Web Zy76640 Rx-V583 QSG Gfs Enfresptru
Web Zy76640 Rx-V583 QSG Gfs Enfresptru
Web Zy76640 Rx-V583 QSG Gfs Enfresptru
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
Consignes de sécurité......................................... 20
Raccordements ................................................... 23 Français
Fonctionnement de base .................................... 34
z (power) key This product is for ordinary homes. Do not use for applications requiring high reliability, such as
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode. managing lives, health care or high-value assets.
2 En
■ Notes on remote controls and batteries
• Do not spill water or other liquids on the remote control. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
• Do not drop the remote control. These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
• Do not leave or store the remote control in the following conditions: electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household
– places of high humidity, such as near a bath waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take
– places of high temperatures, such as near a heater or stove them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the
– places of extremely low temperatures Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
– dusty places
• Insert the battery according to the polarity markings (+ and -). By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
• Change all batteries if you notice the following conditions: resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment
– the operation range of the remote control narrows which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
– the transmit indicator does not flash or is dim
• If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion For more information about collection and recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
or acid leak. purchased the items.
• If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked
material. If the leaked material comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, [Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
installing new batteries. please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
• Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or
cause old batteries to leak. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies
with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Specification of batteries may be different even though they look the same.
• Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
• If the remote control is without batteries for more than 2 minutes, or if exhausted batteries remain in For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM.
the remote control, the contents of the memory may be cleared. In such a case, install new batteries Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
and set the remote control code.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
• Keep batteries away from children. If a battery is accidentally swallowed, contact your doctor To view the Owner’s Manual, click on “English” in the screen displayed automatically when you
immediately. insert the CD-ROM into your PC, or click on the model name if the screen to select models is
• When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the batteries from the displayed, and then click on “English” in the next screen. Then, follow the onscreen instructions.
remote control. If the screen is not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
• Do not charge or disassemble the supplied batteries. The Owner’s Manual contained in the CD-ROM can be downloaded from the following website:
• The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or like. URL : http://download.yamaha.com/
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
Caution
Do not touch the surface marked with this label.
The surface may become hot during operation.
En 3
This document explains 5.1-channel system setup, 5.1.2-channel system
setup using the front presence speakers, and unit configuration, followed by AV SETUP GUIDE
step-by-step instructions. Basic operations, such as playing Blu-ray Discs, AV SETUP GUIDE is an app that guides you
DVDs, and radio content, are also explained.
through the process of connecting a TV or playback
The unit is equipped with a number of other functions not described in this device, such as a BD/DVD or CD player, and
booklet. For more information about this product, refer to the Owner’s Manual
speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP
included on the supplied CD-ROM. The latest Owner’s Manual can be
GUIDE” on the App Store or Google Play for
downloaded from the following website.
details.
http://download.yamaha.com/
4 En
1 Preparation
En 5
2 Connecting speakers/subwoofer
6 En
1 2
10 mm
(3/8") Surround speaker (R) Surround speaker (L)
5 4
3 4
SPEAKERS
9 1
PRE OUT
SUBWOOFER
SINGLE
Subwoofer
2
2 1 3 R E
Front speaker (R) Front speaker (L) Center speaker Front presence speaker (R) Front presence speaker (L)
En 7
3 Connecting external devices
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2) 1 2 3 4
ARC (BD/DVD)
HDMI
HDMI HDMI
HDMI input
HDMI
8 En
4 Connecting the FM/AM antennas
En 9
5 Preparing a network connection
Prepare a wired or wireless network connection in accordance with your network environment.
Note
The wireless antenna must be raised if the unit will be connected to a Bluetooth device.
Network cable
Raise the wireless
antenna so that it is
standing up straight.
(Procedures for
connecting the unit to a
wireless router are
Internet
7
described in step .)
Notice
LAN
Do not apply excessive force
on the antenna. Doing so
may damage it.
Router Modem
10 En
6 Connecting the power cable to an AC wall outlet,
and turning on the unit
2 Press z (receiver power) to The Network Setup screen shown below will be
Before connecting the power cable displayed on the TV when the unit is turned on for
turn on the unit. the first time after purchase. It may take several
(Taiwan, Brazil and General models only)
Set the switch position of VOLTAGE tens of seconds for the screen to be displayed
SELECTOR according to your local voltage. (WAC: Wireless Accessory Configuration).
Voltages are AC 110–120/220–240 V,
50/60 Hz. ZONE A
ZONEA ZONE B Network Setup WAC
SLEEP z
TV NET RADIO
You can share the network’s
wireless (Wi-Fi) setting with
PROGRAM
↓ NEXT
<English>
CANCEL
En 11
7 Connecting the unit to a network
12 En
3 Confirm that the unit is turned on, and tap “Next”. B Using WPS push-button
configuration
Wireless connection can be configured with one push of the WPS button on
the wireless router (access point).
4 Press and hold the CONNECT button on the front YPAO MIC
panel of the unit for 5 seconds, as instructed by INFO (WPS) MEMORY PRESET FM
BD
DVD TV NET
VOLUME
SCENE
TV NET RADIO
“Press WPS button on Access Point” will be displayed in the front display.
AUX USB
2
PROGRAM STRAIGHT
(CONNECT)
Push the WPS button on the wireless router.
AUDIO 5V 1A
Note
If “Not connected” is displayed, repeat the process from step 1 or try another
connection method.
5 Follow the app’s on-screen instructions to
configure network settings.
When a connection has been established, “Completed” will be displayed
in the front display of the unit.
Network connection with the MusicCast CONTROLLER app is now complete,
and the unit has been registered as a MusicCast-enabled device.
En 13
8 Optimizing the speaker settings automatically
(YPAO)
The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s),
and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
USB
INPUT VOLUME
NET Note the following regarding
YPAO measurement
BLUETOOTH
• Test tones are output at high
MUTE volume and may surprise or
frighten small children.
SETUPP OOPTION
PTION • Test tone volume cannot be
adjusted.
ENTER • Keep the room as quiet as
ENTER E R possible.
Cursor keys
RETURN DISPLAY
1 2 • Stay in a corner of the room
behind the listening position
TOP MENU HOME POP-UP/MENU so that you do not become an
obstacle between speakers
3 and the YPAO microphone.
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE • Do not connect headphones.
MEMORY
9
PRESET
4 5
Listening position
YPAO microphone
14 En
1 Turn on the subwoofer and set the volume to half. 3 Press ENTER.
If the crossover frequency is adjustable, set it to maximum. The measurement will start in 10 seconds.
It takes about 3 minutes to measure.
VOLUME CROSSOVER/
HIGH CUT
The screen below appears on the TV when the measurement finishes.
Auto Setup
3/2/0.1ch
En 15
Basic operations
This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the
remote control.
Turn on/off (standby) the unit Unit input sources and settings that have been
assigned to SCENE keys can be selected with just
one touch (SCENE function).
The unit is equipped with a variety of sound The unit turns on automatically when it is in standby
programs and surround decoders that allow you to mode. By default, the following settings assigned to
enjoy playback sources in your favorite sound each SCENE key.
mode.
STRAIGHT: Input sources will be played without any SCENE key BD TV NET RADIO
DVD
ZONE A
ZONEA ZONE B
sound field effects. SLEEP
SETUPP OOPTION
PTION
Select an input source Mute the audio output
16 En
Playing a BD/DVD
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
We recommend playing back multichannel audio (5.1-channel or more) to feel surround sound produced by the unit.
SCENE
BD
DVD TV NET RADIO
1 Turn on the BD/DVD player. 3 Start playback on the BD/DVD
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS
STRAIGHT player.
PROGRAM
2 Press INPUT (q/w) repeatedly to
select “HDMI 1”. 4 Press STRAIGHT to select
FM/AM
The name of the connected device such as “BD “STRAIGHT”.
player” may be displayed.
USB Note
INPUT VOLUME VOLUME CHARGE
OUT
ENHANCER STEREO TUNED SLEEP MUTE
When “STRAIGHT” (straight decode) is enabled, each
VOL.
