Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Pooltemp Neo Inverter 7

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 38

MANUAL DE

INSTRUCCIONES
Bomba de calor para piscina
NO PIERDA ESTA TARJETA NI LA FACTURA DE COMPRA, LA COBERTURA DE
LA GARANTÍA ES POR 1 AÑO, Y NO CUBRE DESPERFECTOS OCASIONADOS
POR UN MAL USO DEL EQUIPO NI SOBRE LOS MUROS QUE LO SOPORTAN
O ELEMENTOS CERCANOS.
PARA HACER USO DE LA GARANTÍA CONTACTARSE AL CORREO SERVICIO@
KALTEMP.CL O TRAER EL PRODUCTO A NUESTRO SERVICIO TÉCNICO
UBICADO EN LAS AV. LAS CONDES 9765, LOCAL 116, LAS CONDES,
SANTIAGO, RECOMENDAMOS HACERLO EN HORARIO COMERCIAL DE
LUNES A VIERNES.
ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA PARA PRODUCTOS VENDIDOS POR
COMERCIAL KALTEMP S.A.
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE ESTE PRODUCTO SE ENCUENTRA
DISPONIBLE EN NUESTRA PAGINA WEB WWW.KALTEMP.CL

Av. Las Condes 9765, local 116, Las Condes, Santiago, Chile.
INFORMACIÓN IMPORTANTE

Para ofrecer a nuestros clientes calidad, fiabilidad y versatilidad, este


producto se ha fabricado siguiendo estrictas normas de producción.
Este manual incluye toda la información necesaria sobre la instalación, la
depuración, la descarga y el mantenimiento. Por favor, lea atentamente
este manual antes de abrir o realizar el mantenimiento de la unidad. El
fabricante de este producto no se hará responsable si alguien resulta
herido o la unidad se daña, como resultado de una instalación inadecuada,
una depuración o un mantenimiento innecesario. Es fundamental que se
respeten en todo momento las instrucciones de este manual. La unidad
debe ser instalada por personal cualificado.

El aparato sólo puede ser reparado por técnicos cualificados o por un


distribuidor autorizado.

El mantenimiento y el funcionamiento deben llevarse a cabo según el


tiempo y la frecuencia recomendados, tal y como se indica en este manual.

Utilice únicamente piezas estándar de repuesto originales.

El incumplimiento de estas recomendaciones invalidará la garantía.

La bomba de calor para piscinas calienta el agua de la piscina y mantiene


la temperatura constante. Para la unidad de tipo split, la unidad interior
puede estar oculta o semioculta para adaptarse a una casa de lujo.

Nuestra bomba de calor tiene las siguientes características:

1. Durabilidad
El intercambiador de calor está fabricado con tubos de PVC y titanio que
pueden soportar una exposición prolongada al agua de la piscina.

2. Flexibilidad de instalación
La unidad puede instalarse tanto en el exterior como en el interior.

3. Funcionamiento silencioso
La unidad cuenta con un eficiente compresor rotativo/ scroll y un motor
de ventilador poco ruidoso, lo que garantiza su funcionamiento silencioso.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


4. Control avanzado
La unidad incluye un control por microordenador que permite ajustar
todos los parámetros de funcionamiento. Al mismo tiempo, el estado de
funcionamiento puede visualizarse en el controlador de cable LCD. Como
opción futura, se puede elegir un mando a distancia.

ESPECIFICACIONES

Datos de rendimiento de la bomba de calor para piscina


*** Refrigerante: R32

POOLTEMP NEO POOLTEMP NEO POOLTEMP NEO POOLTEMP NEO


UNIDAD
INVERTER 7 INVERTER 9 INVERTER 13 INVERTER 18

Capacidad de kW 2.000-7.000 2.400-9.000 3.200-13.20 4.38~ 18.4


calefacción (27/24.3ºC) Btu/h 6820-23880 8190-30700 10918-45038 14948-62798
Energía consumida kW 0.196-1.210 0.240-1.550 0.310-2.280 0.438-3.170
COP 10.2-5.8 10.0-5.8 10.3-5.8 10.00-5.8
Capacidad de kW 1.100-5.000 1.200-6.500 1.780-9.950 2.4-13.8
calefacción (15/12ºC) Btu/h 3750-17060 4090-22180 6073-33949 8191-47098
Potencia de calefacción kW 0.180-1.250 0.200-1.570 0.290-2.260 0.39-3.07
de entrada
COP 6.0-4.0 6.0-4.1 6.2-4.4 6.15-4.5
Suministro de energía 230V~/50Hz
Cantidad de compresores 1
Compresor rotativo
Número de ventiladores 1
Ruido dB(A) 38-47 38-48 39-51 42-53
Conexión de agua mm 50 50 50 50
Volumen de flujo de agua m3/h 3.0 4.0 5.2 7.5
Caída de presión del kPa 1.8 2.8 3.0 6.0
agua (máx.)
Dimensiones netas de la mm Ver el dibujo de las unidades
unidad (L/W/H)
Dimensiones de la mm Ver etiqueta del paquete
unidad (L/W/H)
Peso neto kg ver placa de características
Peso de envío kg ver etiqueta del paquete
Calefacción:
Temp. aire exterior: 27ºC/24,3ºC, Temp. entrada agua:26ºC
Temp. aire exterior: 15ºC/12ºC, Temp. entrada agua:26ºC

Rango de funcionamiento:
Temperatura ambiente: -7-43ºC Temperatura del agua:9-40ºC

Dimensiones de la bomba de calor para piscina

Modelo: PoolTemp Neo Inverter 7 / PoolTemp Neo Inverter 9


unidad: mm

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Ilustración de instalación

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


Elementos de instalación:

La fábrica sólo suministra la unidad principal y la unidad de agua; los


demás elementos de la ilustración son piezas de repuesto necesarias
para el sistema de agua, que proporcionan los usuarios o el instalador.

Atención:

Por favor, siga estos pasos cuando lo utilice por primera vez

1. Abra la válvula y cargue el agua.

2. Asegúrese de que la bomba y el tubo de entrada de agua se han llenado


de agua.

3. Cierre la válvula y ponga en marcha la unidad.

NOTA: Es necesario que el tubo de entrada de agua esté más alto que la
superficie de la piscina.

