Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Gamma 160 (ING - Rev3)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

ISO9001 Quality System

GAMMA 160

USE AND MAINTENANCE HANDBOOK

ORIGINAL HANDBOOK: ITALIAN Rev. 3. 17/09/2018 MU001773


Ritmo S.p.A. è libera di apportare modifiche senza preavviso alle caratteristiche della macchina descritta in
questo manuale e alle informazioni qui contenute.
I È vietata la riproduzione, anche parziale e sotto qualsiasi forma, di questo documento.

Ritmo S.p.A. is free to modify the contents of this handbook, as well as the features of the machine described
herein, at any time, without notice.
GB All rights reserved. It is strictly prohibited to reproduce this document or part of it in any form whatsoever.

L’entreprise Ritmo S.p A. Se réserve le droit d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’elle désirera aux
caractéristiques de la machine décrite dans ce manuel ainsi qu’aux informations qu’il contient.
F La reproduction de ce document, même partielle, sous n’importe quelle forme, est strictement interdite.

Ritmo S.p.A. se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso a las características de la máquina
descrita en este manual y a las informaciones en él incluidas.
E Está terminantemente prohibida toda reproducción de este documento, incluso parcial o de cualquier otra

A Ritmo S.p.A. pode efectuar sem pré-aviso quaisquer modificações às características da máquina descrita no
presente manual, bem como às informações nele inseridas.
P A cópia total ou parcial deste documento è severamente proibida, sob qualquer forma.

Die hier angegebenen Daten sind öhne Gewähr und Ritmo S.p.A. behält sich Änderungen ohne
Vorankündigung vor.
D Die Vervielfertigung, auch auszugsweise, dieses Dokumentes ist verboten.

S.p.A.

Via A. Volta, 35-37 - Z.I. Selve


35037 Bresseo di Teolo (PD)
ITALY
Tel. +39.049/9901888
Fax +39.049/9901993
info@ritmo.it
Dear customer,
Thank you for choosing a welding machine from the Ritmo’s line of products.
The aim of this handbook is to illustrate the features and use of the machine GAMMA series which you have just
bought. This handbook contains all the information and advice necessary to ensure safe and proper use of this
equipment by professional operators.

We recommend you to read the entire text very carefully before starting to use the machine. We also
recommend to keep this handbook for your and/or new operators future consultation.

We are sure you will have no difficulty familiarising with your new equipment and that its performance will always
be to your entire satisfaction.

Kindest regards,
INDEX

1. INTRO 1

2. FIELD OF APPLICATION / TECHNICAL FEATURES 2./1


Standard composition 2./1
Products on demand 2./2

3. PARTS DESCRIPTION 3./1


Machine frame 3./1
Jaw 3./1
Facer 3./2
Heating element 3./2
Stand for facer / heating element 3./2
Tool for flange neck (optional) 3./3
Special clamp 3./4

4. SAFETY CRITERIA 4./1

5. WORK HYGIENE 5./1

6. OPERATING INSTRUCTIONS 6/1


Welding cycle and parameters 6./1
Pressure charts 6./3
Construction of bands with sectors 6./9
Thermoregulator temperature setting 6./10
Adapters insert 6./11
Jaws’ setting 6./12
Positioning of the elements to be welded 6./14
Facing 6./15
Welding 6./16
Welding of fittings, short bends and tees 6./21
Tool for flange neck 6./22

7. MAINTENANCE 7./1

8. TROUBLESHOOTING 8./1
2. TECHNICAL FEATURES

FIELD OF APPLICATION

GAMMA 160 is a portable machine suitable for manufacturing elbows and for straight joints, elbow tees, wyes and
flanges of different thermoplastic materials (PE, PP, PVDF). Thanks to a special tool (optional) it is possible to weld
pipes and particularly small flanges. The welder must be used exclusively by qualified and trained users.

