conectado a la toma de corriente.
hacia el interior. Retirar la tapa – La puerta del aparato no está cerrada
completamente. correctamente.
... en el aparato
El brazo de aspersión inferior gira con
dificultad.
– El brazo se encuentra trabado u
obstruido.
La puerta abre con dificultad. *
– El seguro para niños está activado. Las
instrucciones para su desactivación se
encuentran en la solapa posterior de
las presentes instrucciones de uso.
* según el modelo concreto
La puerta no se puede cerrar.
– Verificar si el rodete de bomba está
cubierto de cuerpos extraños; retirarlos – La cerradura de la puerta ha cambiado
en caso necesario. su estado. Para proceder a la
reposición (puesta a cero) hay que
– Colocar la tapa en su emplazamiento cerrar la puerta ejerciendo una mayor
original. Encajarla presionándola hacia fuerza.
abajo, hasta que haga “clic”.
La tapa de la cámara del detergente no
se puede cerrar.
– Se ha puesto excesivo detergente en
la cámara o los restos de detergente
adheridos a la cámara bloquean el
mecanismo de cierre de ésta.
Hay restos de detergente adheridos en la
cámara de detergente.
– La cámara del detergente estaba
.OLFN húmeda al poner el detergente en la
misma.
Indicación «Chequee la entrada
de agua» h se ilumina.
– Montar los filtros. – El grifo de agua no está abierto.
– Colocar los cestos en su sitio. – La alimentación de agua está
interrumpida.
– La manguera de alimentación de agua
está doblada.
– El filtro en la entrada de agua está
obstruido.
– Desconectar el aparato y extraer el
cable de conexión de la toma
de corriente.
24
es
– Cerrar el grifo del agua. El piloto de aviso para la reposición de la
– Limpiar el filtro en la manguera sal ` se ilumina.
de alimentación del agua. – Falta sal.
Reponer sal descalcificadora.
– El sensor no reconoce las pastillas de
sal.
Utilizar otra sal descalcificadora.
25
es
– Los inyectores (orificios) del brazo de Los vasos presentan un aspecto opaco y
aspersión están obstruidos por restos descolorido, los depósitos no se pueden
de alimento. eliminar frotándolos a mano.
– Los filtros están obstruidos. – El detergente empleado es
– Los filtros están colocados inadecuado.
incorrectamente. – Los vasos no son apropiados para el
– La bomba de evacuación está lavado en lavavajillas.
bloqueada. En los vasos y los cubiertos se observan
– Los laterales izquierdo y derecho del velos, los vasos presentan un aspecto
cesto superior no se encuentran metálico.
ajustados a la misma altura. – Dosificación excesivamente elevada
Los cercos de té o manchas de barra de del abrillantador.
labios no han desaparecido En los elementos de plástico se
completamente. producen decoloraciones.
– El detergente empleado tiene un – Poca cantidad de detergente o
insuficiente poder blanqueador. detergente inadecuado.
– Se ha seleccionado una temperatura – Se ha seleccionado un programa de
de trabajo insuficiente. lavado sin suficiente intensidad.
– Se ha seleccionado un programa de Se observan manchas de óxido en los
lavado sin suficiente intensidad. cubiertos.
Se observan manchas blancas (de cal) – Los cubiertos no tienen suficiente
en la vajilla, sobre los vasos aparece un resistencia contra el óxido.
velo turbio. – Hay excesiva cantidad de sal en el
En caso de utilizar detergentes sin fosfato agua de lavado de la máquina, dado
en zonas con agua de red de gran dureza, que no se ha cerrado correctamente la
pueden formarse con más facilidad velos tapa del depósito de la sal o porque al
blancos sobre la vajilla y las paredes reponer sal en el depósito, se ha
interiores del aparato. derramado una excesiva cantidad.
– Se ha puesto una insuficiente cantidad La vajilla no sale seca.
de detergente/ se ha usado un – La puerta del aparato se ha abierto
detergente inadecuado. demasiado pronto y la vajilla se ha
– Se ha seleccionado un programa de retirado demasiado pronto del mismo.
lavado sin suficiente intensidad. – Se ha seleccionado un programa sin
– No se ha puesto abrillantador/se ha ciclo de secado.
puesto una insuficiente cantidad de – Insuficiente cantidad de abrillantador/
abrillantador. Abrillantador inadecuado.
– Falta /insuficiente cantidad de sal – Activar la función «Secado intensivo».
descalcificadora – El detergente combinado empleado
– Descalcificador ajustado a un valor tiene un deficiente efecto de secado.
erróneo. Emplear un abrillantador (para su
– La tapa del depósito de la sal no se ha dosificación, véase el capítulo
cerrado completamente. «Abrillantador»).