El diagrama esquemático es sólo de referencia. Por favor, compruebe


la etiqueta de entrada/salida de agua en la bomba de calor mientras se
realiza la instalación de fontanería.

Ubicación de las bombas de calor para piscina

La unidad funcionará bien en cualquier lugar al aire libre siempre que se


presenten los tres factores siguientes:

1. Aire fresco

2. Electricidad

3. Tubería del filtro de la piscina

La unidad puede instalarse prácticamente en cualquier lugar al aire


libre. Para piscinas interiores, consulte al proveedor. A diferencia de un
calentador de gas, éste no tiene problemas de corriente de aire o de
piloto en una zona con viento.
NO coloque la unidad en un área cerrada con un volumen de aire limitado,
donde el aire de descarga de las unidades será recirculado.

NO coloque la unidad cerca de arbustos que puedan bloquear la entrada


de aire. Estas ubicaciones privan a la unidad de una fuente continua de
aire fresco, lo que reduce su eficiencia y puede impedir el suministro
adecuado de calor.

¿A qué distancia se encuentra su piscina?

Normalmente, la bomba de calor para piscinas se instala a menos de 7,5


metros de la piscina. Cuanto mayor sea la distancia a la piscina, mayor será
la pérdida de calor de las tuberías. En la mayoría de los casos, las tuberías
están enterradas. Por lo tanto, la pérdida de calor es mínima en tramos
de hasta 15 metros (15 metros hasta y desde la bomba = 30 metros en
total), a menos que el suelo esté húmedo o el nivel del agua sea alto. Una
estimación muy aproximada de la pérdida de calor por 30 metros es de
0,6 kW-hora (2000BTU) por cada 5ºC de diferencia de temperatura entre
el agua de la piscina y el suelo que rodea la tubería, lo que se traduce en
un aumento del 3% al 5% del tiempo de funcionamiento.

Plomería de bombas de calor para piscina

El intercambiador de calor de titanio de flujo nominal exclusivo de


las bombas de calor para piscinas no requiere arreglos especiales de
plomería, excepto la derivación (por favor, ajuste el flujo en función de la
placa de identificación). La caída de presión del agua es inferior a 10kPa a
un caudal máximo. Como no hay calor residual ni temperaturas de llama,
la unidad no necesita tuberías de cobre para el disipador de calor. La
tubería de PVC puede introducirse directamente en la unidad.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


Ubicación: Conecte la unidad en la línea de descarga (retorno) de la bomba
de la piscina después de todas las bombas del filtro y de la piscina, y antes
de cualquier clorador, ozonizador o bomba de productos químicos.

El modelo estándar tiene accesorios deslizantes que soportan tuberías de


PVC de 32 mm o 50 mm para su conexión a las tuberías de filtración de la
piscina o del spa. Usando un 50 NB a 40NB puede plomear 40NB.

Considere seriamente la posibilidad de añadir un accesorio de


acoplamiento rápido en la entrada y salida de la unidad para permitir un
fácil drenaje de la unidad para el invierno y para proporcionar un acceso
más fácil en caso de que se requiera.

Condensación: Dado que la bomba de calor enfría el aire unos 4 -5ºC,


el agua puede condensarse en las aletas del evaporador en forma de
herradura. Si la humedad relativa es muy alta, puede llegar a ser de varios
litros por hora. El agua bajará por las aletas hasta la bandeja inferior y
saldrá a través del accesorio de drenaje de condensación de plástico
situado en el lateral de la bandeja inferior.

Este accesorio está diseñado para permitir el paso de un tubo de vinilo


transparente de 20 mm, que puede introducirse a mano y conducirse a
un desagüe adecuado. Es fácil confundir la condensación con una fuga de
agua dentro de la unidad.

Nota: Una forma rápida de verificar que el agua es de condensación es


apagar la unidad y mantener la bomba de la piscina en funcionamiento. Si
el agua deja de salir de la bandeja inferior, se trata de condensación. UNA
MANERA MÁS RÁPIDA ES PROBAR EL CLORO EN EL AGUA DE DRENAJE. si
no hay cloro, entonces es condensación.

Cableado eléctrico de las bombas de calor para piscina

NOTA: Aunque el intercambiador de calor de la unidad está aislado


eléctricamente del resto de la unidad, simplemente se evita el flujo de
electricidad hacia o desde el agua de la piscina. La conexión a tierra de la
unidad sigue siendo necesaria para protegerle contra los cortocircuitos
dentro de la unidad. Asimismo, es necesario realizar una conexión a tierra.
La unidad tiene una caja de conexiones moldeada por separado con una
boquilla de conducto eléctrico estándar ya colocada. Sólo tiene que quitar
los tornillos y el panel frontal, introducir las líneas de suministro a través de
la boquilla del conducto y atornillar los cables de suministro eléctrico a las
tres conexiones que ya están en la caja de conexiones (cuatro conexiones
si son trifásicas). Para completar la conexión eléctrica, conecte la bomba
de calor por medio de un conducto eléctrico, un cable UF u otro medio
adecuado según lo especificado (según lo permitido por las autoridades
eléctricas locales) a un circuito derivado de alimentación de CA específico
equipado con el disyuntor, desconexión o protección por fusible diferido
adecuados.

Desconexión - Un medio de desconexión (disyuntor, interruptor con o


sin fusible) debe estar ubicado a la vista y ser fácilmente accesible desde
la unidad, Esta es una práctica común en los aires acondicionados
comerciales y residenciales, así como en las bombas de calor. Evita
que el equipo se encienda de forma remota y permite desconectar la
alimentación de la unidad mientras se realiza el mantenimiento de esta.

Puesta en marcha de la Unidad

NOTA- Para que la unidad caliente la piscina o el spa, la bomba del filtro
debe estar en funcionamiento para hacer circular el agua a través del
intercambiador de calor.

Procedimiento de puesta en marcha - Una vez finalizada la instalación,


deberá seguir los siguientes pasos:

1. Encienda la bomba del filtro. Compruebe que no hay fugas de agua y


verifique el flujo hacia y desde la piscina.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


2. Encienda la alimentación eléctrica de la unidad, luego presione la tecla
ON/OFF del controlador alámbrico, Debería arrancar en varios segundos.