NET
( / ) ECO
BD Player
ADAPTIVE DRC VIRTUAL speaker produces each channel audio signal directly
BLUETOOTH
(without sound field processing).
MUTE
INPUT
Input source Device name
5 Press VOLUME to adjust the
(q/w) volume.
SETUPP OOPTION
PTION
Note
ENTER When sound is not heard, or no sound is output from a specific
speaker, see “Troubleshooting” in the Owner’s Manual.
RETURN DISPLAY
MEMORY
TUNING TUNING
PRESET
En 17
Listening to FM/AM radio Listening to Internet radio
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP 1 Press FM/AM to select a band. 1 Press NET repeatedly to select
SCENE “TUNER” is selected as the input source and then “NET RADIO” as the input source.
BD
DVD TV NET RADIO the frequency currently selected is displayed. The browse screen is displayed on the TV.
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS
2 Press TUNING repeatedly to set a 2 Use the cursor keys to select an
PROGRAM
frequency. item and press ENTER.
Hold down the key for about a second to search When an Internet radio station is selected, playback
FM/AM FM/AM stations automatically. starts and the playback screen is displayed.
LINK MASTER STEREO TUNED ZONE
USB SLEEP PARTY 2 A 3 B
OUT
ECO
2 Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC Note
FM 98.50MHz
INPUT VOLUME VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
NET NET SL SW SR
SBL SB SBR
Internet radio stations can also be selected using the
MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device.
BLUETOOTH “TUNED” lights up when the unit is receiving an FM/
MUTE
AM radio station signal.
“STEREO” lights up when the unit is receiving a
stereo FM radio signal.
SETUPP OOPTION
PTION The MusicCast CONTROLLER app installed on
your mobile device can be used to play music from
Setting the frequency steps (Asia, Taiwan, Brazil streaming services. Refer to documentation
ENTER
ENTER and General models only) included on the supplied CD-ROM for more
Cursor At the factory, the frequency step setting is set to 50 kHz information.
RETURN DISPLAY keys for FM and 9 kHz for AM.
Depending on your country or region, set the frequency
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
steps to 100 kHz for FM and 10 kHz for AM.
1 Set the unit to standby mode.
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE 2 Hold down STRAIGHT on the front panel and press
z (power).
MEMORY
3 Press PROGRAM on the front panel repeatedly to
TUNING TUNING select “TU”.
LINK MASTER STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
OUT 2 Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
PRESET ECO
TUNING
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR
18 En
Playing music stored on a Playing music stored on a
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
Bluetooth® device USB flash drive
BD
DVD TV
SCENE
NET RADIO
1 Press BLUETOOTH to select 1 Connect the USB flash drive to the
“Bluetooth” as the input source. USB jack.
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS
AUX USB
FM/AM
MUTE
3 Select a song and start playback on
the Bluetooth device.
SETUPP OOPTION
PTION
USB flash drive
Note
Audio playing on the unit can be transmitted to Bluetooth
ENTER
ENTER wireless speakers or headphones (except when Bluetooth is
Cursor
selected as the unit’s input source). See “Enjoying audio using
keys Note
Bluetooth speakers/headphones” in the Owner’s Manual for
RETURN DISPLAY Connect the USB flash drive directly to the USB jack. Do
more information.
not use an extension cable.
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
En 19
Français
Touche z (alimentation) Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des
Mettez l’appareil sous tension ou réglez-le en mode de mise en veille. applications nécessitant une haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie, des
soins de santé ou des biens de grande valeur.
20 Fr
■ Remarques à propos des télécommandes et piles
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. d’équipements électriques et électroniques
• Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les
– très humides, par exemple près d’un bain produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
– exposés à des températures très basses électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte
– poussiéreux prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC
• Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –). et 2006/66/EC.
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent:
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et
– la portée du boîtier de télécommande diminue des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
– le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
• Si la pile est plate, retirez-la immédiatement de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion traitement inapproprié des déchets.
ou de fuite d’acide.
• Si vous remarquez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre
de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le
logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées. Cela risque de réduire la durée de vie Européenne]
des nouvelles piles ou d’entraîner une fuite des piles usagées. Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
manganèse). Les caractéristiques des piles peuvent être différentes même si elles semblent identiques. traitement appropriée.
• Avant de mettre la nouvelle pile en place, essuyez soigneusement le compartiment.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
la mémoire est effacé. Dans ce cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande. Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
• Mettez la pile au rebut conformément aux lois en vigueur dans votre région.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. SI une pile est avalée accidentellement, contactez
immédiatement votre médecin. Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur audio.
de la télécommande.
• N’essayez pas de charger ou de démonter les piles fournies.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Pour afficher le Mode d’emploi, cliquez sur « Français » sur l’écran qui s’affiche automatiquement
lorsque vous insérez le CD-ROM dans votre PC ou cliquez sur le nom du modèle si l’écran pour
sélectionner les modèles s’affiche, ensuite, cliquez sur « Français » sur l’écran suivant. Ensuite,
suivez les instructions à l’écran.
Si l’écran ne s’affiche pas automatiquement, ouvrez le fichier « index.html » sur le CD-ROM.
Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM sur le site Web suivant:
URL : http://download.yamaha.com/
Attention
Ne touchez pas la surface indiquée par cette étiquette.
La surface peut chauffer durant l’utilisation.
Fr 21
Ce document décrit l’installation d’un système à 5.1 voies, l’installation d’un
système à 5.1.2 voies au moyen d’enceintes de présence avant et la AV SETUP GUIDE
configuration de l’unité, suivies d’instructions étape par étape. Les opérations AV SETUP GUIDE est une app qui vous guide à
de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de contenu radio,
travers le processus de connexion d’un téléviseur
sont également expliquées.
ou d’un appareil de lecture, comme un lecteur BD/
L’unité est pourvue d’autres fonctions non décrites dans ce livret. Pour de
DVD ou CD, et des enceintes à l’ampli-tuner audio-
plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi
vidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App
inclus sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi le
plus récent depuis le site Web suivant. Store ou Google Play pour en savoir plus.
http://download.yamaha.com/
22 Fr
1 Préparatifs
Télécommande
Fr 23
2 Raccordement des enceintes ou du caisson de
graves
Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms
Positionnement des enceintes (modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement)
Réglez l’impédance des enceintes de l’unité sur « 6 Ω MIN ». Pour en savoir
Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence. plus, voir « Réglage de l’impédance des enceintes » dans le Mode d’emploi.
24 Fr
1 2
10 mm Enceinte d’ambiance (D) Enceinte d’ambiance (G)
5 4
3 4
SPEAKERS
9 PRE OUT
SUBWOOFER
1
SINGLE
Caisson de graves
2
2 1 3 R E
Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Enceinte centrale Enceinte de présence Enceinte de présence
avant (D) avant (G)
Fr 25
3 Raccordement des appareils externes
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2) 1 2 3 4
ARC (BD/DVD)
HDMI
HDMI HDMI
Entrée HDMI
HDMI
26 Fr
4 Raccordement des antennes FM/AM
Fr 27
5 Préparation d’une connexion réseau
Préparez une connexion réseau câblée ou sans fil selon votre environnement réseau.
Note
L’antenne sans fil doit être relevée si l’unité est connectée à un dispositif Bluetooth.
Câble réseau
Relevez l’antenne sans fil
de sorte qu’elle soit
droite.
(La marche à suivre pour
connecter l’unité à un
routeur sans fil est décrite
Internet
7
à l’étape .)
Avis
LAN
N’exercez pas une force
excessive sur l’antenne, sous
peine de l’endommager.
Routeur Modem
28 Fr
6 Raccordement du câble d’alimentation à une
prise secteur et mise sous tension de l’unité
secteur.