Example of welds possible with GAMMA 160

Elbows
Pipe to pipe Pipe to wye Pipe to flange Pipe to elbow Pipe to tee
manufacturing

STANDARD COMPOSITION

 = 0° ÷ 30°
Workable angles range:
max = 90

GAMMA 160 -230V GAMMA 160 -110V


Working range: Ø 40 ÷ Ø 160 mm or Ø 1-1/4’ – 4’ IPS
Power supply: 230 VAC 50-60 Hz 110 VAC 50-60 Hz
Weldable materials: Poliethilene PE – PP – PVDF
Ambient temperature range: -5 ÷ +40 °C (23÷104°F)
Total power absorbed: 1600 W 2020
Insulating class: 1: protection conductor
Noise level: [dB (A)] Leq=79.2
Total weight: (standard
85.5 Kg
composition)

Machine body
Dimensions: [ L×l×h ] 610×300×470 mm
Weight: 25 Kg

Facer
Absorbed power: 800 W 1020 W
Dimensions: [ L×l×h ] 410×85×460 mm
Weight: 7.5 Kg

Heating element
Absorbed power: 800 W 1000 W
Temperature setting: Electronic from 180° C to 280° C
Dimensions: [ L×l×h ] 430×60×250 mm
Weight: 3.5 Kg

Stand for facer/heating element


Dimensions: [ L×l×h ] 330×220×440 mm
Weight: 5 Kg

2./1
2. TECHNICAL FEATURES

Clamp adapters + box


Dimensions: [ L×l×h ] 355×230×130 mm
Weight (including adapters): 20 Kg

Transport box
Dimensions: [ L×l×h ] 740x700x710 mm
Weight: 24.5 Kg

BY REQUEST

Tool for flange neck


Dimensions: [ L×l×h ] 247×110×320 mm
Weight: 1.7 Kg

SPECIAL CLAMP for FITTINGS (Tee. Wye. Flanges)


Dimensions: [ L×l×h ] 298×233×60 mm
Weight: 1 Kg

2./2
3. PARTS DESCRIPTION

MACHINE FRAME

6
1. Machine frame
2. Support feet 5
3. Right support driving handwheel
4. Right support locking lever 4 7
9
5. Left jaw locking lever
6. Jaw rotation reference label 8
7. Left carriage 10
8. Guide
6
9. Facer / Heating element mobile
carriage support
3 5
10. Right carriage
11. Welding pressure scale label (Newton)
11
12. Right carriage positioning handwheel
12

2 2
1

JAW

20

19

13. Lever for jaw clamping


14. Ring nut for jaw clamping adjusting 19
15. Adapters locking pin
16. Jaw rotation indicator
17. Lower jaw 15
18. Upper jaw
19. Jaw coupling locking screw
20. Jaws spacer 18
21. Jaw rotation locking screw
20

21

17

13

16

14 15

3./1
3. PARTS DESCRIPTION

FACER

30
22. Drill switch
23. NA
31
24. Power cable
25. Facer insert handle
26. Facer motion-locking handwheel
27. Facer insert sliding guide
28. Blade
29. Faceplate
30. Facer engine 28 22
31. Facer handle
32. Facing operation retainer
29
26 24
27

32 25

HEATING ELEMENT

33. Heating plate


34. Heating element insert sliding guide
35. Heating element insert handle
33 38
36. Thermoregulator
37. Heating element handle
38. Power cable

34

36
35 37

STAND FOR FACER/HEATING ELEMENT

39

39. Handle
40. Heating element housing
41. Facer housing

40

41

3./2
3. PARTS DESCRIPTION

42
42. Adapters box
43. Allen spanner
44. Upper and lower adapters

43
44

45. Machine transport box

45

TOOL FOR FLANGE NECK (ON DEMAND)

48

46. Chucks closure lever


47. Clamp fixing body 47
48. Chuck locking handwheel
49. Chuck
50. Sliding vector

46
50
49

3./3
3. PARTS DESCRIPTION

JAW FOR Tees, Elbows, Flanges (ON DEMAND)

53

51. Bed screw 54


52. Pipe-diameter regulating bush
53. Locking lever
54. Top jaw
55. Bottom jaw

51

55

52

3./4
4. SAFETY CRITERIA

GENERAL
The use of GAMMA 110 is reserved exclusively for trained and suitably skilled users.

