Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Wizard v4 C2 Pro Nichia-ML-full Rev 00-0003

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 33

WIZARD C2

PRO NICHIA
MULTI FLASHLIGHT

2 ENG USER MANUAL

6 GER BENUTZERANLEITUNG

10 FRA MANUEL D’UTILISATEUR

14 RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

18 FIN KÄYTTÖOHJE

22 SWE ANVÄNDARMANUAL

26 NOR BRUKSANVISNING

30 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0003


ENG USER MANUAL
Thank you for choosing the products of Armytek.
Please read this manual carefully before using the flashlight.

Specifications
Headlamp: simple one-hand operation, reliable headmount. Solid body • Multicolor temperature, battery level and state indication with the
without long wires, weak rubber connectors and unnecessary boxes. ability to turn it off
The flashlight is easily installed, removed and 180° rotatable in the
mount. Quick-release rubber ring provides additional fixation • Convenient wide beam of fully upgraded optical system, TIR-lense
is protected from scratches by tempered glass with anti-reflective
Every Day Carry light: compact design, convenient side button, spe- coating
cial matt anti-abrasive finish without rough knurling, strong built-in tail
magnet and robust removable steel clip • Innovative technology allows using any 18650 Li-Ion batteries with
10A discharge current and provides full protection against short
Bicycle light: body made from durable and lightweight aircraft-grade circuit even in case of contact between magnetic connector and metal
aluminium, improved shock resistance, new springs for better battery objects
and driver protection. Constant light without flickering, quick-release
mount in the set • Active real-time temperature control to prevent overheating above
+58 °C
• Close to sunlight LED lighting with high CRI >90 and color temperatu-
re of 4500K for near to perfect natural color reproduction • Total protection from water, dirt and dust in accordance with IP68
standard — flashlight continues to work even at 10 meters depth.
• Incredibly powerful for the given color tint light output Withstands fallings from up to 10 meters

• Powerful electronics provides impressive light output of 1600 lumens • Robust and water resistant magnetic connector
and record 6.5 months in Firefly mode. Constant brightness even at
low ambient temperatures and not fully charged battery

Model Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


LED/Optics Nichia 144AR/TIR
Brightness stabilization type FULL (constant light)
Light output 1600 lm
Peak beam intensity 3200 cd
Hotspot : Spill 70°:120°
Beam distance 113 m
Modes, light output and runtimes (measured Turbo2 1600 lm/2 h 55 min (440 lm after 1 min)
with 18650 Li-Ion 3500 mAh battery until the
Turbo1 750 lm/3 h (440 lm after 5 min)
light output drops to 10% of the initial value)
Main3 250 lm/6 h 40 min
Main2 90 lm/16 h
Main1 34 lm/43 h
Firefly3 4.6 lm/12 days
Firefly2 1 lm/40 days
Firefly1 0.1 lm/200 days
Strobe3 1600 lm/10 Hz/6 h 20 min (440 lm after 2 min)
Strobe2 1600 lm/1 Hz/13 h (440 lm after 8 min)
Strobe1 90 lm/1 Hz/71 h
Power source 1x18650 Li-Ion
Length/Body diameter/Head diameter 112 mm/20.4 mm/33 mm
Weight without/with battery 65 g/115 g
Submersion and Impact resistance IP68, 10 m for 2 h. Height up to 10 m

XX All the above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed using the battery included in the set.
The data may vary due to environment, heat dissipation and other factors.

2 ENG USER MANUAL WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


• Orange blinking — USB power source voltage is too low for correct
Set description continuation of charging or bad contact between charger and battery.
Clean the tailcap and the threads of the flashlight parts, use a diffe-
Flashlight, 18650 Li-Ion 3500 mAh battery, magnetic USB charger, clip, rent power source.
headmount, bicycle mount ABM-01, 2 spare O-rings, user manual. • Red — charging with rated charging current is going on.
• Orange — USB power source voltage is too low, charging current may
The producer reserves the right to change the package at his own be reduced.
discretion without modifying this manual. Specifications are sub- • Green — charging is finished.
ject to change without notice.

Operation
Initial Service
Before use: Tighten the tailcap as far as it can go.

TO SET/REPLACE BATTERY
GENERAL TYPE

Modes: Firefly1, Firefly2, Main modes, Turbo mode (last used in


Advanced, Turbo2 by default).

1. Unscrew the tailcap.

2. Place the battery with the positive contact (+) facing the head of the
flashlight.
In OFF state
3. Adjust the tailcap and tighten it as far as it can go. 1 click: To turn on the last used mode.
Press and hold: To start cycling through Firefly modes. Release to
The flashlight is ready for operation. select. Keeping button pressed will start cycling through Main modes.

In ON state
HOW TO CONNECT THE MAGNETIC CHARGER 1 click: To turn off the flashlight.
Press and hold: To start cycling through Main modes from any mode. In
Firefly1 cycling through Main modes starts after cycling through Firefly
modes. Release to select.
2 clicks: To turn on Turbo mode from any mode. The second double click
brings back last used mode.

ADVANCED TYPE

To switch between types of operation unscrew the tailcap to 1/4 while


the flashlight is off, press the button and tighten the tailcap while
Unscrew the tailcap for 1/4 of a circle and adjust the magnetic charger keeping the button pressed.
to the tailcap.
Sections of modes:
[1] – Firefly modes, [2] – Main modes, [3] – Turbo modes,
CHARGER COLOR INDICATION [4] – Strobe modes

Charger not plugged in: In OFF state:


• Green — device is in waiting mode. 1 click: To turn on the last used mode.
Press and hold: To turn on Firefly1 mode [Section 1]. Keeping button
Charger plugged in: pressed will start cycling through modes: Firefly1 - Firefly2 - Firefly3 -
• Green blinking — evaluation of battery voltage. Main1 - Main2 - Main3 - Turbo1.
• Red blinking — unscrew the tailcap for 1/4 for charging.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA USER MANUAL ENG 3


In ON state: tighten and unscrew the tailcap again. Indication operating modes will
1 click: To turn off the flashlight. switch cyclically. The settings will be memorized even when battery
Press and hold: To start cycling through the modes of relevant Section. is changed. Ultra-low current consumption allows color indication to
work for maximum period of time.
The same in OFF & ON states:
2 clicks: To turn on Main mode [Section 2]. Another double click will
switch between chosen modes in [Section 1] and [Section 2].
3 clicks: To turn on Turbo mode [Section 3]. Warnings
4 clicks: To turn on Strobe mode [Section 4].
For stable operation of the flashlight we recommend branded 18650
Automemorizing. After switching off the last used mode is memorized Li-Ion batteries no more than 70 mm long with at least 10A discharge
for quick access at next switching on. current.

Safe high brightness modes. Turbo modes give maximum brightness The flashlight can get hot in Turbo modes, Strobe2 and Strobe3 quickly
until the temperature of the flashlight and discharge current of the and discharge the battery with high current. Don’t leave it without your
battery don’t exceed critical values. attention as very bright light might heat objects and cause fire. It is
forbidden to charge the battery inside the flashlight when the ambient
Digital Light Stabilization & Safe Soft-Start System allows to in- temperature is below 0 °C.
crease runtime, get longer lifetime of rechargeable battery and protect
it from overdischarge or overheating. 1. Always follow the instructions from this manual and recommenda-
tions on battery usage.
Active temperature control. When the temperature of the flashlight
becomes close to +58 °С, brightness decreases to safe value, allowing 2. Apply only the recommended power sources.
the flashlight to avoid overheating for a long period of time. In condi-
tions of good air-cooling the flashlight delivers light without stepping 3. Do not reverse battery polarity.
down.
4. Do not modify or recast the flashlight and its components as it will
Warning indication shows the battery level and the temperature deprive you of the warranty.
inside the flashlight.
5. Do not allow water or any other liquid to leak into the flashlight.
Low battery level. When battery level is approximately <25%, the color
LED will show the warning level by flashing orange once in 2 seconds. 6. Do not aim a switched-on flashlight at people's or animals' eyes — it
With further voltage reduction brightness will start to decrease in steps can cause temporary blindness.
for safety of the battery and user. If brightness of the mode (except
Firefly modes and Main1) is approximately <25% from nominal value, 7. Do not allow children to use the flashlight without your assistance.
the main LED will flash 2 times. Critical battery level approximately
<10% is indicated by flashing red once a second. The producer will not be liable for any harm done to the user if it
was caused by improper use of the product.
High temperature. When the temperature increases to the warning
level, the color LED flashes orange 3 times once in 2 seconds. At critical
level it flashes red 3 times once in 1 second. Brightness starts to reduce
to safe level.

Lock-out function. Unscrew the tailcap to 1/4 for the protection from
accidental switching on. State Indication will be turned off.

Multicolor State Indication. Short flashes every 4 seconds show the


battery level even in OFF state (untill battery level becomes lower than
the critical one). The indication also helps to find the flashlight in the
dark. Care and Storage
Switching Multicolor State Indication ON/OFF. Multicolor State It is recommended to clean the threads and O-rings off dirt and old
Indication has 3 operating modes: grease once or twice per year. Remember that reliable protection from
water and dust cannot be provided by worn out sealing. The fouling
1. The indication is switched off in Firefly modes and in OFF state as well as lack of lubricant cause fast wear-out of threads and sealing
(by default). rings.

2. The indication is switched on in any state. To clean the threads do the following:

3. The indication is switched off in any state. 1. Unscrew the tailcap and remove the sealing ring carefully with a
toothpick (do not use sharp metal things as they can damage the
To change the operating mode, unscrew the tailcap to 1/4 while the ring).
flashlight is off, press the button and keeping the button pressed

4 ENG USER MANUAL WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


2. Wipe the sealing ring thoroughly with a soft cloth (or tissue). Do not
use solvents. If the sealing ring is worn out or damaged replace it by
a new one.

3. Clean the metal threads with a brush using ethanol. Be careful not to
allow the applied liquid to get inside the flashlight or tailcap as it can
cause fails in functionality of the flashlight.

After cleaning lubricate the thread and the sealing ring with polyal-
phaolefin-based silica grease, e.g. Nyogel 760G. The application of
other types of grease is unacceptable. In case of active operation and
exploitation in dusty environments, it is recommended to perform
cleaning and lubricating of the parts as often as required.

WE DO NOT RECOMMEND to leave power sources inside the flash-


light for a long storage period, as batteries (especially non-recharge-
able) can leak for various reasons and damage the inner parts of the
flashlight. If you want to keep your flashlight in a stand-by state with
batteries in, previously install new and high-quality batteries, store
the flashlight in acceptable for batteries operational temperature and
revise the batteries' state at least once a month. If you have noticed any
signs of defects, withdraw the batteries from the flashlight and dispose
of them.

Warranty and Service


Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding bat-
teries, chargers, switches and connectors, which have 2-year warran-
ty) from the date of purchase if there is a document confirming the
purchase. The warranty does not extend to damage during:

1. Improper usage.

2. Attempts to modify or repair the flashlight by nonqualified special-


ists.

3. Application in chlorinated, contaminated liquids or sea water.

4. Immersion into liquids in case of broken leakproofness.

5. Exposure to high temperatures and chemicals, including the liquids


from defected batteries.

6. Usage of low-quality batteries.

Armytek
Germany, 10551 Berlin, Jonasstraße 6
+1 (206) 785-9574, service@armytek.com
www.armytek.com

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA USER MANUAL ENG 5


GER BENUTZERANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek, entschieden haben.
Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an.

Spezifikation • Die leistungsstarke Elektronik gewährleistet eine beeindruckende


Lichtausbeute von 1600 Lumen und rekordverdächtige 6.5 Monate
Stirnlampe: einfache Bedienung mit einer Hand, zuverlässige Be- Leuchtdauer im Glühwürmchen-Modus. Konstant helles Licht auch
festigung am Kopf. Kompaktes Gehäuse ohne lange zylindrische Teile, bei niedrigen Temperaturen und nicht vollständig geladenem Akku
unzuverlässige Gummiverbindungen und überflüssige Elemente. Die
Lampe lässt sich leicht anbringen und abnehmen und kann in der Hal- • Mehrfarbige Anzeige von Temperatur, Ladezustand und Status mit
terung um 180° gedreht werden. Eine Schnellfixierung in Form eines der Möglichkeit, auszuschalten
Gummirings gewährleistet zusätzlichen Halt
• Komfortabler breiter Lichtstrahl durch vollständig erneuertes opti-
Eine Taschenlampe für den Alltag: kompaktes Gehäuse, bequemer schen Systems, die TIR-Linse ist durch gehärtetes Glas mit hellig-
seitlicher Bedienknopf, spezielle Mattierung ohne scharfe Strukturen, keitsverstärkender Beschichtung bruchgeschützt
integrierter kräftiger Magnet und robuster abnehmbarer Stahlclip
• Die innovative Technologie ermöglicht die Verwendung von 18650
Fahrradlampe: Gehäuse aus stabilem und leichtem Flugzeugalu- Li-Ion-Akkus mit einem Entladestrom von 10A und bietet vollständi-
minium, erhöhte Bruchfestigkeit, neue Federn zum besseren Schutz gen Schutz vor Kurzschlüssen, selbst wenn der Magnetanschluss mit
der Batterie und des Impulsgebers. Konstantes Licht ohne Flackern, Metallgegenständen in Kontakt kommt
Halterung für die schnelle Montage im Lieferumfang
• Schutz vor Überhitzung über +58 °C in Echtzeit
• Tageslichtähnliche Diode mit einem hohen CRI-Koeffizienten >90
und einer Farbtemperatur von 4500K für eine möglichst natürliche • Schutz vor Wasser, Schmutz und Staub nach IP68 — die Lampe leuch-
Farbwiedergabe tet sogar in einer Tiefe von 10 Metern. Übersteht den Fall aus einer
Höhe von bis zu 10 Metern
• Unglaublich leistungsstarker Lichtstrahl
• Zuverlässiger und feuchtigkeitsbeständiger Magnetanschluss

Modellbezeichnung Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


Leuchtdiode/Optik Nichia 144AR/TIR
Helligkeitsstabilisierung VOLLES Licht (Dauerlicht)
Lichtstrom 1600 lm
Spitzenlichtstärke 3200 cd
Zentraler Kegel : Seitliche Ausleuchtung 70°:120°
Leuchtweite 113 m
Betriebsarten, Lichtstrom und Funktionsdauer Turbo2 1600 lm/2 h 55 min (440 lm nach 1 min)
(Zeit ermittelt mit Akku 18650 Li-Ion 3500
Turbo1 750 lm/3 h (440 lm nach 5 min)
mAh vor dem Abfall der Helligkeit auf 10% vom
ursprünglichen Wert) Basis3 250 lm/6 h 40 min
Basis2 90 lm/16 h
Basis1 34 lm/43 h
Glühwürmchen3 4.6 lm/12 Tage
Glühwürmchen2 1 lm/40 Tage
Glühwürmchen1 0.1 lm/200 Tage
Stroboskop3 1600 lm/10 Hz/6 h 20 min (440 lm nach 2 min)
Stroboskop2 1600 lm/1 Hz/13 h (440 lm nach 8 min)
Stroboskop1 90 lm/1 Hz/71 h
Energieversorgung 1x18650 Li-Ion
Länge/Gehäusedurchmesser/Kopfdurchmesser 112 mm/20.4 mm/33 mm
Gewicht ohne/mit Akku 65 g/115 g
Untertauchen und Schlagfestigkeit IP68, 10 m bis zu 2 h. Sturz aus einer Höhe bis 10 m

XX Alle oben angegebenen Daten wurde durch Messungen gemäß dem Standard ANSI/NEMA FL1-2009 erhalten. Tests werden mit der mitgelieferten Batterie durchgeführt.
Die Daten können je nach Umgebungsbedingungen, Wärmeableitung und anderen Faktoren variieren.

