Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Hettich Mikro 22R-User Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 49

MIKRO 22 MIKRO 22 R

05.03

Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen

AB1105DEENFRIT

Fig. 1

PROG

>RCF<

RPM

t / min:s

IMPULS

START STOP

PROG

RCF

Fig. 2

MIKRO 22

PROG

T / C

>RCF<

RPM

t / min:s

IMPULS

START STOP

PROG

RCF

Fig. 3

MIKRO 22 R

EG-Konformittserklrung EC Conformity Declaration Dclaration de conformit CE Dichiarazione di conformit alle norme CEE
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Gartenstrae 100 D-78532 Tuttlingen Germany

Das bezeichnete Gert entspricht den aufgefhrten EG-Richtlinien und Normen. The named device complies with specified EC guidelines and standards. L'appareil ci-dessous satisfait aux directives CE et aux normes mentionnes. Lapparecchio indicato conforme alle direttive e norme CEE previste

Gerteart, Type of device, Type d'appareil, Tipo di apparecchio:

Laborzentrifuge, Laboratory centrifuge, Centrifugeuse de laboratoire, Centrifuga da laboratorio

Typenbezeichnung, Type designation, Dsignation de modle, Contrassegno tipo:

MIKRO 22, MIKRO 22 R

EG-Richtlinien/Normen, EC guidelines/standards, Directives CE/Normes, Direttive/Norme CEE:

73/23/EWG, EN 61010-1, EN 61010-2-020 89/336/EWG + 92/31/EWG + 93/68/EWG, EN 50082-1, EN 55011, EN61000-3-2, EN61000-3-3 98/37/EG, EN 292-1, EN292-2

Tuttlingen, 12.06.2003

ISO 9001:2000 ppa. H. Eberle


Zertifikat Nr. QS-681 HH

MIKRO 22 / MIKRO 22 R
DE EN FR IT

Bedienungsanleitung.........................................................................................................................................

Operating Instructions ....................................................................................................................................... 10 Mode d'emploi ................................................................................................................................................... 19 Istruzioni per l'uso ............................................................................................................................................. 28

II

DE

Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 Verwendungszweck ...............................................................................................................................................2 Sicherheitshinweise ...............................................................................................................................................2 Hinweissymbole .....................................................................................................................................................3 Lieferumfang ..........................................................................................................................................................3 Auspacken der Zentrifuge ......................................................................................................................................3 Inbetriebnahme ......................................................................................................................................................3 Deckel ffnen und schlieen..................................................................................................................................3 7.1 Deckel ffnen .................................................................................................................................................3 7.2 Deckel schlieen............................................................................................................................................3 8 Ein- und Ausbau des Rotors ..................................................................................................................................4 9 Beladen des Rotors ...............................................................................................................................................4 10 Winkelrotoren aerosoldicht verschlieen ...........................................................................................................4 11 Bedien- und Anzeigeelemente ...........................................................................................................................4 11.1 Symbole des Bedienfeldes.............................................................................................................................4 11.2 Tasten des Bedienfeldes................................................................................................................................4 11.3 Einstellmglichkeiten......................................................................................................................................5 12 ZentrifugationsParameter eingeben .................................................................................................................5 13 Programmierung ................................................................................................................................................5 13.1 Programm-Eingabe / -nderung ....................................................................................................................5 13.2 Programm-Abruf ............................................................................................................................................5 14 Zentrifugation .....................................................................................................................................................6 14.1 Zentrifugation mit Zeitvorwahl ........................................................................................................................6 14.2 Dauerlauf .......................................................................................................................................................6 14.3 Kurzzeitzentrifugation.....................................................................................................................................6 15 Not-Stop.............................................................................................................................................................6 16 Akustisches Signal .............................................................................................................................................6 17 Betriebsstunden-Abfrage ...................................................................................................................................7 18 Khlung (nur bei Zentrifuge mit Khlung)...........................................................................................................7 18.1 Standby-Khlung ...........................................................................................................................................7 18.2 Vorkhlen des Rotors.....................................................................................................................................7 19 Zentrifugation von Stoffen mit hherer Dichte....................................................................................................7 20 Rotor-Erkennung................................................................................................................................................7 21 Notentriegelung..................................................................................................................................................7 22 Pflege und Wartung ...........................................................................................................................................8 22.1 Zentrifuge.......................................................................................................................................................8 22.2 Rotoren und Zubehr .....................................................................................................................................8 22.3 Autoklavieren .................................................................................................................................................8 22.4 Glasbruch.......................................................................................................................................................8 23 Strungen ..........................................................................................................................................................9 24 Reparaturannahme von Zentrifugen ..................................................................................................................9 25 Anhang / Appendix...........................................................................................................................................37 25.1 Technische Daten / Technical specification .................................................................................................37 25.1.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories...................................................................................38 25.1.2 MIKRO 22 / MIKRO 22 R .....................................................................................................................38 25.1.3 MIKRO 22 R.........................................................................................................................................43

1/45

DE

1 Verwendungszweck Die Zentrifuge dient zum Trennen von Stoffen bzw. Stoffgemischen mit einer Dichte von max. 1,2 kg/dm. 2 Sicherheitshinweise

Die Zentrifuge ist nach dem Stand der Technik gebaut und betriebssicher. Es knnen aber von ihr Gefahren fr den Benutzer oder Dritte ausgehen, wenn sie nicht von geschultem Personal oder unsachgem oder zu nicht bestimmungsgemem Gebrauch eingesetzt wird. Vor Inbetriebnahme der Zentrifuge ist die Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. Neben der Bedienungsanleitung und den verbindlichen Regelungen der Unfallverhtung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln fr sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Die Bedienungsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften des Verwenderlandes zur Unfallverhtung und zum Umweltschutz zu ergnzen. Die Zentrifuge ist so aufzustellen, dass sie standsicher betrieben werden kann. Die Zentrifuge darf whrend des Betriebs nicht bewegt oder angestoen werden. Um Schden durch Kondensat zu vermeiden, muss bei Wechsel von einem kalten in einen warmen Raum die Zentrifuge entweder 30 Minuten im kalten Raum warmlaufen oder mindestens 3 Stunden im warmen Raum aufwrmen, bevor sie an das Netz angeschlossen werden darf. Zentrifugiergefe drfen nur mit der vom Hersteller angegebenen maximalen Fllmenge befllt werden. Die Zentrifugiergefe sind auerhalb der Zentrifuge zu fllen. Standard-Zentrifugiergefe aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2). Zentrifugiergefe mssen in den vom Hersteller freigegebenen Reduzierungen bzw. Gestellen zentrifugiert werden (siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Bei der Zentrifugation mit maximaler Drehzahl darf die Dichte der Stoffe oder Stoffgemische 1,2 kg/dm3 nicht berschreiten. Zentrifugationen mit unzulssiger Unwucht sind nicht erlaubt. Die Zentrifuge darf nicht in explosionsgefhrdeten Rumen betrieben werden. Eine Zentrifugation mit: brennbaren oder explosiven Materialien Materialien, die chemisch mit hoher Energie miteinander reagieren ist verboten. Bei der Zentrifugation von gefhrlichen Stoffen bzw. Stoffgemischen, die toxisch, radioaktiv oder mit pathogenen Mikroorganismen verseucht sind, sind durch den Benutzer geeignete Manahmen zu treffen. Ohne zustzliche Manahmen, wie z.B. Deckel fr Zentrifugierbecher mit zustzlicher Abdichtung, oder Winkelrotoren mit Dichtring zwischen Deckel und Rotor ist eine Zentrifuge im Sinne der Norm EN 61010-2-20 nicht mikrobiologisch dicht. Bei Materialien der Risikogruppe (siehe Handbuch "Laboratory Biosafety Manual" der Weltgesundheitsorganisation) ist ein Bio-Sicherheitssystem zu verwenden. Bei einem Bio-Sicherheitssystem verhindert eine Bioabdichtung (Dichtring) zwischen Gehnge und Deckel das Austreten von Trpfchen und Aerosolen. Zur Zentrifugation knnen auch die im Handel erhltlichen Zentrifugiergefe mit speziellen Schraubverschlssen fr gefhrliche Substanzen verwendet werden. Bei Materialien einer hheren Risikogruppe muss mehr als eine Schutzvorkehrung vorgesehen sein, d.h. Zentrifugiergefe mit speziellen Schraubverschlssen mssen in einem Bio-Sicherheitssystem zentrifugiert werden. Lieferbare Bio-Sicherheitssysteme siehe Abschnitt "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Im Zweifelsfall sind entsprechende Informationen beim Hersteller einzuholen. Der Betrieb der Zentrifuge mit stark korrodierenden Stoffen, welche die mechanische Festigkeit von Rotoren, Gehngen und Zubehrteilen beeintrchtigen knnen, ist nicht erlaubt. Rotoren, Gehnge und Zubehrteile, die starke Korrosionsspuren oder mechanische Schden aufweisen, drfen nicht zur Zentrifugation verwendet werden. Reparaturen drfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgefhrt werden. Es drfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehr der Firma Hettich verwendet werden. Im Strungsfall bzw. bei der Notentriegelung nie in den sich drehenden Rotor greifen. Die Zentrifuge ist ein Gert der Gruppe 3 der Medizinischen Gerteverordnung MedGV. Sicherheitsbestimmungen nach: IEC 1010-1/-2 DIN - EN61010 Teil 1,2 Die Sicherheit und Zuverlssigkeit der Zentrifuge ist nur dann gewhrleistet, wenn: die Zentrifuge nach der Bedienungsanleitung betrieben wird. die elektrische Installation, am Aufstellungsort der Zentrifuge, den Anforderungen von IEC Festlegungen entspricht. vorgeschriebene Prfungen nach UVV-VBG7z durch einen Sachkundigen durchgefhrt werden. Bei Zentrifugen fr Robotereinsatz sind unbedingt die Hinweise fr den Schlsselschalter zu beachten.

Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise kann beim Hersteller kein Gewhrleistungsanspruch geltend gemacht werden.

2/45

DE

Hinweissymbole Achtung Dokumentation beachten! Rotor der Zentrifuge gleichmig beladen. Alle Rotorpltze mssen belegt sein. Zentrifugiergefe nicht in der Zentrifuge fllen.

4 Lieferumfang 1 Anschlusskabel 1 Sechskant-Stiftschlssel 1 Entriegelungsstift 1 Bedienungsanleitung 1 Hinweisblatt Transportsicherung Rotor(en) und das entsprechende Zubehr werden je nach Bestellung mitgeliefert. 5 Auspacken der Zentrifuge Den Karton nach oben abheben und die Polsterung entfernen. Die Zentrifuge, mit der angemessenen Anzahl von Helfern, an beiden Seiten anheben und auf den Labortisch stellen. Nicht an der Frontblende anheben.

Inbetriebnahme Gem der Laborgertenorm EN 61010-2-20 muss in der Hausinstallation ein Notausschalter zur Trennung der Netzversorgung im Fehlerfall angebracht sein. Dieser Schalter muss abseits der Zentrifuge angebracht sein, vorzugsweise auerhalb des Raumes, in dem sich die Zentrifuge befindet, oder neben dem Ausgang dieses Raumes. Die Zentrifuge an einem geeigneten Platz standsicher aufstellen und nivellieren. Bei der Aufstellung ist der geforderte Sicherheitsbereich, gem IEC 1010-2-2, von 300 mm um die Zentrifuge herum, zu beachten. Whrend die Zentrifuge in Betrieb ist drfen sich keine Personen und Gefahrstoffe im Sicherheitsbereich befinden.

7 7.1

Lftungsffnungen drfen nicht zugestellt werden. Es muss ein Lftungsabstand von 300 mm um die Lftungsschlitze oder Lftungsffnungen eingehalten werden. Prfen ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild bereinstimmt. Die Zentrifuge mit dem Anschlusskabel an eine genormte Netzsteckdose anschlieen. Den Netzschalter einschalten. Schalterstellung "". Der Maschinentyp und die Programmversion werden angezeigt und nach 8 s erfolgt die Anzeige der zuletzt benutzten Zentrifugierdaten. Den Deckel ffnen. Die Transportsicherung entfernen, siehe Hinweisblatt " Transportsicherung". Deckel ffnen und schlieen Deckel ffnen Die Griffleiste am Deckel nach oben schwenken. Die LED Den Deckel ffnen. erlischt.

Der Deckel lsst sich nur ffnen, wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und der Rotor stillsteht. Sollte dies nicht mglich sein, siehe Kapitel "Notentriegelung". 7.2 Deckel schlieen Den Deckel auflegen und die Griffleiste am Deckel nach unten schwenken. Die LED Den Deckel nicht zuschlagen. leuchtet.

3/45

DE

Ein- und Ausbau des Rotors


B

A D

Die Motorwelle (C) und die Bohrung des Rotors (A) reinigen und anschlieend die Motorwelle leicht einfetten. Schmutzpartikel zwischen der Motorwelle und dem Rotor verhindern einen einwandfreien Sitz des Rotors und verursachen einen unruhigen Lauf. Den Rotor vertikal auf die Motorwelle aufsetzen. Die beiden Mitnehmerstifte (B) an der Unterseite des Rotors drfen beim Festziehen des Rotors nicht auf dem Mitnehmer (D) aufliegen. Die Spannmutter des Rotors mit dem mitgelieferten Schlssel durch Drehen im Uhrzeigersinn anziehen. Den Rotor auf festen Sitz prfen. Lsen des Rotors: Die Spannmutter durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lsen und bis zum Abhebe-Druckpunkt drehen. Nach berwindung des Abhebe-Druckpunkts lst sich der Rotor vom Konus der Motorwelle. Die Spannmutter drehen, bis sich der Rotor von der Motorwelle abheben lsst.

9 10

Beladen des Rotors Bei Ausschwingrotoren mssen alle Rotorpltze mit Gehngen belegt sein. Die Rotoren und Gehnge drfen nur symmetrisch beladen werden. Zugelassene Kombinationen siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Bei Behltern mit Gummieinlagen muss sich unter den Zentrifugiergefen immer die gleiche Anzahl von Gummieinlagen befinden. Die Zentrifugiergefe immer auerhalb der Zentrifuge befllen. Es darf beim Fllen und beim Ausschwingen der Gehnge keine Flssigkeit in den Schleuderraum gelangen. Um die Gewichtsunterschiede innerhalb der Zentrifugiergefe mglichst gering zu halten, ist auf eine gleichmige Fllhhe in den Gefen zu achten. Auf jedem Rotor ist das Gewicht der zulssigen Fllmenge angegeben. Dieses Gewicht darf nicht berschritten werden. Winkelrotoren aerosoldicht verschlieen Um Aerosoldichtigkeit zu gewhrleisten, mssen die Deckel von aerosoldichten Winkelrotoren mit Hilfe des mitgelieferten Schlssels festgeschraubt werden. Zum Festschrauben oder Lsen des Deckels den mitgelieferten Schlssel durch die Bohrung im Drehgriff stecken. Lieferbare aerosoldichte Winkelrotoren siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories".

11 Bedien- und Anzeigeelemente Bitte die Rckseite des Deckblattes aufschlagen. Fig. 2, Fig. 3: 11.1 Anzeige- und Bedienfeld

Symbole des Bedienfeldes Unwuchtanzeige. Die Unwuchtanzeige leuchtet, wenn der zulssige Gewichtsunterschied innerhalb der Beladung des Rotors berschritten wurde. Rotationsanzeige. Die Rotationsanzeige leuchtet whrend des Zentrifugationslaufes, solange der Rotor dreht. Deckelanzeige. Die Deckelanzeige leuchtet wenn der Deckel geschlossen und verriegelt ist. Whrend des Zentrifugationslaufes erlischt die Deckelanzeige.

Bedienfehler bzw. auftretende Strungen werden im Display symbolisiert (siehe Kapitel "Strungen"). 11.2 Tasten des Bedienfeldes Whltaste zum Anwhlen der einzelnen Parameter. Durch jeden weiteren Tastendruck wird der nachfolgende Parameter angewhlt. Durch Drcken der Pfeiltasten wird der Wert eines zuvor angewhlten Parameters erhht oder verkleinert. Bei Gedrckthalten einer Pfeiltaste erhht oder verkleinert sich der Wert mit zunehmender Geschwindigkeit. Zentrifugationslauf starten. Die Rotationsanzeige leuchtet. bernahme von Eingaben und nderungen. Zentrifugationslauf beenden. Der Rotor luft mit vorgewhlter Bremsstufe aus. Die LED in der Taste leuchtet bis der Rotor stillsteht. Zweimaliges Drcken der Taste lst den NOT-STOP aus. Anwhlen der RCF-Anzeige. Die LED in der Taste leuchtet.