Use the machine exclusively for purposes described in chapter 2 “Field of application” and in accordance with the
operating and maintenance instructions, Any other type of utilization is considered as improper use and therefore
prohibited because of the risk of serious injury of operators, other persons and/or damage to the machine and other
property.

It is prohibited to remove any safety device (switches, microswitches, seals ecc.).

Immediately replace all worn or damaged parts using exclusively Ritmo original spare parts.

All repairs on the machine must be performed by skilled and qualified personnel.

SAFETY ALERTS

When you see this alert sign , carefully read hat it says:
YOUR SAFETY IS AT STAKE.

You will see the hazard alert sign followed by one of these words:

indicates and imminently hazardous situation


which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which,


if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a hazardous situation which, if not


avoided, may result in minor or moderate injury

In this manual you should look for two other words: NOTICE and
IMPORTANT.

NOTICE: can keep you from doing something that might damage
the machine or someone's property. It may also be used to alert
against unsafe practices.

IMPORTANT: can help you do a better job or make your job


easier in some way.

READ AND UNDERSTAND

Do not operate this equipment until you have carefully read, and
understand the “Safety” and “Operation” sections of this manual, and all
other equipment manuals that will be used with it. Your safety and the
safety of others depends upon care and judgment in the operation of this
equipment.

Follow all applicable federal, state, local, and industry specific


regulations.

Ritmo Manufacturing, cannot anticipate every possible circumstance


that might involve a potential hazard. The warnings in this manual and on
the machine are therefore not all inclusive. You must satisfy yourself that a
procedure, tool, work method, or operating technique is safe for you and
others. You should also ensure that the machine will not be damaged or
made unsafe by the method of operation or maintenance you choose.

4./1
4. SAFETY CRITERIA

ELECTRIC HAZARDS

Parts involved:
• FACER
• HEATING ELEMENT

Check that the electric features of the machine correspond with those of
the power source.
The on-site board or the power unit to which the machine is connected
must be equipped with a high-sensitivity differential switch (I =30mA).
The sockets on the board must be of the IEC 309 type with protection
class IP44, at least.
Do not expose the machine to rain or to any other liquids.
Make sure that all the accessories, implements, etc. used for protection Connect the machine to earth.
(e.g. gauntlets) are always completely dry.
Do not expose the cables to chemical agents, mechanical strain or Chech that the earth
general hazards such as the passage of vehicles or passers-by, contact connection is operative.
with sharp objects, pulls, etc.
Unplug the machine when no longer in use or for temporary interruptions.
Before using the machine check that each single part is in perfect
working order, especially the insulating components like cables, cable
leads and pressers.
Once monthly, check that the differential switch is in perfect working
order.
Clean the machine thoroughly at the end of each session. Do not use
solvents, petrol or any
abrasive substances which might damage the insulating parts.

If it becomes necessary to use an extension, the cable must comply with


the regulations in force and be suitable for the power required.
The plug used for the extension must be of the IEC 309 type, IP67.

SELV-powered equipment (extremely low safety voltage) is required in


narrow spaces, particularly damp places, sites surrounded by metal
structures or water (e.g. shipyards).

MECHANICAL HAZARDS

Parts involved:
• MACHINE CARRIAGE MOTION
• JAW CLOSING

Keep at a safe distance while the carriage is in motion.


CRUSHING HAZARD
Make sure the machine stands firmly at all times.

Check that the pipes and the jaws are properly fastened in their seat.

Carry out any movements in perfect safety.

WEAR PROTECTIVE FOOTWEAR

4./2
4. SAFETY CRITERIA

Parts involved:
• FACER

Keep at a safe distance while milling is in progress.


CUTTING HAZARD
Move the milling cutter with caution.

WEAR PROTECTIVE GAUNTLETS

Parts involved:
• FACER

Keep at a safe distance while milling is in progress.