6 GER BENUTZERANLEITUNG WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


Das Ladegerät ist angeschlossen:
Lieferumfang • Grün blinkend — der Spannungspegel der Batterie wird gerade be-
wertet.
Taschenlampe, Akku 18650 Li-Ion 3500 mAh, magnetische USB-Auf- • Rot blinkend — schrauben Sie die hintere Abdeckung der Taschen-
ladung, Stirnhalterung, Clip, Fahrradhalterung ABM-01, 2 Ersatz-Befes- lampe um 1/4 ab, um den Ladevorgang zu starten.
tigungsringe, Benutzeranleitung. • Orange blinkend — die USB-Ausgangsspannung des Netzteils zu
niedrig ist, um den Ladevorgang fortzusetzen, oder dass ein schlech-
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Ausstattung nach ter Kontakt zwischen Ladegerät und Akku besteht. Reinigen Sie die
eigenem Ermessen zu modifizieren, ohne die Anleitung zu ändern. hintere Abdeckung und die Gewinde der Laternenteile und verwen-
Die Spezifizierung kann ohne vorherige Ankündigung geändert den Sie eine andere Stromquelle.
werden. • Konstant rot — Laden mit nominalem Ladestrom.
• Konstant orange — die USB-Ausgangsspannung des Netzteils zu
niedrig ist und der Ladestrom möglicherweise reduziert wird.
• Konstant grün — Aufladung abgeschlossen.
Inbetriebnahme
FÜR BATTERIEEINBAU/WECHSEL: Steuerung
Vorbereitung auf die Arbeit: Schrauben Sie die hintere Lampenabde-
ckung zu.

EINFACHE STEUERUNG

Modi: Glühwürmchen1, Glühwürmchen2, Basis-Modi, Turbo-Modus


(zuletzt in erweiterter Steuerung verwendet, Turbo2 standardmäßig).

1. Schrauben Sie die hintere Abdeckung ab.

2. Legen Sie die Batterie mit dem positiven Kontakt (+) in Richtung
Taschenlampenkopf ein.

3. Bringen Sie die hintere Abdeckung der Taschenlampe wieder an und


schrauben Sie sie bis zum Anschlag ein.

Die Taschenlampe ist betriebsbereit.


Inaktivierter Status:
1 Klick: Schalten des zuletzt verwendeten Modus ein.
ANSCHLUSS DER MAGNETISCHEN AUFLADUNG: Gedrückt halten: Einschalten des Wechsels von Glühwürmchen-Modus.
Lassen Sie die Taste los, um auszuwählen. Durch das weitere Festhalten
der Taste beginnt der zyklische Wechsel der Basis-Modi.

Aktivierter Status:
1 Klick: Ausschalten der Lampe.
Gedrückt halten: Übergang von jedem beliebigen Modus zum zykli-
schen Wechsel der Basis-Modi. Vom Modus Glühwürmchen1 beginnt
der Wechsel der Basis-Modi nach dem Wechsel der Glühwürm-
chen-Modi. Lassen Sie die Taste los, um auszuwählen.
2 Klicks: Einschalten des Turbo-Modus aus jedem beliebigen Modus.
Werden Sie erneut zweimal klicken, dann kehren Sie zum zuletzt ver-
Schrauben Sie die hintere Abdeckung der Taschenlampe um 1/4 ab wendeten Modus zurück.
und schließen Sie das magnetische Ladegerät an der Rückseite der
Taschenlampe an.
ERWEITERTE STEUERUNG

FARBDISPLAY DES LADEGERÄTES Um zwischen den Steuerungsarten zu wechseln, schrauben Sie die
hintere Abdeckung der ausgeschalteten Lampe um 1/4 ab, drücken
Das Ladegerät ist nicht angeschlossen: Sie die Taste und ziehen Sie die Abdeckung fest, während Sie die Taste
• Konstant grün — Gerät im Standby-Modus. gedrückt halten.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA BENUTZERANLEITUNG GER 7


Modusabschnitte: [1] — Glühwürmchen-Modi, [2] — Basis-Modi, Farbliche Zustandsanzeige. Kurze Blinkimpulse alle 4 Sekunden zei-
[3] — Turbo-Modi, [4] — Stroboskop-Modi gen den Ladezustand an, auch wenn die Taschenlampe ausgeschaltet
ist (bis der Ladezustand unter den kritischen Wert fällt). Die Anzeige er-
Inaktivierter Status: möglicht es Ihnen auch, die Taschenlampe im Dunkeln wiederzufinden.
1 Klick: Schalten des zuletzt verwendeten Modus ein.
Gedrückt halten: Einschalten des Glühwürmchen1-Modus [Abschnitt 1]. Ein/Ausschalten der farbigen Statusanzeige. Farbstatusanzeige hat
Durch das weitere Festhalten der Taste beginnt der zyklische Wechsel 3 Betriebsmodi:
der Modi: Glühwürmchen1 - Glühwürmchen2 - Glühwürmchen3 - Ba-
sis1 - Basis2 - Basis3 - Turbo1. 1. Die Anzeige ist im Glühwürmchen-Modus und im Aus-Zustand deak-
tiviert (standardmäßig).
Aktivierter Status:
1 Klick: Ausschalten der Lampe. 2. Die Anzeige ist in jedem Zustand eingeschaltet.
Gedrückt halten: Zyklischer Wechsel der Modi im aktuellen Abschnitt.
3. Die Anzeige ist in jedem Zustand ausgeschaltet.
Jeder beliebige Status:
2 Klicks: Einschalten des Basis-Modus [Abschnitt 2]. Werden Sie erneut Zur Änderung des Betriebsmodus von der Farbanzeige, schrauben Sie
zweimal klicken, schaltet man zwischen gewählten Modi im [Abschnitt die hintere Abdeckung um 1/4 ab, drücken Sie den Knopf und schrau-
1] und [Abschnitt 2] um. ben Sie sie bei gedrückter Taste ein und schrauben Sie die Abdeckung
3 Klicks: Einschalten des Turbo-Modus [Abschnitt 3]. wieder ab. Anzeigebetriebsmodus wird um den Ring herum umge-
4 Klicks: Einschalten des Stroboskop-Modus [Abschnitt 4]. schaltet. Modus wird gespeichert, auch wenn die Batterien gewechselt
werden. Der ultra-niedrige Stromverbrauch sorgt für eine maximale
Automatische Speicherung. Nach dem Ausschalten speichert die Ta- Betriebszeit des Farbdisplays.
schenlampe die zuletzt gewählte Betriebsart für den schnellen Zugriff
beim nächsten Einschalten.

Sichere Modi mit hoher Helligkeit. Die Turbo-Modi gewährleisten Warnung


eine hohe Helligkeit der Taschenlampe, solange ihre Temperatur und
der Stromverbrauch des Akkus kritische Werte nicht überschreiten. Für einen stabilen Betrieb der Taschenlampe empfehlen wir 18650
Li-Ion-Markenbatterien mit einer Länge von nicht mehr als 70 mm und
Das System der digitalen Stabilisierung und des sicheren Soft- einem Entladestrom von mindestens 10A verwenden.
Starts ermöglicht es, die Betriebszeit der Taschenlampe und die
Lebensdauer der Batterie zu verlängern und sie vor übermäßiger Ent- Im Turbo-Modi, Strobe2 und Strobe3 kann sich die Taschenlampe
ladung oder Überhitzung zu schützen. schnell erwärmen und die Batterie mit hohem Strom entladen. Lassen
Sie die Taschenlampe nicht unbeaufsichtigt, da starkes Licht in der
System der aktiven Termokontrolle. Beim Erreichen der Temperatur Nähe befindliche Objekte stark erwärmen und sogar ein Feuer verursa-
der Taschenlampe von +58 °C wird die Helligkeit auf den sicheren Wert chen kann. Laden Sie den Akku nicht in der Taschenlampe auf, wenn die
abgesenkt, so dass die Taschenlampe lange Zeit nicht überhitzt wird. Umgebungstemperatur unter 0 °C liegt.
Bei guter Kühlung funktioniert die Taschenlampe, ohne dass die Hellig-
keit abnimmt.

Die Warnanzeige zeigt den Ladezustand und die Temperatur der


Taschenlampe an.

Niedriger Ladezustand. Wenn der Ladezustand unter ca. 25% liegt,


zeigt eine farbige LED den Warnpegel an, wobei die orangefarbe-
ne LED alle 2 Sekunden einmal blinkt. Fällt die Spannung weiter ab, 1. Die vorliegende Bedienanleitung und die Empfehlungen für den Ein-
beginnt die Helligkeit schrittweise abzunehmen, um die Sicherheit des satz der Stromversorgungs-elemente sind stets einzuhalten.
Akkus und des Anwenders zu gewährleisten. Wenn die Helligkeit des
Modus (mit Ausnahme der Glühwürmchen-Modi und Basis1) unter 2. Bitte verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Stromversor-
ca. 25% des Nennpegels fällt, blinkt die Basisdiode 2 Mal. Bei einem gungselemente.
kritischen Ladungspegel unter etwa 10% blinkt die Farbdiode einmal
pro Sekunde rot. 3. Beachten Sie die Polung der Anschlüsse.

Hohe Temperatur. Wenn die Temperatur auf die Warnstufe ansteigt, 4. Vermeiden Sie Umbau oder Modifizierung der Taschenlampe oder
blinkt die Farbdiode alle 2 Sekunden 3 Mal orange. Bei kritischen Akku- ihrer Komponenten, weil dadurch der Garantieanspruch erlischt.
werten blinkt die Farbdiode 3-mal pro Sekunde rot. Helligkeit verrin-
gert sich bis zu einem sicheren Wert. 5. Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser oder sonstiger Flüssig-
keiten in das Innere der Taschenlampe.
Sperrfunktion. Um zu verhindern, dass die Taschenlampe versehent-
lich eingeschaltet wird, schrauben Sie die hintere Abdeckung um 1/4 ab. 6. Richten Sie niemals den Lichtstrahl der Taschenlampe in die Augen
Die Farbstatusanzeige wird ebenfalls deaktiviert. von Menschen oder Tieren — das kann eine kurzzeitige Erblindung
hervorrufen.

8 GER BENUTZERANLEITUNG WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


7. Geben Sie niemals die Taschenlampe unbeaufsichtigt in Kinderhand. 1. Unvorschriftsmäßige Verwendung.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden jedweder Art, die der Nut- 2. Versuche, die Geräte von einem nicht zertifizierten Handwerker zu
zer aufgrund falscher Bedienung erleidet. ändern oder reparieren lassen.

3. Gebrauch in chlorierten, kontaminierten Flüssigkeiten oder Meer-


wasser.

Wartung und Aufbewahrung 4. Eintauchen in Flüssigkeit, wenn die Dichtigkeit beeinträchtigt ist.

Es wird empfohlen, das Gewinde und die Dichtringe der Taschenlampe 5. Hitze- oder Chemikalieneinwirkung, einschließlich der Flüssigkeiten
1-2 Mal im Jahr von Schmutz und altem Schmiermittel zu reinigen. Bitte aus ausgefallenen Batterien.
beachten Sie, dass verschlissene Dichtringe kein guter Schutz der Ta-
schenlampe vor Wasser oder Staub sind. Verschmutzung und fehlendes 6. Verwendung der qualitativ mangelhaften Batterien.
Schmiermittel führen zu einem schnellen Verschleiß des Gewindes und
der Dichtungen. Repräsentanz in Deutschland
Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6
Reinigen des Gewindes: +49 (30) 279-983-25, service@armytekstore.de
www.armytekstore.de
1. Rückwärtigen Deckel abschrauben und Dichtring entnehmen, in-
dem er vorsichtig mit einem Zahnstocher o. ä. angehoben wird (die
Verwendung von spitzen/scharfen Metallgegenständen kann den
Dichtring beschädigen).

2. Dichtring sorgfältig mit einem weichen Tuch (Papierserviette) ohne


Lösungsmittel zu verwenden abreiben. Sollte der Dichtring ver-
schlissen oder beschädigt sein, muss er gegen einen neuen ausge-
wechselt werden.

3. Metallgewinde sorgfältig mittels einer Bürste und Äthylalkohol


reinigen. Ein Eindringen des Äthylalkohols in der Taschenlampe ist zu
vermeiden, weil das Funktionsstörungen zur Folge haben könnte.