START

STOP

RCF

4/45

DE

IMPULS

PROG

Kurzzeitzentrifugation. Der Zentrifugationslauf erfolgt, solange die Taste gedrckt gehalten wird. Speichern und Abrufen von Programmen. Durch jeden weiteren Tastendruck wird das nachfolgende Programm angezeigt (1 - 2 - 3 - #) Einstellmglichkeiten Einstellbar von 1 - 99 min, in 1 min-Schritten. Einstellbar von 1 - 59 s, in 1 Sekunden-Schritten. Dauerlauf. Drehzahl. Einstellbar ist ein Zahlenwert von 500 RPM bis zur maximalen Drehzahl des Rotors. Maximale Drehzahl des Rotors siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories. Einstellbar von 500 RPM bis 10000 RPM in 10er Schritten und ab 10000 RPM bis zur maximalen Drehzahl in 100er Schritten. Zentrifugierradius. Eingabe in mm. Zentrifugierradius siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Die Eingabe des Radius ist nur mglich, wenn die RCF-Anzeige angewhlt ist (LED in der Taste RCF leuchtet). Relative Zentrifugalbeschleunigung. Einstellbar ist ein Zahlenwert, der eine Drehzahl zwischen 500 RPM und der maximalen Drehzahl des Rotors ergibt. Einstellbar bis 100 in 1er Schritten und ab 100 in 10er Schritten. Der RCF-Wert wird automatisch auf den Drehzahlschritt auf- bzw. abgerundet. Die Eingabe der RCF ist nur mglich, wenn die RCF-Anzeige angewhlt ist (LED in der Taste RCF leuchtet). Anlaufstufen 1 - 9. Stufe 9 = krzeste Anlaufzeit, Stufe 1 = lngste Anlaufzeit. Bremsstufen 0 - 9. Stufe 9 = krzeste Auslaufzeit, Stufe 1 = lange Auslaufzeit, Stufe 0 = lngste Auslaufzeit (ungebremster Auslauf).

11.3 t/min t/sec

RPM

RAD/mm

RCF

T/C

Temperatur-Sollwert (nur bei Zentrifuge mit Khlung). Einstellbar von -20C bis +40C, in 1C-Schritten. Die tiefste erreichbare Temperatur ist rotorabhngig (siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Programm-Nummer. Es knnen 3 Programme gespeichert werden (Programmpltze 1 - 2 - 3). Der Programmplatz # dient als Zwischenspeicher fr genderte Einstellungen.

PROG 12

ZentrifugationsParameter eingeben Wird nach der Anwahl oder whrend der Eingabe von Parametern 8 Sekunden lang keine Taste gedrckt, werden in der Anzeige wieder die vorherigen Werte angezeigt. Die Eingabe der Parameter muss dann erneut durchgefhrt werden.

Mit der Taste RCF die RPM- oder RCF-Anzeige anwhlen. Ist die RCF-Anzeige angewhlt, so leuchtet die LED in der Taste RCF . Mit der Taste die gewnschten Parameter anwhlen und mit den Tasten einstellen. Um das Symbol einzustellen mssen die Parameter t/min und t/sec mit der Taste auf Null gestellt werden. Nach der Eingabe aller Parameter die Taste START drcken, um die Einstellungen auf Programmplatz # zu speichern. Als Besttigung wird kurzzeitig ok angezeigt. Die Daten auf Programmplatz # werden bei jeder Eingabe von Parametern und Drcken der Taste berschrieben.
START

13 Programmierung 13.1 Programm-Eingabe / -nderung 13.2 Mit der Taste RCF die RPM- oder RCF-Anzeige anwhlen. Ist die RCF-Anzeige angewhlt, so leuchtet die LED in der Taste RCF . Mit der Taste die gewnschten Parameter anwhlen und mit den Tasten einstellen. Mit der Taste den Parameter PROG anwhlen und mit den Tasten den gewnschten Programmplatz einstellen. Die LED in der Taste PROG leuchtet. Die Taste PROG drcken, um die Einstellungen auf dem gewnschten Programmplatz zu speichern. Als Besttigung wird kurzzeitig ok angezeigt. Programm-Abruf Den gewnschten Programmplatz durch Drcken der Taste PROG anwhlen. Die Zentrifugations-Daten des angewhlten Programmplatzes werden angezeigt. Die Parameter knnen durch Drcken der Taste berprft werden.

5/45

DE

14

Zentrifugation Wird der zulssige Gewichtsunterschied innerhalb der Beladung des Rotors berschritten, schaltet der Antrieb whrend des Anlaufs ab, die Unwuchtanzeige leuchtet auf und IMBALANCE wird angezeigt. Ist die Drehzahl im angewhlten Programm hher als die maximale Drehzahl des Rotors, kann kein Zentrifugationslauf gestartet werden. Es wird N > ROTOR MAX angezeigt (siehe Kapitel "Strungen"). Ein Zentrifugationslauf kann jederzeit durch Drcken der Taste STOP abgebrochen werden. Whrend des Zentrifugationslaufes knnen alle Parameter angewhlt und gendert werden (siehe Kapitel "ZentrifugationsParameter eingeben"). Mit der Taste RCF kann jederzeit zwischen der RPM- und RCF-Anzeige umgeschaltet werden. Wird mit der RCF-Anzeige gearbeitet, ist die Eingabe des Zentrifugierradius notwendig. OPEN OEFFNEN angezeigt, so ist eine weitere Bedienung der Zentrifuge erst nach einmaligem Wird ffnen des Deckels mglich.

14.1

Den Netzschalter einschalten. Schalterstellung . Den Rotor beladen und den Zentrifugendeckel schlieen. Zentrifugation mit Zeitvorwahl

Zeit einstellen oder ein Programm mit Zeitvorwahl abrufen (siehe Kapitel "ZentrifugationsParameter eingeben" oder "Programm-Abruf"). Die Taste START drcken. Die Rotationsanzeige leuchtet solange der Rotor dreht. Nach Ablauf der Zeit oder bei Abbruch des Zentrifugationslaufes durch Drcken der Taste STOP , erfolgt der Auslauf mit der angewhlten Bremsstufe. Die Bremsstufe wird angezeigt. Whrend des Zentrifugationslaufes werden die Drehzahl des Rotors oder der daraus resultierende RCF-Wert, die Proben-Temperatur (nur bei Zentrifuge mit Khlung), und die verbleibende Zeit angezeigt. 14.2 Dauerlauf

Symbol einstellen oder ein Dauerlauf-Programm abrufen (siehe Kapitel "ZentrifugationsParameter eingeben" oder "Programm-Abruf"). leuchtet solange der Rotor dreht. Die Zeitzhlung beginnt bei Die Taste START drcken. Die Rotationsanzeige 00:00. Die Taste STOP drcken um den Zentrifugationslauf zu beenden. Der Auslauf erfolgt mit der angewhlten Bremsstufe. Die Bremsstufe wird angezeigt. Whrend des Zentrifugationslaufes werden die Drehzahl des Rotors oder der daraus resultierende RCF-Wert, die Proben-Temperatur (nur bei Zentrifuge mit Khlung), und die gelaufene Zeit angezeigt. 14.3 Kurzzeitzentrifugation

Die Taste IMPULS gedrckt halten. Die Rotationsanzeige leuchtet solange der Rotor dreht. Die Taste IMPULS wieder loslassen um den Zentrifugationslauf zu beenden. Der Auslauf erfolgt mit der angewhlten Bremsstufe. Die Bremsstufe wird angezeigt. Whrend des Zentrifugationslaufes werden die Drehzahl des Rotors oder der daraus resultierende RCF-Wert, die Proben-Temperatur (nur bei Zentrifuge mit Khlung), und die gelaufene Zeit angezeigt. 15 Not-Stop

Die Taste STOP 2x drcken. Beim Not-Stop erfolgt der Auslauf mit Bremsstufe 9 (krzeste Auslaufzeit). Die Bremsstufe 9 wird angezeigt. War die Bremsstufe 0 vorgewhlt, so ist die Auslaufzeit technisch bedingt lnger als mit Bremsstufe 9. 16 Akustisches Signal Das akustische Signal ertnt: bei Auftreten einer Strung im 3 s-Intervall. nach Beendigung des Zentrifugationslaufes und Stillstand des Rotors im 30 s-Intervall. Durch ffnen des Deckels oder Drcken einer beliebigen Taste wird das akustische Signal beendet. Das Signal nach Beendigung des Zentrifugationslaufes kann, bei Stillstand des Rotors, folgendermaen aktiviert oder deaktiviert werden: 8 s gedrckt halten. Die Taste Nach 8 s erscheint SOUND / BELL in der Anzeige. Mit der Taste oder OFF (aus) oder ON (ein) einstellen. Die Taste START drcken um die Einstellung zu speichern. Als Besttigung wird kurzzeitig ok angezeigt.

6/45

DE

17 Betriebsstunden-Abfrage Die Abfrage der Betriebsstunden ist nur bei Stillstand des Rotors mglich. 8 s gedrckt halten. Die Taste Nach 8 s erscheint SOUND / BELL in der Anzeige. nochmals drcken. Die Taste Die Betriebsstunden (CONTROL: ) der Zentrifuge werden angezeigt. Zum Verlassen der Betriebsstunden-Abfrage die Taste oder drcken. 18 Khlung (nur bei Zentrifuge mit Khlung) Der Temperatur-Sollwert kann von -20C bis +40C eingestellt werden. Die tiefste erreichbare Temperatur ist rotorabhngig (siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). 18.1 Standby-Khlung Bei Stillstand des Rotors und geschlossenem Deckel wird der Schleuderraum auf die vorgewhlte Temperatur gekhlt. Im Display wird der Temperatur-Sollwert angezeigt. 18.2 Vorkhlen des Rotors Zum schnellen Vorkhlen des unbeladenen Rotors und des Zubehrs, empfiehlt sich ein Zentrifugationslauf mit den Einstellungen Dauerlauf und einer Drehzahl von ca. 20% der maximalen Drehzahl des Rotors. 19 Zentrifugation von Stoffen mit hherer Dichte Die Rotoren sind so konstruiert, dass sie bei angegebener Nenndrehzahl Stoffe mit einer durchschnittlichen homogenen Dichte von max. 1,2 kg/dm3 zentrifugieren knnen. Stoffe mit einer hheren Dichte mssen mit reduzierter Drehzahl zentrifugiert werden. Die erlaubte Drehzahl lsst sich nach folgender Formel berechnen:
Reduzierte Drehzahl (nred) = 1,2 hhere Dichte

Nenndrehzahl

z.B.: RPM 4000, Dichte 1,6 kg/dm3 nred = 1,2 1,6

4000 = 3464 RPM

Bei eventuellen Unklarheiten ist Auskunft beim Hersteller einzuholen. 20 Rotor-Erkennung Nach jedem Start eines Zentrifugationslaufes wird der eingesetzte Rotor erkannt. Nach einem Rotorwechsel schaltet der Antrieb ab und die maximale Drehzahl sowie der Rotorcode des Rotors werden kurzzeitig angezeigt. Anschlieend wird OPEN OEFFNEN angezeigt und eine weitere Bedienung der Zentrifuge ist erst nach einmaligem ffnen des Deckels mglich. Wenn nach einem Rotorwechsel die maximale Drehzahl des Rotors kleiner als die eingestellte Drehzahl ist, wird die Drehzahl auf die maximale Drehzahl des Rotors begrenzt. 21 Notentriegelung Bei einem Stromausfall kann der Deckel nicht geffnet werden. Es muss eine Notentriegelung von Hand durchgefhrt werden. Zur Notentriegelung die Zentrifuge vom Netz trennen. Den Deckel nur bei Stillstand des Rotors ffnen. Bitte die Rckseite des Deckblattes aufschlagen. Den Entriegelungsstift (siehe Lieferumfang) waagerecht in die Bohrung einfhren (Fig. 1, A). Den Entriegelungsstift so weit hineinschieben, bis sich beim nach oben Drcken des Stiftes die Griffleiste nach oben schwenken lsst. Den Deckel ffnen.

7/45

DE

22

Pflege und Wartung Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Bevor ein anderes als das vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminationsverfahren angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass das vorgesehene Verfahren das Gert nicht schdigt.

22.1 22.2

Es sind Reinigungs- oder Desinfektionsmittel zu verwenden, die im pH-Bereich 6 - 8 liegen. Alkalische Reinigungsmittel mit einem pH-Wert > 8 sind zu vermeiden. Um Korrosionserscheinungen durch Reinigungs- oder Desinfektionsmittel zu vermeiden sind die speziellen Anwendungshinweise vom Hersteller des Reinigungs- oder Desinfektionsmittels unbedingt zu beachten. Zentrifuge Das Gehuse der Zentrifuge und den Schleuderraum regelmig subern und bei Bedarf mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies dient zum einen der Hygiene und es verhindert Korrosion durch anhaftende Verunreinigungen. Bei Bildung von Kondenswasser den Schleuderraum, durch Auswischen mit einem saugfhigen Tuch, trocknen. Gelangt infektises Material in den Schleuderraum, so ist dieser umgehend zu desinfizieren. Die Gummidichtung des Schleuderraums nach jeder Reinigung leicht einfetten. Rotoren und Zubehr Um einer Korrosion und Materialvernderungen vorzubeugen mssen die Rotoren und die Zubehrteile regelmig mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Die Reinigung wird mindestens einmal wchentlich, noch besser nach jedem Gebrauch empfohlen. Sind der Rotor oder die Zubehrteile durch pathogenes oder radioaktives Material verunreinigt, so muss eine geeignete Reinigung durchgefhrt werden. Die Rotoren und Zubehrteile mssen unmittelbar nach der Reinigung getrocknet werden. Winkelrotoren, Behlter und Gehnge aus Aluminium sind nach dem Trocknen leicht einzufetten (HettichSchmierfett Best.-Nr. 4051). Bei aerosoldichten Rotoren und Bio-Sicherheitssystemen (siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories") sind die Dichtungsringe regelmig (wchentlich) zu prfen und zu reinigen. Bei Anzeichen von Rissbildung, Versprdung oder Abnutzung ist der Dichtungsring sofort auszutauschen. Um Korrosion infolge Feuchtigkeit zwischen Rotor und Motorwelle zu verhindern, sollte der Rotor mindestens einmal im Monat ausgebaut, gereinigt und die Motorwelle leicht gefettet werden. Die Rotoren und die Zubehrteile sind monatlich auf Korrosionsschden zu berprfen. Rotoren und Zubehr drfen bei Anzeichen von Verschlei oder Korrosion nicht mehr verwendet werden.

22.3 Autoklavieren Ausschwingrotoren, Winkelrotoren aus Aluminium und das Zubehr knnen bei 121C (20 min) autoklaviert werden. Die Deckel der Rotoren und Behlter mssen vor dem Autoklavieren abgenommen werden. Das Autoklavieren beschleunigt den Alterungsprozess von Kunststoffen. Auerdem kann es bei Kunststoffen Farbvernderungen verursachen. 22.4 Glasbruch Bei Glasbruch sind die Glassplitter und ausgelaufenes Zentrifugiergut aus dem Schleuderraum und aus den Behltern oder Bohrungen der Behlter sorgfltig zu entfernen. Die Gummieinlagen ersetzen. Die Gummieinlagen der Behlter mssen nach einem Glasbruch ersetzt werden, denn verbleibende Glassplitter in Gummieinlagen verursachen weiteren Glasbruch. Handelt es sich um infektises Material so ist umgehend eine Desinfektion durchzufhren.

8/45

DE

23 Strungen Lsst sich der Fehler nach der Strungstabelle nicht beheben, und erscheint nach NETZ-RESET die Fehlermeldung erneut in der Anzeige, so ist der Hettich-Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Werknummer angeben. Beide Werte sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. NETZ-RESET: - Netzschalter AUS, lnger 10s. - Netzschalter EIN. Anzeige keine Anzeige -- Ursache keine Spannung. Auslsen der berstromschutzsicherung. Tacho defekt. Kein Rotor eingebaut. Motor, Umrichter, Antrieb defekt. Beseitigung Versorgungsspannung berprfen. Netzschalter EIN. Deckel ffnen. Rotor von Hand drehen. NETZ-RESET, beim Einschalten muss sich der Rotor drehen. Deckel ffnen. Unwucht beseitigen. Deckel ffnen. NETZ-RESET Deckel ffnen. Taste START drcken.