SPLINTERING HAZARD

Remove all deposits (e.g. fine gravel, earth, etc) from the pipe ends
before any work is done.

WEAR PROTECTIVE GOGGLES

Parts involved:
• FACER

Keep a safe distance while the milling cutter is turning or while the
carriage is moving CATCHING HAZARD

Take off any bracelets or necklaces. Gather up long hair.

WEAR SUITABLE PROTECTIVE


CLOTHES

4./3
4. SAFETY CRITERIA

TEMPERATURE RELATED HAZARDS

Parts involved:
• HEATING ELEMENT

Move the heating plate with caution.


280° C
Extreme caution should be taken when cleaning the heating plate. BURNING HAZARD

Do not touch the welded bead nor the surrounding areas until they have
cooled down completely.

WEAR SUITABLE PROTECTIVE


GLOVES

Parts involved:
• HEATING ELEMENT

Do not use the machine if the area is at risk of explosion due to the
presence FIRE HAZARD
of flammable gases etc..

Keep outside the range of the heating plate any flammable materials or
those
which may deteriorate in the heat (e.g. oils, solvents, paint, etc.).

4./4
05. WORK HYGIENE

APPLICABLE REGULATIONS

Regulation 2007/30/CE : “Improvement of workers’ safety and health conditions in the workplace”;
D. P. R. n. 547 del 27/03/1955: “Regulations for the prevention of accidents at work”
D. Lgs. 09/04/2008 n° 81: ”Tutelage of safety and health conditions in the workplace”

D. Lgs. 14/08/96 n° 494: “Minimum health and safety standards to be complied on mobile or temporary building sites ”

Do not admit unauthorised persons in the workplace.

Suitable lighting must be provided in the workplace.

Keep the workplace clean and tidy.

Put away tools and removable parts after the use.

HANDLING AND TRANSPORT HAZARDS

CRUSHING HAZARD
Parts involved:

• LIFTING EQUIPMENT

Wear a protective hard safety hat

5./1
05. WORK HYGIENE

RISK OF INJURIES
Action involved:

• HANDLING

Proper handling Improper handling

CHEMICAL HAZARDS

INTOXICATION HAZARD
EXPLOSION HAZARD
Parts involved:

• PIPES / FITTINGS
• USED MATERIALS

TOXIC EXPLOSIVE
Do not weld pipes / fittings that contain or have contained substances which produce toxic or explosive gases
when in combination with heat.

Take suitable precautions when using toxic chemical substances usually needed during the phases preceding
welding:
- Keep at a safe distance from uncontrolled flames or hot surfaces;
- Do not smoke;
- Ensure adequate airing of the workplace.

OTHER HAZARDS

ACOUSTIC HAZARDS
Areas involved:

• WORKPLACES WITH HIGH LEVEL NOISE EMISSIONS

Wear protective headsets.

5./2
6. OPERATING INSTRUCTIONS

WELDING CYCLE AND PARAMETERS

PIPE / FITTING FEATURES

The classification of the pipe / fitting in SDR, Series (S), Nominal Pressure PN, and the
welding parameters to be applied, they all depend on the size of the pipe / fitting to be
used:

D: Outer diameter of the pipe / fitting [mm]

s: thickness of the pipe / fitting wall (use a vernier caliper for this measurement)

The following formulas and ratios apply:


D
SDR 
s 1D 
S   1 SDR  1
2 s  SDR  2  S  1 S
Standard Dimension Ratio
2
Series

SDR 41 33 27,6 26 22 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6


S 20 16 13.3 12,5 10,5 10 8,3 8 6,3 5 4 3,2 2,5
PN (PE 80) 3,2 4 - 5 6 - - 8 10 12,5 16 20 25
PN (PE 100) 4 5 6 - - 8 - 10 12,5 16 20 25 32
PN (PP) 2,5 3,2 - 4 - - 6 - - 10 12,5 16 20
(Nominal pressure at 20° C)