3. Después de funcionar unos minutos asegúrese de que el aire que sale de
la parte superior(lateral) de la unidad sea más fresco (Entre 5-10ºC)

4. Con la unidad en funcionamiento apague la bomba del filtro. La unidad
también debería apagarse automáticamente,

5. Deje que la unidad y la bomba de la piscina funcionen las 24 horas del


día hasta que se alcance la temperatura deseada del agua de la piscina.
Cuando la temperatura del agua alcance su valor, la unidad se apagará
automáticamente. La unidad se reiniciará automáticamente (siempre que
la bomba de la piscina esté en funcionamiento) cuando la temperatura de
la piscina descienda más de 2ºC por debajo de la temperatura establecida.

Retraso de tiempo - La unidad está equipada con un retardador de reinicio


incorporado de 3 minutos para proteger los componentes del circuito de
control y eliminar los ciclos de reinicio y el ruido de los contactores.

Este retardo de tiempo reiniciará automáticamente la unidad


aproximadamente 3 minutos después de cada interrupción del circuito
de control. Incluso una breve interrupción del suministro eléctrico activará
el retardo de reinicio de 3 minutos y evitará que la unidad se ponga en
marcha hasta que se complete el conteo regresivo de 5 minutos. Las
interrupciones de energía durante el período de retardo no tendrán
efecto en la cuenta regresiva de 3 minutos.

Función del controlador alámbrico

PANTALLA LED
SÍMBOLO NOMBRE DESCRIPCIÓN

Pulse esta tecla para encender o apagar


ON/OFF
la unidad.

Pulse esta tecla para seleccionar la


Arriba opción ascendente o aumentar el valor
del parámetro.

Pulse esta tecla para seleccionar la


Abajo opción descendente o disminuir el valor
del parámetro.

Uso del controlador alámbrico

1. Encender/apagar la unidad

Cuando la unidad esté apagada, pulse la tecla “ ” y manténgala pulsada


durante 0,5 segundos para encender la unidad; Cuando la unidad esté
encendida, pulse la tecla “ ” y manténgala pulsada durante 0,5 segundos
para apagar la unidad;

PULSE POR 5
SEGUNDOS.
CALEFACCIÓN/
REFRIGERACIÓN TEMP.
ACTUAL DEL AGUA.
PULSE POR 5
SEGUNDOS.

INTERFAZ DE ESPERA INTERFAZ DE ESPERA

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


2. Ajuste de temperatura

En la interfaz de funcionamiento, pulse “ ”o“ ” entonces el modo


actual de temperatura-modo parpadea, luego pulse “ ” para aumentar
el valor de la temperatura, o pulse “ ” para disminuirlo.

Pulsar “ ” no guardará el parámetro de ajuste, sino que volverá a la


interfaz principal:

Atención: Si no hay ninguna operación durante 5 segundos, el sistema


memorizará el ajuste del parámetro y volverá a la interfaz principal.

Por ejemplo:

CALEFACCIÓN/
PULSE REFRIGERACIÓN
TEMPERATURA
OR DESEADA

INTERFAZ PRINCIPAL
PULSE PULSE
El sistema guardará la
configuración del usuario
y volverá a la interfaz
principal si no hay ninguna
operación en 5 segundos.

CALEFACCIÓN/
REFRIGERACIÓN
TEMPERATURA
DESEADA

INTERFAZ DE ESPERA
3. Cambio de modo

En la interfaz principal, pulse “ ”y“ ” durante 5 segundos para


ajustar el modo, pulse “ ”o“ ” para cambiar el modo actual, puede
cambiar entre los diferentes modos de enfriamiento, calefacción y modo
automático.

Si no hay ninguna operación durante 5 segundos, el sistema memorizará


el modo actual y volverá a la interfaz principal, si pulsa “ ” el cambio no
se guardará y volverá a la interfaz principal. La posibilidad de cambiar de
modo es inútil si la unidad que se compra es de una sola función de frío/
calor.

MODO DE REFRIGERACIÓN

PULSE Y

INTERFAZ PRINCIPAL
PULSE O

MODO DE CALEFACCIÓN MODO AUTOMÁTICO

PULSE O

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


4. Temperatura del agua de salida

En la interfaz principal, pulse “ ” 2 segundos para comprobar el estado de


la interfaz de visualización de la temperatura. Haga clic en el botón arriba
y abajo para ver: la temperatura de entrada, la temperatura de salida, la
temperatura ambiente, la temperatura de escape, la temperatura de la
bobina.
Si no hay ninguna operación durante 10s o pulsa “ “ el sistema volverá
a la interfaz principal. Nota: cuando el sensor de temperatura no funciona,
el valor de la temperatura que se muestra es -- . -

INTERFAZ PRINCIPAL TEMP. DE ENTRADA

PULSE 2 SEG.

PULSE PULSE O

TEMP. DE SALIDA
5. Silenciar con un clic

En la interfaz principal, pulse “ ” durante 5 segundos para cambiar el


modo actual, si la pantalla digital está en “ON”, significa que el silenciador
de un clic se ha establecido, si la pantalla digital está en “OFF”, significa que
el silenciador de un clic se ha cancelado.

Si no hay ninguna operación durante 5 segundos, el sistema guardará el


modo actual y volverá a la interfaz principal.

Por ejemplo:

INTERFAZ PRINCIPAL ANULACIÓN DEL SILENCIADOR TEMPORAL

PULSE

POR 5 SEGUNDOS

6. Visualización de averías

Se mostrará un código de mal funcionamiento en la pantalla del


controlador cuando se produzca una avería relativa.
Si hay más de una avería al mismo tiempo, puede comprobar la lista de
códigos de error actuales pulsando “ ” o “ ”.

Puede consultar la tabla de averías para conocer la causa de estas y su


solución.

Por ejemplo:

TEMPERATURA DE ENTRADA DEL AGUA.


FALLO DEL SENSOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


Configuración del reloj

En la interfaz principal, mantenga pulsado en “ ”y“ ” durante 10


segundos para entrar en la interfaz de configuración de la contraseña,
pulse “ ”o “ ” para cambiar la contraseña, elija la contraseña “025” y
espere 3 segundos, entrará en la interfaz de configuración del usuario.
(Contraseña: 025, inalterable).