Nach Abschluss der Reinigungsarbeiten muss das Gewinde und der


eingesetzte Dichtungsring neu mit Silikonfett auf der Basis von Polyal-
phaolefinen (PAO) gefettet werden, z.B., Nyogel 760G. Die Verwendung
von anderen Schmierstoffen ist nicht zulässig. Bei aktiver Verwendung
oder Einsatz in stark staubhaltigem Milieu wird empfohlen, bei Bedarf
eine Reinigung und Schmierung vorzunehmen.

ES WIRD NICHT EMPFOHLEN, die Stromversorgungselemente


(besonders solche, die nicht wieder aufgeladen werden können) bei
längerer Lagerung in der Taschenlampe zu belassen, da sie auslau-
fen und das Leuchteninnere beschädigen können. Bei Lagerung der
Leuchte im einsatzbereiten Zustand mit eingesetzten Stromzellen
sollten vorsorglich neue und aufgeladene Elemente eingesetzt werden,
unter Beachtung der Lagertemperatur und mindestens monatlicher
Zustandsprüfung. Sobald die Stromelemente Anzeichen für eine Be-
schädigung aufweisen, sollten sie unverzüglich aus der Taschenlampe
genommen und aus dem Verkehr gezogen werden.

Garantie und Service


Eine kostenlose Garantiereparatur gilt 10 Jahre lang (mit Ausnahme
von Batterien, Ladegeräten, Tasten und Anschlüssen, für die eine Ga-
rantie von 2 Jahren gilt) ab Kaufdatum, das durch den Beleg bestätigt
wird. Die Garantie deckt keine Schäden in folgenden Fällen ab:

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA BENUTZERANLEITUNG GER 9


FRA MANUEL D’UTILISATEUR
Merci d’avoir choisi le produit Armytek.
Nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l’utilisation.

Spécifications sité constante même à basse température et lorsque la batterie n'est


pas complètement chargée
Lampe frontale : opération facile d'une seule main, support frontal sé-
curitaire. Boîtier monobloc sans longs fils, connecteurs en caoutchouc • Indicateur multicolore de la température, du niveau de charge et de
peu fiables ou fixateurs inutiles. La lampe est facile à installer, à retirer l'état de fonctionnement, et pouvant être éteint
et à faire pivoter à 180° dans son support. L'anneau en caoutchouc à
dégagement rapide offre un point de fixation supplémentaire • Faisceau large et pratique grâce à un système optique entièrement
repensé, lentille TIR protégée contre les rayures par un verre antire-
Lampe torche pour tous les jours : boîtier compact, bouton latéral flet trempé
pratique, anodisation mate spéciale sans relief irritant, puissant aimant
intégré et clip amovible en acier • La technologie innovante vous permet d'utiliser n'importe quelle
batterie li-Ion 18650 avec un courant de décharge de 10A, tout en of-
Lampe pour vélo : boitier en aluminium de qualité aéronautique du- frant une protection complète contre les courts-circuits, et ce, même
rable et léger, résistance aux chocs améliorée, nouveaux ressorts pour en cas de contact du port magnétique avec des objets métalliques
une meilleure protection de la batterie et du driver. Lumière constante
sans scintillement, support à dégagement rapide inclus • Protection active et en temps réel contre la surchauffe au-dessus de
+58 °С
• Diode émettant une lumière de couleur semblable à celle du soleil,
avec un CRI élevé >90 et une température de couleur de 4500K pour • Protection totale contre l'eau, la saleté et la poussière selon la norme
une vision des couleurs aussi naturelle que possible IP68 : la lampe continue de fonctionner jusqu'à une profondeur de
10 mètres. Résiste à des chutes pouvant aller jusqu'à 10 mètres de
• Flux de lumière incroyablement puissant pour cette teinte hauteur

• Une électronique puissante fournit un impressionnant flux de lumière • Port magnétique fiable et étanche
de 1600 lumens et un record de 6.5 mois en mode Luciole. Lumino-

Nom du modèle Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


LED/Type d'optique Nichia 144AR/TIR
Stabilisation de la luminosité COMPLÈTE (lumière constante)
Flux lumineux 1600 lm
Force maximale de la lumière 3200 cd
Un faisceau focalisé : Un faisceau large 70°:120°
Portée lumineuse 113 m
Modes, flux lumineux et temps de Turbo2 1600 lm/2 h 55 min (440 lm au bout de 1 min)
fonctionnement (les mesures ont été faites
Turbo1 750 lm/3 h (440 lm au bout de 5 min)
pour batterie 18650 Li-Ion 3500 mAh avant
que la luminosité ne tombe à 10% de la Base3 250 lm/6 h 40 min
luminosité d'origine)
Base2 90 lm/16 h
Base1 34 lm/43 h
Luciole3 4.6 lm/12 jours
Luciole2 1 lm/40 jours
Luciole1 0.1 lm/200 jours
Strob3 1600 lm/10 Hz/6 h 20 min (440 lm au bout de 2 min)
Strob2 1600 lm/1 Hz/13 h (440 lm au bout de 8 min)
Strob1 90 lm/1 Hz/71 h
Alimentation 1x18650 Li-Ion
La longueur/diamètre du corps/diamètre de la tête 112 mm/20.4 mm/33 mm
Poids sans/avec batterie 65 g/115 g
Immersion dans l'eau et Résistance aux chocs IP68, 10 m de profondeur pendant 2 h. Chute d'une hauteur allant jusqu’à 10 m

XX Toutes les données présentées ci-dessus ont été mesurées conformément à la norme ANSI/NEMA FL1-2009. Les tests sont effectués sur la batterie fournie.
Les données peuvent varier en fonction des conditions environnementales, de la dissipation thermique et d'autres facteurs.

10 FRA MANUEL D’UTILISATEUR WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


• Rouge clignotant — dévissez le couvercle arrière de la lampe à 1/4
Contenu de livraison pour débuter le chargement.
• Orange clignotant — la tension de sortie USB du bloc d'alimentation
Lampe, batterie 18650 Li-Ion 3500 mAh, chargeur USB magnétique, est trop faible pour continuer à charger correctement, ou bien il y a un
clip, support frontal, support pour vélo ABM-01, 2 joints toriques de mauvais contact entre le chargeur et la batterie. Nettoyez le cou-
rechange, manuel d'utilisateur. vercle arrière et les filets des pièces de la lampe, ou utilisez une autre
source d'alimentation.
Le fabricant se réserve le droit de modifier la configuration à sa • Rouge constant — chargement avec courant de charge nominal.
propre convenance sans apporter de modifications • Orange constant — la tension de sortie USB du bloc d'alimentation
au manuel. Les spécifications peuvent être modifiées sans avis est trop faible et il est possible que le courant de charge soit réduit.
préalable. • Vert constant — le chargement est terminé.

Préparations préalables Mode d’exploitation


Préparation à l’utilisation: Dévissez le couvercle arrière de la lampe.
POUR INSTALLER/REMPLACER LA BATTERIE :

COMMANDE FACILE

Modes: Luciole1, Luciole2, Modes de Base, Mode Turbo (dernier utilisé


dans la Commande étendue, Turbo2 par defaut).

1. Dévisser le couvercle arrière de la lampe.

2. Insérez la batterie avec le contact positif (+) vers la tête de la lampe.

3. Remettez le couvercle arrière de la lampe en place et serrez complè-


tement. Etat éteint:
1 clic: Lancement du dernier mode utilisé.
La lampe est prête a être utilisée. Appui et maintien: Lancement du défilement des Lucioles. Relachez
le bouton pour choisir. Le maintien prolongé déclenche le défilement
cyclique des modes de Base.
LE CHARGEMENT MAGNÉTIQUE :
Etat allumé:
1 clic: Extinction de la lampe.
Appui et maintien: Passage au défilement cyclique des modes de Base
à partir de tout mode. A partir du mode Luciole1 le défilement des
modes de Base commence après le défilement des Lucioles. Relachez
le bouton pour choisir.
2 clics: Déclenchement du Turbo à partir de tout mode. Double clic
répété – retour vers le dernier mode utilisé.

COMMANDE ETENDUE
Dévisser le couvercle arrière de la lampe à 1/4 et connectez le chargeur
magnétique à la partie arrière de la lampe. Pour changer le type de commande, dévissez de 1/4 le couvercle arrière
de la lampe éteint, appuyez sur le bouton et fermez le couvercle, en
maintenant le bouton appuyé.
INDICATEURS D'ÉTAT DE CHARGEUR
Section des modes: [1] – Lucioles, [2] – Modes de Base,
Le chargeur n'est pas connecté : [3] – Modes Turbo, [4] – Stroboscopes
• Vert constant — l'appareil est en mode d'attente.

Le chargeur est connecté :


• Vert clignotant — la mesure de niveau de tension dans la batterie est
en cours.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA MANUEL D’UTILISATEUR FRA 11


Etat éteint: Activer/désactiver l’indication couleur de charge/décharge de la
1 clic: Lancement du dernier mode utilisé. batterie. L'indication couleur de l'état a 3 modes de fonctionnement :
Appui et maintien: Allumage de la Luciole1 [Section 1]. Le maintien pro-
longé déclenche le défilement cyclique des modes: Luciole1 - Luciole2 1. L'indication est désactivée dans les modes Luciole luisant et en état
- Luciole3 - Base1 - Base2 - Base3 - Turbo1. éteint.

Etat allumé: 2. L'indication est activée dans n'importe quel état.


1 clic: Extinction de la lampe.
Appui et maintien: Défilement cyclique des modes dans la Section 3. L'indication est désactivée dans n'importe quel état.
actuelle.
Pour modifier le mode de fonctionnement de l'indication couleur il faut
Tout état: dévisser le couvercle arrière à 1/4, presser bouton et sans le relâcher,
2 clics: Allumage du mode de Base [Section 2]. Un double clic répété visser et dévisser le couvercle. La commutation des modes d'indica-
permet de changer de modes dans la [Section 1] et la [Section 2]. tion est cyclique. L’état est mémorisé même après le changement de
3 clics: Allumage du mode Turbo [Section 3]. batterie. Une dépense ultra-faible d’énergie assure un fonctionnement
4 clics: Allumage du Strob [Section 4]. maximal de l’indication en couleur.

Automémorisation. Une fois la lampe éteinte, le mode précédemment


utilisé est mémorisé pour pouvoir accéder rapidement à ce dernier en
rallumant la lampe. Précautions
Modes sécurisés d’une forte luminosité. Les modes Turbo offrent Pour un fonctionnement stable de la lampe, nous recommandons des
une forte luminosité de la lampe jusqu’à ce que sa température et le batteries originales Li-Ion 18650 d'une longueur maximale de 70 mm
courant de batterie ne dépassent pas les valeurs critiques. et un courant de décharge inférieur à 10A.

Le système d’allumage sécurisé (augmentation progressive Dans les modes Turbo, Strob2 et Strob3, la lampe peut chauffer et la
d’intensité de lumière) et de stabilisation numérique empêche la batterie se décharger rapidement. Ne laissez pas la lampe torche sans
décharge excessive ou la surchauffe de la batterie et permet d’aug- surveillance, car une lumière puissante peut fortement chauffer les
menter la durée de luminescence et la durée de vie de la batterie. objets à proximité et même provoquer un incendie. Ne chargez pas la
batterie de la lampe de poche lorsque la température ambiante est
Le système de contrôle actif de la température. A l’approche de inférieure à 0 °C.
+58 °C la température critique de la lampe, la luminosité baisse jusqu’à
un niveau de sécurite permettant à la lampe d’éviter la surchauffe. Dans
les conditions de bon refroidissement, la luminosité reste constante.

Indication d’avertissement de la tension et de la température de la


lampe.

Niveau bas de charge de la batterie. Lorsque le niveau de charge


devient environ <25%, la diode de couleur commence à clignoter en 1. Suivez attentivement cette notice et les recommandations d'utilisa-
orange une fois toutes les deux secondes. A une nouvelle baisse de tions des batteries.
tension démarre la diminution graduelle de luminosité permettant
d’optimiser l’utilisation de la batterie et d’assurer la sécurité de l’utili- 2. Utilisez des batteries recommandées.
sateur. Si la luminosité du mode (sauf des Lucioles et Base1) chute en
dessous d’environ 25% du niveau normal, la diode principale clignotera 3. Respectez le sens de la polarité (+/-).
2 fois. À un niveau de charge critique environ <10%, la diode de couleur
clignote en rouge 1 fois par seconde. 4. N'essayez pas de modifier la lampe et/ou ses composants. Une
quelconque modification entraîne l'annulation de la garantie.
Haute température. Lorsque la température monte jusqu’au niveau
d’alarme, la diode clignote 3 fois toutes les deux secondes. Au niveau 5. Ne laissez pas l'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur de la
critique la diode clignote 3 fois chaque seconde. La luminosité baisse lampe.
progressivement jusqu’au niveau de sécurité.
6. Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de
Fonction LOCK. Pour éviter les allumages intempestifs ou accidentels personnes ou d'animaux. L'intensité lumineuse peut abîmer les yeux
lors du transport/stockage il faut dévisser le couvercle arrière à 1/4. et provoquer un aveuglement de courte durée.
L’indication en couleur de charge/décharge de la batterie sera aussi
désactivée. 7. Toute utilisation de la lampe par les enfants doit s'effectuer sous la
surveillance d'un adulte.
Indication en couleur de charge/décharge de la batterie. Des cligno-
tements courts toutes les 4 secondes indiquent la tension de la batterie La société décline toute responsabilité quant au risque éventuel de
même lorsque la lampe est éteinte (jusqu’à ce que le niveau de charge blessure provenant ou résultant de l'usage incorrect du produit.
tombe à un niveau critique). En outre, cela permet de repérer la lampe
laissée dans l’obscurité.