PROGRAM ↓ NEXT
RETURN CANCEL
220V-
240V
Note
Cet écran ne s’affichera pas si l’unité est connectée à
VOLTAGE SELECTOR
(modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle un routeur via sa prise NETWORK (connexion câblée).
standard uniquement)
Fr 29
7 Connexion de l’unité à un réseau
30 Fr
3 Confirmez que l’unité est sous tension et touchez B Utilisation de la configuration à
« Next ».
l’aide du bouton-poussoir WPS
Il est possible de configurer la connexion sans fil en appuyant sur le bouton
WPS situé sur le routeur sans fil (point d’accès).
NET
DVD
VOLUME
SCENE
TV NET RADIO
« Press WPS button on Access Point » s’affichera sur l’afficheur de la
PROGRAM STRAIGHT
AUX USB
face avant.
(CONNECT)
AUDIO 5V 1A
Note
Si « Not connected » s’affiche, recommencez depuis l’étape 1 ou essayez une autre
5 Suivez les instructions à l’écran de l’application méthode de connexion.
pour configurer les réglages réseau.
Une fois que la connexion a été établie, « Completed » apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’unité.
La connexion réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER est à
présent terminée, et l’unité a été enregistrée en tant que dispositif compatible
MusicCast.
Fr 31
8 Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO)
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces
dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages des enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les
paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce.
USB
INPUT VOLUME
NET Veuillez noter les points
suivants concernant la mesure
BLUETOOTH
YPAO
MUTE • Les signaux tests étant émis
à un volume élevé, ils
SETUPP OOPTION
PTION peuvent surprendre ou
effrayer les jeunes enfants.
ENTER • Le volume du signal test ne
ENTER E R peut pas être réglé.
Touches de
RETURN DISPLAY curseur 1 2 • Faites en sorte que la pièce
soit le plus calme possible.
TOP MENU HOME POP-UP/MENU • Restez dans un coin de la
pièce derrière la position
3 d’écoute afin de ne pas faire
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE obstacle entre les enceintes
MEMORY
9
et le microphone YPAO.
• Ne raccordez pas
TUNING TUNING Hauteur d’oreille
d’écouteurs.
PRESET
4 5
Position d’écoute
Microphone YPAO
32 Fr
1 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à 3 Appuyez sur ENTER.
moitié. La mesure commence dans les 10 secondes.
Si la fréquence de coupure est réglable, réglez-la sur le maximum. La mesure dure environ 3 minutes.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran ci-dessous apparaît sur le
VOLUME CROSSOVER/ téléviseur.
HIGH CUT
Auto Setup
Measurement Finished
MIN MAX MIN MAX
Result
3/2/0.1ch
-3.0/+10.0dB
d’écoute et branchez-le sur la prise YPAO MIC sur
OK : ENTER
la face avant.
L’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur. Note
Si un message d’erreur (comme E-1) ou un message d’avertissement (comme
W-2) apparaît, voir « Messages d’erreur » ou « Messages d’avertissement » sous
Auto Setup
« Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) » dans le Mode
d’emploi.
Start
Exit 4 Confirmez les résultats affichés sur l’écran et
appuyez sur ENTER.
Power Amp Assign
Fr 33
Fonctionnement de base
Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des
opérations peuvent être exécutées avec la télécommande.
Utilisation de la télécommande
Pour mettre l’unité sous ou hors tension (veille) Les sources d’entrée de l’unité et les réglages
attribués aux touches SCENE peuvent être
sélectionnés d’un seul geste (fonction SCENE).
L’unité est équipée de nombreux programmes L’unité s’allume automatiquement lorsqu’elle se trouve
sonores et décodeurs d’ambiance qui vous en mode veille. Par défaut, les réglages suivants sont
permettent de profiter de sources de lecture dans attribués à chaque touche SCENE.
votre mode sonore favori.
STRAIGHT : Les sources d’entrée seront lues sans
aucun effet de champ sonore. Touche SCENE BD TV NET RADIO
DVD
ZONE A
ZONEA ZONE B
DIRECT : Les sources d’entrée seront lues au moyen SLEEP
des seules fonctions absolument indispensables à la Entrée HDMI1 AUDIO1
NET
TUNER
SCENE RADIO
lecture pour minimiser le bruit généré par le circuit
BD TV NET RADIO
électronique. Les fonctions comme l’afficheur de la DVD Programme 7ch 7ch
Sci-Fi STRAIGHT
face avant seront provisoirement désactivées pour STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS
sonore Stereo Stereo
obtenir une qualité de son Hi-Fi. Compressed
ENHANCER : La musique compressée stockée sur un PROGRAM Désactivé Activé Activé Activé
Music Enhancer
dispositif Bluetooth ou un dispositif de stockage USB
Lecture SCENE
est lue avec une profondeur et une largeur Activé Activé Désactivé Désactivé
link
supplémentaires. FM/AM
Zone cible Zone A Zone A Zone A Zone A
BASS : L’option Extra graves vous permet d’écouter
USB
plus de sons graves. INPUT VOLUME
PROGRAM (e/r) : Des programmes sonores NET
SETUPP OOPTION
PTION
Pour sélectionner une source d’entrée Pour mettre la sortie audio en sourdine
34 Fr
Lecture d’un disque BD/DVD
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1 voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par l’unité.
SCENE
BD
DVD TV NET RADIO
1 Allumez le lecteur de disques BD/ 3 Commencez la lecture sur le lecteur
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS
STRAIGHT DVD. BD/DVD.
PROGRAM
2 Appuyez sur INPUT (q/w) à 4 Appuyez sur STRAIGHT pour
plusieurs reprises pour sélectionner « STRAIGHT ».
FM/AM
sélectionner « HDMI 1 ».
USB Note
INPUT VOLUME VOLUME Le nom de l’appareil connecté, par exemple « BD Lorsque « STRAIGHT » (décodage direct) est activé,
NET
( / ) player », peut s’afficher. chaque enceinte produit directement le signal audio de sa
BLUETOOTH
propre voie (sans traitement du champ sonore).
CHARGE ENHANCER STEREO TUNED SLEEP MUTE
MUTE
INPUT
OUT
ECO
BD Player
VOL.
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
5 Appuyez sur VOLUME pour régler le
(q/w) volume.
SETUPP OOPTION
PTION Source d’entrée Nom de l’appareil
Note
ENTER Si vous n’entendez pas de son ou si aucun son n’est émis
d’une enceinte spécifique, voir « Guide de dépannage » dans
le Mode d’emploi.
RETURN DISPLAY
MEMORY
TUNING TUNING
PRESET
Fr 35
Écoute d’émission FM/AM Écoute de la radio sur
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP 1 Appuyez sur FM/AM pour Internet
SCENE sélectionner une bande. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur
BD TV NET RADIO
DVD « TUNER » est sélectionné en tant que source
NET pour sélectionner « NET
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS d’entrée, puis la fréquence actuellement
sélectionnée s’affiche. RADIO » comme source d’entrée.
PROGRAM
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
FM/AM FM/AM TUNING pour régler une fréquence. 2 Utilisez les touches de curseur pour
Maintenez la touche enfoncée pendant environ une sélectionner un élément et appuyez
USB
INPUT VOLUME seconde pour rechercher automatiquement les sur ENTER.
NET NET stations. Lorsqu’une station de radio sur Internet est
BLUETOOTH LINK MASTER STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
sélectionnée, la lecture commence et l’écran
OUT 2 Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
ECO
correspondant s’affiche.
FM 98.50MHz
VOL. MUTE VIRTUAL
MUTE FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR
36 Fr
Lecture de musique Lecture de musique
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
stockée sur un dispositif stockée sur une clé USB à
BD TV
SCENE
NET RADIO
Bluetooth® mémoire flash
DVD
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS 1 Appuyez sur BLUETOOTH pour 1 Insérez la clé USB à mémoire flash
PROGRAM
sélectionner « Bluetooth » comme dans la prise USB.
source d’entrée. RADIO
USB
USB de l’unité) dans la liste des (CONNECT)
AUDIO 5V 1A
INPUT VOLUME
NET dispositifs disponibles sur le
BLUETOOTH
BLUETOOTH dispositif Bluetooth.
MUTE Si le code d’accès est nécessaire, tapez le numéro
« 0000 ».