F1: Approaching force and preheating pressure,

F2: Maximum heating force,

F5: Welding force,

t1, t2, …, t5: duration of phases 1, 2, …, 5

1. Approaching and preheating phase:


Draw edges to be welded near heating plate using force F1

(D - s) × s × π × Ps
F1= [N]
cos (/2)
D = pipe's outer diameter in mm
s = pipe's thickness in mm
π = 3,1415…
Ps = Welding pressure. Depends on pipe material (*)
 = Welding angle (for straight joints  = 0°)

(
s m= s +
s
cos (/2)
)  0,5
Wait until the bead reaches height A specified on charts page 6./2 for welds with welding angle  different from 0°
consider average thickness sm

(*) for PE80 e PE100 Ps= 0,15 N/mm2, for PP Ps= 0,10 N/mm2

6./1
6. OPERATING INSTRUCTIONS

Following values of cos (/2) for different values than  can have

Welding angle
cos (/2)

= 0° 1
= 10° 0,996
= 15° 0,991
= 22,5° 0,981
= 30° 0,966

2. Heating phase:
Release pressure and keep edges in contact with heating plate for time t2
Note: When releasing pressure, edges must remain in contact with heating plate. In case this doesn't happen, it is
necessary to repeat the weld from the start.

3. Removing heating element:


Remove heating plate in max time t3, without damaging edges to be fused.

4. Reaching welding force:


Bring edges into contact, slowly increasing pressure until reaching pressure F5, in time t4. Prevent melded material
from coming out suddendly and exceedingly.

5. Fusion welding phase:


Keep edges into contact for time t5.

6. Cooling:
Let the joint to cool down naturally without subjecting it to mechanical stress.

Do not use water or compressed air to accelerate cooling.


The joint should be protected against rain, wind and/or excessive sunlight.

Once the cooling phase is done, it is possible to remove the welded elements from the machine.

Times chart PE80 and PE100


A t2 t3 t4 t5
Until 4,5 0,5 … 45 …5 …5 …6
4,5 … 7 1,0 45 … 70 5 … 6 5 … 6 6 … 10
7 … 12 1,5 70 … 120 6 … 8 6 … 8 10 … 16
12 … 19 2,0 120 … 190 8 … 10 8 … 11 16 … 24

Times chart PP
A t2 t3 t4 t5
Until 4,5 0,5 … 135 …5 …6 …6
135 …
4,5 … 7 0,5 5 … 6 6 … 7 6 … 12
175
7 … 12 1,0 175 … 245 6 … 7 7 … 11 12 … 20
12 … 19 1,0 245 … 330 7 … 9 11 … 17 20 … 30

In the next pages will be listed the welding parameters for the most common PE80, PE100 and PP pipes.

6./2
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6./3
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6./4
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6./5
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6./6
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6./7
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6./8
6. OPERATING INSTRUCTIONS

CONSTRUCTION OF BENDS WITH SECTORS

n= number of sectors

=bend width

= welding angle

( Example in the picture: n=5;  =90°; = 90/(5-1) = 22,5° )

CUTTING OF THE SECTORS

Cut the sectors as in the picture.

(In the example the cutting angle must be of 11,25°).

Please remember than the sectors will have to be milled,


so it is necessary to consider some exceeding material on
the edges.

6./9
6. OPERATING INSTRUCTIONS

THERMOREGULATOR, TEMPERATURE
SETTING

Connect the heating element plug to the POWER SUPPLY


power supply.

The two leds A and B in the handle will


light on at the same time.

After about 10-20 minutes heating plate


will reach the working temperature and
the green led B will start flashing,
indicating that thermoregulator is going to
manage the incoming tension and keep
the set temperature.

Set the temperature to the correct value


according to the material and thickness
of pipes / fittings by rotating the screw C
with a screwdriver. Such value is
C
recomended by the pipes / fittings
manufacturer and must be observed.
B

A. Yellow led: presence of tension


B. Green led: temperature control
C. Thermoregulator adjusting device (180° ÷280°C)

Check the temperature in the center of


the heating plate by using a digital
thermometer.