Dirigirse al fabricante del detergente, en
particular cuando:
– quedar la vajilla muy húmeda tras
concluir el programa de lavado.
– producirse depósitos de cal.
26
es
Consejos y advertencias
de seguridad
– Coloque el aparato en
su emplazamiento definitivo y realice
la conexión después de haber llevado
a cabo las instrucciones de instalación
)' y montaje.
– Durante la instalación el lavavajillas
debe estar desconectado de la red
eléctrica.
– Asegúrese de que el terminal de tierra
Confíe en la competencia profesional de protector de la instalación doméstica
fabricante y póngase en contacto con está instalado de acuerdo con las
nosotros. De este modo asegura Vd. que normas vigentes.
la reparación sea realizada por personal – Los valores de conexión de la red
técnico especializado y debidamente eléctrica tienen que coincidir con los
instruido que, además, dispone de los detallados en la placa
repuestos originales del fabricante para su de características 92 del aparato.
aparato. – En caso de que el cable de conexión
del aparato a la red eléctrica estuviera
defectuoso, éste sólo podrá ser
sustituido por uno especial.
Con objeto de evitar posibles
situaciones de peligro, esto sólo podrá
ser realizado por personal
especializado del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
– En caso de instalar el lavavajillas
en un armario alto, éste deberá estar
firmemente sujeto.
27
es
– Instalar los aparatos para montaje bajo Características técnicas
encimera o integrables sólo debajo Peso:
de placas encimeras de una sola
pieza, fijadas mediante tornillos a los máx. 60 kg
armarios adyacentes para mayor Tensión:
estabilidad y seguridad. 220–240 V, 50 Hz ó 60 Hz
– No instale el aparato en las Potencia de conexión:
inmediaciones de focos activos 2,0–2,4 kW
de calor (calefacciones o radiadores Fusibles de la instalación eléctrica:
de calefacción, acumuladores
de calor, estufas o aparatos 10/16 A
semejantes que produzcan o generen Presión del agua:
calor); no lo instale tampoco debajo Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima
de una placa encimera. 1 MPa (10 bares). En caso de que la
– Tras colocar el aparato presión del agua de red sea superior,
en su emplazamiento definitivo, deberá instalarse una válvula reductora
cerciorarse de que el enchufe de la presión.
de conexión del aparato es libremente Caudal de alimentación:
accesible. Mínimo 10 litros/minuto
(véase el Conexión a la red eléctrica). Temperatura del agua:
– Sólo en algunos modelos: agua fría; en caso de trabajar el aparato
La carcasa de plástico que con agua caliente, la máxima temperatura
se encuentra en la toma de agua del admisible es de 60 °C.
lavavajillas incorpora una
electroválvula. En el interior de la Colocación
manguera de alimentación del agua Retirar las medidas de montaje necesarias
se encuentran las tuberías y los cables incluidas en las instrucciones de montaje.
de conexión del lavavajillas. ¡No cortar Colocar el aparato de forma que se
la manguera ni sumergir la carcasa mantenga equilibrado con ayuda de las
de plástico en agua! patas de soporte regulables. Observar
que el lugar de emplazamiento sea
ã=Advertencia seguro.
– Para los aparatos empotrables que
En caso de no estar instalado el aparato posteriormente se quieren colocar de
en un hueco y ser así libremente accesible forma independiente hay que tomar
uno de sus laterales, deberá revestirse una serie de medidas para asegurar su
lateralmente la zona de las bisagras de la estabilidad, por ejemplo, atornillar el
puerta por razones de seguridad (peligro aparato a la pared o colocarlo bajo
de lesiones). Las tapas protectoras se una encimera que esté fija a los
pueden adquirir en el Servicio armarios contigüos.
de Asistencia Técnica Oficial de la marca
– El aparato se puede montar en una fila
o en el comercio especializado.
de muebles de cocinas sin que sea
Entrega del aparato necesario que exista una pared
de madera o de plástico divisoria.
Su lavavajillas ha sido sometido a severas
revisiones y comprobaciones en fábrica
bajo condiciones de funcionamiento
normal. Debido a este proceso, es posible
que hayan quedado manchas producidas
por el agua. Desaparecen después del
primer ciclo de lavado.