Une fois la connexion établie, le témoin s’allume
SETUPP OOPTION
PTION
sur l’afficheur de la face avant.
Clé USB à mémoire flash
ENTER
ENTER
Touches 3 Sélectionnez un morceau et
de curseur démarrez la lecture sur le dispositif
RETURN DISPLAY
Bluetooth. Note
TOP MENU HOME POP-UP/MENU Insérez la clé USB à mémoire flash directement dans la
Note prise USB. N’utilisez pas un câble de rallonge.
La lecture audio via l’unité peut être transmise vers des
RED GREEN
MEMORY
YELLOW
YELLO
LOW BLUE
enceintes ou un casque sans fil Bluetooth (sauf lorsque
Bluetooth est sélectionné comme source d'entrée de l'unité).
2 Appuyez sur USB pour sélectionner
Voir « Écoute du son au moyen d’enceintes ou écouteurs « USB » comme source d’entrée.
TUNING TUNING Bluetooth » dans le Mode d’emploi pour de plus amples L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
informations.
PRESET
3 Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Lorsqu’un morceau est sélectionné, la lecture
commence et l’écran de lecture s’affiche.
Fr 37
Español
Tecla z (alimentación) Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para aplicaciones que requieran necesitan un
Enciende esta unidad o la pone en modo de espera. alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
38 Es
■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y
• No deje que el mando a distancia se caiga. baterías usadas
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan
– lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos domésticos corrientes.
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías
– lugares con temperaturas muy bajas usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
– lugares polvorientos nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
• Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
• Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones: Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente,
– el radio de acción del mando a distancia se reduce el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
– el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
• Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor
cuando se hayan gastado. contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
• Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale cual usted adquirió los artículos.
de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,
antes de instalar otras nuevas. por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de
• No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o disposición.
hacer que las pilas viejas tengan fugas. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
• No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La inferior)
especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el
• Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas. mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico
• Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se involucrado.
quedan en su interior, se podría borrar el contenido de la memoria. En ese caso, instale pilas nuevas
y establezca el código del mando a distancia.
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM.
• Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
pilas del mando a distancia. automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del
• No cargue ni desmonte las pilas que se suministran. modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla
• Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
del sol, el fuego y similares. Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el
CD-ROM.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Precaución
No toque la superficie marcada con esta etiqueta.
Es posible que la superficie se caliente durante el funcionamiento.
Es 39
En este documento se explica cómo configurar un sistema de 5.1 canales,
cómo configurar un sistema de 5.1.2 canales usando los altavoces delanteros AV SETUP GUIDE
de presencia y la configuración de la unidad, seguido de instrucciones paso a AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio.
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este folleto.
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado. Puede descargar
el Manual de Instrucciones más reciente en el siguiente sitio Web. Store o Google Play.
http://download.yamaha.com/
40 Es
1 Preparación
Es 41
2 Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Si conecta altavoces de 6 Ω
Posicionamiento de los altavoces (solo modelos de EE. UU. y Canadá)
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para más
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces. detalles, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces” en el Manual de
Instrucciones.
* * Precauciones a la hora de conectar los cables de los
E R
altavoces
1 2 • Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
• Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
9 3
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
• Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
4 5
– Retire con cuidado aproximadamente
De 10° a 30° De 10° a 30° 10 mm de aislante de los extremos de los 10 mm
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
– Evite que los cables pelados de los
altavoces entren en contacto entre ellos.
42 Es
1 2
10 mm Altavoz surround (Der.) Altavoz surround (Izq.)
5 4
3 4
SPEAKERS
9 PRE OUT
SUBWOOFER
1
SINGLE
Altavoz de subgraves
2
2 1 3 R E
Altavoz delantero (Der.) Altavoz delantero (Izq.) Altavoz central Altavoz de presencia Altavoz de presencia
delantero (Der.) delantero (Izq.)
Es 43
3 Conexión de dispositivos externos
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2) 1 2 3 4
ARC (BD/DVD)
HDMI
HDMI HDMI
Entrada HDMI
HDMI
44 Es
4 Conexión de antenas de FM/AM
Montaje de la antena de AM
Antena de FM (suministrada)
Fije el extremo de la
antena de FM a la Coloque la antena
pared. de AM sobre una
Antena de AM (suministrada) superficie plana.
Mantener
pulsado Insertar Soltar
Es 45
5 Preparar una conexión de red
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.
Cable de red
Eleve la antena
inalámbrica para que se
mantenga erguida.
(Los procedimientos para
conectar la unidad a un
enrutador inalámbrico se
Internet describen en el paso .)7
Aviso
LAN
No aplique una fuerza
excesiva a la antena, ya que
podría dañarla.
Enrutador Módem
46 Es
6 Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
CA. PROGRAM
To perform network setup using
another method, press ENTER.
RETURN CANCEL
Language <English>
220V-
240V
Nota
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a
VOLTAGE SELECTOR un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión
(Solo modelos generales, de Taiwán y de alámbrica).
Brasil)
Es 47
7 Conectar la unidad a una red
48 Es
3 Compruebe que la unidad está encendida y pulse B Utilizar la configuración con el
“Next”.
botón WPS
La conexión inalámbrica puede configurarse pulsando una vez el botón WPS
del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
NET
DVD
VOLUME
SCENE
TV NET RADIO
El mensaje “Press WPS button on Access Point” se mostrará en el visor
PROGRAM STRAIGHT
AUX USB
delantero.
(CONNECT)
AUDIO 5V 1A
Nota
Si se muestra el mensaje “Not connected”, repita el proceso desde el paso 1 o pruebe
5 Siga las instrucciones en la pantalla de la un método de conexión distinto.
aplicación para configurar los ajustes de red.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero de la unidad.
La conexión con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado
establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
Es 49
8 Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
USB
INPUT VOLUME
NET Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
BLUETOOTH
• Los tonos de prueba se
MUTE emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
SETUPP OOPTION
PTION o asustar a los niños
pequeños.
ENTER • El volumen del tono de
ENTER E R prueba no puede ajustarse.
Teclas de
RETURN DISPLAY cursor 1 2 • Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
TOP MENU HOME POP-UP/MENU • Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
3 posición de escucha para no
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE ser un obstáculo entre los
MEMORY
9
altavoces y el micrófono
YPAO.
TUNING TUNING Altura del oído
• No conecte auriculares.
PRESET
4 5
Posición de escucha
Micrófono YPAO
50 Es
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su 3 Pulse ENTER.
volumen a la mitad. La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo. La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
VOLUME CROSSOVER/
HIGH CUT
Auto Setup
Measurement Finished
3/2/0.1ch
3.0/10.5m
delantero.
Aparece la pantalla de abajo en el televisor. Nota
Si aparece algún mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2),
consulte “Mensajes de error” o “Mensajes de advertencia” en el capítulo
“Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” del
Auto Setup Manual de Instrucciones.
Start
Exit
4 Compruebe los resultados que se muestran en la
pantalla y pulse ENTER.
Power Amp Assign
Presence
5 Utilice las teclas del cursor (e/r) para seleccionar
“SAVE” (Guardar) y pulse ENTER.
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
6 Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono. Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
Es 51
Operaciones básicas
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de INPUT VOLUME Zona del
Zona A Zona A Zona A Zona A
sonidos graves mejorados. NET objetivo
PROGRAM (e/r): Pueden seleccionarse programas BLUETOOTH
SETUPP OOPTION
PTION
Seleccionar una fuente de entrada Silenciar la salida de audio
52 Es
Reproducción de BD/DVD
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround
SCENE
producido por la unidad.
BD TV NET RADIO
DVD
FM/AM
para seleccionar “HDMI 1”. 4 Pulse STRAIGHT para seleccionar
Puede mostrarse el nombre del dispositivo “STRAIGHT”.
USB conectado, como “BD player”.
INPUT VOLUME VOLUME Nota
NET
( / ) CHARGE
OUT
ENHANCER STEREO TUNED SLEEP MUTE
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
VOL.