TACHO - ERROR

01 02 --04, 06 - 09 05 13 10 --12 21 - 27 30 - 38 50 - 56 57 60 - 83 ---

IMBALANCE CONTROL - ERROR N > MAX N < MIN ROTORCODE MAINS INTERRUPT VERSIONS-ERROR CONTROL-ERROR SER I/O - ERROR C * - ERROR LOCK - ERROR FU / CCI - ERROR N > ROTOR-MAX

Unwucht an der Motorachse durch Gewichtsdifferenzen in der Rotorbestckung. Fehler Deckelverriegelung berdrehzahl Unterdrehzahl Fehler Rotorcodierung Netzunterbrechung, Zentrifugation nicht beendet Keine bereinstimmung der ElektronikKomponenten Fehler / Defekt Steuerteil Fehler / Defekt Schnittstelle Fehler / Defekt Khlung Fehler / Defekt Programm-Verriegelung Fehler / Defekt Motorsteuerung Drehzahl im angewhlten Programm grer als die maximale Drehzahl des Rotors.

Deckel ffnen. NETZ-RESET

Drehzahl berprfen und korrigieren.

24 Reparaturannahme von Zentrifugen Wird die Zentrifuge zur Reparatur an den Hersteller zurckgesandt, so muss diese, zum Schutz von Personen, Umwelt und Material, vor dem Versand dekontaminiert und gereinigt werden. Eine Annahme von kontaminierten Zentrifugen behalten wir uns vor. Anfallende Kosten fr Reinigungs- und Desinfektionsmanahmen werden dem Kunden in Rechnung gestellt. Wir bitten dafr um Ihr Verstndnis.

Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage http://www.HettichLab.com

9/45

EN

Contents 1 2 3 4 5 6 7 Intended application.............................................................................................................................................11 Notes on safety ....................................................................................................................................................11 Warning symbols .................................................................................................................................................12 Delivery checklist .................................................................................................................................................12 Unpacking the centrifuge .....................................................................................................................................12 Initial operation ....................................................................................................................................................12 Opening and closing the lid..................................................................................................................................12 7.1 Opening the lid.............................................................................................................................................12 7.2 Closing the lid ..............................................................................................................................................12 8 Installation and removal of the rotor.....................................................................................................................13 9 Loading the rotor..................................................................................................................................................13 10 Making angle rotors aerosol-proof ...................................................................................................................13 11 Control and display elements...........................................................................................................................13 11.1 Control panel symbols .................................................................................................................................13 11.2 Control panel pushbuttons (keys) ................................................................................................................13 11.3 Adjustment possibilities................................................................................................................................14 12 Entering centrifugation parameter....................................................................................................................14 13 Programming ...................................................................................................................................................14 13.1 Programme input/alteration..........................................................................................................................14 13.2 Programme recall.........................................................................................................................................14 14 Centrifugation ..................................................................................................................................................15 14.1 Centrifugation with pre-set time ...................................................................................................................15 14.2 Continuous run.............................................................................................................................................15 14.3 Short-term centrifugation .............................................................................................................................15 15 Emergency Stop ..............................................................................................................................................15 16 Acoustic Signal ................................................................................................................................................15 17 Recall hours of operation .................................................................................................................................16 18 Cooling (only in centrifuges with cooling).........................................................................................................16 18.1 Standby-cooling ...........................................................................................................................................16 18.2 Pre-cooling the rotor ....................................................................................................................................16 19 Centrifugation of materials with higher density ................................................................................................16 20 Rotor Identification ...........................................................................................................................................16 21 Emergency release ..........................................................................................................................................16 22 Maintenance and servicing ..............................................................................................................................17 22.1 Centrifuge ....................................................................................................................................................17 22.2 Rotors and Attachments ..............................................................................................................................17 22.3 Autoclaving ..................................................................................................................................................17 22.4 Broken glass ................................................................................................................................................17 23 Faults ...............................................................................................................................................................18 24 Acceptance of the centrifuges for repair ..........................................................................................................18 25 Anhang / Appendix...........................................................................................................................................37 25.1 Technische Daten / Technical specification .................................................................................................37 25.1.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories...................................................................................38 25.1.2 MIKRO 22 / MIKRO 22 R .....................................................................................................................38 25.1.3 MIKRO 22 R.........................................................................................................................................43

10/45

EN

1 Intended application The centrifuge is used for separating substances or mixtures with a density of up to max. 1.2 kg/dm. 2 Notes on safety

This centrifuge is a state-of-the-art piece of equipment which is extremely safe to operate. However, it can lead to danger for users or others if used by untrained staff, in an inappropriate way or for a purpose other than that it was designed for. Before the initial operation of your centrifuge you should read and pay attention to the operating instructions. Along with the operating instructions and the legal regulations on accident prevention, you should also follow the recognised professional regulations for working in a safe and professional manner. These operating instructions should be read in conjunction with any other instructions concerning accident prevention and environmental protection based on the national regulations of the country where the device is to be used. The centrifuge should be installed on a good, stable base. The centrifuge must not be moved or knocked during operation[laz16]. To avoid damage due to condensate, when changing from a cold to a warm room the centrifuge must either run hot in the cold room for 30 minutes, or warm up for 3 hours in the warm room, before connecting to the mains. Centrifuge containers must not be filled beyond the capacity specified by the manufacturer. Centrifuge containers should only be filled outside the centrifuge. Standard centrifuge containers of glass will not stand RCF values exceeding 4000 (DIN 58970, pg. 2)[LAZ17] Centrifuge containers may only be centrifuged with accessories (reducing adapters, frames, suspensions, etc.) authorised by the manufacturer (see section "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). When centrifuging with maxim revolutions per minute the density of the materials or the material mixtures may not exceed 1.2 kg/dm3. The centrifuge may only be operated when the balance is within the bounds of acceptability. The centrifuge must not be operated in areas subject to danger of explosions. The centrifuge must not be used with: inflammable or explosive materials materials that react with one another producing a lot of energy. If users have to centrifuge hazardous materials or compounds contaminated with toxic, radioactive or pathogenic micro-organisms, they must take appropriate measures. Without additional proceedings (like an additional bioseal between bucket and lid of bucket or angle rotor with a special bioseal between rotor and lid) a centrifuge is not a biosafety system in accordance to the regulation EN 61010-2-20[blo18]. In the case of material belonging to risk group II (see the World Health Organisations Laboratory Biosafety Manual) they should employ a biosafety system. Under this system small drips and aerosols are prevented from escaping by a bioseal (packing ring) located between the hanger and the lid. Centrifuge containers with special screw caps, as obtainable through trade suppliers, can also be used for hazardous substances. In the case of materials from the higher risk groups greater safety provision is required than the arrangements described above. In a biosafety system, centrifuge containers with special screw caps must be used. For further details of available biosafety systems see section "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". If in doubt, you should obtain relevant information from the manufacturer[blo19]. The centrifuge must not be operated with highly corrosive substances which could impair the mechanical integrity of rotors, hangers and accessories. Any rotors, hangers or accessories showing clear signs of corrosion or mechanical defects must not be used for centrifuging. Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. Only original spare parts and original accessories licensed by the Hettich company are allowed to be utilised. In case of fault or emergency release, never touch the rotor before it has stopped turning. This centrifuge is classified in Germany as a Group 3 device according to the Medizinische Gerteverordnung MedGV (the regulations on medical equipment). It conforms to safety regulations based on: IEC 1010-1/-2 DIN - EN61010 Parts 1and 2 The safe operation and reliability of the centrifuge can only be guaranteed if: the centrifuge is operated in accordance with the operating instructions, the electrical installation on the site where the centrifuge is installed conforms to the demands of IEC stipulations, prescribed tests to UVV-VBG7z [laz20]are carried out by an expert. With centrifuges for robotic use please pay attention to the notes of the key operated switch[blo21].

No claim under guarantee will be considered by the manufacturer unless the above instructions have been adhered to.

11/45

EN

Warning symbols Caution! Follow instructions carefully. Load centrifuge rotor evenly. All positions on rotor must be filled. Do not fill centrifuge containers inside the centrifuge.

4 1 1 1 1 1

Delivery checklist Connecting cable Hex. pin driver Release pin Operating instructions Notes on moving the equipment safely

The rotor(s) and associated accessories are included in the delivery in the quantity ordered. 5 Unpacking the centrifuge Lift the carton upward and remove the padding. Lift the centrifuge on both sides with an appropriate number of helpers and place it on the laboratory table. Do not lift by the front panel.

Initial operation According to the laboratory instrument standards EN 61010-2-20 an emergency switch to separate power supply in the event of a failure must be installed in the building electrical system. This switch has to be placed remote from the centrifuge, prefered outside of the room in which the centrifuge is installed or near by the exit of this room. Position the centrifuge in a stable and level manner in a suitable place. When setting up the equipment, care should be taken to provide the required safety area of 300 mm around the centrifuge in accordance with IEC 1010-2-2. While the centrifuge is in operation no individuals and hazardous materials are allowed to be in the safety zone.

7 7.1

Do not place any object in front of the ventiduct. Keep a ventilation area of 300 mm around the ventiduct. Check whether the mains voltage tallies with the statement on the type plate. Connect the centrifuge with the connection cable to a standard mains socket. Turn on the mains switch. Switch position "". The type of machine and programme version will be displayed, and after 8 seconds the last utilised centrifuging data will be displayed. Open the lid. Remove the transport safety device (see instruction sheet on Moving the equipment safely). Opening and closing the lid Opening the lid Swing handle rail on the lid upwards. The Open the lid. LED will now go off.

The lid can only be opened when the centrifuge is switched on and the rotor is at rest. If it cannot be opened under these circumstances, see the section on Emergency release. 7.2 Closing the lid Place the lid and swing handle rail on the lid downward. The Do not bang the lid shut. LED will come on.

12/45

EN

Installation and removal of the rotor


B

A D

Clean the motor shaft (C) and the rotor drilling (A), and lightly grease the motor shaft afterwards. Dirt particles between the motor shaft and the rotor hinder a perfect seating of the rotor and cause an irregular operation. Place the rotor vertically on the motor shaft. The two carrier pins (B) at the underside of the rotor may not lay on the carrier (D) when tightening up the rotor. Tighten the rotor tension nut with the supplied wrench by turning in a clockwise direction. Check the rotor for firm seating. Loosening the rotor: Loosen the tension nut by turning in a counter clockwise direction, and turning until the working point for lifting. After passing the working point for lifting the rotor is loosened from the motor shaft cone. Turn the tension nut until the rotor is able to be lifted from the motor shaft.

9 10

Loading the rotor With swing-out rotors all rotor positions must be lined with hangers. The rotors and hangers may only be loaded symmetrically. For authorised combinations see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". In containers with rubber inserts, the same number of rubber inserts must always be among the centrifuge containers. Always fill the centrifuge containers outside of the centrifuge. No liquid should be allowed to enter the centrifugal chamber during filling and swinging out of the hangers. In order to maintain the weight differences within the centrifuge container as marginal as possible, a consistent fill level in the containers is to be heeded. The weight of the permissible filling quantity is specified on each rotor. This weight may not be exceeded. Aerosol tight sealing of angle rotors To guarantee aerosol tightness, the lids of aerosol tight angle rotors must be fastened by means of the key provided. To fasten or detach the lid, put the key supplied through the hole of the rotary grip. For available aerosol tight angle rotors, please see chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories".

11 Control and display elements Please turn to the rear side of this cover sheet. Fig. 2, Fig. 3: 11.1 Display and control panel

Control panel symbols Unbalance display. The unbalance display lights up if the permissible weight difference within the rotor loading has been exceeded. Rotation display. The rotation display lights up during the centrifugation run as long as the rotor is turning. Lid display. The lid display lights up if the lid is closed and locked. During the centrifugation run the lid display is extinguished.

Operating errors or any occurring disturbances are symbolised in the display (see Chapter "Faults"). 11.2 Control panel pushbuttons (keys) Selection control key for selection of specific parameter. The subsequent parameter is selected by every further keystroke. By pushing the arrow keys the value of a previously selected parameter is increased or decreased. By keeping an arrow key depressed the value is increased or decreased with increasing speed.
START

Start the centrifugation run. The rotation display Acquisition of input and changes.

lights up.

STOP

Stop the centrifugation run. The rotor runs down with pre-selected brake step. The LED in the key lights up until the rotor stops. Pushing the key twice triggers the EMERGENCY STOP. Selecting the RCF display. The LED in the key lights up. Short-term centrifugation. The centrifugation run is effected as long as the key is held down

RCF

IMPULS

13/45

EN

The centrifugation run is effected as long as the key is held down.


PROG

Storing and recalling programmes. The subsequent programme is displayed by every further keystroke (1 - 2 - 3 - #). Adjustment possibilities Adjustable from 1 - 99 min. in 1-min. intervals. Adjustable from 1 - 59 sec. in 1-sec. intervals. Continuous run. Revolutions per minute. A numerical value from 500 RPM up to the maximum speed of the rotor can be set. Maximum speed of the rotor, see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Adjustable from 500 RPM to 10000 RPM in steps of 10 and from 10000 RPM up to the maximum speed in steps of 100. Centrifugation radius. Input in mm. For centrifugation radius see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". The input of the radius is only possible if the RCF display is selected (LED in the key RCF lights up). Relative Centrifugal Acceleration. A numerical value can be set, which gives a speed between 500 RPM and the maximum speed of the rotor. Adjustable up to 100 in intervals of 1, and from 100 in intervals of 10. The RCF value is automatically rounded up or rounded down with regard to the RPM interval. The input of the RCF is only possible if the RCF display is selected (LED in the key RCF lights up). Starting steps 1 - 9. Step 9 = shortest starting time, Step 1 = longest starting time. Brake steps 0 - 9. Step 9 = shortest run-down time, Step 1 = long run-down time, Step 0 = longest run-down time (brakeless run-down).

11.3 t/min t/sec

RPM

RAD/mm

RCF

T/C

Temperature Set Point (only in centrifuges with cooling). Adjustable from -20C to +40C, in 1C intervals. The lowest obtainable temperature depends on the rotor (see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Programme Number. 3 programmes can be stored (programme positions 1 - 2 - 3). The programme position # serves as temporary storage for altered adjustments.

PROG

12

Entering centrifugation parameter If no key is pressed for 8 seconds long after the selection or during the input of parameters, the previous values will be shown in the display. The input of parameter then has to be executed again.

Select the RPM or RCF display with the key RCF . If the RCF display is selected, the LED in the key RCF . lights up. Select the desired parameter with the key , and adjust with the keys . In order to adjust the symbol , the parameters t/min and t/sec must be set to zero with the key . After input of all parameters, press the key START in order to store the adjustments on the programme position #. As confirmation, ok will be displayed for a short period. The data on the programme position # will be overwritten with every input of parameters and pressing of the key START .

13 Programming 13.1 Programme input/alteration 13.2 Select the RPM or RCF display with the key RCF . If the RCF display is selected, the LED in the key RCF . lights up. Select the desired parameter with the key , and adjust with the keys . Select the parameter PROG with the key , and set the desired programme position with the keys . The LED in the key PROG lights up. Press the key PROG in order to store the adjustments to the desired programme position. As confirmation, ok will be displayed for a short period. Programme recall Select the desired programme position by pressing the key PROG . The centrifugation data of the selected programme position will be displayed. The parameters can be checked by pressing the key .

14/45

EN

14

Centrifugation If the permissible weight difference within the rotor loading has been exceeded, the drive shuts down during the start-up, the unbalance display lights up, and IMBALANCE is displayed. If the speed in the selected program is higher than the maximum speed of the rotor, it will not be possible to start a centrifugation run. N > ROTOR MAX will be displayed (see Chapter "Faults "). A centrifugation run can be stopped at any time by pushing the key STOP . All parameters can be selected and altered during the centrifugation run (see Chapter Entering centrifugation parameter). You can switch-over at any time between the RPM and RCF display with the key RCF . The input of the centrifugation radius is necessary if you are working with the RCF display. If OPEN OEFFNEN is displayed, a further operation of the centrifuge is only possible after opening the lid once.