6./10
6. OPERATING INSTRUCTIONS

18

13

CRUSHING HAZARD

Jaws opening
Unscrew the ring nut for jaw clamping
adjusting 14, and pull down the Lever for
jaw clamping 13 then lift the upper jaw 18.
14

ADAPTERS INSERT

Important:
The insert operation shown in the picture is P
the same for both the jaws
44
Insert the first adapter 44 in its lower jaw
housing, until it's lean to the clasp P then
partially insert the holding pin 15.
44

15

Insert the second adapter 44 in its lower


jaw housing, until it's lean to the clasp P
(previous picture) then complete the 44
insertion of the holding pin 15.

15

6./11
6. OPERATING INSTRUCTIONS

JAWS SETTING

For the construction of elbows with sectors


it is possible to turn the left and right jaws
to obtain the needed angle.

= 0°; 10°; 15°; 22,5°; 30° 21

Unscrew the jaw rotation locking lever 5


and the jaw rotation locking screw 21 by 43
using the hexagonal allen spanner 43 in
the toolbox

Rotate the jaw to set the needed degrees


based on which angle must be obtained.

To lock the chosen position, fasten the


locking screw 21 and then the jaw rotation
locking lever 5.

30° =

Note:
the angle shown on the label (see picture)
matches the final elbow angle.

Set the same angle on the opposite jaw.

6./12
6. OPERATING INSTRUCTIONS

SPECIAL JAW CONFIGURATION (Tees, Elbows, Flanges, ON DEMAND)

43

The special jaw can be mounted on both sides


of the frame.

Un-mount the elbow jaw


Use the hex key 43 of the picture.

CAUTION: special jaw can be used only with


in-line welding (no angle).

61
Mount the special jaw and Lock it with screw 61.

6./13
6. OPERATING INSTRUCTIONS

POSITIONING OF THE ELEMENTS TO BE WELDED

Important:
Place the pipe ends to ensure that after
milling the distance "L" is sufficient to
guarantee the entire welding cycle.

13
CRUSHING HAZARD

Jaws closure
Lift the locking lever 13 and lock it in the
inner part of the slot L.
To regulate the locking strength on the
pipe, rotate the ring nut 14.

14

SPECIAL CLAMP FITTING POSITIONING

Lock the jaw as on the picture.

6./14
6. OPERATING INSTRUCTIONS

FACING

Insert the facer between the carriages.


Bring the facer by the handler 25 and
make its guide 27 slide into the mobile
carriage support 9.

25

27
9

Regulate the facer position, the center of


faceplate must correspond to the center
of pipes.

Once done, rotate the screw 26 to lock


the position.
2
6

Important:
In the facing phase, never use the right
carriage locking lever.

Facer starting
Start the facer with the button and slowly
approach the right carriage and face
edges without stressing the engine.

In case it is necessary to stop the facing


operation for just one edge, regulate the
corresponding facing locking device 32
to avoid further advancing.

When the facing operation ends (the


shaving must be continuous and 4
homogeneous for both the sides to be
welded) open the carriages and turn off
the engine by releasing the button A.

Turn off the facer, remove and put it into


the housing in its support. Remove the
shaving material from the inner surface of 3
the elements to be welded.
Do not touch or soil the faced surfaces.

32 32

6./15
6. OPERATING INSTRUCTIONS

Pre-Welding checks
Rotate the handwheel 3 clockwise to
approach the pipes and perform the
following checks:

 COPLANARITY: Check than the sector


surfaces must match perfectly.

 COAXIALITY: Approach the pipes and


rotate the handwheel 12 to set the
position of the right carriage, to match
the sector axes.

12

Check the heating plate temperatre before


insert it between the edges to be welded.

Heating plate instertion 37


Bring the heating plate (must be already at
the chosen temperature) by the handler 35
and make its guide 34 slide into the mobile
carriage support 9.