ECO
BD Player
BLUETOOTH
ADAPTIVE DRC VIRTUAL (decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
MUTE
INPUT Fuente de entrada Nombre del dispositivo
procesamiento de campo sonoro).
(q/w)
SETUPP OOPTION
PTION 5 Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
ENTER
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
RETURN DISPLAY
sonido, consulte “Resolución de problemas” en el Manual de
TOP MENU HOME POP-UP/MENU Instrucciones.
MEMORY
TUNING TUNING
PRESET
Es 53
Escucha de radio FM/AM Escucha de radio de
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP 1 Pulse FM/AM para seleccionar la Internet
SCENE banda. 1 Pulse NET varias veces para
BD TV NET RADIO
DVD Se selecciona “TUNER” como fuente de entrada y,
seleccionar “NET RADIO” como
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS a continuación, se muestra la frecuencia que está
seleccionada. fuente de entrada.
PROGRAM
En el televisor se muestra la pantalla de
2 Pulse TUNING varias veces para navegación.
FM/AM ajustar una frecuencia.
FM/AM
MUTE
SBL SB SBR
seleccionada, empieza la reproducción y se
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está muestra la pantalla de reproducción.
SETUPP OOPTION
PTION
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está Nota
También pueden seleccionarse emisoras de radio de Internet
ENTER
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en
ENTER
su dispositivo móvil.
Teclas de Configuración de los pasos de frecuencia (solo
RETURN DISPLAY cursor modelos generales, de Asia, de Taiwán y de
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
Brasil)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM. La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada
Según la región o el país donde escuche la radio, en su dispositivo móvil puede usarse para
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y reproducir música de servicios de transmisión por
MEMORY
10 kHz para AM. Internet. Consulte la documentación incluida en el
1 Ponga la unidad en modo de espera. CD-ROM suministrado para obtener más
TUNING TUNING
2 Mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
información.
delantero, pulse z (alimentación).
PRESET
TUNING 3 Pulse PROGRAM el el panel delantero varias veces
para seleccionar “TU”.
LINK MASTER STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
OUT 2 Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
ECO
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR
54 Es
Reproducción de música Reproducción de música
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
almacenada en un almacenada en una unidad
BD TV
SCENE
NET RADIO
dispositivo Bluetooth® USB
DVD
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS 1 Pulse BLUETOOTH para 1 Conecte la unidad USB a la toma
PROGRAM
seleccionar “Bluetooth” como USB.
fuente de entrada. RADIO
USB
USB red de la unidad) de la lista de (CONNECT)
AUDIO 5V 1A
INPUT VOLUME
NET dispositivos disponibles en el
BLUETOOTH
BLUETOOTH dispositivo Bluetooth.
MUTE Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
SETUPP OOPTION
PTION
indicador del visor delantero.
Unidad USB
ENTER
ENTER
Teclas de 3 Seleccione una canción e inicie la
cursor reproducción en el dispositivo
RETURN DISPLAY
Bluetooth. Nota
TOP MENU HOME POP-UP/MENU Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
Nota utilice un cable alargador.
El audio que se reproduce en la unidad puede transmitirse a
RED GREEN
MEMORY
YELLOW
YELLO
LOW BLUE
auriculares o altavoces Bluetooth inalámbricos (excepto si se
selecciona Bluetooth como la fuente de entrada de la unidad).
2 Pulse USB para seleccionar “USB”
Consulte “Reproducción de audio a través de altavoces/ como fuente de entrada.
TUNING TUNING auriculares Bluetooth” en el Manual de Instrucciones para En el televisor se muestra la pantalla de
obtener más información. navegación.
PRESET
Es 55
Português
Tecla z (alimentação) Este produto se destina a residências comuns. Não use para aplicações que exijam alta
Liga a energia desta unidade ou a define no modo standby. confiabilidade, como gerenciar vidas, tratamento médico ou ativos de alto valor.
56 Pt
■ Notas sobre os controles remotos e pilhas
• Não derrame água ou outros líquidos no controle remoto. Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias e
• Não derrube o controle remoto. equipamentos usados
• Não deixe ou armazene o controle remoto nas seguintes condições: Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na documentação
– locais com alta umidade, próximo ao banheiro associada, indicam que as baterias e os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
– locais com altas temperaturas, próximo a aquecedores ou fogões O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos e
– locais com temperaturas extremamente baixas baterias usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha
– locais empoeirados adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
• Insira as pilhas de acordo com as marcações de polaridade (+ e -).
• Troque as pilhas se você perceber as condições abaixo: A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada permite poupar recursos
– o alcance operacional do controle remoto foi reduzido valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente,
– o indicador de transmissão não pisca ou está fraco associados ao processamento incorreto dos resíduos.
• Se as pilhas se esgotarem, retire-as imediatamente do controle remoto para impedir uma explosão
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias e produtos usados,
ou vazamento de ácido. contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde
• Se você encontrar pilhas com vazamento, descarte as pilhas imediatamente, tomando cuidado para foram adquiridos os itens relevantes.
não tocar no material que vazou. Se o material vazado entrar em contato com a sua pele ou entrar em
contato com os seus olhos ou boca, lave imediatamente e procure um médico. Limpe bem o Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
compartimento de pilhas antes de instalar as novas pilhas. Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor
• Não use pilhas antigas juntamente com as pilhas novas. Isso pode reduzir a vida útil das novas ou fornecedor para obter informações adicionais.
pilhas ou fazer com que as pilhas antigas vazem. Cd
• Não use tipos diferentes de pilhas (como baterias alcalinas e de manganês) juntas. A especificação Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União
Europeia:
das pilhas pode ser diferente, mesmo que elas sejam parecidas. Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este
• Antes de instalar as novas pilhas, limpe o compartimento. tipo de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do
• Se o controle remoto estiver sem pilhas para mais de 2 minutos, ou se as pilhas gastas procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
permanecerem no controle remoto, o conteúdo da memória poderá ser apagado. Neste caso, instale
novas pilhas e defina o código do controle remoto. Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois exemplos de símbolos
• Descarte as pilhas de acordo com as regulamentações da sua região. na parte inferior):
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Se a bateria for engolida acidentalmente, procure Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico associado. Neste caso,
um médico imediatamente. significa que está em conformidade com os requisitos estabelecidos na Diretiva da UE
relativa a Baterias no âmbito do elemento químico relacionado.
• Quando o controle remoto não for usado por longos períodos de tempo, retire as pilhas do controle
remoto.
• Não carregue ou desmonte as pilhas fornecidas. Este produto contém a placa NW-01, código de homologação
• As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo como raios solares, fogo ou algo semelhante. ANATEL 4037-15-4842.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
Para mais informações, consulte o Manual do Proprietário no CD-ROM.
Para visualizar o Manual do Proprietário, clique em "Português" na tela exibida automaticamente A informação abaixo refere-se à certificação do módulo sem fio usado com este produto.
quando você insere o CD-ROM no seu computador, ou clique no nome do modelo se a tela de
seleção de modelo for exibida, e depois clique em "Português" na tela seguinte. Em seguida, siga as
instruções que aparecem na tela. Se a tela não for exibida automaticamente, abra o arquivo
"index.html" no CD-ROM.
Aviso: Não tente reproduzir este CD-ROM em um reprodutor de áudio. MODELO:NW-01 4037-15-4842
O Manual do Proprietário contido neste CD-ROM pode ser baixado no website:
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
http://download.yamaha.com/
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Não use esta unidade dentro de 22 cm de pessoas com um implante de marca-passo ou implante de
desfibrilador.
Cuidado
Não toque na superfície marcada com esta etiqueta.
A superfície pode aquecer durante a operação.