En la interfaz de configuración del usuario, pulse brevemente “ ” o“ ”


para seleccionar los grupos de parámetros “v”, mantenga pulsado el botón
“ ”y “ ” durante 1 segundo para entrar en la interfaz de ajuste del reloj.

1. Ajuste de la hora del sistema

En la interfaz de ajuste del reloj, pulse “ ”o“ ” para elegir el parámetro


de tiempo.

INTERFAZ DE AJUSTE DEL RELOJ. DÍGITO DE LA HORA

PULSE Y

POR 1S

El sistema volverá a PULSE


la interfaz de ajuste PULSE Y
del reloj si se pulsa PULSE
POR 1S

DÍGITO DE LOS MINUTOS. VALORES DE LOS PARÁMETROS

PULSE Y

POR 1S
En la interfaz de valores de los parámetros, pulse “ ” o “ ” para cambiar
el dígito de la hora y el dígito de los minutos, si no se realiza ninguna
operación durante 5 segundos, el sistema memorizará el ajuste de los
parámetros y volverá al ajuste del valor de los parámetros.

2. Ajuste y anulación de la temporización ON y OFF

En la interfaz de ajuste del reloj, pulse “ ”o“ ” para elegir el parámetro


de tiempo.

INTERFAZ DE AJUSTE DEL RELOJ. DÍGITO DE LA HORA

PULSE Y

POR 1S

El sistema volverá a PULSE


la interfaz de ajuste
del reloj si se pulsa PULSE
El dígito de la hora
para la temporización
activada (ON) VALORES DE LOS PARÁMETROS

PULSE Y

POR 1S

En el dígito de la hora correspondiente a la interfaz de temporización


activada ON, pulse brevemente “ ”o“ ” para mostrar circularmente
entre los tiempos v03,v04,v05,v06,v07y v08, y pulse “ ” y “ ”introduzca
la interfaz del valor del parámetro, pulse “ ” o “ ” para cambiar el
número, si no hay ninguna operación durante 5s, el sistema memorizará
la configuración de los parámetros y volverá a la interfaz de ajuste de los
valores de los parámetros.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


3. Tabla de parámetros temporales

INDICADOR PARÁMETRO DE LA HORA DESCRIPCIÓN

V01 El dígito de la hora del sistema


El dígito de los minutos de la hora
V02
del sistema
El dígito de la hora para la
V03
temporización activada (ON)
El dígito de los minutos para la
V04
temporización activada (ON)
El dígito de la hora para la
V05
temporización desactivada (OFF)
El dígito de los minutos para la
V06
temporización desactivada (OFF)
1 representa guardar el ajuste de la
Ajuste de la temporización temporización ON.
V07
activada (ON) 0 representa la anulación del ajuste
de la temporización ON.
1 representa guardar el ajuste de la
Ajuste de la temporización temporización ON.
V08
desactivada (OFF) 0 representa la anulación del ajuste
de la temporización ON.

Lista de parámetros y tabla de desglose

1. Clasificación de los fallos del control electrónico

Se puede juzgar según el código de fallo del controlador externo y la


solución de problemas.

INDICADOR
PROTECCIÓN/FALLO RAZÓN MÉTODOS DE ELIMINACIÓN
DE FALLOS

Fallo del sensor de El sensor de temperatura


Compruebe o cambie el
temperatura de P01 está roto o tiene un
sensor de temp.
entrada cortocircuito
Fallo del sensor de El sensor de temperatura
Compruebe o cambie el
temperatura de P02 está roto o tiene un
sensor de temp.
salida cortocircuito
INDICADOR
PROTECCIÓN/FALLO RAZÓN MÉTODOS DE ELIMINACIÓN
DE FALLOS

Fallo del sensor El sensor de temperatura


Compruebe o cambie el
de temperatura P04 está roto o tiene un
sensor de temp.
Ambiente cortocircuito
Fallo del sensor de El sensor de temperatura
Compruebe o cambie el
temperatura de la P05 está roto o tiene un
sensor de temp.
bobina 1 cortocircuito
Fallo del sensor de El sensor de temperatura
Compruebe o cambie el
temperatura de la P15 está roto o tiene un
sensor de temp.
bobina 2 cortocircuito
Fallo del sensor de El sensor de temperatura
Compruebe o cambie el
temperatura de P07 está roto o tiene un
sensor de temp.
aspiración cortocircuito
Fallo del sensor de El sensor de temperatura
Compruebe o cambie el
temperatura de P081 está roto o tiene un
sensor de temp.
descarga cortocircuito
Protección de la Compruebe si el sistema
El compresor está
temperatura del P082 del compresor funciona
sobrecargado
aire de escape normalmente
Fallo del sensor El sensor de temperatura del
compruebe y cambie este
de Temp. P09 anticongelante está roto o
sensor de temperatura
anticongelante tiene un cortocircuito
Compruebe o cambie el
Fallo del sensor de El sensor de presión está
PP sensor de presión o la
presión roto
presión
Comprobar el interruptor
Protección de alta El interruptor de alta presión
E01 de presión y el circuito
presión está roto
de frío
Comprobar el interruptor
Protección de baja
E02 Baja presión de protección de presión y el circuito
presión
de frío

Compruebe el flujo de
Protección del No hay agua o hay poca
E03 agua de la tubería y la
interruptor de flujo agua en el sistema de agua
bomba de agua