35
9
34

6./16
6. OPERATING INSTRUCTIONS

Adjust the position of the heating plate, the


center must correspond with the center of
pipes.

6./17
6. OPERATING INSTRUCTIONS

1. Approaching and pre-heating phase

Rotate clockwise the handwheel 3 to


approach the edge of pipes to the heating
element. Apply a pre-heating force F1, and
keep it until the bead has reached the correct
3
dimensions indicated in the welding parameter
charts (the applied force value can be read in
the pressure scale label 11).

11

WARNING!
The instant release of the handwheel 3 might
be cause of injuries for the user. Always take
care to slowly move the handwheel.

2. Heating phase

Slowly release the handwheel 3 to reset the


applied force, then keep the edge of pipes in
contact with the heating plate for the time t2. 3

Important:
Warning: do not separate the edges from the
heating plate. If that happens will be
necessary to repeat the welding operations all
over again.
11

6./18
6. OPERATING INSTRUCTIONS

3. Heating element removal

At the end of phase 2, remove the heating


element in a maximum time t3 then proceed to 3
the next phase.

4. Reaching the welding pressure

Rotate clockwise the handwheel 3 to


approach the pipe edges to the heating plate, 3
apply force gradually until reaching the force
F5 in the time t4. Then while holding the
handwheel in traction it is necessary to lock
the carriage by turning the lever 4 (the value of 4
the applied force must be read on the
indicator 11)

WARNING!
DO NOT SUDDENDLY RELEASE THE HANDWHEEL 3
BEFORE LOCKING IT WITH THE LOCKING LEVER 4.

5. Welding

t5

Wait the time t5

6./19
6. OPERATING INSTRUCTIONS

Important:
Wait the cooling t6 without opening the jaws;
do not use water or compressed air to
accelerate the cooling.

Removal of the welded elements


Open the jaws and remove the welded
elements.

Keep the handwheel 3 locked while unlocking


the lever 4. Then slowly release the handwheel
3 to open the right carriage.

WARNING!
DO NOT SUDDENDLY RELEASE THE HANDWHEEL 3
BEFORE LOCKING IT WITH THE LOCKING LEVER 4.

6./20
6. OPERATING INSTRUCTIONS

WELDING OF FITTINGS, SHORT BENDS AND TEES

Removal of the right jaw superior clamp: 15

Extract the pin 15 from the superior clamp.


Separate the clamps by removing the two
screws 19 as in the picture.
19

19

A
Lift the right upper claw and hold the
fitting on the left claw.

Note:
If the fitting positioning result difficult, it is
possible to also remove both the claws
(see picture A).

6./21
6. OPERATING INSTRUCTIONS

TOOL FOR FLANGE NECKS

18
Note:
Before assemble the tool for flange necks it is
necessary to remove the upper right clamp 1
(see the previous page).

Assemble the upper and lower adapters 44 44


diameter 110 only on the right jaw.
44

Close the upper claw and lock the tool for 50


flange necks on the jaw.
49

Note:
At the changing of the flange neck diameter
will be necessary to adjust the chucks 49 on
the sliding vector 50 housing.

6./22
07. MAINTENANCE

Warning!
Disconnect machine from power supply before performing any maintenance operation.

MACHINE FRAME

• Keep guide bearings always clean

• Doesn't clean the guide bearings with any abrasive or corrosive materials

• Periodically put grease on the guide bearings and on the rack

HEATING PLATE
At the end of each welding, take care to use a pickling to clean the surface which must still be at the working
temperature

WARNING !!!: this operation presents burning risks!


It must be performed exclusively by using some anti-heat protective
gauntlets

FACER

• Periodically replace both the blades

• Clean the facer and put it back into the support after any use

7./1
08. TROUBLESHOOTING

Warning!
Disconnect machine from power supply before performing any maintenance operation.

MALFUNCTION: The heating plate doesn't warm up (and leds are off)

PROBABLE CAUSE:
Power supply is missing

REMEDY:
• Check if the plug is connected
• Check the integrity of the power cable, especially on its limbs. Replace the cable if damaged.
• Check the electrical system
• Check the correct screws closure in the handler inner terminal board.