Pt 57
Este documento explica a configuração de um sistema de 5.1 canais, a
configuração de um sistema de 5.1.2 canais com alto-falantes de presença AV SETUP GUIDE
frontais, e a configuração da unidade, seguidas por instruções detalhadas. As O AV SETUP GUIDE é um app que guia o usuário
operações básicas, como reprodução de discos Blu-ray, DVDs e conteúdos
através do processo de conectar uma TV ou um
de rádio, também são explicadas.
dispositivo de reprodução, como um BD/DVD ou
A unidade está equipada com diversas outras funções não descritas neste
CD player, e alto-falantes ao receiver AV. Procure
folheto. Para mais informações sobre este produto, consulte o Manual do
“AV SETUP GUIDE” na App Store ou no Google
Proprietário incluído no CD-ROM fornecido. O Manual do Proprietário mais
recente pode ser baixado do seguinte website. Play para mais detalhes.
http://download.yamaha.com/
58 Pt
1 Preparação
Pt 59
2 Conexão dos alto-falantes/subwoofer
60 Pt
1 2
Alto-falante surround Alto-falante surround
10 mm direito (R) esquerdo (L)
5 4
3 4
SPEAKERS
9 PRE OUT
SUBWOOFER
1
SINGLE
Subwoofer
2
2 1 3 R E
Alto-falante frontal direito (R) Alto-falante frontal esquerdo (L) Alto-falante central Alto-falante de presença Alto-falante de presença
frontal direito (R) frontal esquerdo (L)
Pt 61
3 Conexão de dispositivos externos
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2) 1 2 3 4
ARC (BD/DVD)
HDMI
HDMI HDMI
Entrada HDMI
HDMI
62 Pt
4 Conexão de antenas FM/AM
Montagem da antena AM
Fixe a extremidade Antena FM (fornecida)
Coloque a antena
da antena FM em
AM em uma
uma parede.
Antena AM (fornecida) superfície plana.
Pt 63
5 Preparação de uma conexão de rede
Prepare uma conexão de rede com fio ou sem fio de acordo com o ambiente de sua rede.
Observação
Coloque a antena sem fio na posição vertical se você for conectar a unidade a um dispositivo Bluetooth.
Cabo de rede
Eleve a antena sem fio de
forma que ela fique
levantada na vertical.
(Os procedimentos para
conectar a unidade a um
roteador sem fio são
Internet
7
descritos no passo .)
Aviso
LAN
Não aplique uma força
excessiva na antena. Fazer
isso pode danificá-la.
Roteador Modem
64 Pt
6 Conexão do cabo de alimentação a uma tomada
elétrica de CA e maneira de ligar a unidade
<English>
CANCEL
Pt 65
7 Conexão da unidade a uma rede
66 Pt
3 Confirme que a unidade está ligada e, em seguida, B Uso da configuração com o botão
toque em “Next”.
WPS
A conexão sem fio pode ser configurada com a pressão do botão WPS no
roteador sem fio (ponto de acesso).
BD
DVD TV NET
VOLUME
SCENE
TV NET RADIO
frontal.
(CONNECT)
AUDIO 5V 1A
Observação
5 Siga as instruções na tela do app para configurar
Se a mensagem “Not connected” aparecer, repita o processo a partir do passo 1 ou
tente um outro método de conexão.
as definições de rede.
Quando uma conexão for estabelecida, “Completed” aparecerá no
display frontal da unidade.
Agora a conexão de rede com o app MusicCast CONTROLLER está
concluída, e a unidade foi registrada como um dispositivo compatível com
MusicCast.
Pt 67
8 Otimização automática das definições dos alto-
falantes (YPAO)
A função Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta as conexões dos alto-falantes, mede as distâncias deles até a(s) posição(ções) de audição
e, em seguida, otimiza as definições dos alto-falantes automaticamente, como o balanço do volume e os parâmetros acústicos, de acordo com sua sala.
USB
INPUT VOLUME
NET Observe o seguinte com
respeito à medição YPAO.
BLUETOOTH
• São emitidos tons de teste a
MUTE um volume alto, que podem
surpreender ou assustar
SETUPP OOPTION
PTION crianças pequenas.
• O volume dos tons de teste
ENTER não pode ser ajustado.
ENTER E R • Mantenha a sala o mais
Teclas de
RETURN DISPLAY cursor 1 2 silenciosa possível.
• Permaneça em um canto da
TOP MENU HOME POP-UP/MENU sala, atrás da posição de
audição, de forma que não
3 se torne um obstáculo entre
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE os alto-falantes e o microfone
MEMORY
9
YPAO.
• Não conecte fones de
TUNING TUNING Altura dos ouvidos
ouvido.
PRESET
4 5
Posição de audição
Microfone YPAO
68 Pt
1 Ligue o subwoofer e defina o volume para a 3 Pressione ENTER.
metade. A medição começará em 10 segundos.
Se a frequência de cruzamento for ajustável, defina-a para o nível Demora cerca de 3 minutos para que a medição seja realizada.
máximo. A tela abaixo aparecerá na TV quando a medição terminar.
VOLUME CROSSOVER/
HIGH CUT
Auto Setup
Measurement Finished
Result
-3.0/+10.0dB
2 Posicione o microfone YPAO na sua posição de OK : ENTER
Observação
6 Desconecte o microfone YPAO da unidade.
Posicione o microfone YPAO na sua posição de audição (mesma altura que os
seus ouvidos). Recomendamos o uso de um tripé como um suporte para o Isso completa a otimização das definições dos alto-falantes.
microfone. Você pode usar os parafusos do tripé para estabilizar o microfone.
Pt 69
Operações básicas
Esta seção descreve as operações básicas como reproduzir discos Blu-ray e DVDs, e como sintonizar emissoras de rádio. A maioria das operações pode ser
realizada com o controle remoto.
SETUPP OOPTION
PTION
Selecione uma fonte de entrada Silencie a saída de áudio
70 Pt
Reprodução de um BD/DVD
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
Recomendamos a reprodução com áudio multicanal (5.1 canais ou mais) para sentir o som surround produzido pela
SCENE
unidade.
BD TV NET RADIO
DVD
FM/AM
repetidamente para selecionar 4 Pressione STRAIGHT para
“HDMI 1”. selecionar “STRAIGHT”.
USB
O nome do dispositivo conectado, como “BD
INPUT VOLUME VOLUME Observação
player”, pode ser exibido.
NET
( / ) Enquanto “STRAIGHT” (decodificação direta) está
BLUETOOTH CHARGE ENHANCER STEREO TUNED SLEEP MUTE
ativado, cada alto-falante produz o sinal de áudio de cada
OUT
ECO
VOL. canal diretamente (sem processamento do campo
MUTE
BD Player
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
INPUT sonoro).
(q/w)
SETUPP OOPTION
PTION Fonte de entrada Nome do dispositivo 5 Pressione VOLUME para ajustar o
volume.
ENTER
Observação
Se você não ouvir o som ou nenhum som for produzido por um
RETURN DISPLAY
alto-falante específico, consulte “Solução de problemas” no
TOP MENU HOME POP-UP/MENU Manual do Proprietário.
MEMORY
TUNING TUNING
PRESET
Pt 71
Audição de rádio FM/AM Audição de rádio internet
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP 1 Pressione FM/AM para selecionar 1 Pressione NET repetidamente para
SCENE uma banda. selecionar “NET RADIO” como a
BD TV NET
DVD RADIO
“TUNER” é selecionado como a fonte de entrada e, fonte de entrada.
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS em seguida, a frequência selecionada atualmente é A tela de pesquisa é exibida na TV.
exibida.
PROGRAM
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR
72 Pt
Reprodução de música Reprodução de música
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
armazenada em um armazenada em uma
BD TV
SCENE
NET RADIO
dispositivo Bluetooth® memória flash USB
DVD
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS 1 Pressione BLUETOOTH para 1 Conecte a memória flash USB ao
PROGRAM
selecionar “Bluetooth” como a conector USB.
fonte de entrada. RADIO
USB
USB da unidade) da lista de dispositivos (CONNECT)
AUDIO 5V 1A
INPUT VOLUME
NET disponíveis no dispositivo
BLUETOOTH
BLUETOOTH Bluetooth.
MUTE Se for necessária uma chave de acesso, digite o
número “0000”.
Quando a conexão for estabelecida, o indicador
SETUPP OOPTION
PTION
se acenderá no display frontal.