14.1

Turn on the mains switch. Switch position . Load the rotor and close the centrifuge lid. Centrifugation with pre-set time

Adjusting time or recall a programme with pre-set time (see Chapter "Entering centrifugation parameter" or "Programme recall"). Press the key START . The rotation display lights up as long as the rotor is turning. After expiration of the time or with truncation of the centrifugation run by pushing the key STOP , the run-down is effected with the selected brake step. The brake step is displayed. During the centrifugation run the rotational speed of the rotor or the subsequently resulting RCF value, the sample temperature (only in centrifuges with cooling) and the remaining time will be displayed. 14.2 Continuous run

Adjusting the symbol or recall a continuous run programme (see Chapter "Entering centrifugation parameter" or "Programme recall"). lights up as long as the rotor is turning. The time metering begins Press the key START . The rotation display at 00:00. Press the key STOP in order to stop the centrifugation run. The run-down is effected with the selected brake step. The brake step is displayed. During the centrifugation run the rotational speed of the rotor or the subsequently resulting RCF value, the sample temperature (only in centrifuges with cooling) and the expired time will be displayed. 14.3 Short-term centrifugation

Hold down the key IMPULS . The rotation display lights up as long as the rotor is turning. Let go of the key IMPULS again in order to stop the centrifugation run. The run-down is effected with the selected brake step. The brake step is displayed. During the centrifugation run the rotational speed of the rotor or the subsequently resulting RCF value, the sample temperature (only in centrifuges with cooling) and the expired time will be displayed. 15 Emergency Stop

Press the key STOP twice. With Emergency Stop the run-down is effected with brake step 9 (shortest run-down time). Brake step 9 is displayed. If brake step 0 was pre-selected, the run-down time is technically longer than with brake step 9. 16 Acoustic Signal The acoustic signal sounds: Upon the appearance of a disturbance in 3 second intervals. After completion of a centrifugation run and rotor standstill in 30 second intervals. The acoustic signal is stopped by opening the lid or pressing any key. The signal can be activated or deactivated after completion of the centrifugation run (if the rotor is at standstill) in the following manner: for 8 seconds. Hold down the key After 8 seconds, SOUND / BELL appears in the display. Set OFF or ON with the key or . Press the key START in order to store the setting. As confirmation, ok will be displayed for a short period.

15/45

EN

17 Recall hours of operation Recall hours of operation is only possible during rotor standstill. for 8 seconds. Hold down the key After 8 seconds, SOUND / BELL appears in the display. once again. Press the key The centrifuges hours of operation (CONTROL: ) are displayed. to exit the hours of operation recall. Press the key or 18 Cooling (only in centrifuges with cooling) The temperature set-point can be adjusted from -20C to +40C. The lowest obtainable temperature is dependent on the rotor (see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). 18.1 Standby-cooling With rotor standstill and closed lid the centrifugal chamber is cooled to the pre-selected temperature. The temperature set-point is shown in the display. 18.2 Pre-cooling the rotor For rapid pre-cooling of the unloaded rotor and the accessories, it is recommended that the centrifuge is run with the continuous running settings and a speed of ca. 20% of the maximum rotor speed. 19 Centrifugation of materials with higher density The rotors are designed to centrifuge substances up to a maximum mean homogenous density of 1.2 kg/dm3 when rotating at the stated speed. Denser substances must be centrifuged at lower speed. The permissible speed can be calculated using the following formula: Reduced speed (nred) = 1.2 Greater density x Rated speed

e.g.: RPM 4000, density 1.6 kg/dm3

nred =

1.2 1.6

x 4000 = 3464 RPM

If in doubt you should obtain clarification from the manufacturer.


20 Rotor Identification After every start of a centrifugation run the rotor utilised is identified. After the rotor has been changed, the drive switches off and the maximum speed and the rotor code are displayed briefly. Afterwards, OPEN OEFFNEN is displayed and further operation of the centrifuge is only possible after opening the lid once. If, following a rotor change, the maximum speed of the rotor is less than the set speed, the speed is limited to the maximum speed of the rotor. 21 Emergency release The lid cannot be opened during power failure. An emergency release has to be executed by hand.

For emergency release disconnect the centrifuge from the network. Open the lid only during rotor standstill. Please turn to the rear side of the cover sheet.

Insert the release pin (see scope of supply) horizontally into the hole (Fig. 1, A). Push the release pin in until, when the pin is pushed up, the handle can be swung up. Open the lid.

16/45

EN

22

Maintenance and servicing

Pull the mains plug before cleaning. Before any other cleaning or decontamination process other than that recommended by the manufacturer is applied, the user has to check with the manufacturer that the planned process does not damage the device.
22.1 22.2

Cleaning agents and disinfectants which lie in the pH range 6 8 are to be utilised. Alkaline cleaning agents with a pH value > 8 are to be avoided. In order to prevent appearances of corrosion through cleaning agents or disinfectants, the application guide from the manufacturer of the cleaning agent or disinfectant are absolutely to be heeded.
Centrifuge

Regularly clean the centrifuge housing and the centrifugal chamber; and if necessary, clean with soap or a mild cleaning agent and water. For one thing, this services purposes of hygiene, and it also prevents corrosion through adhering impurities. In the event of condensation water formation, dry the centrifugal chamber by wiping out with an absorbent cloth. If infectious materials penetrates into the centrifugal chamber this is to be disinfected immediately. Lightly grease the rubber seal of the centrifugal chamber after every cleaning.
Rotors and Attachments

Rotors and accessory parts must be regularly cleaned with soap or a mild cleaning agent and water in order to prevent corrosion and changes of material. Cleaning is recommended at least once a week, even better after every usage. If the rotor or accessory parts are contaminated by pathogenic or radioactive material, a suitable cleaning has to be executed. The rotors and accessory parts must be dried immediately after cleaning. Angle rotors, containers and hangers made of aluminium are to be lightly greased after drying (Hettich Lubricating Grease Order No. 4051). With aerosol-sealed rotors and bio safety systems (see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories") the sealing rings are to be checked and cleaned regularly (weekly). The sealing ring is to be replaced immediately upon indication of crack formation, embrittlement or abrasive wear. In order to prevent corrosion as a result of moisture between the rotor and the motor shaft, the rotor should be disassembled and cleaned at least once a month, and the motor shaft should be lightly greased. The rotors and accessory parts are to be checked on a monthly basis for corrosion damage. Rotors and attachments may no longer be utilised upon indication of wear and tear or corrosion.

22.3 Autoclaving Swing-out rotors, angle rotors made of aluminium and accessory parts can be autoclaved at 121C (20 min).

The lids of the rotors and containers must be removed before autoclaving. Autoclaving accelerates the ageing process of plastics. In addition, it can cause colour alterations in plastics.
22.4 Broken glass

In the event of broken glass the glass splinters and leaking centrifugal material are to be carefully removed from the centrifugal chamber and from the containers or container drillings. Replace the rubber inserts. The rubber inserts of the container must be replaced after breakage of glass, because any remaining glass splinters in the rubber cores could cause further breakage of glass.

If this concerns infectious material, a disinfection process is to be executed immediately.

17/45

EN

23 Faults If the error is not able to be eliminated according to the fault chart, and if the error message appears once again in the display after MAINS-RESET, the Hettich Customer Service Department is to be notified. Please state the type of centrifuge and the factory serial number. Both values are visible on the centrifuge type plate.

MAINS RESET: Message / fault No display TACHO - ERROR

- Mains switch OFF for longer than 10 secs. - Mains switch ON. Cause --01 02

Remedy

IMBALANCE CONTROL - ERROR N > MAX N < MIN ROTORCODE MAINS INTERRUPT VERSIONS-ERROR CONTROL-ERROR SER I/O - ERROR C * - ERROR LOCK - ERROR FU / CCI - ERROR N > ROTOR-MAX

--04, 06 - 09 05 13 10 --12 21 - 27 30 - 38 50 - 56 57 60 - 83 ---

No voltage. Overvoltage protection tripped out. Faulty speedometer. No rotor installed. Defective motor, frequency converter or drive. Imbalance about motor axis through weight differential in rotor assembly. Error in lid locking or lid closure.

Check supply voltage. Mains switch ON. Open lid. Turn rotor manually. MAINS-RESET when power is switched on, rotor should turn. Open lid. Correct imbalance. Open lid. MAINS-RESET Open lid. Push START button.

Rotation too fast Rotation too slow Incorrect rotor coding Power failure, centrifuging not properly completed Mismatch between electronic components Error / defective control unit Error / defective interface Error / defective cooling Error / defective program locking Error / defective motor control Speed in the selected program greater than the maximum speed of the rotor.

Open lid. MAINS-RESET

Check the set speed. Reduce the set speed

24 Acceptance of the centrifuges for repair If the centrifuge is returned to the manufacturer for repair, it must be decontaminated and cleaned to protect persons, environment and material.

We reserve the right to accept contaminated centrifuges. Costs incurred for cleaning and disinfection are to be charged to the customer. We ask for your understanding in this matter.

You will find further information on our homepage: http://www.HettichLab.com

18/45

FR

Table des matires

1 2 3 4 5 6 7

Utilisation .............................................................................................................................................................20 Consignes de scurit .........................................................................................................................................20 Symboles utiliss .................................................................................................................................................21 Composition de la livraison ..................................................................................................................................21 Dballer la centrifugeuse .....................................................................................................................................21 Mise en service ....................................................................................................................................................21 Ouvrir et fermer le couvercle................................................................................................................................21 7.1 Ouvrir le couvercle .......................................................................................................................................21 7.2 Fermer le couvercle .....................................................................................................................................21 8 Montage et dmontage du rotor...........................................................................................................................22 9 Chargement du rotor ............................................................................................................................................22 10 Fermer le rotor orientation libre de manire tanche aux arosols ...............................................................22 11 Organes de commande et indicateurs .............................................................................................................22 11.1 Icnes de la console de commande.............................................................................................................22 11.2 Touches de la console de commande .........................................................................................................22 11.3 Possibilits de rglage .................................................................................................................................23 12 Saisie des paramtres de centrifugation ..........................................................................................................23 13 Programmation ................................................................................................................................................23 13.1 Saisie / Modification de programme .............................................................................................................23 13.2 Appel de programme....................................................................................................................................24 14 Centrifugation...................................................................................................................................................24 14.1 Centrifugation avec slection de temps pralable........................................................................................24 14.2 Centrifugation continue ................................................................................................................................24 14.3 Centrifugation rapide....................................................................................................................................24 15 Arrt d'urgence.................................................................................................................................................24 16 Signal sonore ...................................................................................................................................................25 17 Interrogation du compteur de dure de fonctionnement ..................................................................................25 18 Refroidissement (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement)...........................................................25 18.1 Refroidissement en veilleuse .......................................................................................................................25 18.2 Pr-refroidissement du rotor ........................................................................................................................25 19 Centrifugation de substances haute densit .................................................................................................25 20 Identification de rotor .......................................................................................................................................25 21 Dverrouillage d'urgence .................................................................................................................................25 22 Entretien et maintenance .................................................................................................................................26 22.1 Centrifugeuse...............................................................................................................................................26 22.2 Rotors et accessoires...................................................................................................................................26 22.3 Autoclavage .................................................................................................................................................26 22.4 Bris de verre.................................................................................................................................................26 23 Dfauts.............................................................................................................................................................27 24 Rparation des centrifugeuses ........................................................................................................................27 25 Anhang / Appendix...........................................................................................................................................37 25.1 Technische Daten / Technical specification .................................................................................................37 25.1.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories...................................................................................38 25.1.2 MIKRO 22 / MIKRO 22 R .....................................................................................................................38 25.1.3 MIKRO 22 R.........................................................................................................................................43

19/45

FR

1 Utilisation La centrifugeuse est utilise pour la centrifugation de matires ou de mlanges dune densit maximale de 1,2 kg/dm. 2 Consignes de scurit

La centrifugeuse a t construite conformment ltat actuel de la technique et son fonctionnement est sr. Elle peut cependant prsenter des dangers pour lutilisateur ou des tiers si son utilisation nest pas confie un personnel dment form, est inadquate ou non conforme sa destination. Il importe de lire et de respecter le mode demploi avant la mise en service de la centrifugeuse. Outre le mode demploi et les rglementations contraignantes relatives la prvention des accidents, il importe galement de respecter les rgles spcifiques et communment admises en matire de scurit et de travail. Le mode demploi doit tre complt des dispositions nationales applicables la prvention des accidents et la protection de lenvironnement. Veiller la stabilit de la centrifugeuse. Pendant le fonctionnement, la centrifugeuse ne devra pas tre dplace ou tre heurte. Afin dviter des endommagements par du condensat, la centrifugeuse devra, lors du passage dun local froid dans un local chaud, tourner pour schauffer 30 minutes dans le local froid ou se rchauffer, avant de pouvoir la connecter au secteur, au moins pendant 3 heures dans le local chaud. Les rcipients de centrifugation ne peuvent tre remplis qu la capacit indique par le fabricant. Les rcipients de centrifugation doivent tre remplis lextrieur de la centrifugeuse. Des rcipients standard de centrifugation en verre sont rsistants jusqu' un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2). Les rcipients (tubes, bouteilles) ne doivent tre centrifugs quavec des accessoires (rducteurs, nacelles, portoirs,etc.) autoriss par le constructeur (voir chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Dans le cas de la centrifugation la vitesse maximale, la densit des substances et des mlanges de substances ne doit pas excder 1,2 kg/dm3. Il est interdit de procder des centrifugations en prsence de dfauts dquilibrage. Il est interdit dutiliser la centrifugeuse dans des locaux prsentant des risques dexplosion. Il est interdit de procder des centrifugations : avec des matires inflammables ou explosives, avec des matires susceptibles de ragir chimiquement ou de dgager dimportantes quantits dnergie. En cas de centrifugation de substances dangereuses ou de substances mixtes toxiques, radioactives ou contamines par des micro-organismes pathognes, il incombe lutilisateur de prendre les mesures ad hoc. Sans dispositif additionnel ( tel quun joint dtanchit entre bcher et couvercle ou un joint spcial entre rotor angulaire et son couvercle) une centrifugeuse nest pas un dispositif de scurit biologique selon la norme EN 61010-2-20. Pour ce qui concerne les matires classes dans le groupe risques (voir le manuel "Laboratory Biosafety Manual" publi par lOrganisation Mondiale de la Sant), il est ncessaire de mettre en oeuvre un systme de scurit biologique. Dans un tel systme, un joint biologique (bague dtanchit) plac entre les supports et le capot empchera la fuite de gouttelettes et darosols. Pour la centrifugation, il est galement possible de se procurer dans le commerce des rcipients de centrifugation dots de fermetures visser spciales et destins au traitement de substances dangereuses. Pour le traitement de matires classes dans des groupes risques suprieurs, il est ncessaire de mettre en oeuvre des mesures de scurit complmentaires, en dautres termes, des rcipients de centrifugation dots dune fermeture visser spciale doivent tre centrifugs dans un systme scurit biologique. Pour ce qui concerne les systmes scurit biologique, voir le chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Dans le doute vous pouvez obtenir les informations auprs du fabricant. Il est interdit de centrifuger des matires fortement corrosives pouvant rduire la rsistance mcanique des rotors, des supports et des accessoires. Les rotors, supports et accessoires prsentant dimportantes traces de corrosion ou des dommages mcaniques ne peuvent pas tre utiliss pour la centrifugation. Les rparations ne peuvent tre effectues que par une personne autorise cet effet par le fabricant. Utiliser uniquement les pices de rechange originales et les accessoires d'origine homologus par les Etablissements Hettich. En cas de dfaillance ou en cas de dverrouillage durgence, ne jamais intervenir dans lappareil lorsque le rotor tourne. La centrifugeuse est un appareil du Groupe 3 mentionn dans le dcret allemand relatif aux appareils mdicaux (MedGV). Les consignes de scurit sont conformes aux normes : IEC 1010-1/-2 DIN - EN61010 Partie 1,2 La scurit et la fiabilit de la centrifugeuse seront uniquement garanties si : la centrifugeuse est utilise conformment aux instructions du mode demploi, linstallation lectrique du site de la centrifugeuse est conforme aux prescriptions IEC,

20/45

FR

les contrles prescrits selon UVV-VBG7z sont effectus par un personnel spcialis averti. Pour les centrifugeuses robotises veuillez absolument considrer les indications pour l'interrupteur cl.