Protección anti- La temperatura del agua o


congelación de la E05 la temperatura ambiente es
vía de agua demasiado baja

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


INDICADOR
PROTECCIÓN/FALLO RAZÓN MÉTODOS DE ELIMINACIÓN
DE FALLOS

Compruebe el flujo de
Temperatura de El flujo de agua no es
agua de la tubería y si
entrada y salida E06 suficiente y la presión
el sistema de agua está
demasiado grande diferencial es baja
atascado o no
Compruebe el flujo de
Protección anti- El flujo de agua no es agua de la tubería y si
E07
congelación suficiente el sistema de agua está
atascado o no
Protección
La temperatura ambiente
anti-congelación E19
es baja
primaria
Protección
La temperatura ambiente
anti-congelación E29
es baja
secundaria
Compruebe si el sistema
Protección Comp. El compresor está
E051 del compresor funciona
Sobrecorriente sobrecargado
normalmente
Compruebe la conexión
Fallo de comunicación entre
Fallo de de los cables entre el
E08 el controlador y la unidad
comunicación controlador la unidad
central
central.
Fallo de comunicación entre
Fallo de Compruebe la conexión
E081 el módulo de control de
comunicación de comunicación
velocidad y la unidad central
(Módulo de control La temperatura ambiente
TP
de velocidad) es baja
Hay algún problema con el Compruebe si el motor
Protección AT baja F051 motor del ventilador y éste del ventilador está roto,
deja de funcionar bloqueado o no
1. El motor está en estado 1. Cambiar por un nuevo
de bloqueo del rotor 2.La motor de ventilador
conexión del cable entre 2. Compruebe la conexión
Fallo del motor del
F031 el módulo del motor del de los cables y asegúrese
ventilador1
ventilador DC y el motor de que están en buen
del ventilador está en mal estado.
contacto
1. El motor está en estado 1. Cambiar por un nuevo
de bloqueo del rotor motor de ventilador
2.La conexión del cable 2. Compruebe la conexión
Fallo del motor del
F032 entre el módulo del motor de los cables y asegúrese
ventilador 2
del ventilador DC y el motor de que están en buen
del ventilador está en mal estado.
contacto
Cuadro de averías de la placa de conversión de frecuencia:

INDICADOR
PROTECCIÓN/FALLO RAZÓN MÉTODOS DE ELIMINACIÓN
DE FALLOS

Recuperación después de
Drv1 Alarma MOP F01 Alarma de la unidad MOP
los 150s
Fallo de comunicación de
Inversor la placa de conversión de Compruebe la conexión
F02
desconectado frecuencia y de la placa de comunicación
principal
Recuperación después de
Protección IPM F03 Protección modular IPM
los 150s
Falta de fase, paso o
Comp. Fallo del Compruebe la tensión de
F04 daño del hardware del
controlador medición
accionamiento
Circuito abierto o
Compruebe el hardware
Fallo del ventilador cortocircuito en la
F05 de la placa de conversión
DC retroalimentación de la
de frecuencia
corriente del motor
Comprobar si los cables
Corriente de entrada de IPM
Sobrecorriente IPM F06 de retorno de corriente
es grande
están conectados al motor
Tensión de barra de CC
Sobretensión inversa > valor de protección de Compruebe y ajuste la
F07
de CC sobretensión de la barra medición de la corriente
de CC
Tensión de barra de CC
Tensión mínima > valor de protección de Compruebe la medición
F08
inversa de CC sobretensión de la barra de la tensión de entrada
de CC
La tensión de entrada es
Entrada inversa Compruebe la medición
F09 baja, provocando que la
Menos tensión. de la tensión de entrada
corriente de entrada sea alta
La tensión de entrada es
Inv. Sobretensión de demasiado alta, más que Compruebe la medición
F10
entrada. la corriente de protección de la tensión de entrada
contra cortes de luz RMS
Tensión de muestreo El fallo de muestreo de la Compruebe la medición
F11
inversa tensión de entrada de la tensión de entrada

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


INDICADOR
PROTECCIÓN/FALLO RAZÓN MÉTODOS DE ELIMINACIÓN
DE FALLOS

Fallo de conexión del DSP y Compruebe y ajuste la


Com. Err DSP-PFC F12
del PFC medición de la corriente
Sobrecorriente de La carga del equipo es Compruebe la conexión
F26
entrada demasiado grande de comunicación

Fallo PFC F27 Protección del circuito PFC

Comprobar si el tubo del


Sobrecalentamiento El módulo IPM está
F15 interruptor PFC presenta
del IPM sobrecalentado
un cortocircuito o no

Advertencia La fuerza magnética del Compruebe y ajuste la


F16
magnética débil compresor no es suficiente medición de la corriente
Fase de salida de la La tensión de entrada perdió
F17
entrada inversa la fase
Corriente de Fallo de la electricidad de Compruebe y mida el
F18
muestreo IPM muestreo del IPM ajuste de la tensión
El sensor tiene un
Fallo de la sonda de Compruebe y ajuste la
F19 cortocircuito o un circuito
temperatura inversa medición de la corriente
abierto

Sobrecalentamiento
del inversorinversa El transductor está Inspeccione y sustituya el
F20
Sobrecalentamiento sobrecalentado sensor
del inversor

Advertencia de La temperatura del


Comprobar y ajuste la
sobrecalentamiento F22 transductor es demasiado
medición de la corriente
inverso alta
Comp. Advertencia La electricidad del Compruebe y ajuste la
F23
de sobrecorriente compresor es alta medición de la corriente
Advertencia de Protección de
La corriente de entrada es
sobrecorriente de F24 sobrecorriente del
demasiado alta
entrada compresor
Advertencia de error Compruebe y ajuste la
F25 Error de la MCU
de EEPROM medición de la corriente

Fallo de sobre/baja El V15V está sobrecargado o Compruebe si el chip está


F28
tensión en V15V con baja tensión dañado Reemplace el chip
2. Lista de parámetros

DEFINICIÓN POR DEFECTO OBSERVACIONES

Punto de ajuste de la temperatura


27ºC Ajustable
de refrigeración deseada
Punto de ajuste de la temperatura
27ºC Ajustable
de calefacción deseada
Punto de ajuste de temperatura
27ºC Ajustable
automática deseada

Diagrama y definición de la interfaz del controlador

Las instrucciones de la interfaz de entrada y salida son las siguientes:

NÚMERO RÓTULO SIGNIFICADO

01 P8-9-10(U/ V/ W) Compresor
02 CN803 Bomba de agua
03 CN802 Válvula de 4 vías
04 CN804 Velocidad alta del ventilador
05 CN805 Velocidad baja del ventilador