28
es
Conexión de la salida del agua Conexión a la red eléctrica
– Retirar de las instrucciones de montaje – El aparato sólo deberá conectarse a
las páginas donde están indicados los una red de corriente alterna de 220 V
pasos necesarios a seguir. De igual a 240 V y 50 Hz ó 60 Hz, a través
forma, montar el sifón con el racor de de una toma de corriente debidamente
salida. instalada y provista de conductor
– Conectar la manguera de la salida del de protección. En la placa
agua al racor del sifón con ayuda de de características del aparato 92 se
las piezas incluidas en el set de indica la potencia que debe tener el
montaje. fusible de la instalación eléctrica.
Cerciórese de que el tubo de desagüe – La toma de corriente debe encontrarse
no esté doblado, aprisionado ni cerca del lavavajillas y ser libremente
torsionado y que el desagüe no esté accesible.
obstruido por ninguna tapa que impida En caso de que, tras la instalación del
la libre salida del agua. aparato, la toma de corriente y el
enchufe de conexión del aparato no
Conexión de la admisión del agua sean libremente accesibles, la
– Conectar la manguera de admisión del instalación (red) eléctrica tiene que
agua al grifo del agua con ayuda de estar equipada, con objeto de cumplir
las piezas incluidas en el set de las normas de seguridad específicas
montaje siguiendo las instrucciones de del ramo, con un dispositivo
montaje. de separación de todas las fases, con
Compruebe que la manguera de una abertura de contacto mínima de 3
admisión del agua no esté doblada, mm.
pillada o que se haya hecho un nudo. – Las modificaciones que hubiera que
– En caso de conectar un nuevo aparato efectuar en el enchufe del aparato sólo
a la toma de agua, no deberá utilizarse podrán ser realizadas por un técnico
nunca la misma manguera de especializado del ramo.
alimentación de agua. Adquirir siempre – En caso de que fuera necesario una
una manguera de alimentación nueva. prolongación del cable de conexión
Presión del agua: del aparato, sólo se podrá usar una
adquirida al Servicio de Asistencia
Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima Técnica Oficial de la marca.
1 MPa (10 bares). En caso de que la
presión del agua de red sea superior, – En caso emplear un interruptor
deberá instalarse una válvula reductora de de corriente diferencial, sólo podrán
la presión. emplearse aquellos modelos que
incorporan el símbolo ‚. Sólo este
Caudal de alimentación: tipo de interruptor garantiza el
Mínimo 10 litros/minuto cumplimiento de las normas y
Temperatura del agua: disposiciones actuales vigentes.
Preferentemente agua fría; en caso de – El aparato está equipado con un
trabajar el aparato con agua caliente, la sistema de protección contra fugas
máxima temperatura admisible es de de agua. Tenga en cuenta que dicho
60 °C. sistema sólo funciona si el aparato
está conectado a la red eléctrica.
29
es
Desmontaje Protección antiheladas
ProtecinónatihladeasVa( ciarelgaaudelpaar)ot
Transporte
Vaciar el aparato y fijar las piezas sueltas.
Evacuar el agua del aparato del modo
siguiente:
– Abrir el grifo de agua.
– Cerrar la puerta.
– Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
– Seleccionar el programa con la
temperatura más elevada.
– Pulsar la tecla Inicio @.
Se inicia el desarrollo del programa de
lavado seleccionado.
– Al cabo de aprox. 4 minutos, pulsar la
tecla Inicio @ hasta que en la
pantalla de visualización se apague la
indicación )*.
Al cabo de aprox. 1 minuto se ilumina
el piloto Fin )".
– Desconectar el aparato ( y cerrar el
grifo del agua.
Transportar el aparato sólo en posición
vertical.
(Con objeto de evitar que el agua residual
contenida en el circuito de agua pueda
penetrar en el mando electrónico de la
máquina, provocando fallos y averías en el
desarrollo de los programas).
30
es
Embalaje
Todas las piezas de plástico del aparato
están señaladas con las abreviaturas
internacionales normalizadas (por
ejemplo, >PS< significa Poliestireno). De
esta manera se pueden separar los
materiales a la hora de desguazar el
aparato usado.
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Suministro del aparato».
Aparatos usados
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Desguace del aparato usado».
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE). Esta directiva
constituye el marco reglamentario
para una retirada y un reciclaje de
los aparatos usados con validez
para toda la Unión Europea.