12 FRA MANUEL D’UTILISATEUR WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


5. Utilisation à une température élevée ou au contact avec des subs-
Entretien et stockage tances chimiques, notamment le liquide des piles d’alimentation
défaillantes.
Il est recommandé de nettoyer les filets et les bagues d'étanchéité de
la lampe 1-2 fois par an. Enlever le salissement et le vieux lubrifiant de 6. L’utilisation de piles de mauvaise qualité.
la lampe. N'oubliez pas qu'une résistance fiable à l'eau et à la poussière
ne peut pas être assurée par des bagues usés, et que le salissement et La representation à EU
le manque de lubrifiant entraînent une usure rapide des joints et des Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6
filets. +49 (30) 279-983-25 • service@armytekstore.de
www.armytekstore.de
Pour nettoyer les filets, vous devez:

1. Dévisser le couvercle arrière et retirer avec précaution la bague


d'étenchéité à l'aide d'un cure-dent (l'utilisation d'objets tranchants
métalliques peut endommager l'anneau).

2. Essuyer soigneusement la bague d'étanchéité avec un chiffon doux


(ou avec une serviette en papier) sans utiliser de solvants. Si la
bague d'étanchéité est usée ou endommagée, elle doit être rempla-
cée par une neuve.

3. Nettoyer soigneusement les filets métalliques avec une brosse


en utilisant de l'alcool éthylique. Cependant, il faut veiller à ce que
l'alcool ne pénètre pas à l'intérieur de la lampe. Cela peut entraîner
son dysfonctionnement.

Une fois le nettoyage terminé, les filets et la bague d'étanchéité


réinstallés doivent être graissés avec de la graisse silicone à base
de polyalphaoléfine, par exemple Nyogel 760G. L'utilisation d'autres
lubrifiants est inadmissible. En cas d'utilisation fréquente ou dans les
endroits saturés de poussière il est recommandé de nettoyer et de
lubrifier suivant les besoins.

IL EST DECONSEILLE de laisser les batteries (surtout les piles non re-
chargeables) dans le compartiment à batteries pendant les périodes de
stockage prolongé, car elles peuvent couler et endommager les pièces
intérieures de la lampe. Si vous maintenez la lampe avec des batteries à
l'état prêt à utiliser, insérez des batteries neuves et rechargées, gardez
la lampe à la température autorisée pour les batteries et vérifiez leur
état au moins une fois par mois. Si vous remarquez des signes d'en-
dommagement des batteries, retirez-les immédiatement de la lampe et
mettez-les hors service.

Garantie et service
La société garantit la réparation gratuite de la lampe pour une durée
de 10 ans à partir de la date d’achat en cas de présence d’un justifi-
catif d’achat (sauf les batteries, chargeurs de batterie, boutons, boîte
de contact à fiches dont la garantie est 2 ans). Sont exclus de cette
garantie:

1. Exploitation non conforme.

2. Les transformations et les modifications non autorisées.

3. Utilisation dans des liquides chlorés, contaminés ou dans l'eau de


mer.

4. L'immersion dans un liquide lorsque l'étanchéité est perturbée.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA MANUEL D’UTILISATEUR FRA 13


RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Спасибо, что выбрали продукцию Armytek.
Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией перед использованием.

Спецификация • Мощная электроника обеспечивает впечатляющий световой


поток в 1600 люмен и рекордные 6.5 месяцев работы в режиме
Налобный фонарь: простое управление одной рукой, надежное Светлячок. Постоянная яркость света даже при низких температу-
налобное крепление. Цельный корпус без длинных проводов, рах и не полностью заряженном аккумуляторе
ненадежных резиновых соединителей и лишних блоков. Фонарь
легко устанавливается, снимается и вращается в креплении на • Многоцветная индикация температуры, уровня заряда и состоя-
180°. Быстросъемное резиновое кольцо обеспечивает дополни- ния с возможностью отключения
тельную фиксацию
• Комфортный широкий луч полностью обновленной оптической
Фонарь на каждый день: компактный корпус, удобная боковая системы, TIR-линза защищена от царапин закаленным стеклом с
кнопка, специальное матовое анодирование без острой накатки, просветляющим покрытием
сильный встроенный магнит в задней крышке и надежная съемная
стальная клипса • Инновационная технология позволяет использовать любые ак-
кумуляторы 18650 Li-Ion с разрядным током 10A и обеспечивает
Велофонарь: корпус из прочного и легкого авиационного алю- полную защиту от короткого замыкания даже в случае контакта
миния, повышенная ударостойкость, новые пружины для лучшей магнитного порта с металлическими предметами
защиты аккумулятора и драйвера. Постоянный свет без мерцания,
быстросъемное крепление в комплекте • Активная защита от перегрева выше +58 °С в режиме реального
времени
• Близкий к солнечному свет диода с высоким коэффициентом CRI
>90 и цветовой температурой в 4500К для максимально прибли- • Полная защита от воды, грязи и пыли по стандарту IP68 — фо-
женного к естественному отображения цвета нарь продолжает работать даже на глубине 10 метров. Выдержи-
вает падение с высоты до 10 метров
• Невероятно мощный для данного оттенка поток света
• Надежный и водонепроницаемый магнитный порт

Наименование модели Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


Светодиод/Тип оптики Nichia 144AR/TIR
Стабилизация яркости ПОЛНАЯ (постоянный свет)
Световой поток 1600 лм
Пиковая сила света 3200 кд
Центральное пятно : Боковая засветка 70°:120°
Дальность света 113 м
Режимы, световой поток и время работы Турбо2 1600 лм/2 ч 55 мин (440 лм после 1 мин)
(испытания проводились на аккумуляторе
Турбо1 750 лм/3 ч (440 лм после 5 мин)
18650 Li-Ion 3500 мАч до падения яркости к
10% от первоначальной) Базовый3 250 лм/6 ч 40 мин
Базовый2 90 лм/16 ч
Базовый1 34 лм/43 ч
Светлячок3 4.6 лм/12 д
Светлячок2 1 лм/40 д
Светлячок1 0.1 лм/200 д
Строб3 1600 лм/10 Гц/6 ч 20 мин (440 лм после 2 мин)
Строб2 1600 лм/1 Гц/13 ч (440 лм после 8 мин)
Строб1 90 лм/1 Гц/71 ч
Элементы питания 1x18650 Li-Ion
Длина/Диаметр тела/Диаметр головы 112 мм/20.4 мм/33 мм
Вес без/с питанием 65 г/115 г
Погружение и Ударостойкость IP68, 10 м до 2 ч. Падение с высоты до 10 м

XX Все приведенные выше данные получены в результате измерений по стандарту ANSI/NEMA FL1-2009. Тесты выполнены на аккумуляторе в комплекте.
Данные могут отличаться в зависимости от условий окружающей среды, рассеивания тепла и других факторов.

14 RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


Зарядное устройство подключено:
Комплектация • Зеленый мигающий — идет оценка уровня напряжения на акку-
муляторе.
Фонарь, аккумулятор 18650 Li-Ion 3500 мАч, магнитная USB заряд- • Красный мигающий — открутите заднюю крышку фонаря на 1/4
ка, клипса, налобное крепление, велосипедное крепление ABM-01, для начала зарядки.
2 запасных уплотнительных кольца, инструкция. • Оранжевый мигающий — выходное напряжение USB источника
питания слишком низкое для корректного продолжения зарядки
Производитель оставляет за собой право изменять комплекта- или плохой контакт между зарядным устройством и аккумулято-
цию по своему усмотрению, не внося изменений в инструкцию. ром. Очистите заднюю крышку и резьбу частей фонаря, исполь-
Спецификация может быть изменена без предварительного зуйте другой источник питания.
уведомления. • Красный постоянный — идет зарядка номинальным зарядным
током.
• Оранжевый постоянный — выходное напряжение USB источника
питания слишком низкое, зарядный ток может быть снижен.
Подготовка к работе • Зеленый постоянный — зарядка завершена.

ДЛЯ УСТАНОВКИ/ЗАМЕНЫ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ


Управление
Подготовка к работе: Закрутите заднюю крышку фонаря до
упора.

ПРОСТОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Режимы: Светлячок1, Светлячок2, Базовые режимы, режим Турбо


(последний использованный в Расширенном, Турбо2 по умолча-
нию).
1. Открутите заднюю крышку фонаря.

2. Вставьте элемент питания положительным контактом (+) к


головной части фонаря.

3. Установите на место заднюю крышку фонаря и закрутите до


упора.

Фонарь готов к работе.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАГНИТНОЙ ЗАРЯДКИ Выключенное состояние:


1 клик: Включение последнего использованного режима.
Нажатие и удержание: Включение перебора Светлячков. Отпустите
кнопку для выбора. Дальнейшее удержание начнет циклический
перебор Базовых режимов.

Включенное состояние:
1 клик: Выключение фонаря.
Нажатие и удержание: Переход к циклическому перебору Базо-
вых режимов из любого режима. Из Светлячок1 перебор Базовых
режимов начинается после перебора Светлячков. Отпустите кнопку
для выбора.
Открутить заднюю крышку фонаря на 1/4 и подключить магнитное 2 клика: Включение Турбо из любого режима. Повторный двойной
зарядное устройство к задней части фонаря. клик — возврат в последний использованный режим.

ЦВЕТНАЯ ИНДИКАЦИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА РАСШИРЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Зарядное устройство не подключено: Для переключения между типами управления открутите заднюю
• Зеленый постоянный — устройство в режиме ожидания. крышку выключенного фонаря на 1/4, нажмите кнопку и, удержи-
вая ее нажатой, закрутите крышку.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS 15


Секции режимов: [1] – Светлячки, [2] – Базовые режимы, Цветная индикация состояния. Краткие вспышки каждые
[3] – Турбо режимы, [4] – Стробоскопы 4 секунды показывают уровень заряда даже при выключенном
фонаре (пока уровень заряда не упал ниже критического). Индика-
Выключенное состояние: ция также позволяет обнаружить фонарь в темноте.
1 клик: Включение последнего использованного режима.
Нажатие и удержание: Включение Светлячка1 [Cекция 1]. Дальней- Включение/отключение цветной индикации состояния.
шее удержание начнет циклический перебор режимов: Светлячок1 Цветная индикация состояния имеет 3 режима работы:
- Светлячок2 - Светлячок3 - Базовый1 - Базовый2 - Базовый3 -
Турбо1. 1. Индикация отключена в режимах Светлячок и в выключенном
состоянии (по умолчанию).
Включенное состояние:
1 клик: Выключение фонаря. 2. Индикация включена в любом состоянии.
Нажатие и удержание: Циклический перебор режимов в актуаль-
ной Секции. 3. Индикация выключена в любом состоянии.

Любое состояние: Для изменения режима работы цветной индикации открутите


2 клика: Включение Базового режима [Cекция 2]. Повторный двой- заднюю крышку выключенного фонаря на 1/4, нажмите кнопку
ной клик переключает между выбранными режимами в [Секции 1] и, удерживая ее нажатой, закрутите и снова открутите крышку.
и [Секции 2]. Режимы работы индикации переключаются по кольцу. Состояние
3 клика: Включение Турбо режима [Cекция 3]. запоминается даже при смене элементов питания. Ультранизкий
4 клика: Включение Строба [Cекция 4]. расход тока обеспечивает максимальную продолжительность
работы цветной индикации.
Автозапоминание. После выключения фонаря последний режим
запоминается для быстрого доступа при следующем включении.

Безопасные режимы высокой яркости. Режимы Турбо обеспечи- Предостережения


вают высокую яркость фонаря до тех пор, пока его температура и
потребляемый от батареи питания ток не превышают критических Для стабильной работы фонаря рекомендуем фирменные аккуму-
значений. ляторы 18650 Li-Ion длиной не более 70 мм с разрядным током не
менее 10A.
Система цифровой стабилизации и безопасного софт-старта по-
зволяет увеличить время работы фонаря и срок службы аккумуля- В Турбо режимах, Строб2 и Строб3 фонарь может быстро нагре-
тора, а также защитить его от чрезмерного разряда или перегрева. ваться и разряжать батарею высоким током. Нельзя оставлять
фонарь без присмотра, так как мощный свет способен сильно на-
Система активного термоконтроля. При приближении темпе- греть близлежащие предметы и даже стать причиной возгорания.
ратуры фонаря к +58 °C яркость будет снижена до безопасного Нельзя заряжать аккумулятор в фонаре при температуре окружа-
значения, позволяющего фонарю не перегреваться длительное ющей среды ниже 0 °С.
время. В условиях хорошего охлаждения фонарь светит без паде-
ния яркости.

Предупредительная индикация показывает уровень заряда и


температуру фонаря.

Низкий уровень заряда. Когда уровень заряда станет меньше


приблизительно 25%, цветной диод покажет уровень предупреж-
дения оранжевыми вспышками 1 раз в 2 секунды. При дальнейшем 1. Всегда следуйте данной инструкции и рекомендациям по экс-
падении напряжения начнется ступенчатое снижение яркости для плуатации элементов питания.
обеспечения безопасности аккумулятора и пользователя. Если
яркость режима (кроме режимов Светлячок и Базовый1) упадет 2. Используйте только рекомендованные элементы питания.
ниже приблизительно 25% от номинального уровня, основной диод
моргнет 2 раза. При критическом уровне заряда меньше приблизи- 3. Не нарушайте полярность элементов питания.
тельно 10% цветной диод мигает красным 1 раз в секунду.
4. Не пытайтесь переделать или модифицировать фонарь или его
Высокая температура. Когда температура увеличивается до компоненты, это лишит вас гарантии на него.
уровня предупреждения, цветной диод мигает оранжевым 3 раза
каждые 2 секунды. При критическом уровне цветной диод мигает 5. Не допускайте попадания воды или других жидкостей внутрь
красным 3 раза каждую секунду. Яркость начинает снижаться до фонаря.
безопасного уровня.
6. Не направляйте включенный фонарь в глаза людям или живот-
Функция блокировки. Для предотвращения случайного включе- ным — это может вызвать кратковременное ослепление.
ния фонаря открутите заднюю крышку на 1/4. Цветная индикация
состояния также будет отключена. 7. Не разрешайте детям использовать фонарь без вашей помощи.