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


NÚMERO RÓTULO SIGNIFICADO

06 CN800 Calentador de chasis


07 CN801 Sin uso
08 P1(L) Cable directo (entrada 220-230VAC)
09 P3(N) Cable neutro (entrada 220-230VAC)
10 CN894 Válvula de expansión electrónica
11 CN827 Alta presión del sistema (entrada)
12 CN821 Baja presión del sistema (entrada)
13 CN822 Interruptor de flujo de agua (entrada)
14 CN823 Interruptor de emergencia (entrada)
15 CN824 Sin uso
16 CN825 Sin uso
17 CN806 Temperatura de entrada del sistema (entrada)
18 CN814 Temperatura de entrada del agua (entrada)
19 CN810 Temperatura de salida del agua (entrada)
20 CN812 Temperatura de la bobina (entrada)
21 CN811 Temperatura ambiente (entrada)
22 CN816 Temperatura de escape (entrada)
23 CN999 Sin uso
24 CN828 Sin uso
25 CN807 Sin uso
26 CN808 Sin uso
27 CN809 Sin uso
28 CN895 Sin uso
29 CN829 Sensor de baja presión (entrada)
30 CN833 Puerto del programa
Puerto de comunicación WIFI/ Rodillo contador
31 CN888
de líneas de color
32 CN887 Puerto de comunicación de control centralizado
33 CN600 Control de velocidad del motor DC
34 P5/P4 Resistencia
Compruebe con frecuencia tanto el dispositivo de suministro de agua
como la descarga. Debe evitar que no entre agua o aire en el sistema, ya
que esto influirá en el rendimiento y la eficacia de la unidad.

Debe limpiar el filtro de la piscina/spa con regularidad para evitar daños


en la unidad como resultado de la suciedad del filtro obstruido.

El área alrededor de la unidad debe estar seca, limpia y bien ventilada.


Limpie regularmente el intercambiador de calor lateral para mantener un
buen intercambio de calor y conservar la energía.

La presión de funcionamiento del sistema de refrigeración sólo debe ser


revisada por un técnico certificado .

Si la unidad empieza a funcionar de forma anormal, apáguela y póngase


en contacto con un técnico certificado.

Vacíe toda el agua de la bomba y del sistema de agua, para prevenir la


formación de hielo en la bomba o en el sistema de agua. Debe descargar
el agua en la parte inferior de la bomba si la unidad no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo. Debe comprobar la unidad
a fondo y llenar el sistema de agua por completo antes de utilizarla por
primera vez.

Verificaciones previas del área

Antes de empezar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes


inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para
garantizar que se minimiza el riesgo de ignición. Para reparar el sistema
de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de
realizar trabajos en el sistema. período prolongado sin uso.

Procedimiento de trabajo

El trabajo se llevará a cabo mediante un procedimiento controlado para


minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante
la realización del trabajo.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


Área de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la


zona deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se
está realizando. Se evitará trabajar en espacios confinados. La zona que
rodea al espacio de trabajo deberá estar delimitada. Se garantizará que
las condiciones dentro de la zona sean seguras mediante el control del
material inflamable.

Comprobación de la presencia de refrigerante

Se comprobará la zona con un detector de refrigerante adecuado antes


y durante el trabajo, para garantizar que el técnico es consciente de la
existencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que
el equipo de detección de fugas que se utilice sea adecuado para su uso
con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, y que
esté adecuadamente sellado.

Presencia de extintores

Si se va a realizar algún trabajo con calor en el equipo de refrigeración o


en alguna de sus partes, se deberá tener a mano un equipo de extinción
de incendios adecuado. Tener un extintor de polvo seco o de CO2 junto
a la zona de carga.

Ausencia de fuentes de ignición

Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de


refrigeración que implique la exposición de cualquier tubería que
contenga o haya contenido refrigerante inflamable utilizará ninguna
fuente de ignición de manera que pueda provocar un riesgo de incendio
o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el consumo
de cigarrillos, deben mantenerse suficientemente alejadas del lugar de
instalación, reparación, desmontaje y destrucción, durante el cual es
posible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes
de realizar los trabajos, se inspeccionará la zona que rodea al equipo
para asegurarse de que no existen peligros de inflamación o riesgos de
ignición. Se colocarán carteles de “No fumar”.
Zona ventilada

Asegúrese de que la zona está al descubierto o de que está adecuadamente


ventilada antes de entrar en el sistema o de realizar cualquier trabajo con
calor. Deberá mantenerse cierto grado de ventilación durante el período
en que se realicen los trabajos. La ventilación debe dispersar de forma
segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al
exterior, a la atmósfera. período prolongado sin uso

Verificaciones previas del área

Antes de empezar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes


inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para
garantizar que se minimiza el riesgo de ignición. Para reparar el sistema
de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de
realizar trabajos en el sistema. período prolongado sin uso.

Controles del equipo de refrigeración

Cuando se cambien los componentes eléctricos, éstos se ajustarán al


propósito y a la especificación correcta. En todo momento se seguirán las
directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda,
consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.

Las siguientes comprobaciones se aplicarán a las instalaciones que


utilicen refrigerantes inflamables:

El tamaño de la carga es acorde con el tamaño del recinto en el que se


instalan las piezas que contienen refrigerante;

La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y


no están obstruidas; Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se
comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario;

El rotulado del equipo sigue siendo visible y legible. Se corregirán las


marcas y señales que sean ilegibles;

La tubería o los componentes de refrigeración se instalan en una posición


en la que es improbable que estén expuestos a cualquier sustancia que
pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos
que los componentes estén construidos con materiales resistentes a la
corrosión o estén protegidos adecuadamente contra la corrosión.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


Verificación de los dispositivos eléctricos

Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes eléctricos


incluirán comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de
inspección de los componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer
la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito
hasta que se solucione satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse
inmediatamente pero es necesario continuar con el funcionamiento,
se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se comunicará al
propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.

Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:

Que los condensadores estén descargados: esto se hará de forma


segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas;

Que no hay componentes eléctricos en tensión ni cables expuestos


mientras se carga, recupera o depura el sistema;

Que haya continuidad en la conexión a tierra.

Reparación de componentes sellados

1. Durante las reparaciones de componentes sellados, se desconectarán


todos los suministros eléctricos del equipo en el que se está trabajando
antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario
mantener el suministro eléctrico del equipo durante la reparación,
se colocará un dispositivo de detección de fugas de funcionamiento
permanente en el punto más crítico para advertir de una situación
potencialmente peligrosa.