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHLQWURGXFLU
PRGLILFDFLRQHV
31
6HJXURSDUDQLxRV%ORTXHRGHâODSXHUWD
$FWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV &HUUDUVLHPSUHFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
$EULUODSXHUWDFRQHOVHJXUR GHODSDUDWR
SDUDQLxRVDFWLYDGR 6yORGHâHVWDPDQHUDSRGUiSUHVHUYDU
'HVDFWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV RSURWHJHUDVXVQLxRVGHâSRVLEOHV
VLWXDFLRQHVGHâSHOLJUR
&DEH]DOSXOYHUL]DGRUSDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDV
&RQHVWHFDEH]DOSXOYHUL]DGRUVHSXHGHQODYDUEDQGHMDVSDVWHOHUDVGHâJUDQWDPDxR
DVtFRPRSODWRVFRQXQGLiPHWURVXSHULRUDFPSRUHMHPSORSODWRVSDUDSDVWDHWF
$WDOHIHFWRGHEHUiUHWLUDUVHHOFHVWRVXSHULRUGHOODYDYDMLOODVPRQWDQGRHOFDEH]DO
SXOYHUL]DGRUHQODPiTXLQDWDOFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
&RQREMHWRGHâDVHJXUDUTXHHOFKRUURGHâDJXDDOFDQFHWRGDVODVSLH]DVFDUJDGDV
HQODPiTXLQDODVEDQGHMDV\UHMLOODVGHEHUiQFRORFDUVHWDOFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQFDUJDPi[LPDâEDQGHMDVSDVWHOHUDV\ââUHMLOODV
8VDUHOODYDYDMLOODVVLHPSUHFRQHOFHVWRVXSHULRURHOFDEH]DOSXOYHUL]DGRU
SDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDVFRORFDGR
GLVSRQLEOHFRPRDFFHVRULRRSFLRQDO
*DUDQWtDSDUDHOVLVWHPD$48$6723 HV
QRSURFHGHSDUDODVPiTXLQDVQRHTXLSDGDVFRQHOVLVWHPD$TXD6WRS
$GHPiVGHâORVGHUHFKRVGHâJDUDQWtDUHVSHFWRDOGLVWULEXLGRUGHULYDGRVGHOFRQWUDWRGHâFRPSUD
\GHâODJDUDQWtDGHODSDUDWRRWRUJDGDSRUHO)DEULFDQWHFRQFHGHPRVXQDJDUDQWtDDGLFLRQDO
EDMRODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV
5HVDUFLUHPRVDORVXVXDULRVSDUWLFXODUHVGHORVGDxRVSURGXFLGRVSRUIXJDV
GHDJXDHQVXVKRJDUHVGHELGRDGHIHFWRVRDYHUtDVGHOVLVWHPD$48$6723
&RQREMHWRGHDVHJXUDUODSURWHFFLyQGHODSDUDWRFRQWUDIXJDVGHDJXD
pVWHWLHQHTXHHVWDUFRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFD
/DYDOLGH]GHâHVWDJDUDQWtDHVWiOLPLWDGDDODYLGDDFWLYDGHODSDUDWR
(VWDJDUDQWtDVyORHQWUDUiHQYLJRUHQFDVRGHâTXHHODSDUDWR\HOVLVWHPD
$48$6723KD\DQVLGRLQVWDODGRV\FRQHFWDGRVFRUUHFWDPHQWH
GHâFRQIRUPLGDGDODVLQVWUXFFLRQHVGHODSDUDWR(VWDJDUDQWtDLQFOX\HDVLPLVPR
ODSURORQJDFLyQGHOVLVWHPD$48$6723DFFHVRULRRULJLQDOPRQWDGD
FRUUHFWDPHQWH1XHVWUDJDUDQWtDQRLQFOX\HODVWXEHUtDV\JULIRVGHIHFWXRVRV
TXHFRQGXFHQKDVWDHODFRSODPLHQWRGHOVLVWHPD$48$6723HQHOJULIRGHâDJXD
/RVâDSDUDWRVGRWDGRVGHOVLVWHPD$48$6723QRUHTXLHUHQYLJLODQFLDQLFRQWUROHV
GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR7DPSRFRKD\TXHFHUUDUHOJULIRGHâDJXDWUDVFRQFOXLU
HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR7DQVyORKD\TXHFHUUDUORHQFDVRVGHâDXVHQFLD
SURORQJDGDSRUHMHPSORGXUDQWHODVYDFDFLRQHV
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
&,)$
3DUTXH(PSUHVDULDO3/$=$5RQGDGHO&DQDO,PSHULDO
=DUDJR]D(63$f$
ZZZEDOD\HV
6ROLFLWXGGHUHSDUDFLyQ\DVHVRUDPLHQWRHQFDVRGHDYHUtDV
RSHUWXUEDFLRQHV
(
*9000582347*
/DVVHxDVGHODVGHOHJDFLRQHV 9000582347 es
LQWHUQDFLRQDOHVILJXUDQHQODOLVWD
DGMXQWDGHFHQWURV\GHOHJDFLRQHV (9104) 640EA-
GHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD7pFQLFD2ILFLDO