Le non respect des prsentes consignes exclut tout recours la garantie. 3 Symboles utiliss

Attention, suivre les consignes du mode demploi ! Charger le rotor de la centrifugeuse de manire uniforme. Tous les emplacements du rotor doivent tre occups. Ne pas remplir les pots de centrifugation dans la centrifugeuse.
4 1 1 1 1 1 Composition de la livraison Cble de connexion Cl mle coude Tige de dverrouillage Mode demploi Fiche de consignes pour le transport

Le(s) rotor(s) et accessoires correspondant sont livrs selon les spcifications de la commande.
5 Dballer la centrifugeuse

Soulever le carton et retirer le matriau d'amortissement. Avec un nombre suffisant d'aides, soulever la centrifugeuse sur les deux faces et la dposer sur la table de laboratoire. Ne pas saisir sur le tableau de commande frontal pour soulever.

Mise en service

Aux termes de la norme EN sur les laboratoires EN 61010-2-20, l'installation locale doit tre quipe d'un interrupteur d'arrt d'urgence pour sectionner l'alimentation du secteur en cas de dfaut. Cet interrupteur doit tre loign de la centrifugeuse, de prfrence hors de la pice dans laquelle est la centrifugeuse ou prs de la porte. Placer la centrifugeuse sur un emplacement appropri de manire ce qu'elle soit stable et mettre de niveau. Veiller prserver une zone de scurit de 300 mm autour de la centrifugeuse, conformment la norme IEC 1010-2-2. Personne ni aucune substance dangereuse ne doit se trouver dans l'enceinte de scurit de la centrifugeuse pendant le fonctionnement.

7 7.1

Ne pas placer dobjet devant la grille de ventilation. Mnager un espace de ventilation de 300 mm autour de la grille. Vrifier que la tension de secteur est identique la mention de la plaque signaltique. Raccorder la centrifugeuse une prise de secteur normalise au moyen du cble de connexion. Activer l'interrupteur de secteur. Amener l'interrupteur en position "". L'afficheur donne le type de la machine et la version de programme ; aprs 8 s, les informations sur la dernire utilisation de la centrifugeuse sont affiches. Ouvrir le capot. Enlever la scurit de transport (voir la fiche de consignes "Scurit de transport").
Ouvrir et fermer le couvercle Ouvrir le couvercle

Faire pivoter la baguette de la poigne du couvercle vers le haut. La DEL Ouvrir le capot.

steint.

Le capot ne peut tre ouvert que lorsque la centrifugeuse est sous tension et que le rotor est larrt. Dans les autres cas, voir le chapitre, "Dverrouillage durgence".
7.2 Fermer le couvercle

Poser le couvercle dessus et faire pivoter la baguette de la poigne du couvercle vers le bas. La DEL Ne pas laisser tomber le couvercle pour le fermer.

sallume.

21/45

FR

Montage et dmontage du rotor


B

A D C

Nettoyer l'arbre d'entranement (C) et l'alsage du rotor (A) et enduire ensuite l'arbre d'entranement d'une pellicule de graisse. Les particules d'impurets entre l'arbre d'entranement et le rotor rduisent la stabilit d'assise du rotor et provoquent un fonctionnement irrgulier. Enficher le rotor la verticale sur l'arbre d'entranement. Aligner l' enoche (B) situe sous le rotor avec la goupille du moteur (D) au moment de serrer le rotor. Serrer l'crou de fixation du rotor avec la cl de la livraison en tournant dans le sens horloger. Vrifier la stabilit d'assise du rotor. Dmontage du rotor : Desserrer l'crou de fixation par rotation dans le sens antihorloger jusqu' ce que le rotor puisse tre dtach par pression. En exerant une lgre pression, dtacher le rotor du cne de l'arbre d'entranement. Dvisser l'crou de fixation jusqu' ce que le rotor soit dtach de l'arbre d'entranement.

9 10

Chargement du rotor

Toutes les positions de rotor doivent tre quipes de balanciers dans le cas des rotors balanciers. Le chargement des rotors et des balanciers doit tre ncessairement symtrique. Pour les combinaisons possibles, voir le Chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Dans le cas des rcipients garniture de caoutchouc, les rcipients de centrifugation doivent avoir le mme nombre de garnitures dans la partie infrieure. Les rcipients de centrifugation doivent toujours tre remplis hors de la centrifugeuse. Aucun liquide ne doit parvenir dans le bol de centrifugeuse pendant le remplissage et le dplacement des balanciers. La hauteur de remplissage des rcipients sera autant que possible gale pour maintenir les diffrences de poids entre les rcipients de centrifugation aussi rduites que possible . Le poids du volume de remplissage autoris est indiqu sur chaque rotor. Il est interdit de dpasser cette tare.
Fermer le rotor orientation libre de manire tanche aux arosols Afin de garantir une tanchit aux arosols, les couvercles de rotors orientation libre tanches aux arosols doivent tre bloqus laide la cl jointe la livraison. Pour le vissage ou le dvissage du couvercle, introduire la cl fournie dans la perforation de la poigne tournante. Rotors orientation libre disponibles, voir chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories".

11 Organes de commande et indicateurs Ouvrir la partie arrire de la plaque de recouvrement.

Fig. 2, Fig. 3:
11.1

Console des indicateurs et organes de commande

Icnes de la console de commande Indicateur de dsquilibre. L'indicateur de dsquilibre s'allume lorsque la diffrence de poids autorise est dpasse pour le chargement du rotor.

Indicateur de rotation. L'indicateur de rotation s'allume pendant la centrifugation et reste allum tant que le rotor tourne. Indicateur de couvercle. L'indicateur de couvercle s'allume lorsque le couvercle est ferm et verrouill. L'indicateur de couvercle s'teint pendant la centrifugation. Les erreurs de commande et les dfauts sont signals par des icnes sur l'afficheur (voir le Chapitre "Dfauts").
11.2 Touches de la console de commande Touche de slection des diffrents paramtres. Les paramtres sont slectionns l'un aprs l'autre en appuyant sur la touche.

Incrmenter/Dcrmenter la valeur du paramtre slectionn prcdemment en appuyant sur les touches flches. Le maintien de l'action sur la touche flche entrane la modification rapide des valeurs.
START

Dmarrer la centrifugation. L'indicateur de rotation Transfert des entres et modifications.

s'allume.

STOP

Stopper la centrifugation. Le rotor est dclr la vitesse de freinage slectionne. La diode luminescente incorpore dans la touche reste allume jusqu' ce que le rotor soit immobilis. L'ARRET D'URGENCE est activ en appuyant deux fois sur la touche. Slection de l'indicateur RCF. La diode luminescente incorpore dans la touche s'allume

RCF

22/45

FR

La diode luminescente incorpore dans la touche s'allume.


IMPULS

Centrifugation rapide. La centrifugation est excute tant que l'action est maintenue sur la touche. Sauvegarde et appel de programmes. Les programmes sont slectionns dans l'ordre l'un aprs l'autre en appuyant sur la touche (1 - 2 - 3 - #).
Possibilits de rglage Rglage de 1 99 min, par in incrments de 1 min.

PROG

11.3 t/min

t/sec

Rglage de 1 59 s, par incrments de 1 seconde. Fonctionnement continu. Vitesse. Il est possible de rgler une valeur numrique comprise entre 500 RPM et la vitesse de rotation maximale du rotor. Pour la vitesse maximale de rotation du rotor, se reporter au chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories. Paramtrable de 500 RPM 10000 RPM par intervalles de 10 et partir de 10000 RPM jusqu' la vitesse maximale de rotation, par intervalles de 100. Rayon de centrifugation. Valeurs en mm. Pour la saisie de rayon de centrifugation, voir le Chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". La saisie du rayon n'est possible que lorsque l'indicateur RCF a t slectionn (la diode incorpore dans la touche RCF s'allume). Acclration relative de centrifugation. Il est possible de rgler une valeur numrique dont dcoule une vitesse de rotation situe entre 500 RPM et la vitesse maximale de rotation du rotor. Rglage par incrments de 1 jusqu' 100, par incrments de 10 partir de 100. La valeur RCF est arrondie automatiquement au chiffre suprieur/infrieur en fonction de l'incrment de vitesse. La saisie de RCF n'est possible que lorsque l'indicateur RCF est slectionn (la diode incorpore dans la touche RCF s'allume). Etages de monte en puissance de 1 9. Etage 9 = temps de monte en puissance le plus court, tage 1 = temps de monte en puissance le plus long. Etages de dclration de 0 9. Etage 9 = temps de dclration le plus court, tage 1 = tage de dclration long, tage 0 = tage de dclration le plus long (dclration par inertie, sans freinage).

RPM

RAD/mm

RCF

T/C

Valeur de temprature de consigne (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement). Rglage de -20 C +40 C, par incrments de 1 C. La temprature la plus basse pouvant tre tablie est fonction du rotor (voir le Chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Numro de programme. Il est possible cde sauvegarder 3 programmes (positions de programme 1 - 2 - 3). La position de programme # sert de mmoire temporaire pour la modification des rglages.

PROG
12

Saisie des paramtres de centrifugation

Aprs slection de paramtres et pendant la slection des paramtres, l'indicateur bascule sur les valeurs prcdentes si aucune action n'excute sur les touches pendant 8 secondes. Il est alors ncessaire de recommencer la saisie des paramtres.

Slectionner l'indicateur RPM ou RCF en appuyant sur la touche RCF La diode incorpore dans la touche RCF s'allume aprs slection de l'indicateur RCF. Slectionner les paramtres souhaits en appuyant sur la touche et ajuster en appuyant sur les touches . Pour ajuster sur l'icne , les paramtres t/min et t/sec doivent tre forcs sur zro en appuyant sur la touche Aprs entre de tous les paramtres, appuyer sur la touche START pour sauvegarder les rglages sur la position de programme #. La saisie est confirme par affichage de ok pendant un instant. Les donnes de la position de programme # sont crases par entre de paramtres et en appuyant sur la touche START .

13 Programmation 13.1 Saisie / Modification de programme 13.2

Slectionner l'indicateur RPM ou RCF en appuyant sur la touche RCF . la diode incorpore dans la touche RCF . s'allume aprs slection de RCF. Slectionner les paramtres souhaits en appuyant sur la touche et ajuster en appuyant sur les touches Slectionner le paramtre PROG en appuyant sur la touche et rgler la position de programme souhaite en La diode incorpore dans la touche PROG s'allume. appuyant sur les touches PROG Appuyer sur la touche pour sauvegarder les rglages sur la position de programme souhaite. La saisie est confirme par affichage de ok pendant un instant.
Appel de programme

Slectionner la position de programme souhaite en appuyant sur la touche PROG . Les informations de centrifugation de la position de programme slectionn sont affiches.

23/45

FR

14

Vrifier les paramtres en appuyant sur la touche


Centrifugation

L'entranement est stopp en phase de monte en puissance si la diffrence de tare admissible a t dpasse pendant le chargement du rotor, l'indicateur de dsquilibre s'allume et la mention IMBALANCE est affiche. Si la vitesse de rotation du programme slectionn est suprieure la vitesse de rotation maximale du rotor, aucun processus de centrifugation ne peut tre lanc. La mention N > ROTOR MAX est affiche (voir le Chapitre "Dfauts"). La centrifugation peut tre stoppe n'importe quand en appuyant sur la touche STOP . Il est possible de slectionner et de modifier tous les paramtres pendant la centrifugation (voir le Chapitre "Saisie des paramtres de centrifugation"). Il est possible de basculer n'importe quand sur l'indicateur RPM et RCF en appuyant sur la touche RCF . Pour travailler avec l'indicateur RCF, il est ncessaire d'entrer le brayon de centrifugation. Aprs affichage de OPEN OEFFNEN (= OUVRIR) la commande de centrifugeuse n'est possible qu'aprs avoir ouvert le couvercle une fois.
14.1

Mettre la centrifugeuse sous tension. Amener l'interrupteur en position . Charger le rotor et fermer le couvercle de centrifugeuse.
Centrifugation avec slection de temps pralable

Rgler le temps et appeler un programme avec slection de temps pralable (voir le Chapitre "Saisie des paramtres de centrifugation" ou "Appel de programme"). Appuyer sur la touche START L'indicateur de rotation reste allum pendant toute la dure de fonctionnement du rotor. La dclration selon l'tage de freinage slectionn est excute aprs coulement du temps ou interruption de la centrifugation en appuyant sur la touche STOP . L'tage de freinage est affich. Pendant la centrifugation, l'afficheur donne la vitesse du rotor ou la valeur RCF rsultants, la temprature des chantillons (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement) et la dure restante.
14.2 Centrifugation continue

Ajuster sur l'icne ou appeler un programme de centrifugation continue (voir le Chapitre "Saisie des paramtres de centrifugation" ou "Appel de programme"). Appuyer sur la touche START . L'indicateur de rotation reste allum pendant toute la dure de fonctionnement du rotor. Le compte du temps commence 00:00. Pour stopper la centrifugation, appuyer sur la touche STOP . La dclration est excute selon l'tage de freinage slectionn. L'tage de freinage est affich. Pendant la centrifugation, l'afficheur donne la vitesse du rotor ou la valeur RCF rsultants, la temprature des chantillons (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement) et la dure restante.
14.3 Centrifugation rapide

Appuyer sur la touche IMPULS et maintenir l'action. L'indicateur de rotation reste allum pendant toute la dure de fonctionnement du rotor. Pour stopper la centrifugation rapide, cesser l'action sur la touche IMPULS La dclration est excute selon l'tage de freinage slectionn. L'tage de freinage est affich. Pendant la centrifugation, l'afficheur donne la vitesse du rotor ou la valeur RCF rsultants, la temprature des chantillons (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement) et la dure restante.
15 Arrt d'urgence

Appuyer 2 fois sur la touche STOP La dclration est excute sur l'tage 9 (temps de dclration le plus court) en cas d'arrt d'urgence L'tage de freinage 9 est affich. Si l'tage de freinage 0 a t slectionn, la dclration est plus longue, pour des raisons technique, que pour l'tage de freinage 9.

24/45

FR

16 Signal sonore Le signal sonore retentit : en prsence d'un dfaut un intervalle de 3 s. au terme de la centrifugation et aprs immobilisation du rotor, un intervalle de 30 s. Le signal sonore cesse aprs ouverture du couvercle, en appuyant sur une touche quelconque. Pour activer / dsactiver le signal sonore aprs la centrifugation, alors que le rotor est immobilis, procder comme suit : Appuyer sur la touche pendant 8 s. Aprs 8 s, la mention SOUND / BELL est affiche. En appuyant sur la touche ou OFF (arrt) ou ON (marche) selon le rglage de votre choix. Appuyer sur la touche START pour sauvegarder le rglage. La saisie est confirme par affichage de ok pendant un instant. 17 Interrogation du compteur de dure de fonctionnement Il n'est possible d'interroger le compteur de dure de fonctionnement qu' l'arrt du rotor. Appuyer sur la touche pendant 8 s. Aprs 8 s, la mention SOUND / BELL est affiche. Appuyer une nouvelle fois sur la touche La dure de fonctionnement (CONTROL: ) de la centrifugeuse est affiche. Pour quitter l'interrogation du compteur de dure de fonctionnement, appuyer sur la touche

ou

18 Refroidissement (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement) La temprature de consigne peut tre rgle sur une plage de -20 C +40 C. Le minimum de temprature possible est fonction du rotor (voir le Chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). 18.1 Refroidissement en veilleuse A l'arrt du rotor et lorsque le couvercle est ferm, le bol de centrifugeuse est refroidi la temprature slectionne. La temprature de consigne est indique sur l'afficheur. 18.2 Pr-refroidissement du rotor Afin de garantir une prrfrigration rapide du rotor l'tat non charg et des accessoires utiliss, il est recommand de slectionner un processus de centrifugation avec les paramtrages du fonctionnement en continu et une vitesse de rotation d'environ 20% de la vitesse de rotation maximale du rotor. 19 Centrifugation de substances haute densit Les rotors sont conus pour centrifuger vitesse de rotation nominale des matires densit homogne moyenne maximale de 1,2 kg/dm3. Les matires densits plus leves doivent tre centrifuges vitesse plus lente. La vitesse de rotation autorise se calcule de la manire suivante:
Vitesse de centrifuga tion lente (nred) = 1,2 densit suprieure x Vitesse de rotation nominale

Exemple: RPM 4000, densit 1,6 kg/dm3


nred = 1,2 1,6 x 4000 = 3464 RPM

En cas dincertitude, prendre contact avec le fabricant.