MALFUNCTION: The heating plate doesn't warm up (but leds are on)

PROBABLE CAUSE:
Thermoregulator is broken

REMEDY:
Replace the thermoregulator

PROBABLE CAUSE:
Heating plate is broken

REMEDY:
Replace the heating plate

MALFUNCTION: The heating plate doesn't warm up (and the green led is off) or it is impossible to set the
temperature

PROBABLE CAUSE:
Thermoregulator is broken

REMEDY:
Replace the thermoregulator

PROBABLE CAUSE:
Heating plate is broken

REMEDY:
Replace the heating plate

MALFUNCTION: The heating plate warms up and the temperature is correct but one or both of the leds are off

PROBABLE CAUSE: Led is broken

REMEDY: Replace the thermoregulator

MALFUNCTION: The green red keep staying on and the temperature of heating plate rise out of control.

PROBABLE CAUSE:
Thermoregulator is broken

REMEDY:
Replace the thermoregulator

8./1
ISO9001 Quality System

I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GB F
CONFORMITY DECLARATION CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
E PL
DECLARACION DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI
P NL
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CONFORMITEITSVERKLARING

Ritmo S.p.A.
Via A. Volta, 35-37 - Z.I. Selve - 35037 Bresseo di Teolo (PD) - ITALIA
Tel. +39-049-9901888 Fax +39-049-9901993

I
Dichiara che il prodotto di sua produzione di seguito identificato: D
Erklärt, daß das Produkt seiner Produktion, wie folgt identifiziert:
GB
Declares that the product of its production named as follows: F
Déclare que le produit de sa production identifié comme suit:
E
Declara que los productos identificados mas abajo: PL
Oświadcza, że produkt jego produkcji określone poniżej:
P
Declara que as seguintes soldadoras (de sua produção): NL
Verklaart dat het product wordt geïdentificeerd door onze productie als volgt:

GAMMA 160
I
è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive:
GB
is made in compliance with the following directives:
E
está conforme con lo dispuesto:
P
respeitam quanto indicado nas seguintes Directivas e Normativas:
D
gemäss den folgenden gesetzlichen Richtlinien entspricht:
F
est conforme aux directives suivantes
PL
jest wykonany zgodnie z następującymi wytycznymi:
NL
in overeenstemming met de toepasselijke wettelijke eisen:

2006/42/CE
2014/30/UE
2014/35/UE
UNI EN ISO 12100
CEI 44-5

I La presente dichiarazione perde ogni validità in caso di D Die Gültigkeit der vorliegenden Erklärung ist nichtig im Falle
modifiche apportate al prodotto non approvate esplicitamente von Änderungen des Gerätes, die nicht ausdrücklich
e per iscritto dal costruttore. schriftlich vom Hersteller genehmigt wurden.
GB This declaration becomes null and void in the event of any F
Cette déclaration n'est plus valable en cas de modifications
changes being made to the product without the written and
non approuvées expressément par écrit par le fabricant.
explicit manufacturer’s approval.
E PL Ta deklaracja staje się nieważne, w przypadku wszelkich zmian
Esta declaración no es válida en caso de aportar modificaciones
wprowadzanych w produkcie bez zgody pisemnej i wyraźnej
a los productos sin la expresa autorización escrita del fabricante.
producenta.
P Qualquer modificação efectuada ao aparelho, que não tenha NL De geldigheid van deze verklaring vervalt indien het geval van
sido autorizada a priori em modo explícito e por escrito pelo veranderingen in het apparaat welke niet uitdrukkelijk
fabricante, anula a presente declaração. schriftelijk goedgekeurd zijn door de fabrikant.

Bresseo di Teolo, 2017-09-19

Rossella Contiero: _______________________________________________


Firma/ Signature/ Unterschrift/ Firma/ Assinatura/ Unterschrift /Podpis /Handtekening

You might also like