16 RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


Компания не несет ответственности за любой вред, причинен- 3. Использовании в хлорированных, загрязненных жидкостях или
ный пользователю в результате неправильной эксплуатации. морской воде.

4. Погружении в жидкость при нарушенной герметичности.

5. Воздействии высокой температуры или химических веществ, в


Уход и хранение т.ч. жидкости из протекших элементов питания.

Рекомендуется 1–2 раза в год очищать от грязи и старой смазки 6. Применении некачественных элементов питания..
резьбу и уплотнительные кольца фонаря. Помните, что надеж-
ная защита фонаря от воды и пыли не может быть обеспечена Представительство в России
изношенными уплотнителями, а загрязнения и отсутствие смазки Россия, 129085, Москва, пр.Мира, 95, стр.1, офис 708
приводят к быстрому износу уплотнителей и резьбы. 8 (800) 100-4715 (по России звонок бесплатный)
service@armytek.ru • www.armytek.ru
Для очистки резьбы необходимо:

1. Открутить заднюю крышку и снять уплотнительное кольцо, ак-


куратно подцепив его зубочисткой (применение металлических
острых предметов может повредить кольцо).

2. Тщательно протереть уплотнительное кольцо мягкой салфеткой


(можно бумажной) без применения растворителей. Если уплот-
нительное кольцо изношено или повреждено, его необходимо
заменить на новое.

3. Металлическую резьбу аккуратно очистить с помощью щетки


с применением этилового спирта. Избегайте попадания спирта
внутрь фонаря, т.к. это может привести к нарушению его функци-
онирования.

По завершении очистки резьбу и установленное на место уплот-


нительное кольцо следует заново смазать силиконовой смазкой
на основе полиальфаолефина (polyalphaolefin), например, Nyogel
760G. Применение других смазок недопустимо. При активной экс-
плуатации или эксплуатации в особо пыльных условиях рекомен-
дуется выполнять очистку и смазку по мере необходимости.

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ оставлять элементы питания (особенно


неперезаряжаемые) внутри фонаря при длительном хранении,
поскольку они могут протечь и испортить внутренние части
фонаря. Если вы храните фонарь в состоянии готовности с уста-
новленными элементами питания, то предварительно установите
новые и заряженные элементы питания, соблюдайте допустимую
для них температуру хранения и проверяйте их состояние хотя бы
раз в месяц. Если вы заметили какие-либо признаки повреждений
элементов питания, немедленно извлеките их из фонаря и выведи-
те из эксплуатации.

Гарантия и сервис
Бесплатный гарантийный ремонт осуществляется в течение 10 лет
(кроме элементов питания, зарядных устройств, кнопок и соеди-
нительных разъемов, имеющих 2 года гарантии) с даты покупки
при наличии документа, подтверждающего покупку. Гарантия не
распространяется на повреждения при:

1. Использовании не по инструкции.

2. Попытках модификации или ремонта несертифицированным


мастером.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS 17


FIN KÄYTTÖOHJE
Kiitos Armytek, tuotteen valinnasta.
Ennen käytön aloittamista tutustu käyttöohjeeseen.

Ominaisuudet
Otsalamppu: helppo käyttö yhdellä kädellä, turvallinen otsalam- • Lämpötilan, lataustason ja tilan monivärinen ilmaisu sammutuskyvyllä
pun kiinnitys. Yksiosainen runko ilman pitkiä johtoja, epäluotettavia
kumiliittimiä ja tarpeettomia palikoita. Taskulamppu voidaan helposti • Mukava leveä säde täysin uusittu optisen järjestelmän, TIR-linssi
asentaa, irrottaa ja kääntää 180° kiinnikkeessä. Nopeasti irrotettava on suojattu naarmuilta karkaistulla lasilla, jossa on heijastamaton
kumirengas tarjoaa ylimääräisen kiinnityksen pinnoite

Jokapäiväinen taskulamppu: kompakti runko, kätevä sivupainike, • Innovatiivisen tekniikan ansiosta voit käyttää mitä tahansa 18650
erityinen matta anodisointi ilman teräviä nystyröitä, vahva integroitu Li-Ion -akkuja, joiden purkausvirta on 10A, ja se tarjoaa täydellisen
magneetti ja turvallinen irrotettava teräsklipsi suojan oikosulkuja vastaan, vaikka magneettinen portti joutuisi kos-
ketuksiin metalliesineiden kanssa
Polkupyörän lyhty: runko on valmistettu kestävästä ja kevyestä
lentokonealumiinista, iskunkestävyys on parantunut, uudet jouset • Aktiivinen suojaus yli +58 °С :n ylikuumenemista vastaan reaaliaikai-
suojaavat akkua ja draiveriin paremmin. Jatkuva välkkymätön valo, sesti
pikalukitus mount mukana
• Täysin suojattu vedeltä, lialta ja pölyltä IP68-luokituksen mukaisesti
• Auringon kaltainen diodi, jolla on korkea CRI >90 ja värilämpötila — lyhty toimii jopa 10 metrin syvyydessä. Kestää putoamiset jopa 10
4500K, joka on mahdollisimman lähellä luonnollista värinäyttöä metrin korkeudesta

• Uskomattoman voimakas valovirta tietylle sävylle • Kestävä ja vedenpitävä magneettiportti

• Tehokas elektroniikka tuottaa vaikuttavia 1600 lumenia ja ennätyk-


selliset 6.5 kuukautta Tulikärpänen-tilassa. Jatkuva valon kirkkaus
myös alhaisissa lämpötiloissa ja kun akku ei ole täysin ladattu

Malli Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


LED/Optiikka Nichia 144AR/TIR
Kirkkauden vakauttaminen TÄYSI (jatkuva valo)
Valovirta 1600 lm
Valokeilan intensiteetti 3200 cd
Keskipiste: Sivuvalaistus 70°:120°
Valoetäisyys 113 m
Toimintotilat, valovirta ja toiminta-aika Turbo2 1600 lm/2 t 55 min (440 lm 1 min jälkeen)
(kokeet suoritettiin käyttäen akku 18650 Li-
Turbo1 750 lm/3 t (440 lm 5 min jälkeen)
Ion 3500 mАh, kunnes kirkkaus putosi 10% :iin
alkuperäisestä arvosta) Perus3 250 lm/6 t 40 min
Perus2 90 lm/16 t
Perus1 34 lm/43 t
Tulikärpänen3 4.6 lm/12 päivän
Tulikärpänen2 1 lm/40 päivän
Tulikärpänen1 0.1 lm/200 päivän
Strobo3 1600 lm/10 Hz/6 t 20 min (440 lm 2 min jälkeen)
Strobo2 1600 lm/1 Hz/13 t (440 lm 8 min jälkeen)
Strobo1 90 lm/1 Hz/71 t
Virransyöttö 1x18650 Li-Ion
Pituus/rungon halkaisija/pään halkaisija 112 mm/20.4 mm/33 mm
Paino ilman akkua/akun kanssa 65 g/115 g
Upotus ja iskunkestävyys IP68, 10 m asti 2 t asti. Pudotus korkeintaan 10 m

XX Kaikki yllä olevat tiedot ovat ANSI/NEMA FL1-2009 -mittauksista. Testit suoritetaan akkupaketille.
Tiedot voivat vaihdella ympäristöolosuhteista, lämmöntuotosta ja muista tekijöistä riippuen.

18 FIN KÄYTTÖOHJE WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


• Vilkkuva oranssi — USB-virtalähteen lähtöjännite on liian alhainen
Pakkauksen sisältö latauksen jatkamiseksi oikein tai laturin ja akun välillä on huono
kontakti. Puhdista taskulampun takakansi ja kierteitetyt osat, käytä
Taskulamppu, 18650 Li-Ion 3500 mAh -akku, magneettinen eri virtalähdettä.
USB-laturi, klipsi, otsaan kiinnitys, ABM-01 polkupyöräkiinnike, • Jatkuva punainen — lataus nimellisellä latausvirralla.
2 vara-O-rengasta, käyttöohje. • Jatkuva oranssi — USB-virtalähteen lähtöjännite on liian alhainen,
latausvirta voi pienentyä.
Valmistajalla on oikeus muuttaa pakkauksen sisältöä oman • Jatkuva vihreä — lataus valmis.
näkemyksensä mukaan tekemättä muutoksia käyttöohjeeseen.
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.

Käyttö
Käyttöönotto Käyttöönoton valmistaminen: kierrä lampun takakorkki loppuun asti.

VIRTALÄHTEEN ASENNUS/VAIHTO: YKSINKERTAINEN KÄYTTÖ

Tilat: Tulikärpänen1, Tulikärpänen2, Perustilat, Turbo-tila (Laajennetus-


sa viimeksi käytetty, Turbo2 oletus).

1. Kierrä auki takakorkki.

2. Asenna virtalähde plusnapa (+) kohti valaisimen etupäätä.


Pois päältä -tila:
3. Aseta taskulampun takakansi takaisin paikalleen ja ruuvaa se kiinni, 1 klikkaus: Viimeksi käytetyn tilan päälle kytkentä.
kunnes se pysähtyy. Painallus ja sen pitäminen: Tulikärpästen selauksen kytkentä. Vapauta
painike. Jos pitää sitä edelleen painettuna, Perustilat alkavat vaihtua
Valaisin on käyttövalmis. peräkkäin.

Päälle kytketty -tila:


MAGNEETTILATURIN KYTKENTÄ 1 klikkaus: Lampun sammuttaminen.
Painallus ja sen pitäminen: Siirtyminen Perustilojen selaukseen mistä
tahansa tilasta. Tulikärpänen1:stä Perustilojen selaus alkaa Tulikärpäs-
tilojen vaihdon jälkeen. Vapauta painiketta valinnan vahvistamiseksi.
2 klikkausta: Turbon kytkentä kaikissa tiloissa. Toistuva kaksoisklikkaus
palauttaa viimeiseen käyttötilaan.

LAAJENNETTU KÄYTTÖ

Käyttötilojen vaihtamiseksi kierrä auki pois kytkettynä olevan lampun


takakorkki 1/4 kierrosta, paina painiketta ja kierrä kansi kiinni napin
Kierrä takakorkin kansi auki 1/4 kierroksen verran ja kytke magneetti- ollessa painettuna.
laturi lampun takaosaan.
Käyttötilojen alueet: [1] – Tulikärpäset, [2] – Perustilat,
[3] – Тurbotilat, [4] – Strobotskoopit
LLATURIN VALOINDIKAATTORI
Pois päältä -tila:
Laturi ei ole kytketty: 1 klikkaus: Viimeksi käytetyn tilan päälle kytkentä.
• Jatkuva vihreä — laturi on odotustilassa. Painallus ja sen pitäminen: Tulikärpänen1 kytkentä päälle [Alue 1]. Jos
pitää sitä edelleen painettuna, tilat alkavat vaihtua peräkkäin: Tulikär-
Laturi on kytketty: pänen1 - Tulikärpänen2 - Tulikärpänen3 - Perus1 - Perus2 - Perus3
• Vilkkuva vihreä — latausasteen arviointi meneillään. - Turbo1.
• Vilkkuva punainen — kierrä lampun takakansi auki 1/4 kierrosta
latauksen aloittamiseksi.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA KÄYTTÖOHJE FIN 19


Päälle kytketty -tila:
1 klikkaus: Lampun sammuttaminen. Varoitukset
Painallus ja sen pitäminen: Nykyisen alueen tilojen peräkkäinen selaus.
Valaisimen vakaan toiminnan takaamiseksi suositellaan alkuperäisten
Kaikki tilat: 18650 Li-Ion -akkujen pituudeltaan enintään 70 mm jonka purkausvir-
2 klikkausta: Perustilan päälle kytkentä [Alue 2]. Seuraava kaksoisklik- ta on vähintään 10A.
kaus vaihtaa valittujen [Alue1:n] ja [Alue2:n] tilojen välillä.
3 klikkausta: Turbotila päälle [Alue 3]. Turbotiloissa, Strobo2 ja Strobo3 -tilat taskulamppu voi kuumentua
4 klikkausta: Strobotila päälle [Alue 4]. nopeasti ja purkaa akun suurella virralla. Älä jätä taskulamppua ilman
valvontaa, sillä voimakas valo voi kuumentaa voimakkaasti lähellä
Viimeisen tehotilan muisti. Valaisin muistaa automaattisesti viimeksi olevia esineitä ja aiheuttaa jopa tulipalon. Älä lataa taskulampun akkua,
käytössä olleen tehotilan, ja käyttää tätä tehotilaa päälle kytkettäessä. kun ympäristön lämpötila on alle 0 °C.

Suuren kirkkauden turvatilat. Turbotilat nostavat valaisimen kirk-


kautta siihen asti, kun sen lämpötila ja virtalähteen käyttämä virta eivät
ylitä kriittisiä arvoja.

Värivakauden ja turvallisen pehmeän aloituksen järjestelmä


pidentää valaisimen toiminta-aikaa, ja akun käyttöaikaa sekä suojaavat
sitä alhaiselta lataukselta ja ylikuumenemiselta.
1. Noudata aina tämän ohjekirjan neuvoja ja suosituksia.
Aktiivinen lämpötilan hallinta. Lampun lämpötilan lähestyessä
+58 °C kirkkautta alennetaan turva-arvoon, joka estää lampun yli- 2. Käytä valaisimessa ainoastaan suositeltuja akkuja.
kuumenemista pitkään. Hyvällä jäähdytyksellä valaisin toimii pitkään
pudottamatta kirkkautta. 3. Huolehdi aina akkujen oikeasta napaisuudesta.

Varoittava indikaatio näyttää latauksen asteen ja lampun 4. Älä tee muutoksia valaisimeen. Muutosten tekeminen mitätöi
lämpötilan. takuun.