2. Se prestará especial atención a lo siguiente para garantizar que, al


trabajar en los componentes eléctricos, no se altere la carcasa de
manera que se vea afectado el nivel de protección. Esto incluirá daños
en los cables, una cantidad excesiva de conexiones, terminales que no
se ajusten a las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje
incorrecto de los casquillos, etc.

Asegúrese de que el aparato está montado de forma segura.

Asegúrese de que las juntas o los materiales aislantes no se hayan


degradado hasta el punto de que ya no sirvan para impedir la filtración de
atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deberán estar de acuerdo
con las especificaciones del fabricante.

NOTA: El uso de sellantes de silicona puede inhibir la eficacia de algunos


tipos de equipos de detección de fugas.

Reparación de componentes de seguridad intrínseca

No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin


asegurarse de que no se superarán la tensión y la corriente permitidas
para el equipo en uso.

En el caso de los componentes de seguridad intrínseca, sólo se puede


trabajar con ellos bajo tensión en presencia de una atmósfera inflamable.
Los equipos de prueba deberán tener la capacidad nominal correcta.
Sustituya los componentes sólo con las piezas especificadas por el
fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante en la
atmósfera a causa de una fuga.

Cableado

Compruebe que el cableado no esté sufriendo desgaste, corrosión,


presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto
ambiental adverso. La comprobación también tendrá en cuenta los
efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como
compresores o ventiladores.

Detección de refrigerantes inflamables

En ningún caso se utilizarán fuentes potenciales de ignición para buscar


o detectar fugas de refrigerante. No debe utilizarse un soplete de haluro.

Métodos de detección de fugas

Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables


para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.

Se utilizarán detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes


inflamables, pero la sensibilidad puede no ser la adecuada o necesitar
una recalibración. (El equipo de detección se calibrará en una zona

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


libre de refrigerantes). Asegúrese de que el detector no es una fuente
potencial de ignición y es adecuado para el refrigerante utilizado. El
equipo de detección de fugas se ajustará según un porcentaje de LFL del
refrigerante y se calibrará según el refrigerante empleado y se confirmará
el porcentaje adecuado de gas (25 % como máximo).

Las sustancias de detección de fugas son adecuadas para la mayoría de


los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan
cloro, ya que éste puede reaccionar con el refrigerante y corroer las
tuberías de cobre.

Si se sospecha que hay una fuga, se deberán retirar/extinguir


completamente cualquier incendio.

Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se


recuperará todo el refrigerante del sistema, o se aislará (mediante válvulas
de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. Luego se purgará el
nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema, tanto antes como
durante el proceso de soldadura.

Extracción y evacuación

Cuando haya que entrar en el circuito de refrigerante para hacer


reparaciones o para cualquier otro propósito, se utilizarán los
procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan
las mejores prácticas, puesto que la inflamabilidad es un factor para tener
en cuenta. Se debe seguir el siguiente procedimiento:

•Retirar el refrigerante;
•Purgar el circuito con gas inerte;
•Evacuar;
•Purgar de nuevo con gas inerte;
•Abrir el circuito cortando o soldando

La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de


recuperación correctos. El sistema se “ enjuagará “ con OFN para que la
unidad sea segura. Puede ser necesario repetir este proceso varias veces.
No se utilizará aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.

Esta operación se llevará a cabo rompiendo el vacío en el sistema con


OFN y continuando el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo,
entonces se ventila a la atmósfera y finalmente se reduce el vacío. Este
proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante en el sistema. Cuando
se utilice la carga final de OFN, el sistema se ventilará para reducir la
presión atmosférica y poder trabajar. Esta operación es absolutamente
vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías.

Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna


fuente de ignición y de que hay ventilación disponible trabajando en ellas.

Etiquetado

El equipo deberá ser etiquetado indicando que ha sido puesto fuera de


servicio y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y
firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que
el equipo contiene refrigerante inflamable.

Recuperación

Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento


o el desmantelamiento, se recomienda como buena práctica que todos
los refrigerantes se retiren de forma segura.

Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se emplean


los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de
que se dispone del número correcto de cilindros para mantener la carga
total del sistema. Todos los cilindros que se utilicen estén designados para
el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir,
cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros
deberán estar completos con la válvula de alivio de presión y las válvulas
de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de
recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de la
recuperación.

El equipo de recuperación deberá estar en buen estado y contar con


un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se tiene a mano y
deberá ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables.
Además, se dispondrá de un juego de balanzas calibradas que
funcione correctamente. Las mangueras deberán estar completas con
acoplamientos de desconexión sin fugas y en buen estado. Antes de usar
la máquina de recuperación, compruebe que se encuentre en condiciones
satisfactorias de funcionamiento, que se haya mantenido adecuadamente

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para
evitar la ignición en caso de que se produzca una fuga de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado se
devolverá al proveedor de refrigerantes en el cilindro de recuperación
correcto, y se dispondrá la correspondiente Nota de Transferencia de
Residuos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación
y especialmente en los cilindros. Si se van a retirar los compresores o
los aceites de los compresores, asegúrese de que han sido evacuados
hasta un nivel aceptable para asegurarse de que no queda refrigerante
inflamable dentro del lubricante. El proceso de drenaje se llevará a cabo
antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se empleará el
calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor para acelerar este
proceso. Cuando se vacíe el aceite de un sistema, se hará de forma segura.

Desmantelamiento

Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico


esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se
recuperen de forma segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se tomará una
muestra de aceite y refrigerante por si fuera necesario realizar un análisis
antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que se disponga
de energía eléctrica antes de comenzar la tarea.

a. Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.

b. Aísle el sistema eléctricamente.

c. Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:

•Se dispone de un equipo de manipulación mecánica, si es necesario,


para manipular los cilindros de refrigerante;
•Se dispone de todo el equipo de protección personal y se utiliza
correctamente;
•El proceso de recuperación está supervisado en todo momento por una
persona competente;
•El equipo de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas
adecuadas.

d. d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.


e. Si no es posible hacer el vaciado, realice un colector para poder extraer el
refrigerante de las distintas partes del sistema.

f. Asegurarse de que el cilindro está situado en la báscula antes de proceder


a la recuperación.

g. Ponga en marcha la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las


instrucciones del fabricante.

h. No sobrellenar los cilindros. (No más del 80 % de volumen de carga de


líquido).

i. No superar la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera


temporalmente.

j. Una vez llenados correctamente los cilindros y finalizado el proceso,


asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del
lugar y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.

k. El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración


a menos que se haya limpiado y revisado.