Memória flash USB
ENTER
ENTER
Teclas de 3 Selecione uma canção e inicie a
cursor reprodução no dispositivo
RETURN DISPLAY
Bluetooth. Observação
TOP MENU HOME POP-UP/MENU Conecte a memória flash USB diretamente ao conector
Observação USB. Não use um cabo de extensão.
O áudio que estiver sendo reproduzido na unidade pode ser
RED GREEN
MEMORY
YELLOW
YELLO
LOW BLUE
transmitido para alto-falantes ou fones de ouvido Bluetooth
sem fio (exceto quando Bluetooth estiver selecionado como a
2 Pressione USB para selecionar
fonte de entrada da unidade). Consulte “Desfrute de áudio “USB” como a fonte de entrada.
TUNING TUNING usando alto-falantes/fones de ouvido Bluetooth” no Manual do A tela de pesquisa é exibida na TV.
Proprietário para mais informações.
PRESET
3 Use as teclas de cursor para
selecionar um item e pressione
ENTER.
Ao selecionar uma canção, a reprodução começará
e a tela de reprodução será exibida.
Pt 73
Русский
Кнопка z (питание) Данное устройство предназначено для повседневного использования в дома. Не используйте
Включение питания аппарата или установка его в режим ожидания. его в областях, требующих высокой надежности, например в сфере жизнеобеспечения,
здравоохранения или при работе с активами высокой стоимости.
74 Ru
■ Примечания по пультам дистанционного управления и батарейкам
• Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ. Более подробная информация приведена в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM.
• Не роняйте пульт ДУ. Чтобы просмотреть Инструкцию по эксплуатации, нажмите “Русский” на экране, который
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими условиями: автоматически появляется при установке диска CD-ROM в компьютер, или нажмите
– в местах с повышенной влажностью, например, возле ванной; название модели, если появляется экран для выбора моделей, а затем нажмите “Русский” на
– в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты; следующем экране. Далее следуйте указаниям на экране.
– в местах с крайне низкими температурами; Если экран не появляется автоматически, откройте файл “index.html” на диске CD-ROM.
– в запыленных местах. Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот CD-ROM на аудиоплеере.
• Вставляйте батарейку в соответствии с маркировкой полярности (+ и –). Руководство пользователя, содержащееся на CD-ROM, можно загрузить с веб-сайта:
• При обнаружении следующих состояний замените все батарейки: http://download.yamaha.com/
– сократилась дальность действия пульта ДУ;
– индикатор передачи не мигает или тускло светится.
• Если батарейка села, немедленно удалите ее из пульта ДУ, чтобы предотвратить взрыв или Избегайте использования данного аппарата в пределах 22 см от лиц с имплантированным
утечку кислоты. кардиостимулятором или имплантированным дефибриллятором.
• При обнаружении утечки из батареек, немедленно удалите их, соблюдая осторожность,
чтобы не прикоснуться к вытекшему веществу. В случае попадания вытекшего вещества на
Предупреждение
кожу, в глаза или в рот, немедленно смойте вещество водой и обратитесь к врачу. Перед
Не касайтесь поверхности, на которой находится данная метка.
установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
Поверхность может нагреваться во время работы устройства.
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми. Это может привести к сокращению срока
службы новых батареек или вызвать утечку в старых батарейках.
• Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцевые батарейки)
одновременно. Несмотря на одинаковый внешний вид, технические характеристики батареек
могут отличаться.
• Перед установкой новых батареек протрите отделение для батареек.
• Память пульта ДУ может очищаться, если пульт ДУ находится без батареек более 2 минут,
или в пульте находятся полностью разряженные батарейки. В таком случае установите новые
батарейки и введите код пульта ДУ.
• Утилизируйте батарейки в соответствии с действующими нормами.
• Держите батарейки в недоступном для детей месте. Если ребенок случайно проглотит
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Если пульт ДУ долго не используется, выньте батарейки из пульта ДУ.
• Не заряжайте и не разбирайте поставляемые батарейки.
• Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих
источников.
Ru 75
В этом документе описывается порядок настройки 5.1-канальной
системы и 5.1.2-канальной системы, в которой используются AV SETUP GUIDE
фронтальные колонки присутствия, и настройки аппарата, а также AV SETUP GUIDE — это приложение, которое
содержатся пошаговые инструкции. Также объясняются основные
помогает выполнить процесс подключения
операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и
телевизора или устройства воспроизведения,
прослушивание радио.
например проигрывателя компакт-дисков или
В аппарате реализовано множество других функций, не описанных в
BD/DVD-дисков, и динамиков к АВ-приемнику.
этой брошюре. Дополнительные сведения об этом продукте см. в
Инструкции по эксплуатации на компакт-диске, входящем в комплект Для получения дополнительных сведений
поставки. Последнюю редакцию Инструкции по эксплуатации можно выполните поиск “AV SETUP GUIDE” на веб-
загрузить со следующего веб-сайта: сайте App Store или Google Play.
http://download.yamaha.com/
76 Ru
1 Подготовка
Ru 77
2 Подключение колонок и сабвуфера
78 Ru
1 2
Колонка окружающего Колонка окружающего
10 мм звучания (правая) звучания (левая)
5 4
3 4
Штекерный аудиокабель
SPEAKERS
9 PRE OUT
SUBWOOFER
1
Сабвуфер SINGLE
Используйте сабвуфер со
встроенным усилителем.
2 1 3 R E
Фронтальная колонка Фронтальная колонка Центральная колонка Фронтальная колонка Фронтальная колонка
(правая) (левая) присутствия (правая) присутствия (левая)
Ru 79
3 Подключение внешних устройств
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2) 1 2 3 4
ARC (BD/DVD)
HDMI
HDMI HDMI
Вход HDMI
HDMI
80 Ru
4 Подключение FM/AM-антенн
Сборка AM-антенны
Закрепите крайнюю FM-антенна (входит в комплект) AM-антенну
часть FM-антенны на разместите на
стене. плоской
AM-антенна (входит в комплект) поверхности.
Ru 81
5 Подготовка сетевого подключения
Примечание
Если аппарат будет подключаться к устройству Bluetooth, необходимо поднять антенну беспроводной связи.
Маршрутизатор Модем
82 Ru
6 Подключение кабеля питания к стенной розетке
переменного тока и включение аппарата
↓ NEXT
переменного тока. PROGRAM
RETURN CANCEL
3 Включите телевизор и
Language <English>
Примечание
VOLTAGE SELECTOR Этот экран не будет отображаться, если аппарат
(только модели для Бразилии, Тайваня и подключен к маршрутизатору через гнездо
общая модель) NETWORK (проводное подключение).
Ru 83
7 Подключение аппарата к сети
84 Ru
3 Убедитесь, что аппарат включен, и нажмите B Настройка с помощью кнопки
“Next”.
WPS
Беспроводное подключение можно настроить одним нажатием кнопки
WPS на беспроводном маршрутизаторе (точке доступа).
NET
DVD
VOLUME
SCENE
TV NET RADIO
На дисплее лицевой панели появится указание “Press WPS button
PROGRAM STRAIGHT
AUX USB
on Access Point”.
(CONNECT)
AUDIO 5V 1A
Ru 85
8 Автоматическая оптимизация настроек
колонок (YPAO)
Функция Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) определяет подключения колонок и измеряет расстояние между ними и положениями
прослушивания, а затем автоматически оптимизирует настройки колонок, такие как баланс громкости и акустические параметры, в соответствии с
характеристиками помещения.
USB
INPUT VOLUME
NET Примите во внимание
следующие замечания
BLUETOOTH
относительно измерений
MUTE YPAO
• Тестовые сигналы
SETUPP OOPTION
PTION выводятся с высокой
громкостью и могут стать
ENTER неожиданными или
ENTER E R напугать маленьких детей.
Клавиши
RETURN DISPLAY курсора 1 2 • Громкость тестовых
сигналов не регулируется.
TOP MENU HOME POP-UP/MENU • Во время измерения
сохраняйте в комнате
3 максимальную тишину.