Alhainen lataus. Latauksen laskiessa alle n. 25% oranssi väri varoittaa 5. Estä veden tai muiden nesteiden pääsy valaisimen sisään.
vilkkumalla 1 kerran 2 sekunnissa. Jännitteen laskiessa edelleen kirk-
kautta lasketaan asteittain akun ja käyttäjän suojaamiseksi. Jos käyttö- 6. Älä ikinä osoita taskulampulla ihmisten tai eläinten silmiin. Valaisi-
tilan kirkkaus (Tulikärpäset ja Perus1) laskee alle n. 25% perustasosta, men kirkas valo voi silmiin suunnattuna aiheuttaa näkövammoja.
päädiodi välkkyy 2 kertaa. Latauksen alittaessa kriittisen n. 10% tason
valo välkkyy 1 kerran sekunnissa. 7. Älä anna lasten käyttää valaisinta ilman aikuisen valvontaa.

Korkea lämpötila. Lämpötilan noustessa varoitustasolle vilkkuu Valmistaja eivät vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen
oranssi valo 3 kertaa 2 sekunnissa. Kriittisen tason lämpötilassa punai- virheellisestä käytöstä.
nen valo vilkkuu 3 kertaa sekunnissa. Kirkkautta lasketaan turvatasolle.

Kytkennän estotoiminto. Valaisimen sattumanvaraisen päälle kyt-


kennän estämiseksi kierrä takakorkki 1/4 auki. Väri-indikointi sammuu
myös. Huolto ja säilytys
Toimintatilan valoindikointi. Lyhyet välähdykset joka 4 sekunti Akkupesän kierteet ja tiivisterengas tulisi puhdistaa liasta ja rasvasta
kertovat valaisimen latauksesta sen ollessa sammutettuna (kunnes vähintään kaksi kertaa vuodessa. Kulunut tiivisterengas heikentää va-
lataus laskee alle kriittisen tason). Indikointi auttaa myös löytämään laisimen veden- ja pölynkestävyyttä. Likaantuminen ja voitelun puute
valaisimen pimeässä. aiheuttaa kierteiden ja tiivisteen tavallista nopeampaa kulumista.

Toimintatilan valoindikoinnin päälle- ja poiskytkentä. Tilan väri- Näin puhdistat akkupesän kierteet:
merkinnällä on 3 toimintatilaa:
1. Kierrä akkupesän korkki auki ja poista tiivisterengas esim. hammas-
1. Merkintä on pois päältä Tulikärpäset ja off -tilanteessa. tikulla (älä käytä teräviä metalliesineitä, jotta tiiviste ei vahingoitu).

2. Merkintä on päällä missä tahansa tilanteessa. 2. Pyyhi tiivisterengas huolellisesti liinalla. Älä käytä liuottimia. Jos
tiivisterengas on kulunut tai rikkoutunut, korvaa se uudella.
3. Merkintä on pois päältä missä tahansa tilanteessa.
3. Puhdista teräskierre huolellisesti harjalla käyttäen etanolia. Vältä
Värimerkinnän toimintatilan muuttamiseksi kierrä takakorkki 1/4 kier- etanolin pääsemistä valaisimen sisään, koska se voi aiheuttaa valai-
rosta, pitämällä painiketta alas painettuna kierrä korkki kiinni ja sitten simen toimintahäiriöitä.
taas auki. Merkinnän toimintatilat kytkeytyvät peräkkäin. Kytkentä
jää muistiin jopa virtalähdettä vaihdettaessa. Erittäin alhainen virran
kulutus takaa valoindikoinnin pitkän toiminnan.

20 FIN KÄYTTÖOHJE WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


Puhdistuksen jälkeen voitele kierre ja paikalleen asennettu rengastii-
viste PAO -pohjaisella silikonilla, esim. Nyogel 760G. Muiden voite-
luaineiden käyttö on kielletty. Käytettäessä valaisinta tehokkaasti tai
erityisen pölyisissä olosuhteissa suositellaan puhdistamista ja voitelua
tarvittaessa.

EI SUOSITELLA paristojen jättämistä valaisimen sisälle pitkäksi


ajaksi (ei varsinkaan lataamattomia), koska paristot voivat vuotaa tai
vahingoittaa valaisimen sisälosia. Jos pidät valaisinta käyttövalmiina
(paristot asetettuina valaisimeen), niin ensin aseta valaisimeen uudet
ja ladatut paristot, noudata niille sopivaa säilytyslämpötilaa ja tarkasta
niiden kunto vaikkapa kerran kuussa. Jos olet huomannut mitään
merkkejä paristojen viottumisesta, irrota ne valaisimesta välittömästi ja
ota pois käytöstä.

Takuu ja huolto
10 vuoden maksuton takuuhuolto (ei koske virtalähteitä, latureita,
painikkeita ja yhdysliittimiä, joilla on 2 vuoden takuu) ostopäivästä
ostokuittia vastaan. Takuu ei korvaa seuraavaa:

1. Ohjeitten vastainen käyttö.

2. Epäpätevän huoltajan modifiointi- tai huoltoyritys.

3. Käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä.

4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa.

5. Altistuminen korkealle lämpötilalle tai kemikaaleille, mm.


akkuvedelle.

6. Viallisten virtalähteiden käyttö.

Edustusto Suomessa
Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi
+358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi
www.armytek.fi

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA KÄYTTÖOHJE FIN 21


SWE ANVÄNDARMANUAL
Tack för att du har valt produkter av Armytek.
Läs instruktionerna före användningen

Specifikation
Pannlampa: enkel enhandsmanövrering, säker huvudfäste. I ett stycke • Flerfärgad indikering av temperatur, laddningsnivå och status med
hölje utan långa ledningar, otillförlitliga gummikontakter eller onödiga möjlighet att stänga av den
block. Lyktan är lätt att montera, ta bort och rotera 180° i fästet. Quick-
gummi-ring ger en extra fixering • Bekväm vidstråle med ett helt uppgraderat optiskt system, TIR-linsen
skyddas mot repor av härdat glas med antireflexbeläggning
Lykta för varje dag: kompakt kropp, bekväm sidoknapp, speciell matt
anodisering utan skarp räffling, stark integrerad magnet i bakre locket • Den innovativa tekniken gör det möjligt att använda alla 18650
och säkert avtagbart stålklipp Li-Ion-batterier med en urladdningsström på 10A och ger fullständigt
skydd mot kortslutningar även om den magnetiska porten kommer i
Cykellampa: hölje tillverkat av slitstarkt och lättviktigt aluminium kontakt med metallföremål
av flygplanskvalitet, hög slagtålighet, nya fjädrar för bättre skydd av
batteri och förare. Konstant ljus utan flimmer, snabbkoppling ingår • Aktivt skydd mot överhettning över +58 °С i realtid

• Solliknande diod med en hög CRI >90 och en färgtemperatur på • Fullständigt skydd mot vatten, smuts och damm enligt IP68-stan-
4500K för en naturtrogen färgåtergivning darden — ficklampan fortsätter att fungera även på 10 meters djup.
Klarar fall på upp till 10 meter
• En otroligt kraftfull ljusström för denna nyans
• Tillförlitlig och vattentät magnetisk port
• Kraftfull elektronik ger en imponerande ljusstyrka på 1600 lumen och
en rekordlängd på 6.5 månader i Eldfluga-läge. Konstant ljusstyrka
även vid låga temperaturer och ett ofullständigt laddat batteri

Namp på modellen Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


LED/Typ av optik Nichia 144AR/TIR
Ljusstabilisering FULL (konstant ljus)
Ljusflöde 1600 lm
Peak-ljusintensitet 3200 cd
Öppningsvinkel (punkt : diffus ljus) 70°:120°
Ljusintervall 113 m
Lägen, ljusström och arbetstid (försöken Turboläget2 1600 lm/2 t 55 min (440 lm efter 1 min)
utfördes vid 18650 Li-Ion 3500 mAh batteri
Turboläget1 750 lm/3 t (440 lm efter 5 min)
innan ljusstyrkan sjönk till 10% av den
ursprungliga styrkan) Grundläget3 250 lm/6 t 40 min
Grundläget2 90 lm/16 t
Grundläget1 34 lm/43 t
Eldflugan3 4.6 lm/12 d
Eldflugan2 1 lm/40 d
Eldflugan1 0.1 lm/200 d
Stroboskop3 1600 lm/10 Hz/6 t 20 min (440 lm efter 2 min)
Stroboskop2 1600 lm/1 Hz/13 t (440 lm efter 8 min)
Stroboskop1 90 lm/1 Hz/71 t
Batterier 1x18650 Li-Ion
Längd/Kroppdiameter/Huvuddiameter 112 mm/20.4 mm/33 mm
Vikt utan/med batteri 65 g/115 g
Nedsänkning och chockmotstånd IP68, 10 m upp till 2 t. Fall från en höjd av upp till 10 m

XX Alla ovanstående uppgifter har fåtts som ett resultat av mätningar enligt standarden ANSI/NEMA FL1-2009. Tester är utförda på ingående batteriet.
Uppgifter kan variera beroende på miljöförhållanden, värmeavledning och andra faktorer.

22 SWE ANVÄNDARMANUAL WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


• Blinkar orange — USB-utgång spänningen från nätaggregatet är för
Komplett uppsättning låg för att fortsätta att ladda ordentligt, eller så är kontakten mellan
laddaren och batteriet dålig. Rengör bakluckan och gängorna på
Ficklampa, 18650 Li-Ion 3500 mAh batteri, magnetisk USB- lyktan, använd en annan strömkälla.
laddare, klipp, huvudfäste, cykelfäste ABM-01, 2 extra O-ringar, • Fast rött — laddning med nominell laddningsström.
användarmanual. • Fast orange — USB-utgång spänningen från nätaggregatet är för låg,
laddningsströmmen kan minska.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra utrustningen på egen • Fast grönt — laddningen är slutförd.
hand utan att ändra bruksanvisningen. Specifikationerna kan
ändras utan föregående meddelande.

Okontroll
Förberedelse för användning Förberedelse för användning: Skruva fast bakre lamplocket.

FÖR ATT INSTALLERA/BYTA BATTERIET: ENKEL KONTROLL

Lägen: Eldflugan1, Eldflugan2, Grundlägena, Turboläget (det


senaste läget som användes i ett avancerat läge, Turboläget2
standardinställning).

1. Skruva loss ficklampans bakstycke.

2. Sätt i batteriet med den positiva (+) kontakten mot ficklampans


huvuddel.
Inaktiverat tillstånd:
3. Sätt tillbaka ficklampans baksida och skruva fast den tills den 1 klick: Aktivering av det senast använda läget.
stannar. Tryck och hållning: Aktivering av växling mellan Eldfluga-lägena. Släpp
knappen för att göra ett val. Längre hållning kommer att starta cyklisk
Ficklampan är klar för användning. växling mellan Grundlägen.

Aktiverat tillstånd:
ANSLUTNING AV MAGNETISK LADDARE: 1 klick: Inaktivering av ficklampan.
Tryck och hållning: Övergång till cyklisk växling mellan Grundlägena
från alla lägen. Från Eldflugan1 börjar växling mellan Grundlägena efter
växling mellan Eldfluga-lägena. Släpp knappen för att göra ett val.
2 klick: Aktivering av Turboläget från alla lägen. Ett upprepat dubbel-
klick återgår till det senast använda läget.

AVANCERAD KONTROLL

För att växla mellan typer av kontroll, skruva loss bakluckan på av-
Skruva loss ficklampans bakstycke med 1/4 och anslut magnetladdaren stängda lampan med 1/4, tryck på knappen och dra åt locket medan du
till ficklampans baksida. trycker den ner.

Lägens sektioner: [1] – Eldflugorna, [2] – Grundlägena,


LADDARENS FÄRGINDIKERING [3] – Turbolägena, [4] - Stroboskoperna

Laddaren är inte ansluten: Inaktiverat tillstånd:


• Fast grönt — enheten är i standby-läge. 1 klick: Aktivering av det senast använda läget.
Tryck och hållning: Aktivering av Eldflugan1 [Sektion 1]. Längre hållning
Laddaren är ansluten: kommer att starta cyklisk växling mellan lägena: Eldflugan1 - Eldflu-
• Blinkar grönt — batteriets spänningsnivå utvärderas. gan2 - Eldflugan3 - Grundläget1 - Grundläget2 - Grundläget3 - Tur-
• Blinkar rött — skruva loss ficklampans bakstycke med 1/4 för att boläget1.
börja ladda.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA ANVÄNDARMANUAL SWE 23


Aktiverat tillstånd: när du byter batterier. Mycket låg strömförbrukning garanterar
1 klick: Inaktivering av ficklampan. maximal varaktighet för färgindikering."
Tryck och hållning: Cyklisk växling av lägen i den aktuella Sektionen.

Alla statusar:
2 klick: Aktivering av Grundläget [Sektion 2]. Ett upprepande dubbel- Varning
klick växlar mellan de valda lägena i [Sektion 1] och [Sektion 2].
3 klick: Aktivering av Turboläget [Sektion 3]. För stabil drift ficklampan rekommenderar vi 18650 Li-Ion-batterier
4 klick: Aktivering av Stroboskop-läget [Sektion 4]. som är högst 70 mm långa med en urladdningsström på minst 10A.

Autominne. När du stängt av lampan kommer det sista läget att kom- I Turbolägena, Stroboskop2 och Stroboskop3 kan ficklampan snabbt
ma ihåg för snabb åtkomst nästa gång det slås på. värmas upp och ladda batteriet med hög strömstyrka. Lämna inte
lyktan obevakad, eftersom det starka ljuset kan värma upp närliggande
Säkra lägen av hög ljusstyrka. Turbo-lägen tillhandahåller hög ljus- föremål och till och med orsaka en brand. Ladda inte batteriet i lyktan
styrka för ficklampan tills dess temperatur och strömförbrukning från när omgivningstemperaturen är lägre än 0 °C.
batteriet inte når kritiska värden.

System för digital stabilisering och säker mjukstart låter öka


ficklampans drifttid och batteriets livslängd, samt skydda den mot
överdriven batteriurladdning eller överhettning.