Procedimientos de carga

Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán seguirse


los siguientes requisitos.

• Asegúrese de que no se produzca la contaminación de los diferentes


refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o líneas serán
lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenida
en ellas.

• Los cilindros se mantendrán en posición vertical.

• Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra


antes de cargarlo con refrigerante.

• Etiquete el sistema cuando se haya completado la carga (si no lo ha


hecho ya).

• Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de


refrigeración.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


Antes de recargar el sistema, se probará la presión con OFN. El sistema
se someterá a una prueba de fugas al finalizar la carga pero antes de la
puesta en marcha. Asimismo, se llevará a cabo una prueba de fugas de
control antes de abandonar el lugar.

El modelo de cable de seguridad es 5*20_5A/250VAC, y debe cumplir con


los requisitos a prueba de explosiones

ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN

1. La unidad sólo puede ser reparada por personal certificado del centro de
instalación o por un distribuidor autorizado (para el mercado europeo).

2. Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia al respecto, siempre y cuando sean supervisados o instruidos
sobre el uso del equipo de forma segura y entiendan los riesgos que
conlleva (para el mercado europeo).

Los niños no deben jugar con el equipo y tampoco deben realizar la


limpieza o el mantenimiento sin supervisión.

3. Por favor, asegúrese de que la unidad, así como la conexión a la red


eléctrica tienen una buena toma de tierra, de lo contrario puede causar
una descarga eléctrica.

4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el


fabricante u otro agente de servicio o persona con cualificación similar,
para evitar riesgos.

5. Directiva 2002/96/CE (RAEE):

El símbolo que representa un cubo de basura tachado que se encuentra


debajo del equipo indica que este producto, al final de su vida útil, debe
manipularse por separado de los residuos domésticos, y debe llevarse a
un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos o devolverse
al distribuidor al comprar un aparato equivalente.

6. Directiva 2002/95/CE (RoHs): Este producto cumple con la directiva


2002/95/CE (RoHs) relativa a las restricciones de uso de sustancias nocivas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
7. La unidad NO PUEDE instalarse cerca de gases inflamables. Si se produce
una fuga de gas puede producirse un incendio.

8. Asegúrese de que haya un disyuntor para la unidad, la falta de un disyuntor


puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

9. La bomba de calor situada en el interior de la unidad está equipada con


un sistema de protección contra la sobrecarga. No permite que la unidad
se ponga en marcha durante al menos 3 minutos desde una detención
previa.

10. La unidad sólo puede ser reparada por personal capacitado de un centro
de asistencia o un distribuidor autorizado (para el mercado de América
del Norte).

11. La instalación debe ser realizada de acuerdo con el NEC/CEC sólo por una
persona autorizada (para el mercado de América del Norte).

12. Utilice cables de alimentación adecuados para 75ºC.

13. Precaución: El intercambiador de calor de pared simple no es adecuado


para la conexión de agua potable.

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES

Unidad monofásica

CORRIENTE
LÍNEA DE LÍNEA DE LÍNEA DE
MÁXIMA DE LA MCB PROTECTOR DE FUGAS
FASE TIERRA SEÑALIZACIÓN
PLACA

No más de 10A 2×1.5mm2 1.5mm2 20A 30mA menos de 0,1 seg

10~16A 2×2.5mm2 2.5mm2 32A 30mA menos de 0,1 seg

16~25A 2×4mm2 4mm2 40A 30mA menos de 0,1 seg

25~32A 2×6mm2 6mm2 40A 30mA menos de 0,1 seg

32~40A 2×10mm2 10mm2 63A 30mA menos de 0,1 seg

40 ~63A 2×16mm2 16mm2 80A 30mA menos de 0,1 seg


n×0.5mm2
63~75A 2×25mm2 25mm2 100A 30mA menos de 0,1 seg

75~101A 2×25mm2 25mm2 125A 30mA menos de 0,1 seg

101~123A 2×35mm2 35mm2 160A 30mA menos de 0,1 seg

123~148A 2×50mm2 50mm2 225A 30mA menos de 0,1 seg

148~186A 2×70mm2 70mm2 250A 30mA menos de 0,1 seg

186~224A 2×95mm2 95mm2 280A 30mA menos de 0,1 seg


Unidad trifásica

CORRIENTE
LÍNEA DE LÍNEA DE LÍNEA DE
MÁXIMA DE LA MCB PROTECTOR DE FUGAS
FASE TIERRA SEÑALIZACIÓN
PLACA

No más de 10A 3×1.5mm2 1.5mm2 20A 30mA menos de 0,1 seg

10~16A 3×2.5mm2 2.5mm2 32A 30mA menos de 0,1 seg

16~25A 3×4mm2 4mm2 40A 30mA menos de 0,1 seg

25~32A 3×6mm2 6mm2 40A 30mA menos de 0,1 seg

32~40A 3×10mm2 10mm2 63A 30mA menos de 0,1 seg

40 ~63A 3×16mm2 16mm2 80A 30mA menos de 0,1 seg


n×0.5mm2
63~75A 3×25mm2 25mm2 100A 30mA menos de 0,1 seg

75~101A 3×25mm2 25mm2 125A 30mA menos de 0,1 seg

101~123A 3×35mm2 35mm2 160A 30mA menos de 0,1 seg

123~148A 3×50mm2 50mm2 225A 30mA menos de 0,1 seg

148~186A 3×70mm2 70mm2 250A 30mA menos de 0,1 seg

186~224A 3×95mm2 95mm2 280A 30mA menos de 0,1 seg

MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS


www.kaltemp.cl
Av. Las Condes 9765, local 116, Las Condes
+562 22 43 05 74

You might also like