20 Identification de rotor Aprs dmarrage de chaque cycle de centrifugation, la machine excute une routine d'identification du rotor utilis. Suite un changement de rotor, le systme d'entranement est dsactiv et le programme affiche brivement la vitesse de rotation maximale, ainsi que le code du rotor. L'afficheur visualise ensuite les mentions OPEN OEFFNEN (= OUVRIR); il n'est alors possible d'utiliser la centrifugeuse qu'aprs avoir ouvert le couvercle. Suite un changement de rotor, si la vitesse maximale de rotation du rotor est infrieure la vitesse de rotation paramtre, la vitesse de rotation est limite la vitesse maximale de rotation du rotor. 21 Dverrouillage d'urgence En cas de panne de courant, le couvercle ne peut pas tre ouvert. Il est ncessaire d'excuter un dverrouillage manuel.

Avant d'excuter le dverrouillage manuel, retirer la fiche de l'alimentation. Attendre que le rotor est l'arrt pour ouvrir le couvercle.

25/45

FR

Ouvrir la partie arrire de la plaque de recouvrement.


22

Introduire la goupille de dverrouillage horizontalement (voir tendue de la livraison) dans le forage (Fig. 1, A). Introduire la goupille de dverrouillage aussi loin jusqu ce quen appuyant vers le haut, la barre de maniement se laisse pivoter vers le haut. Ouvrir le capot.
Entretien et maintenance

Retirer la prise de secteur avant de nettoyer. Avant d'utiliser une procdure de nettoyage ou de dcontamination autre que celle recommande par le fabricant, l'utilisateur vrifiera auprs du fabricant que la procdure prvue n'endommage pas l'appareil.
22.1 22.2

Utiliser des agents de nettoyage et de dsinfection de pH entre 6 et 8. Ne pas utiliser les agents de nettoyage alcalins d'un pH > 8. Respecter imprativement les consignes spciales d'utilisation donnes par le fabricant des agents de nettoyage et de dsinfection, afin de prvenir la corrosion par les agents de nettoyage et de dsinfection.
Centrifugeuse

Nettoyer rgulirement le carter de la centrifugeuse et le bol de la centrifugeuse ; ni ncessaire, utiliser le savon ou un agents de nettoyage doux. Ces oprations sont ncessaires pour garantir l'hygine et pour prvenir la corrosion par la prsence durable d'impurets. Scher le bol avec un chiffon absorbant en cas de dpt d'eau de condensation dans le bol de la centrifugeuse. Le bol de la centrifugeuse doit tre nettoy immdiatement dans le cas o un matriau infectieux a pntr dans le bol de la centrifugeuse. Enduire d'un film de graisse le joint en caoutchouc du bol de centrifugeuse au terme de chaque nettoyage.
Rotors et accessoires

Les rotors et les accessoires doivent tre nettoys rgulirement au savon ou avec un agent de nettoyage doux et l'eau pour prvenir la corrosion et la dformation des matriaux. Excuter le nettoyage au moins une fois par semaine, l'idal tant de nettoyer aprs chaque utilisation. Un nettoyage appropri sera excut dans le cas o le rotor et les accessoires ont t contamins par un matriau pathogne ou radioactif. Scher les rotors et les accessoires immdiatement aprs le nettoyage. Enduire d'une pellicule de graisse les rotors inclins, les rcipients et la suspension en aluminium aprs schage (graisse de lubrification Hettich, n de rfrence 4051). Vrifier rgulirement les bagues d'tanchit (une fois par semaine) sur les rotors tanches aux arosols et les systmes de scurit biologiques (voir le chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Changer immdiatement la bague d'tanchit si elle prsente des marques de fissuration, de friabilit et d'usure. Dposer le rotor au moins une fois par mois, nettoyer et enduire l'arbre d'entranement d'une pellicule de graisse pour prvenir la corrosion par la prsente d'humidit entre le rotor et l'arbre d'entranement. Vrifier une fois par mois que les rotors et les accessoires ne sont pas endommags par la corrosion. Les rotors et les accessoires uss et endommags par la corrosion ne doivent plus tre utiliss.

22.3 Autoclavage Les rotors balancier, les rotors inclins en aluminium et les accessoires peuvent tre autoclavs 121 C (20 min).

Avant l'autoclavage, dposer le couvercle des rotors et du rcipient. L'autoclavage provoque l'acclration du vieillissement des plastiques et peut provoquer des dcolorations des plastiques.
22.4 Bris de verre

En cas de bris de verre, retirer soigneusement les dbris de verre et la matire centrifuge qui s'est chappe du bol de centrifugeuse, des rcipients et les alsages de rcipient . Changer les garnitures de caoutchouc. Il est ncessaire de changer les garnitures de caoutchouc des rcipients aprs bris de verre car les morceaux de verre restant provoquent de nouvelles casses.

S'il s'agit d'un matriau infectieux, excuter immdiatement une dsinfection.

26/45

FR

23 Dfauts Prvenir le service aprs-vente Hettich s'il est impossible d'liminer le dfaut au moyen du tableau des dfauts et si le message de dfaut est toujours affich aprs REINITIALISATION RESEAU. Vous aurez l'obligeance de mentionner le modle de centrifugeuse et le numro d'usine. Les deux sont marqus sur la plaque signaltique de la centrifugeuse.

REINITIALISATION RESEAU: Message / Erreur Pas de message ---

- Commutateur principal ARRT, > 10s. - Commutateur principal MARCHE. Origine Pas de tension Dclenchement du fusible protecteur contre surintensit Tachymtre dfectueux. Absence de rotor. Moteur, convertisseur, entranement dfectueux. Dfaut dquilibrage larbre-moteur en raison de diffrences de poids dans lquipement du rotor. Erreur du verrouillage ou de la fermeture du capot. Survitesse Vitesse trop basse Erreur codage du rotor Coupure rseau, centrifugation inacheve Pas de correspondance entre les composants lectroniques Erreur / dfectuosit de la commande Erreur / dfectuosit de linterface Erreur / dfectuosit du refroidissement Erreur / dfectuosit verrouillage du programme Erreur / dfectuosit de la commande du moteur Vitesse de rotation paramtre dans le programme slectionn suprieure la vitesse maximale de rotation du rotor.

Solution Contrler la tension d'alimentation Secteur en marche Ouvrir le capot. Tourner le rotor manuellement. REINITIALISER RESEAU, le rotor doit tourner lors de la mise sous tension. Ouvrir le capot. Corriger lquilibrage.

TACHO - ERROR

01 02

IMBALANCE CONTROL - ERROR N > MAX N < MIN ROTORCODE MAINS INTERRUPT VERSIONS-ERROR CONTROL-ERROR SER I/O - ERROR C * - ERROR LOCK - ERROR FU / CCI - ERROR N > ROTOR-MAX

--04, 06 - 09 05 13 10 --12 21 - 27 30 - 38 50 - 56 57 60 83 ---

Ouvrir le capot. REINITIALISER RESEAU Ouvrir le capot. Appuyer sur la touche

START .

Ouvrir le capot. REINITIALISER RESEAU

Vrifier la vitesse du programme slectionne Corriger la vitesse du programme slectionne

24 Rparation des centrifugeuses Dans le cas o la centrifugeuse est expdie au fabricant pour rparation, elle doit tre dcontamine et nettoye avant expdition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matriel. Nous nous rservons le droit de refuser les centrifugeuses contamines. Nous facturons au client les frais de nettoyage et de dsinfection. Vous voudrez bien manifester votre comprhension pour cette rglementation.

Vous trouverez d'autres informations sur notre page Internet : http://www.HettichLab.com

27/45

IT

Indice

1 2 3 4 5 6 7

Funzione della centrifuga.....................................................................................................................................29 Indicazioni inerenti la sicurezza ...........................................................................................................................29 Simboli relativi alle indicazioni .............................................................................................................................30 Contenuto della fornitura......................................................................................................................................30 Disimballo della centrifuga ...................................................................................................................................30 Messa in funzione ................................................................................................................................................30 Apertura e chiusura del coperchio .......................................................................................................................30 7.1 Apertura del coperchio.................................................................................................................................30 7.2 Chiusura del coperchio ................................................................................................................................30 8 Installazione e disinstallazione del rotore.............................................................................................................31 9 Carico del rotore ..................................................................................................................................................31 10 Chiudere i rotori ad angolo a tenuta ermetica in modo da impedire la fuoriuscita di aerosol ...........................31 11 Elementi di operazione e visualizzazione ........................................................................................................31 11.1 Simboli del display .......................................................................................................................................31 11.2 Tasti del display ...........................................................................................................................................31 11.3 Possibilit di regolazione .............................................................................................................................32 12 Inserire i parametri di centrifugazione ..............................................................................................................32 13 Programmazione..............................................................................................................................................32 13.1 Inserimento/Variazione del programma .......................................................................................................32 13.2 Richiamo del programma .............................................................................................................................32 14 Centrifugazione................................................................................................................................................33 14.1 Centrifugazione con tempo preimpostato ....................................................................................................33 14.2 Corsa continua.............................................................................................................................................33 14.3 Centrifugazione breve..................................................................................................................................33 15 Arresto di emergenza.......................................................................................................................................33 16 Segnale acustico..............................................................................................................................................33 17 Consultazione delle ore di funzionamento .......................................................................................................33 18 Raffreddamento (solo per centrifuga con raffreddamento) ..............................................................................34 18.1 Raffreddamento-Standby.............................................................................................................................34 18.2 Pre-raffreddamento del rotore......................................................................................................................34 19 Centrifugazione di materiali con elevata densit..............................................................................................34 20 Riconoscimento del rotore ...............................................................................................................................34 21 Sblocco di emergenza .....................................................................................................................................34 22 Pulizia e manutenzione....................................................................................................................................35 22.1 Centrifuga ....................................................................................................................................................35 22.2 Rotori ed accessori ......................................................................................................................................35 22.3 Mantenere in autoclave................................................................................................................................35 22.4 Rottura del vetro ..........................................................................................................................................35 23 Guasti ..............................................................................................................................................................36 24 Accettazione di centrifughe da riparare............................................................................................................36 25 Anhang / Appendix...........................................................................................................................................37 25.1 Technische Daten / Technical specification .................................................................................................37 25.1.1 Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories...................................................................................38 25.1.2 MIKRO 22 / MIKRO 22 R .....................................................................................................................38 25.1.3 MIKRO 22 R.........................................................................................................................................43

28/45

IT

1 Funzione della centrifuga La centrifuga serve alla separazione di sostanze, ovvero di miscele di sostanze dalla densit di max. 1,2 kg/dm. 2 Indicazioni inerenti la sicurezza

La centrifuga costruita in base all'attuale livello tecnologico e le regole di sicurezza conosciute. La centrifuga pu essere tuttavia fonte di pericolo per l'operatore o per terzi, se non viene utilizzata da personale appositamente addestrato o se viene utilizzata in modo improprio o non conforme alla destinazione. Prima di mettere in funzione la centrifuga si devono leggere ed osservare le istruzioni per l'uso. Oltre alle istruzioni per l'uso, si devono osservare anche i regolamenti, relativi alla protezione antinfortunistica ed i regolamenti tecnici, riconosciuti in materia di sicurezza del lavoro. Le istruzioni per l'uso vanno completate dalle norme nazionali in vigore nel paese d'impiego, relative alla protezione antinfortunistica ed alla tutela ambientale. La centrifuga deve venire posizionata in modo sicuro. Durante l'esercizio bisogna evitare di muovere la centriuga o di urtarvi contro. Per evitare danni causati dalla condensa, quando la centrifuga viene portata da un ambiente freddo in un ambiente caldo bisogna portare la centrifuga a temperatura d'esercizio mettendola in funzione per 30 minuti nell'ambiente freddo oppure farla riscaldare per almeno 3 ore nell'ambiente caldo prima di collegarla alla rete. Il carico massimo dei recipienti della centrifuga deve corrispondere alle indicazioni del costruttore. I recipienti devono essere riempiti fuori dalla centrifuga. Lo standard dei recipienti di vetro centrifugati sono da caricare fino a RCF 4000 (DIN 58970 capoverso 2). I contentiori della centrifuga possono essere utilizzati solo con accessori (riduttori, basi e sospensioni) approvati dal costruttore (vedere sezione "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). In caso di centrifugazione con massimo numero di giri, la densit dei materiali o delle miscele di materiali non deve superare il valore di composizione di 1,2 kg/dm3. Non consentito l'uso di centrifughe non bilanciate in modo regolamentare. Non consentito il funzionamento della centrifuga in locali esposti al pericolo di esplosioni. E' proibito l'uso di una centrifuga con: materiali infiammabili od esplosivi materiali che possono reagire chimicamente tra loro con forte energia. Se vengono centrifugate sostanze pericolose o miscele di sostanze contaminate da micro organisimi tossici, radioattivi o patogeni, l'utente dovr prendere opportuni provvedimenti in materia. Senza l'aggiunta di coperchi sigillati sui rotori o contenitori, la centrifuga non pu essere considerata a tenuta di aerosol in accordo al regolamento internazionale EN 61010-2-20. Nel caso di materiali appartenenti al gruppo a rischio (vedi manuale "Laboratory Biosafety Manual" dell'Organizzazione mondiale per la salute) si deve utilizzare un sistema di sicurezza biologico. La guarnizione biologica (guarnizione ad anello) di questo sistema di sicurezza biologico impedisce la fuoriuscita delle goccioline e degli aerosol tra la sospensione ed il coperchio. Per la centrifugazione si possono inoltre utilizzare i recipienti normalmente reperibili, dotati di tappi speciali a vite per sostanze pericolose. Se vengono centrifugati materiali appartenenti ad un gruppo a rischio superiore, si dovr attuare pi di un provvedimento di sicurezza, ossia i recipienti dotati di tappi speciali a vite devono essere centrifugati in un sistema di sicurezza biologico. Per quanto riguarda i sistemi biologici di sicurezza fornibili, rimandiamo al capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Nel dubbio chiedere maggiori informazioni al produttore o importatore. Non consentito il funzionamento della centrifuga con sostanze altamente corrosive che possono pregiudicare la resistenza meccanica dei rotori, delle sospensioni e degli accessori. Rotori, sospensioni ed accessori che presentano tracce di corrosione o guasti meccanici non devono essere usati per centrifugare. Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Hettich. In caso di guasto, ovvero del ripristino d'emergenza, non si deve assolutamente toccare il rotore. La centrifuga un'apparecchiatura del gruppo 3 della Disposizione medica sulle apparecchiature MedGV. Norme di sicurezza in conformit con IEC 1010-1/-2 DIN - EN61010 parte 1,2 La sicurezza e l'affidabilit della centrifuga sono garantite solo se: la centrifuga funziona in conformit con le istruzioni per l'uso l'installazione elettrica sul luogo di posizionamento della centrifuga risponde ai requisiti previsti dalla IEC i controlli previsti in base a UVV-VBG7z vengono eseguiti da un perito esperto in materia. Usando la centrifuga per sistermi automatici (ROTANTA 46 robotic) porre attenzione alle note sull'uso della chiave di accesso.

Non si possono far valere diritti di garanzia presso il costruttore in caso di mancata osservanza delle presenti indicazioni.

29/45

IT

Simboli relativi alle indicazioni

Attenzione: attenersi alla documentazione! Caricare in modo uniforme il rotore della centrifuga. Tutti i posti dei rotori devono essere assegnati. Non riempire nella centrifuga i contenitori centrifuganti.
4 1 1 1 1 1 Contenuto della fornitura Cavo elettrico Chiave a forcella Chiave di sblocco Istruzioni per l'uso Istruzioni per la sicurezza durante il trasporto

Rotore/i e i corrispondenti accessori vengono forniti in base alla commessa.


5 Disimballo della centrifuga

Levare il cartone verso lalto e togliere limbottitura. Con il numero adeguato di persone, sollevare la centrifuga da entrambi i lati e riporla sul tavolo di laboratorio. Non sollevarla dalla copertura anteriore.

Messa in funzione

In base alla normativa per gli strumenti di laboratorio EN 61010-2-20 gli impianti domestici devono essere provvisti di apposito sezionatore demergenza per linterruzione della rete in caso di guasto. L'interruttore deve essere posizionato distante dalla centrifuga, preferibilmente al di fuori della stanza in cui posizionata la centrifuga o vicino all'uscita. Porre la centrifuga in un posto adatto e livellarla. Per il posizionamento, si deve rispettare il settore di sicurezza richiesto dalla IEC 1010-2-2, di 300 mm attorno alla centrifuga. Durante il funzionamento della centrifuga non si devono trovare persone o sostanze pericolose entro larea di sicurezza.