System för aktiv termisk kontroll. När ficklampans temperatur


når +58 °C, minskas ljusstyrkan till ett säkert värde, vilket inte låter
ficklampan överhettas under lång tid. Under goda kylförhållanden lyser 1. Följ alltid dessa instruktioner och batteriregler.
ficklampan utan minskad ljusstyrkan.
2. Använd endast rekommenderade batterier.
Varningsindikering visar batterinivå och ficklampans temperatur.
3. Stör inte batteripolariteten.
Låg batterinivå. När laddningsnivån är mindre än ca 25%, kommer
den färgade lysdioden att visa varningsnivån genom att blinka orange 4. Försök inte ändra eller modifiera ficklampan eller dess komponenter,
varannan sekund. Om spänningen fortsätter sjunka, börjar ljusstyrkans det kommer att upphäva din garanti på den.
gradvisa minskning for att säkerställa både batteriets och användarens
säkerhet. Om lägets ljusstyrka (med undantag av Eldfluga-lägen och 5. Låt inte vatten eller andra vätskor komma in i ficklampan.
Grundläget1) sjunker under ca 25% av den nominella nivån, kommer
huvuddioden att blinka två gånger. Vid en kritisk laddningsnivå som 6. Led inte den medföljande ficklampan i ögonen på människor eller
är mindre än ca 10% blinkar den färgade lysdioden rött en gång i djur – det kan orsaka kortvarig bländning.
sekunden.
7. Låt inte barn använda ficklampan utan vuxenövervakning.
Hög temperatur. När temperaturen ökar till varningsnivån, blinkar
den färgade lysdioden orange tre gånger varannan sekund. Vid kritisk Företaget ansvarar inte för skada som orsakats av användaren till
nivå blinkar den färgade dioden rött tre gånger i sekunden. Ljusstyrkan följd av felaktig användning.
börjar sjunka till en säker nivå.

Låsfunktion. För att förhindra ficklampans slumpmässiga aktivering,


skruva loss bakstycket med 1/4. Ärgindikeringen av status kommer
också att inaktiveras. Vård och förvaring
Färgindikering av status. Kort blinkande var fjärde sekund visar Det rekommenderas att ficklampans gängor och tätningsringar rengörs
laddningsnivån när ficklampan är avstängd (tills laddningsnivån sjunker av smuts och gammalt fett 1-2 gånger om året. Kom ihåg att tillförlitligt
under den kritiska nivån). Indikering låter också se ficklampan i mörkret. skydd av ficklampan mot vatten och damm inte kan säkerställas av
slitna tätningar, och förorening och brist på smörjning leder till snabb
Aktivering/inaktivering av färgindikering av statuset. försämring av tätningar och trådar.
Färgindikering för statusen har 3 driftlägen:
Att rengöra tråden behöver du att:
1. Indikering är inaktiverad i Eldfluga-lägena och i av-statuset.
1. Skruva av bakluckan och ta bort O-ringen genom att försiktigt
2. Indikering är på i alla tillstånd. plocka upp den med en tandpetare (metallföremål kan skada ringen).

3. Indikationen är av i alla tillstånd. 2. Torka O-ringen noggrant med en mjuk trasa (papper kan användas)
utan att använda lösningsmedel. Om O-ringen är sliten eller skadad,
För att ändra ett färgindikeringens driftläge, skruva av bakstycket måste den bytas ut med en ny.
med 1/4, tryck och håll ned knappen, skruva på och loss bakstycket.
Indikeringens driftlägen växlas runt ringen. Ficklampan minns statuset

24 SWE ANVÄNDARMANUAL WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


3. Rengör metalltrådarna försiktigt med en borste med etylalkohol.
Undvik att få alkohol i ficklampan, darfär det kan leda till störningar
i funktionen.

Vid slutförandet av rengöringen bör trådarna och O-ringen på plats


smörjas med ett silikonpolyalfaolefinbaserat smörjmedel, till exempel
Nyogel 760G. Användningen av andra smörjmedel är oacceptabel. Vid
aktiv drift eller användning vid särskilt dammiga förhållanden rekom-
menderas att rengöra och smörja vid behov.

DET REKOMMENDERAS INTE att lämna batterierna (särskilt icke


laddningsbara) inuti ficklampan under långvarig lagring, eftersom de
kan läcka och skada ficklampans inre delar. Om du håller ficklampan i
färdigt tillstånd med installerade batterier, ska du förinstallera nya och
laddade batterier, observera lagringstemperaturen som är tillåten för
dem och kontrollera deras tillstånd minst en gång i månaden. Om du
märker några tecken på skador på batterierna, ta bort dem direkt från
ficklampan och ta dem ur drift.

Garanti och service


En garantireparation är gratis kan utföras i upp till 10 år (med undantag
för batterier, laddare, knappar och kontakter, som har 2 års garanti) se-
dan inköpsdatumet med ett dokument som bekräftar inköpet. Garantin
täcker inte skador i följande fall:

1. Användning som inte sker enligt instruktionerna.

2. Försök att modifiera eller laga produkten med hjälp av en ocertifice-


rad specialist.

3. Användning i klorerade, förorenade vätskor eller havsvatten.

4. Nedsänkning i vätska med trasig täthet.

5. Exponering för varm temperatur eller kemikalier, inklusive vätska


från läckande batterier.

6. Användning av lågkvalitativa batterier.

Representation I EU
Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi
+358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi
www.armytek.fi

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA ANVÄNDARMANUAL SWE 25


NOR BRUKSANVISNING
Takk for at du valgte produktene til Armytek.
Vennligst les bruksanvisning før bruk.

Spesifikasjon
Hodelykt: enkel enhåndsbetjening, sikker hodefeste. Hus i ett stykke • Flerfarget indikasjon på temperatur, ladningsnivå og status med
uten lange ledninger, upålitelige gummikontakter eller unødvendige muligheten til å slå av
blokker. Lommelykten er enkel å installere, fjerne og rotere i holderen
180°. Hurtigkobling gummiring gir ekstra hold • Innovativ teknologi lar deg bruke alle 18650 Li-Ion-batterier med en
utladningsstrøm på 10A og gir fullstendig beskyttelse mot kortslut-
Lommelykt for hver dag: kompakt kropp, praktisk sideknapp, spesiell ning, selv i tilfelle magnetporten kommer i kontakt med metallgjen-
matt anodisering uten skarp rifling, sterk innebygd magnet i bakdekse- stander
let og pålitelig avtakbar stålklips
• Aktiv beskyttelse mot overoppheting over +58 °С i sanntid
Sykkellykt: slitesterkt og lett aluminiumskabinett av fly, forbedret
støtmotstand, nye fjærer for bedre batteri- og førerbeskyttelse. Flim- • Full beskyttelse mot vann, smuss og støv i henhold til IP68-stan-
merfritt konstant lys, hurtigutløser feste inkludert darden — lommelykten fortsetter å fungere selv på en dybde på 10
meter. Tåler fall på opptil 10 meter
• Sollignende diode med høy CRI >90 og en fargetemperatur på 4500K
for så nær naturlig fargeskjerm • Pålitelig og vanntett magnetport

• En utrolig kraftig lysstrøm for en gitt nyanse

• Kraftig elektronikk leverer imponerende 1600 lumen og rekord 6.5


måneder i Ildflue lys-modus. Konstant lysstyrke selv ved lave tempe-
raturer og et fulladet batteri

Modellnavn Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


LED/Linsetype Nichia 144AR/TIR
Lysstyrke stabilisering FULL (konstant lys)
Lysfluks 1600 lm
Topplysstyrke 3200 cd
Åpningsvinkel (dot : diffust lys) 70°:120°
Lyslengde 113 m
Modus, lysfluks og driftstid (tester ble utført Turbo2 1600 lm/2 t 55 min (440 lm etter 1 min)
ved 18650 Li-Ion 3500 mAh batteri før
Turbo1 750 lm/3 t (440 lm etter 5 min)
lysstyrken falt til 10% av den i begynnelsen)
Basismodus3 250 lm/6 t 40 min
Basismodus2 90 lm/16 t
Basismodus1 34 lm/43 t
Ildflue lys3 4.6 lm/12 d
Ildflue lys2 1 lm/40 d
Ildflue lys1 0.1 lm/200 d
Strobe3 1600 lm/10 Hz/6 t 20 min (440 lm etter 2 min)
Strobe2 1600 lm/1 Hz/13 t (440 lm etter 8 min)
Strobe1 90 lm/1 Hz/71 t
Batteri 1x18650 Li-Ion
Lengde/Kroppsdiameter/Hodediameter 112 mm/20.4 mm/33 mm
Vekt uten/med batterier 65 g/115 g
Nedsenkning og støtmotstand IP68, 10 m opptil 2 t. Fall fra en høyde på opptil 10 m

XX Alle ovennevnte data er mottatt som et resultat av målinger i henhold til ANSI/NEMA FL1-2009. Tester utføres på det medfølgende batteriet.
Data kan variere basert på miljøforhold, varmespredning og andre faktorer.

26 NOR BRUKSANVISNING WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


laderen og batteriet. Rengjør bakdekselet og trådene til lyktedelen,
Komplettering bruk en annen strømkilde.
• Konstant rødt — lading med nominell ladestrøm.
Lommelykt, 18650 Li-Ion 3500 mAh batteri, magnetisk USB-lader, • Konstant oransje — USB-utgangsspenningen til strømforsyningen er
klips, hodefeste, ABM-01 sykkelfeste, 2 ekstra O-ringer, bruksanvisning. for lav, ladestrømmen kan reduseres.
• Konstant grønt — ladingen fullført.
Produsenten forbeholder seg retten til å endre sett sammenset-
ning etter eget skjønn uten å endre bruksanvisningen. Spesifika-
sjoner kan endres uten foreløpig varsel.
Styring
Klargjøring til bruk: Skru det bakre lommelyktens deksel på til den
Klargjøring for bruk stopper.

FOR Å SETTE INN/BYTTE BATTERI: ENKEL STYRING

Modusene: Ildflue lys1, Ildflue lys2, Basismodusene, Turbo-modus (sist


brukt i Utvidet styring, Turbo2 som standard).

1. Skru av bakdekselet på lykten.

2. Sett inn batteriet med den positive polen (+) til hodet på lykten.
Avslått tilstand:
3. Sett på bakdekselet på lommelykten og skru den inn til den stopper. 1 klikk: Slå på sist brukte modus.
Trykke og holde ned: Slå på skifting av Ildflue lys. Slipp knappen for å
Lommelykten er klar til bruk. velge. Om man fortsetter å holde knappen ned, skal Basismodusene
skiftes syklisk.

KOBLING TIL MAGNETISK LADER: Påslått tilstand:


1 klikk: Slå av lommelykten.
Trykke og holde ned: Overgang til syklisk skifting av Basismodus fra
alle modus. Fra Ildflue lys1 begynner skifting av Basismodusene etter
skifting av Ildflue lys. Slipp knappen for å velge.
2 klikk: Slå Turbo på fra alle modus. Ved dobbeltklikk på nytt går man
tilbake til den sist brukte modus.

UTVIDET STYRING

For å skifte mellom styringstyper, skru av bakdekselet til den avslåtte


Skru bakdekselet på lommelykten med 1/4 og koble den magnetiske lommelykten med 1/4, trykk på knappen og skru på dekslet mens du
laderen til baksiden av lommelykten. holder den ned.

Modusseksjoner: [1] – Ildflue lys, [2] – Basismodusene,


FARGEINDIKASJON PÅ LADEREN [3] – Turbo-modusene, [4] – Stroboskoper

Laderen er ikke tilkoblet: Avslått tilstand:


• Konstant grønt — enheten er i standby-modus. 1 klikk: Slå på sist brukte modus.
Trykke og holde ned: Slå på Ildflue lys1 [Seksjon 1]. Om man fortsetter å
Laderen er tilkoblet: holde knappen ned, skal modusene skiftes syklisk: Ildflue lys1 - Ildflue
• Blinkende grønt — evaluering av batteriets spenningsnivå pågår. lys2 - Ildflue lys3 - Basismodus1 - Basismodus2 - Basismodus3 -
• Blinkende rødt — skru av bakdekselet på lommelykten med 1/4 for å Turbo1.
starte ladingen.
• Blinkende oransje — USB-utgangsspenningen til strømforsyningen
er for lav til å fortsette å lade riktig, eller det er dårlig kontakt mellom

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA BRUKSANVISNING NOR 27


Påslått tilstand: igjen. Indikasjonens driftsmodusene byttes i en ring. Status skal huskes
1 klikk: Slå av lommelykten. selv når batterier må byttes ut. Ultra-lavt strømforbruk gir maksimal
Trykke og holde ned: Syklisk skifting av modusene i den gjeldende varighet av funksjon til fargeindikasjon.
Seksjonen.

Enhver tilstand:
2 klikk: Slå på Basismodus [Seksjon 2]. Dobbeltklikk på nytt skifter Advarsler
mellom de valgte modusene i [Seksjon 1] og [Seksjon 2].
3 klikk: Slå på Turbo-modus [Seksjon 3]. For stabil drift av lykten anbefales merkebatterier 18650 Li-Ion lengde
4 klikk: Slå på Strobe [Seksjon 4]. på ikke over 70 mm med utladningsstrøm på minst 10A.

Automatisk hukommelse. Etter at lommelykten er slått av, blir den I Turbo-modusene, Strobe2 og Strobe3 kan lommelykten raskt varme
sist brukte modusen automatisk husket. Neste gang du slår på lomme- opp og lade ut batteriet med høy strøm. Ikke la lommelykten være uten
lykten, kan du ha rask tilgang til den sist brukte modusen. tilsyn, ettersom kraftig lys kan varme opp nærliggende gjenstander
og til og med forårsake brann. Ikke lad batteriet i lommelykten når
Sikre moduser med høy lysstyrke. Turbo-modusene gir høy lysstyrke omgivelsestemperaturen er under 0 °C.
på lykten så lenge temperaturen og strømforbruket fra batteriet ikke
overstiger kritiske verdier.

Systemet med digital stabilisering og sikker mykstart lar deg øke


lommelyktens driftstid og batterilevetiden, samt beskytte den mot
overdreven utladning eller overoppheting.

