Andal's Thiruppavai Pasuram 28 For Day 28 of Margazhi (Jan 11, 2015 in USA)
Andal's Thiruppavai Pasuram 28 For Day 28 of Margazhi (Jan 11, 2015 in USA)
Andal's Thiruppavai Pasuram 28 For Day 28 of Margazhi (Jan 11, 2015 in USA)
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRBzd3bQTOy18myz1fg5HM4ndhgfYI4GOjCHgDdT-pT-FSOirPBFQ
Page 1 of 8
Page 2 of 8
The
Govardhana-giri-dhaari
episode is depicted in this artwork
for pasuram 24, Andal says
kuNDRu (hill) kuDaiyaai (as an
umbrella) eDuththaai (lifted);
guNam poTri (glory to You, praise
be to Your great qualities such as
compassion). The other depiction
is the spear, which Andal says
conquers foes (veNDru) by
destroying their enmity (pagai
kuDukkum). Indra and the
Govardhana-giri-dhari episode is
the perfect example. Although the
Lord is not usually depicted with
the
spear,
He
is
sarvapraharaNaayudha (final verse of
VishNu Sahasranamam) and He is
also Skanda (chapter 10, verse 24),
the commander-in-chief of the
armies of the devas, who is always
depicted with the spear, and
worshipped in Tamilnadu.
Those who think they have no wants are merely deluding themselves like a
popular Tamil song goes that many like to sing. This is my humble opinion and
please do not take offense but think deeply about that song and what Andal is
telling us through this pasuram. Until we have that paRai, we are ALL with
kuRai, wants - KuRai onDrum illai is an illusion and foolishness and indeed an
inappropriate statement. If we keeping singing "kuRai onDRum illai", Krishna
may just decide that we are contented fully and not grant that paRai
(moksham, liberation) that Andal wants for ALL.
For
other
scholarly
discussions
of
No kuRai, No paRai.
this
pasuram
28
https://www.scribd.com/doc/252220875/Andal-s-Thiruppavai-Pasuram-27-for-Day-27-of-Margazhi-Jan10-2015-in-USA
http://iskconbirmingham.org/wp-content/uploads/2012/04/Krishna-with-friends.jpg
Page 4 of 8
https://encryptedtbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSuUHYXQJh4PWd_pAzW2PMdrTO41fuYwI9fxJVoIRae_ih3PkK3
Page 5 of 8
Page 6 of 8
Those who never miss (thappamE) and never misread the meaning
(thappamE) of the 30 pasurams composed in Sangaththamizh (the Tamil
language prevalent in ancient times, called the Sangam era of Tamils)
Will be blessed here in this world by the four-armed (two and two) Perumal
Even those who have conducted their penances here with the chants of
kuRaivoNDrum illai
That KuraivoNDrum illaadha Govindaa will protect.
Page 7 of 8
ll