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE • Во время измерения
MEMORY
9
следует находиться в углу
помещения позади
TUNING TUNING Уровень ушей
положения
PRESET прослушивания, чтобы не
4 5 создавать препятствий
между колонками и
микрофоном YPAO.
Положение прослушивания • Не подключайте к
аппарату наушники.
Микрофон YPAO
86 Ru
1 Включите сабвуфер и установите его 3 Нажмите кнопку ENTER.
громкость на половину. Измерение начнется через 10 секунд.
Установите максимальную частоту кроссовера (если она Измерение продолжается примерно 3 минуты.
регулируется). По окончании измерения на экране телевизора появится
показанная ниже информация.
VOLUME CROSSOVER/
HIGH CUT
Auto Setup
Measurement Finished
3/2/0.1ch
3.0/10.5m
Presence
5 С помощью клавиш курсора (e/r) выберите
“SAVE” (Сохранить) и нажмите ENTER.
Примечание
Установите микрофон YPAO в положение прослушивания (на уровне ушей).
6 Отключите микрофон YPAO от аппарата.
В качестве подставки для микрофона рекомендуется использовать штатив.
Микрофон можно закрепить винтами штатива. На этом оптимизация настроек колонок завершена.
Ru 87
Основные операции
В этом разделе описывается основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и настройка на радиостанции. Большинство
операций можно выполнить с помощью пульта ДУ.
Использование пульта ДУ
Включение и выключение Источник входного сигнала и настройки,
(переход в режим ожидания) аппарата назначенные кнопкам SCENE, можно выбрать
одним касанием (функция SCENE).
Аппарат оснащен различными звуковыми Если аппарат находится в режиме ожидания, он
программами и декодерами окружающего включится автоматически. По умолчанию для
звучания, позволяющими прослушивать звук с каждой кнопки SCENE назначены следующие
воспроизводящих устройств в предпочитаемом настройки.
режиме звучания.
STRAIGHT: Источники входного сигнала будут
Кнопка SCENE BD TV NET RADIO
воспроизводиться без какого-либо эффекта ZONE A
ZONEA ZONE B DVD
звукового поля. SLEEP
SETUPP OOPTION
PTION
Выбор источника входного сигнала Отключение выводимого звука
88 Ru
Воспроизведение BD/DVD-диска
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
Чтобы в полной мере ощутить объемный звук, выдаваемый аппаратом, рекомендуется воспроизводить
SCENE
многоканальные звукозаписи (5.1 каналов или больше).
BD TV NET RADIO
DVD
VOL.
обработки звукового поля).
(q/w) BD Player
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
SETUPP OOPTION
PTION 5 Нажмите кнопку VOLUME для
Источник входного Название устройства регулировки громкости.
ENTER сигнала
Примечание
Если не слышен звук или не выводится звук из какой-
RETURN DISPLAY
либо колонки, см. раздел “Поиск и устранение
TOP MENU HOME POP-UP/MENU неисправностей” Инструкции по эксплуатации.
MEMORY
TUNING TUNING
PRESET
Ru 89
Прослушивание FM/AM- Прослушивание
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
радио интернет-радио
BD
DVD TV
SCENE
NET RADIO
1 Нажмите кнопку FM/AM, чтобы 1 Несколько раз нажмите кнопку
выбрать диапазон. NET, чтобы выбрать “NET RADIO”
STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS
Если в качестве источника входного сигнала в качестве источника входного
PROGRAM выбрать “TUNER”, будет отображаться
текущее значение частоты. сигнала.
FM/AM FM/AM
2 Несколько раз нажмите кнопку На телевизоре отобразится экран просмотра.
USB
TUNING, чтобы установить частоту. 2 Кнопками курсора выберите
INPUT VOLUME Нажмите и удерживайте эту кнопку нужный элемент и нажмите
NET NET приблизительно секунду для автоматического
поиска станций. ENTER.
BLUETOOTH
LINK MASTER STEREO TUNED ZONE
Если выбрана интернет-радиостанция,
SLEEP PARTY 2 A 3 B
MUTE OUT
ECO
2 Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
начнется ее воспроизведение и появится экран
FM 98.50MHz
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR воспроизведения.
SETUPP OOPTION
PTION При приеме аппаратом сигнала радиостанции Примечание
FM/AM загорается информация “TUNED”. Интернет-радиостанции можно также выбрать с помощью
ENTER При приеме аппаратом стереофонического FM-
ENTER приложения MusicCast CONTROLLER, установленного на
радиосигнала загорается “STEREO”. мобильном устройстве.
Клавиши
RETURN DISPLAY курсора Установка шага настройки частоты (только
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
модели для Азии, Тайваня, Бразилии и
общая модель)
Заводскими установками для шага частоты являются Приложение MusicCast CONTROLLER,
RED GREEN YELLOW
YELLO
LOW BLUE
значения в 50 кГц для FM и 9 кГц для AM. установленное на мобильном устройстве можно
В зависимости от страны или региона можно установить использовать для воспроизведения музыки из
MEMORY
шаг настройки частоты 100 кГц для FM и 10 кГц для AM.
служб потоковой трансляции. Дополнительные
1 Переведите аппарат в режим ожидания.
TUNING TUNING сведения в документации на поставляемом
2 Удерживая кнопку STRAIGHT на передней
панели, нажмите кнопку z (питание). компакт-диске.
PRESET
TUNING 3 Несколько раз нажмите кнопку PROGRAM на
передней панели, чтобы выбрать “TU”.
LINK MASTER STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2A 3B
OUT 2 Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
ECO
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL FPR
SL SW SR
SBL SB SBR
90 Ru
Воспроизведение Воспроизведение
ZONE A
ZONEA ZONE B
SLEEP
музыки, сохраненной на музыки, сохраненной на
BD TV
SCENE
NET RADIO
устройстве Bluetooth® флэш-накопителе USB
DVD
USB
USB доступных устройств выберите (CONNECT)
AUDIO 5V 1A
INPUT VOLUME
NET аппарат (сетевое имя аппарата).
BLUETOOTH
BLUETOOTH Если потребуется пароль, введите “0000”.
После установления подключения на дисплее
MUTE
передней панели загорится индикатор .
SETUPP OOPTION
PTION 3 На устройстве Bluetooth
ENTER выберите песню и начните Флэш-накопитель USB
ENTER
Клавиши воспроизведение.
курсора
RETURN DISPLAY Примечание Примечание
Звук, воспроизводимый через аппарат, может Флэш-накопитель USB следует подключить
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
передаваться на беспроводные колонки или наушники непосредственно к гнезду USB. Не используйте
Bluetooth (кроме случая, когда в качестве источника удлинитель.
RED BLUE
входного сигнала аппарата выбрано Bluetooth).
GREEN
MEMORY
YELLOW
YELLO
LOW
Дополнительные сведения см. в разделе “Использование
аудиосигнала с помощью колонок/наушников Bluetooth”
2 Нажмите USB, чтобы выбрать в
Инструкции по эксплуатации. качестве источника входного
TUNING TUNING
сигнала “USB”.
PRESET
На телевизоре отобразится экран просмотра.
Ru 91
92
93
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RX-V583] is in compliance with Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [RX-V583] vastab direktiivi
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [RX-V583] est Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [RX-V583] πληροί την οδηγία
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [RX-V583] der Richtlinie 2014/53/EU Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [RX-V583] u skladu s Direktivom 2014/
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: 53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE LV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [RX-V583] överensstämmer med Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [RX-V583] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [RX-V583] è conforme Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [RX-V583] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente indirizzo Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA HU EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [RX-V583] es conforme Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [RX-V583] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la dirección irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [RX-V583] jest zgodny z
[RX-V583] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [RX-V583] conform is met Richtlijn Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [RX-V583] este în conformitate
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ SK ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [RX-V583] е в Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [RX-V583] je v súlade so smernicou
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [RX-V583] je v souladu se směrnicí Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [RX-V583] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [RX-V583] er I overensstemmelse med Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [RX-V583] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [RX-V583], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu
beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
94
AVEG1A1102C
http://europe.yamaha.com/warranty/
95
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
ZY76640