7 7.1

Non posizionare alcon oggetto in prossimita delle griglie di ventilazione Mantenere un'area di ventilazione di 300 mm, intorno al condotto. Verificare se la tensione di rete sia adatta allindicazione riportata nella targhetta con i dati caratteristici. Collegare la centrifuga ad una spina standard di rete tramite il cavo di collegamento. Accendere linterruttore di rete. Posizione di accensione "". Il tipo di apparecchio e la versione del programma vengono segnalati e dopo 8 sec. seguono gli ultimi dati di centrifugazioni impiegati. Aprire il coperchio. Rimuovere la protezione per il trasporto, vedi le istruzioni per la sicurezza durante il trasporto".
Apertura e chiusura del coperchio Apertura del coperchio

Tirare verso lalto la barra dimpugnatura sita sul coperchio. Il LED Aprire il coperchio.

si spegne.

E' possibile aprire il coperchio solo se la centrifuga accesa ed il rotore fermo. Se non dovesse essere possibile, vedi capitolo "Sblocco di emergenza".
7.2 Chiusura del coperchio

Appoggiare il coperchio e abbassare la barra dimpugnatura sita sul coperchio. Si accende il LED . Non chiudere il coperchio sbattendolo.

30/45

IT

Installazione e disinstallazione del rotore


B

A D

Pulire lalbero motore (C) ed il foro del rotore (A), successivamente lubrificare leggermente lalbero motore. Particelle di sporco tra lalbero motore ed il rotore impediscono un normale funzionamento del rotore e causano un movimento rumoroso. Porre il rotore in senso verticale sullalbero motore. Fare attenzione che le scanalature (B) situate sotto il rotore si inseriscano sul perno di trascinamento (D). Stringere il dado di registrazione di tensione del rotore con laiuto della chiave inclusa nel cartone, ruotandola in senso orario. Verificare che il rotore sia fissato. Disinstallare il rotore: svitare il dado di registrazione di tensione, ruotandolo in senso anti-orario fino a che non abbia raggiunto il punto di completo svitamento. Con il punto di svitamento completo, il rotore si pu smontare dal cono dellalbero motore. Girare il dado di registrazione di tensione fino a che diventi possibile smontare il rotore dallalbero motore.

9 10

Carico del rotore

Nel caso di rotori oscillanti, tutti i siti del rotore devono essere muniti di ganci. I rotori ed i ganci devono essere caricati esclusivamente in modo simmetrico. Per le combinazioni permesse vedere capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Nel caso di contenitori con inserimenti in gomma, deve essere sempre mantenuto lo stesso numero di inserimenti in gomma sotto i contenitori di centrifugazione. Riempire i recipienti della centrifuga allesterno della centrifuga stessa. Fare attenzione che non giunga alcuna sostanza liquida nella camera di centrifugazione durante il carico ed loscillazione dei ganci. Per limitare al massimo le differenze di peso allinterno dei contenitori di centrifugazione, bisogna fare attenzione che siano riempiti tutti in modo uguale. Su ogni rotore indicato il peso della quantit di riempimento consentita. Tale peso non deve mai essere superato.
Chiudere i rotori ad angolo a tenuta ermetica in modo da impedire la fuoriuscita di aerosol Per garantire la tenuta di aerosol, i coperchi di rotori anti aerosol devono essere avvitati mediante la chiave compresa nella fornitura. Per avvitare o allentare il coperchio, inserire la chiave in dotazione attraverso il foro nella manopola girevole. Per i rotori ad angolo anti-aerosol disponibili, vedi capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories.

11 Elementi di operazione e visualizzazione Aprire il retro della copertina

Fig. 2, Fig. 3:
11.1

Display

Simboli del display Indicazione di squilibrio. Lindicazione di squilibrio si illumina nel caso in cui la differenza di peso permissibile nel carico del rotore sia stata superata.

Indicazione di rotazione. Lindicazionedi rotazione si illumina durante la centrifugazione, fino a che il rotore giri. Indicazione del coperchio. Lindicazionedel coperchio si illumina quando il coperchio chiuso e serrato. Durante la centrifugazione, lindicazione del coperchio si spegne . Errori di operazione (o guasti riscontrati) vengono segnalati nel display (vedere capitolo "Guasti").
11.2 Tasti del display Tasto di selezione per selezionare i singoli parametri. Premendo successivamente questo tasto viene selezionato il parametro successivo.

Premendo i tasti con la freccia viene aumentato o diminuito il valore di un parametro selezionato precedentemente. Tenendo un tasto con la freccia premuto, si pu aumentare o diminuire il valore pi rapidamente.
START

Iniziare la centrifugazione. Lindicazione di rotazione Accettazione di inserimenti e modificazioni.

si illumina.

STOP

Finire la centrifugazione. Il rotore rallenta gradualmente con il livello di frenatura preselezionato. Il segnale luminoso rimane acceso fino a che il rotore non si arresta. Per attivare LARRESTO DI EMERGENZA, premere due volte questo tasto.

31/45

IT

RCF

Selezionare lindicazione RCF. Il segnale luminoso nel tasto acceso. Centrifugazione breve. La centrifugazione avviene fino a che il tasto viene tenuto premuto. Salvare e richiamare i programmi. Premendo successivamente il tasto, compaiono i programmi successivi (1 - 2 - 3 - #)
Possibilit di regolazione Regolabile da 1 a 99 min, in passi da 1 min.

IMPULS

PROG

11.3 t/min

t/sec

Regolabile da 1 a 59 s, in passi da 1 sec. Corsa continua Numero di giri. impostabile un valore numerico di 500 rpm fino al numero di giri massimo del rotore. Per il numero di giri massimo del rotore, vedi capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories. Regolabile da 500 rpm a 10000 rpm ad intervalli di 10 e, a partire da 10000 rpm, fino al numero di giri massimo ad intervalli di 100. Raggio di centrifugazione. Inserimento in mm. Per il raggio di centrifugazione, vedere capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories". Linserimento del raggio possibile solo se lindicazione RCF selezionata (il segnale luminoso del tasto RCF acceso). Acceleramento relativo della centrifuga. impostabile un valore numerico con il quale si ottiene un numero di giri compreso tra 500 rpm ed il numero di giri massimo del rotore. Regolabile fino a 100 in passi da 1 e da 100 in passi da 10 . Il valore RCF viene automaticamente arrotondato per eccesso o per difetto alpasso del numero di giri. Linserimento del RCF possibile solo se lindicazione RCF stata selezionata ((il segnale luminoso del tasto RCF acceso). Livelli di inizio 1 - 9. Livello 9 = tempo di avvio pi breve, livello 1 = tempo di avvio pi lungo Livelli di frenatura 0 - 9. Livello 9 = tempo di arresto pi breve, livello 1 = tempo di arresto pi lungo Livello 0 = tempo di arresto pi lungo (arresto non frenato).

RPM

RAD/mm

RCF

T/C

Valore nominale di temperatura (solo per centrifuga con raffreddamento). Regolabile da -20C fino a +40C, in passi da 1C. La temperatura minima raggiungibile dipende dal rotore (vedere capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). Numero del programma. Possono essere salvati 3 programmi (Memoria programmi 1 - 2 - 3). La posizione di memoria programma # funge da memoria transitoria per impostazionimodificate.

PROG
12

Inserire i parametri di centrifugazione

Nel caso in cui, dopo aver selezionato oppure durante linserimento di parametri, non venga premuto per 8 secondi alcun tasto, vengono indicati i valori precedenti. Linserimento dei parametri deve essere poi eseguita nuovamente.

Con il tasto RCF selezionare lindicazione RPM oppure RCF. Se lindicazione RCF stata selezionata il segnale luminoso del tasto RCF acceso. Selezionare con il tasto i parametri desiderati e regolare con i tasti Per regolare il simbolo i parametri t/min e t/sec devono essere messi a zero con il tasto . Dopo linserimento di tutti i parametri, premere il tasto START per salvare gli inserimenti nella memoria di programma # . Per conferma, viene indicata per alcuni secondi la dicitura ok . I dati sulla posizione di memoria programma # vengono sovrascritti con ogni nuovo inserimento di parametri e premendo il tasto START

13 Programmazione 13.1 Inserimento/Variazione del programma 13.2

Selezionare con il tasto RCF le indicazioni RPM oppure RCF. Se lindicazione RCF stata selezionata, il segnale luminoso del tasto RCF acceso. Selezionare con il tasto il parametro desiderato e regolare con i tasti Selezionare con il tasto il parametro PROG e regolare con i tasti la posizione di memoria programma desiderata. Il segnale luminoso del tasto PROG acceso. Premere il tasto PROG per salvare le impostazioni nella posizione di memoria programma desiderata. Per conferma viene indicata per alcuni secondi la dicitura ok .
Richiamo del programma

Selezionare la posizione di memoria programma desiderata con il tasto PROG I dati di centrifugazione della posizione di memoria programma selezionata vengono indicati. I parametri possono essere verificati tramite il tasto .

32/45

IT

14

Centrifugazione

Nel caso in cui la differenza di peso permissibile nel caricamento del rotore venga superata, si ferma lazionamento durante lavvio, si illumina lindicazione di squilibrio e compare la dicitura IMBALANCE. Se il numero di giri nel programma selezionato pi elevato del numero di giri massimo del rotore, non possibile avviare un ciclo di centrifugazione. Compare la dicitura N > ROTOR MAX (vedere capitolo "Guasti"). Una corsa di centrifugazione pu essere interrotta in ogni momento premendo il tasto STOP Durante la corsa di centrifugazione, pu essere selezionato e modificato ogni tipo di parametro (vedere capitolo "Inserire i parametri di centrifugazione"). Con il tasto RCF possibile commutare in ogni momento le indicazioni RPM e RCF. Se viene usata lindicazione RCF, necessario inserire il raggio di centrifugazione. Se compaiono le diciture OPEN OEFFNEN (=APRIRE), possibile un operazione della centrifuga solo dopo aver aperto una volta il coperchio.
14.1

Accendere linterruttore di rete. Posizione di accensione . Caricare il rotore e chiudere il coperchio della centrifuga.
Centrifugazione con tempo preimpostato

Selezionare il tempo oppure richiamare un programma con tempo preimpostato (vedere capitolo "Inserire i parametri di centrifugazione" oppure "Richiamo del programma Premere il tasto START drcken. Lindicazione di rotazione accesa fino a che il rotore gira.. Passato il tempo o con linterruzione della corsa di centrifugazione premendo il tasto STOP , avviene larresto con il livello di frenatura selezionato. Il livello di frenatura viena indicato.. Durante la corsa di centrifugazione compaiono il numero di giri del rotore, il valore RCF risultante, la temperatura delle provette (solo per centrifuga con raffreddamento) ed il tempo rimanente.
14.2 Corsa continua

Impostazione il simbolo oppure richiamare il programma di corsa continua (vedere capitolo "Inserire i parametri di centrifugazione" oppure "Richiamo del programma) Premere il tasto START . Lindicazione di rotazione illuminaa fino a che il rotore gira. Il conteggio del tempo inizia da 00:00. Premere il tasto STOP per terminare la centrifugazione. Larresto avviene con il livello di frenatura selezionato. Il livello di frenatura viene indicato. Durante la centrifugazione compaiono il numero di giri del rotore, il valore RCF risultante, la temperatura delle provette (solo per centrifuga con raffreddamento) ed il tempo intercorso.
14.3 Centrifugazione breve

Tenere premuto il tasto IMPULS Lindicazione di rotazione illumina fino a che il rotore gira. Togliere il dito dal tasto IMPULS per terminare la corsa di centrifugazione. Larresto avviene con il livello di frenatura selezionato. Il livello di frenatura viene indicato. Durante la centrifugazione compaiono il numero di giri del rotore, il valore RCF risultante, la temperatura delle provette (solo per centrifuga con raffreddamento) ed il tempo rimanente.
15 Arresto di emergenza Premere 2 volte il tasto STOP Con larresto di emergenza larresto avviene con il livello di frenatura 9 (arresto pi breve). Il livello di frenatura 9 viene indicato. Con il livello di frenatura preimpostato sullo 0, il tempo di arresto, per motivi tecnici, superiore a quello raggiunto con il livello di frenatura 9. 16 Segnale acustico Il segnale acustico si attiva quando: con il verificarsi di un guasto con intervallo di 3 sec dopo il terminare della corsa di centrifugazione e arresto del rotore con intervallo di 30 secondi Aprendo il coperchio oppure premendo un tasto qualsiasi, il segnale acustico cessa. Il segnale che si attiva in seguito alla cessazione della corsa di centrifugazione, pu essere attivato o disattivato, raggiunto larresto del rotore, in modo seguente: Tenere premuto il tasto per 8 secondi. Dopo 8 sec. compare la dicitura SOUND / BELL. Impostare con il tasto oppure OFF (disinserito) oppure ON (inserito). Premere il tasto START per salvare le impostazioni. Per conferma, compare per alcuni secondi la dicitura ok . 17 Consultazione delle ore di funzionamento La consultazione delle ore di funzionamento possibile solo con rotore in posizione di arresto. Tenere premuto il tasto per 8 secondi. Dopo 8 sec. Compare la dicitura SOUND / BELL.

33/45

IT

Premere nuovamente il tasto Compaiono le ore di funzionamento della centrifuga (CONTROL: ). Per uscire dalla consultazione delle ore di funzionamento premere il tasto

oppure

18 Raffreddamento (solo per centrifuga con raffreddamento) Il valore nominale di temperatura pu essere selezionata da -20C fino a +40C. La temperatura minima raggiungibile dipende dal rotore (vedere capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"). 18.1 Raffreddamento-Standby Con larresto del rotore e coperchio chiuso, la camera di centrifugazione viene raffreddata alla temperatura selezionata. Nel display compare il valore nominale di temperatura. 18.2 Pre-raffreddamento del rotore Per una rapida prerefrigerazione del rotore non carico e degli accessori consigliabile effettuare un ciclo di centrifugazione con le impostazioni funzionamento continuo ed un numero di giri all'incirca del 20% del numero di giri massimo del rotore. 19 Centrifugazione di materiali con elevata densit I rotori sono costruiti in modo da poter centrifugare delle sostanze dalla densit mediamente omogenea di max. 1,2 kg/dm3 , con il numero di giri indicato. Sostanze di maggiore densit devono essere centrifugate con un numero di giri ridotto. Il numero di giri consentito si calcola con la formula seguente:

numero di giri ridotto (nred ) = p.es.: RPM 4000, densit 1,6 kg/dm3
nred = 1,2 1,6

1,2 densit maggiore

x numero di giri nominale

x 4000 = 3464 RPM

In caso di dubbio, rivolgersi al costruttore per maggiori informazioni.


20 Riconoscimento del rotore Con linizio di ogni corsa di centrifugazione, avviene il riconoscimento del rotore installato. Dopo un cambio del rotore, il motore si spegne e vengono brevemente visualizzati il numero di giri massimo ed il codice del rotore. Infine compare la dicitura OPEN OEFFNEN (=APRIRE), in seguito possibile impiegare nuovamente la centrifuga solo dopo aver aperto una volta il coperchio. Se dopo un cambio del rotore il numero di giri massimo del rotore inferiore al numero di giri impostato, la velocit viene limitata al numero di giri massimo del rotore. 21 Sblocco di emergenza In caso di mancanza di corrente non si pu aprire il coperchio. Deve essere effettuata manualmente uno sblocco di emergenza.

Per lo sblocco di emergenza, disconnettere la centrifuga dalla rete elettrica. Aprire il coperchio solo con larresto del rotore. Aprire il retro della copertina.

Introdurre il perno di sblocco (vedi materiale fornito) orizzontalmente nel foro (Fig. 1, A). Spingere dentro il perno di sblocco fino a che, quando si spinge il perno verso l'alto, sia possibile ribaltare la maniglia verso l'alto. Aprire il coperchio.

34/45

IT

22

Pulizia e manutenzione

Prima della pulizia, staccare la presa di corrente. Prima di iniziare un procedimento di pulizia e decontaminazione diverso da quello consigliato dal produttore, lutilizzatore deve accertarsi presso il produttore che tale procedimento previsto non rechi danno allapparecchio.
22.1 22.2

Devono essere impiegati detersivi e disinfettanti con valore PH compreso tra 6 e 8. Evitare detersivi alcalini con valore PH superiore di 8. Seguire attentamente le indicazioni speciali del produttore sullimpiego di detersivi e disinfettanti, al fine di evitare qualsiasi fenomeno di corrosione.
Centrifuga

Pulire costantemente il contenitore della centrifuga e della camera di centrifugazione e impiegare alloccorrenza sapone o detersivo delicato con acqua. Ci serve da un lato per ligiene e dallaltro lato per evitare la corrosione causata da impurit incrostate. In caso di formazione di acqua di condensa, asciugare la camera di centrifugazione pulendola con un panno assorbente In presenza di materiale infettivo nella camera di centrifugazione si deve disinfettarla immediatamente. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma della camera di centrifugazione dopo averla pulita.
Rotori ed accessori

Per prevenire la corrosione o delle alterazioni del materiale, i rotori e gli elementi accessori devono essere puliti regolarmente con sapone oppure con un detersivo delicato e acqua. Si consiglia una pulizia settimanale oppure meglio dopo ogni utilizzo. In caso di sporco costituito da materiale patogeno o radioattivo nel rotore o nelle parti accessorie, bisogna effettuare una pulizia idonea. Dopo la pulizia, i rotori e le parti accessorie devono essere immediatamente asciugati. Rotori angolari, contenitori e ganci in alluminio devono essere leggermente lubrificati dopo lasciugatura (Grasso lubrificante Hettich, no. dord. 4051). In caso di rotori a tenuta di areosol e di sistemi di Bio-Sicurezza (vedi capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehr/Rotors and accessories"), gli anelli di tenuta devono essere controllati e puliti regolarmente (settimanalmente). In presenza di crepe, parti fragili o logorio, lanello di tenuta deve essere subito sostituito. Per evitare la corrosione causata dallumidit tra il rotore e lalbero motore, si deve provvedere almeno una volta al mese di smontare il rotore, pulirlo e di lubrificare leggermente lalbero motore. Bisogna verificare mensilmente che i rotori e le parti accessorie non siano danneggiati dalla corrosione. Rotori ed accessori non devono essere pi utilizzati se presentano consumo o corrosione

22.3 Mantenere in autoclave I rotori oscillanti, rotori angolari in alluminio e gli accessori possono essere riposti in autoclave a 121C (20 min.)

Il coperchio del rotore ed il contenitore devono essere staccati prima di essere riposti in autoclave. La conservazione in autoclave accelera il processo di invecchiamento del materiale in plastica. Inoltre pu causare variazioni di colore nel materiale in plastica.
22.4 Rottura del vetro

In caso di rottura del vetro, ripulire con cautela ogni frammento ed il materiale di centrifugazione dalla camera di centrifugazione e dal contenitore oppure dai fori dei contenitori. Sostituire la guarnizione in gomma. In caso di rottura del vetro, le guarnizioni in gomma del contenitore devono essere sostituite, poich frammenti di vetro rimasti nella guarnizione causano ulteriori rotture del vetro.

Nel caso di materiale infettivo, bisogna provvedere immediatamente ad una disinfezione.

35/45

IT

23 Guasti Se lerrore non pu essere riparato secondo la tabella dei guasti e se, dopo aver attivato la funzione RESET-RETE, lerrore continui a persistere, si prega di contattare il nostro Servizio Clienti Hettich. Pregasi comunicare il tipo di centrifuga ed il numero di fabbricazione che sono riportati nella targhetta con i dati caratteristici della centrifuga.

RESET RETE:

- Premere interruttore OFF, oltre 10s. - Premere interruttore ON. Causa --01 02 --04, 06 - 09 05 13 10 --12 21 - 27 30 - 38 50 - 56 57 60 - 83 --

Visualizzazione/guasto Nessuna visualizzazione TACHO - ERROR

Eliminazione

Non c' tensione. Scatto fusibile sovraccorrente. Tachimetro difettoso Rotore non installato Motore, convertitore, azionatore difettosi.

IMBALANCE CONTROL - ERROR N > MAX N < MIN ROTORCODE MAINS INTERRUPT VERSIONS-ERROR CONTROL-ERROR SER I/O - ERROR C * - ERROR LOCK - ERROR FU / CCI - ERROR N > ROTOR-MAX

Squilibrio sull'asse motore dovuto a differenze di carico del rotore. Errore blocco coperchio, ovvero chiusura coperchio. N giri eccedente N giri insufficiente Errore codifica rotore Interruzione di rete, centrifugazione non terminata Non c' corrispondenza tra i componenti elettronici Errore/guasto lato comandi Errore/guasto interfaccia Errore/guasto raffreddamento Errore/guasto blocco programma Errore/guasto controllo motore Il numero di giri nel programma selezionato superiore al numero di giri massimo del rotore.

Controllare alimentatore elettrico. Interruttore di rete ON. Aprire il coperchio. Far girare manualmente il rotore RESET RETE, all'inserimento il rotore deve girare. Aprire il coperchio. Eliminare lo squilibrio. Aprire il coperchio. RESET RETE Aprire il coperchio. Premere tasto START .

Aprire il coperchio. RESET RETE

Verificare e correggere la velocit nel programma selezionato.

24 Accettazione di centrifughe da riparare Nel caso in cui la centrifuga debba essere rispedita al produttore per una eventuale riparazione, prima della spedizione deve essere decontaminata e pulita a fondo a salvaguardia delle persone, dellambiente e del materiale.

Ci riserviamo di accettare centrifughe contaminate. Eventuali costi di pulizia e disinfezione verranno fatturati al cliente. Contiamo a questo riguardo sulla vostra comprensione.

Per ulteriori informazioni cliccare sulla nostra homepage http://www.HettichLab.com

36/45

DE

EN

25 Anhang / Appendix 25.1 Technische Daten / Technical specification

Hersteller / Manufacturer Typenbezeichnung / Model Verkaufs-Nr. / Product no. Netzspannung / Mains voltage ( 10%) Netzfrequenz / Mains frequency Anschlusswert / Connected load Stromaufnahme / Current consumption Leistungsaufnahme / Power consumption Kltemittel / Refrigerant Kapazitt max. / Max. capacity zulssige Dichte / Max. density Drehzahl / Speed RPM Beschlg. / Force RCF Kinetische Energie / Kinetic energy Prfpflicht / Obligatory inspection Aufstellungsort / Environment Umgebungstemp. / Ambient temperature relative Feuchte / Relative humidity Probenerwrmung / Sample temp. rise Gerteschutzklasse / Class of protection EMV / EMC Straussendung (Funkentstrung) / Emission (Radio interference suppression) Strsicherheit / Immunity Geruschpegel (rotorabhngig) / Noise level (dependent on rotor) Abmessungen / Dimensions Breite / Width Tiefe / Depth Hhe / Height Gewicht ca. / Weight approx.

Hettich Zentrifugen D-78532 Tuttlingen MIKRO 22 1105 1105-01 110-127 V 1~ 220-240 V 1 50 60 Hz 50 60 Hz 700 VA 650VA 3.1 A 6.0 A 450 W ---48 x 2,2 ml 450 W MIKRO 22 R 1110 1110-01 110-127 V 1~ 220-240 V 1 50 60 Hz 60 Hz 900 VA 900 VA 3.7 A 7.5 A 650 W R 404a 6 x 50 ml 750 W

1.2 kg/dm3 18000 31514 9900 nein / no

2C bis 40C / 5C bis 40C / 2C up to 40C 5C up to 40C max. 80% bis 31C, linear abnehmend bis zu 50% bei 40C / max. 80% up to 31C, descending in a linear pattern down to 50% at 40C ---- 15 K

ISM (Industrial Science Medicine) EN 55011 EN 55011 Klasse B / Klasse B / FCC Class B FCC Class B Class B Class B gem EN 50082-2 / according to EN 50082-2 58 up to 62 dB(A) 333 mm 390 mm 278 mm 16.3 kg 57 up to 64 dB(A) 333 mm 620 mm 278 mm 36.3 kg

37/45

DE

EN

25.1.1 25.1.2

Rotoren und Zubehr / Rotors and accessories MIKRO 22 / MIKRO 22 R


1151

Winkelrotor 24-fach / Angle rotor 24-times

2031

2023

Reduzierung / adapter 2024

---

Rhrchen / tube

2078

---

---

---

0536

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 24 14000 20160 92 10 12 310 -6

0,5 8 x 30 24 14000 20160 92 10 12 310 -6

0,8 8 x 45 24 14000 20160 92 10 12 310 -6

0,4 6 x 45 24 14000 20160 92 10 12 310 -6

2,0 11 x 38 24 14000 20160 92 10 12 310 -6

1153

Reduzierung / adapter Winkelrotor 30-fach / Angle rotor 30-times

2031

2023

2024

---

Rhrchen / tube

2078

---

---

---

0536

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 30 14000 20600 94 13 12 320 0

0,5 8 x 30 30 14000 20600 94 13 12 320 0

0,8 8 x 45 30 14000 20600 94 13 12 320 0


1)

0,4 6 x 45 30 14000 20600 94 13 12 320 0

2,0 11 x 38 30 14000 20600 94 13 12 320 0

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

38/45

DE

EN

1157

Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times Reduzierung / adapter

2031

2023

2024

---

Rhrchen / tube

2078

---

---

0536

45

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 12 18000 23907 66 5 7 210 -5

0,5 8 x 30 12 18000 23907 66 5 7 210 -5

0,8 8 x 45 12 18000 23907 66 5 7 210 -5

0,4 6 x 45 12 18000 23907 66 5 7 210 -5

2,0 11 x 38 12 18000 23907 66 5 7 210 -5

1158

Winkelrotor 48-fach / Angle rotor 48-times

Reduzierung / adapter

2031

2023

2024

---

Rhrchen / tube

2078
45

---

---

---

0536

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 48 14000
21255 / 18846

0,5 8 x 30 48 14000 21255 97 20 20 410 -6

0,8 8 x 45 48 14000 18846 86 20 20 410 -6


1)

0,4 6 x 45 48 14000
21255 / 18846

2,0 11 x 38 48 14000
21255 / 18846

97 / 86 20 20 410 -6

97 / 86 20 20 410 -6

97 / 86 20 20 410 -6

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

39/45

DE

EN

1195

1162 + 1160

Winkelrotor 24-fach / Angle rotor 24-times

aerosoldicht / aerosol-proof Reduzierung / adapter

Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times

2031

2023

2024

---

1162 PCRStrips 8-fach

+ 1160
Rhrchen / tube

2078
45 aerosoldicht / aerosol-proof

---

---

---

0536

45

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 --24 18000 31514 87 24 28 420 2

0,5 8 x 30 --24 18000 31514 87 24 28 420 2

0,8 8 x 45 --24 18000 31514 87 24 28 420 2

0,4 6 x 45 --24 18000 31514 87 24 28 420 2

2,0 11 x 38 --24 18000 31514 87 24 28 420 2

0,2

6 14000 18845 86 13 12 320

1189

Winkelrotor 30-fach / Angle rotor 30-times

aerosoldicht / aerosol-proof Reduzierung / adapter

2031

2023

2024

---

Rhrchen / tube 45 aerosoldicht / aerosol-proof

2078

---

---

---

0536

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 --30 14000 21255 97 20 24 420 -4

0,5 8 x 30 --30 14000 21255 97 20 24 420 -4

0,8 8 x 45 --30 14000 21255 97 20 24 420 -4


1)

0,4 6 x 45 --30 14000 21255 97 20 24 420 -4

2,0 11 x 38 --30 14000 21255 97 20 24 420 -4

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

40/45

DE

EN

1154

Ausschwingrotor 24-fach / Swing out rotor 24-times Reduzierung / adapter

2023

2024

Rhrchen / tube
2078 0536

---

---

---

90

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 2,0 11 x 38 --24 13000 18516 98 25 30 420 11

0,5 8 x 30 --24 13000 18516 98 25 30 420 11

0,8 8 x 45 --24 13000 18516 98 25 30 420 11

0,4 6 x 45 --24 13000 18516 98 25 30 420 11

1161

Topfrotor 6-fach / Pot rotor 6-times

aerosoldicht / aerosol-proof Reduzierung / adapter

1377

1379

1378

1377

Rhrchen / tube

2078

---

---

---

0536

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

1,5 11 x 38 10 60 13000 14150 75 15 16 370 -4

0,5 8 x 30 21 126 13000 14150 75 15 16 370 -4

0,8 8 x 45 21 126 13000 14150 75 15 16 370 -4


1)

0,4 6 x 45 31 32 13000 14150 75 15 16 370 -4

2,0 11 x 38 60 13000 14150 75 15 16 370 -4

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

41/45

DE

EN

1023 1455
Hmatokritrotor 24-fach / Haematocrite rotor24-times

1456

Rhrchen / tube

KapillarRhrchen / Capillaries Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)
Auswertscheibe mit einstellbarem und Fixierbarem Nullpunk / Evaluation disc with adjustable and fixable zero point

24 15000 21382 85 9 10 200 -7

Auswertscheibe mit einstellbarem Nullpunkt / Evaluation disc with adjustable zero point

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

1)

Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

42/45

DE

EN

25.1.3

MIKRO 22 R
1016

Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times Reduzierung / adapter

1634

1633

1635
Rhrchen / tube

1631

1632

35

0521

0546

0519

0545

0507

Sarstedt

0509

0578

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature RPM mm sec sec sec C 1)

50 34 x 100 6 6000 3904 97 19 20 350 - 14

50
28,5 x 104

25 24 x 100 6 6000 3622 90 19 20 350 - 14

30 25,5 x 92 6 6000 3622 90 19 20 350 - 14 1015

15 17 x 100 6 6000 3703 92 19 20 350 - 14

10 16,5 x 92 6 6000 3703 92 19 20 350 - 14

15 17 x 120 6 6000 3743 93 19 20 350 - 14

7 12 x 100 6 6000 3824 95 19 20 350 - 14

6 6000 3783 94 19 20 350 - 14

1016

Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times Reduzierung / adapter

Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times Reduzierung / adapter

1641
Rhrchen / tube

1056
Rhrchen / tube

0513
35 35

0509

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

50 29 x 116 3 6000 3824 95 19 20 200 - 14


1)

15 17 x 100 12 6000 4105 102 19 20 200 - 14

5 13 x 75 12 6000 3412 85 19 20 200 - 14

15 17 x 120 6 6000 4105 102 19 20 200 - 14

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

43/45

DE

EN

1013
Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times

1123

Reduzierung / adapter

1056

2 x 0716
Rhrchen / tube

0507
50

2079

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature RPM mm sec sec sec C 1)

15 17 x 100 1 6 5000 2879 103 9 9 110 - 14

5 13 x 75 1 6 5000 2264 81 9 9 110 - 14

10 17 x 70 1 6 5000 2739 98 9 9 110 - 14

1020 1031
Ausschwingrotor 8-fach / Swing out rotor 8-times Reduzierung / adapter

Rhrchen / tube

2079
90

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

5 13 x 75 1 8 5000 2879 103 9 9 110 - 14

10 17 x 70 1 8 5000 2879 103 9 9 110 - 14


1) Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only)

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge)

44/45

DE

EN

1048
Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times

1680

1662

1671

1672

1673

Kapazitt / capacity ml mm Mae / dimensions x L Anzahl p. Gestell/number p. frame Anzahl p. Rotor / number p. rotor Filterkarten / filter cards Drehzahl / speed RZB / RCF Radius / radius 9 (97%) 9 0 Temperatur / temperature 1) RPM mm sec sec sec C 1)

[1] 0,5

[1] 0,5

[1] 0,5

6,2 / 30 1 4
[1] 1696

8,7 / 60 1 4
[1] 1697

12,4 / 120 1 4
[1] 1698

4000 1431 80 9 10 150 - 14

4000 1431 80 9 10 150 - 14

4000 1431 80 9 10 150 - 14


Lowest possible temperature during maximum speed and 1 hour running time (for centrifuges with cooling only) 2) Object carrier will not stand RCF values exceeding 1100 [1] One-step methode 1)

Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl und 1 Stunde Laufzeit (nur bei Khlzentrifuge) 2) Objekttrger nur belastbar bis RZB 1100 [1] Einschritt-Methode

Technische nderungen vorbehalten! / Technical alterations reserved!

45/45

You might also like