Aktivt termisk kontrollsystem. Når lommelyktens temperatur nær-


mer seg +58 °C, reduseres lysstyrken til en sikker verdi, noe som gjør 1. Følg alltid denne brukerveiledningen og retningslinjene for
at lommelykten ikke overopphetes i lang tid. Under gode kjøleforhold batteribruk.
lyser lommelykten uten at lysstyrken faller ned.
2. Bruk bare anbefalte batterier.
Advarselsindikasjon viser lyktens ladningsnivå og temperatur.
3. kke forstyrr batteripolariteten.
Lavt ladenivå. Når ladenivået er mindre enn ca. 25%, vil den farge-
dioden vise advarselenivået med oransje blink hvert 2. sekund. Når 4. Ikke prøv å endre eller modifisere lommelykten eller dens kompo-
spenningen synker ytterligere, vil en gradvis reduksjon i lysstyrke be- nenter, for da mister du garantien.
gynne for å sikre sikkerheten til batteriet og brukeren. Hvis lysstyrken
i modusen (unntatt modusene Ildflue lys og Basismodus1) faller under 5. Ikke la vann eller andre væsker komme inn i lommelykten.
ca. 25% av det nominelle nivået, vil hoveddioden blinke to ganger. Ved
et kritisk ladenivå som er mindre enn ca. 10%, blinker den fargedioden 6. Ikke rett lommelykten som er slått på i øynene til mennesker eller
rødt 1 gang per sekund. dyr — dette kan forårsake kortsiktig blinding.

Høy temperatur. Når temperaturen stiger til varselnivået, blinker den 7. Ikke la barn bruke lommelykten uten tilsyn av voksne.
fargedioden oransje 3 ganger hvert 2. sekund. På et kritisk nivå blinker
den fargedioden rødt 3 ganger hvert sekund. Lysstyrken begynner å Selskapet er ikke ansvarlig for skader som brukeren får som følge
synke til et trygt nivå. av feil bruk.

Låsefunksjon. For å forhindre at lommelykten slår seg på utilsiktet,


skru av bakdekselet med 1/4. Fargeindikasjonen for statusen blir også
deaktivert.
Vedlikehold og oppbevaring
Farget statusindikasjon. Korte blink hvert 4. sekund viser ladenivået
selv når lykten er av (til ladenivået faller under det kritiske nivået). Det anbefales at lommelyktens gjenge og tetningsringer rengjøres
Indikasjonen lar deg også finne lykten i mørket. av smuss og gammel smøremiddel 1-2 ganger i året. Husk at god
beskyttelse mot vann og støv ikke kan sikres ved slitne tetningsringer,
Slå på/av fargeindikasjon for status. Fargeindikasjon for driftsstatus og forurensning og mangel på smøring fører til slitasje på tetninger og
har 3 moduser: gjenger.

1. Indikasjonen er deaktivert i Ildflue lys-modusene og i av-tilstand. For å rengjøre gjengen, må man:

2. Indikasjonen er på i alle tilstander. 1. Skru av bakdekslet og ta av tetningsringen ved å forsiktig plukke


den opp med en tannpirke (ved bruk av skarpe metallgjenstander
3. Indikasjonen er av i alle tilstander. kan tetningsringen bli skadet).

For å endre driftsmodus av fargeindikasjonen, skru av bakdekselet


med 1/4, trykk på knappen og hold den inne, skru på og av dekselet

28 NOR BRUKSANVISNING WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


2. Tørk tetningsringen forsiktig med en myk klut (papir kan brukes)
uten å bruke løsningsmidler. Hvis tetningsringen er slitt eller skadet,
må den byttes ut med en ny ring.

3. Rengjør metallgjengen forsiktig med en børste med etylalkohol.


Unngå at etylalkohol kommer inn i lommelykten, for det kan forårsa-
ke forstyrrelse i funksjonen.

Etter rengjøring skal gjengen og tetningsringen som er tilbake på plass


smøres på nytt med et silikonpolyalfaolefinbasert smøremiddel, for
eksempel Nyogel 760G. Bruk av andre smøremidler er uakseptabel.
Under aktiv drift eller drift i spesielt støvete områder, anbefales det å
rengjøre og smøre lommelykten etter behov.

DET ER IKKE ANBEFALT å forlate batteriene (spesielt de som ikke er


oppladbare) inne i lommelykten under langtidsoppbevaring, for de kan
lekke og skade lommelyktens indre deler. Hvis du holder lommelykten
i klar tilstand med installerte batterier, må du installere på forhånd
nye og ladede batterier, observere oppbevaringstemperaturen som
er tillatt for dem og kontrollere tilstanden minst en gang i måneden.
Hvis du merker tegn på skade på batteriene, fjern dem umiddelbart fra
lommelykten og ta dem ut av drift.

Garanti og service
Gratis garantireparasjon utføres i 10 år (unntatt batterier, ladere,
knapper og kontakter, som har 2 års garanti) fra kjøpsdatoen med et
dokument som bekrefter kjøpet. Garantien dekker ikke skader når:

1. Bruk er ikke i henhold til bruksanvisningen.

2. Det har vært forsøk på å modifisere eller reparere av en usertifisert


håndverker.

3. Bruk i klorerte, forurensede væsker eller sjøvann.

4. Nedsenking i væske med ødelagt hermetisk forsegling.

5. Eksponering for varme eller kjemikalier, inkl. væske fra lekkede


batterier.

6. Bruk av batterier av lav kvalitet.

Er representert I EU
Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi
+358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi
www.armytek.fi

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA BRUKSANVISNING NOR 29


POL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za wybór produktów firmy Armytek.
Przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.

Specyfikacja
Latarka czołowa: łatwa obsługa jedną ręką, niezawodny uchwyt na • Wielokolorowe wskazanie temperatury, poziomu naładowania i stanu
czoło. Jednoczęściowa obudowa bez długich przewodów, awaryjnych z możliwością wyłączenia
gumowych złączek czy zbędnych elementów. Latarkę można łatwo
zainstalować, wyjąć i obrócić w uchwycie o 180°. Gumowy pierścień z • Wygodna szeroka wiązka z całkowicie przeprojektowanego układu
szybkozłączką zapewnia dodatkowe mocowanie optycznego, obiektyw TIR chroniony przed zarysowaniami przez
hartowane szkło antyrefleksyjne
Latarka do codziennego użytku: kompaktowa, wygodny przycisk
boczny, specjalne anodowanie na mat bez mocnego grawerowania, • Innowacyjna technologia pozwala na zastosowanie dowolnych
silny wbudowany magnes i niezawodny zdejmowany stalowy klips akumulatorów 18650 Li-Ion o prądzie rozładowania 10A i zapewnia
pełną ochronę przed zwarciami nawet w przypadku kontaktu portu
Latarka rowerowa: trwała i lekka obudowa z aluminium lotniczego, magnetycznego z metalowymi przedmiotami
zwiększona odporność na wstrząsy, nowe sprężyny dla lepszej ochrony
akumulatora i sterownika. Stałe światło bez migotania, w zestawie • Aktywna ochrona przed przegrzaniem powyżej +58 °С w czasie
szybko zdejmowany uchwyt rzeczywistym

• Światło diody zbliżone do światła słonecznego o wysokim CRI >90 i • Pełna ochrona przed wodą, brudem i kurzem zgodnie ze standardem
temperaturze barwowej 4500K, co zapewnia odbicie barw maksy- IP68 — latarka działa dalej nawet na głębokości 10 metrów. Wytrzy-
malnie zbliżone do naturalnego muje upadki z wysokości do 10 metrów

• Niesamowicie mocny strumień światła dla danego odcienia • Niezawodny i wodoodporny port magnetyczny

• Potężna elektronika zapewnia imponujące 1600 lumenów i rekor-


dowe 6.5 miesiąca w trybie Świetlika. Stała jasność nawet w niskich
temperaturach i nie w pełni naładowanym akumulatorze

Nazwa modelu Wizard C2 Pro Nichia (Warm)


Dioda LED/Optyka Nichia 144AR/TIR
Stabilizacja jasności PEŁNA (ciągłe światło)
Strumień światła 1600 lm
Maksymalna moc światła 3200 cd
Centralna plama światła : Boczne doświetlenie 70°:120°
Zasięg światła 113 m
Tryby pracy, snop światła i czas pracy (czas Turbo2 1600 lm/2 godz 55 min (440 lm po 1 min)
mierzony z baterią 18650 Li-Ion 3500 mAh do
Turbo1 750 lm/3 godz (440 lm po 5 min)
spadku jasności do 10% pierwotnego poziomu)
Podstawowy3 250 lm/6 godz 40 min
Podstawowy2 90 lm/16 godz
Podstawowy1 34 lm/43 godz
Świetlik3 4.6 lm/12 d
Świetlik2 1 lm/40 d
Świetlik1 0.1 lm/200 d
Strobe3 1600 lm/10 Hz/6 godz 20 min (440 lm po 2 min)
Strobe2 1600 lm/1 Hz/13 godz (440 lm po 8 min)
Strobe1 90 lm/1 Hz/71 godz
Zasilanie 1x18650 Li-Ion
Długość/średnica korpusu/średnica głowy 112 mm/20.4 mm/33 mm
Waga bez/z baterią 65 g/115 g
Odporność na zanurzenie i wstrząsy IP68, 10 m do 2 godz. Upadek z wysokości do 10 m

XX Wszystkie powyższe dane pochodzą z pomiarów opartych na normie ANSI/NEMA FL1-2009. Testy przeprowadzane zostały na baterii, która jest w zestawie.
Dane mogą się różnić w zależności od warunków otoczenia, rozpraszania ciepła i innych czynników.

30 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


• Miga na pomarańczowo — napięcie wyjściowe USB zasilacza jest zbyt
Elementy zestawu niskie, aby kontynuować prawidłowe ładowanie lub słaby kontakt
między ładowarką a akumulatorem. Oczyść tylną pokrywę i grawero-
Latarka, akumulator 18650 Li-Ion 3500 mAh, magnetyczna ładowarka wane części latarki, użyj innego źródła zasilania.
USB, klips, uchwyt na czoło, uchwyt rowerowy ABM-01, 2 zapasowe • Stałe czerwone światło — trwa ładowanie nominalnym prądem
o-ringi, instrukcja. ładowania.
• Stałe pomarańczowe światło — napięcie wyjściowe USB zasilacza jest
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości zestawu zbyt niskie, prąd ładowania może zostać zmniejszony.
według własnego uznania, bez dokonywania zmian w instrukcji. • Stałe zielone światło — ładowanie zakończone.
Specyfikacja może zostać zmieniona bez wcześniejszego powiado-
mienia.

OBSŁUGA
Przygotowanie do pracy Przygotowanie do pracy: Zakręć tylną zakrętkę latarki do oporu.

ABY ZAINSTALOWAĆ/WYMIENIĆ BATERIĘ: PROSTE STEROWANIE

Tryby: Świetlik1, Świetlik2, tryby Podstawowe, tryb Turbo (ostatnio


używany w Zaawansowanym sterowaniu, Turbo2 domyślny).

1. Odkręć tylną pokrywę latarki.

2. Baterię należy włożyć stykiem dodatnim (+) do głowicy latarki.


Stan wyłączony:
3. Załóż tylną pokrywę latarki i przykręć ją do oporu. 1 kliknięcie: Włączenie ostatnio używanego trybu.
Naciśnięcie i przytrzymanie: Włączenie przeglądania Świetlików. Zwol-
Latarka jest gotowa do użycia. nij przycisk, aby wybrać. Dalsze przytrzymanie spowoduje cyklicznie
przeglądanie trybów Podstawowych.

PODŁĄCZANIE ŁADOWARKI MAGNETYCZNEJ: Stan włączony:


1 kliknięcie: Wyłączenie latarki.
Naciśnięcie i przytrzymanie: Przejście do cyklicznego wyszukiwania
trybów Podstawowych z dowolnego trybu. Począwszy od Świetlik1,
wyliczenie trybów Podstawowych rozpoczyna się po wyszukiwaniu
Świetlików. Zwolnij przycisk, aby wybrać.
2 kliknięcia: Włączenie Turbo z jakiegokolwiek trybu. Ponowne podwój-
ne kliknięcie – powrót do ostatnio używanego trybu.

ZAAWANSOWANE STEROWANIE

Odkręć tylną pokrywę latarki o 1/4 i podłącz ładowarkę magnetyczną Dla przełączenia między typami sterowania odkręć tylną zakrętkę
do tylnej części latarki. wyłączonej latarki o 1/4, naciśnij przycisk i trzymając wciśnięty, zakręć
zakrętkę.

KOLOROWY WYŚWIETLACZ ŁADOWARKI Sekcje trybów: [1] – Świetliki, [2] – tryby Podstawowe, [3] – tryby
Turbo, [4] – Stroboskopy
Ładowarka niepodłączona:
• Stałe zielone światło — urządzenie jest w trybie czuwania. Stan wyłączony:
1 kliknięcie: Włączenie ostatnio używanego trybu.
Ładowarka podłączona: Naciśnięcie i przytrzymanie: Włączenie Świetlika1 [Sekcja 1]. Dalsze
• Miga na zielono — trwa ocena poziomu napięcia akumulatora. przytrzymanie spowoduje cyklicznie przeglądanie trybów: Świetlik1 -
• Miga na czerwono — odkręć tylną pokrywę latarki o 1/4, aby rozpo- Świetlik2 - Świetlik3 - Podstawowy1 - Podstawowy2 - Podstawowy3
cząć ładowanie. - Turbo1.

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA INSTRUKCJA OBSŁUGI POL 31


Stan włączony: 3. Wyświetlanie jest wyłączone we wszystkich stanach.
1 kliknięcie: Wyłączenie latarki.
Naciśnięcie i przytrzymanie: Cykliczny wybór trybów w bieżącej Sekcji. Do zmiany trybu pracy kolorowego wyświetlacza odkręć tylną pokrywę
o 1/4, naciśnij i przytrzymując przycisk, przykręć i odkręć pokrywę.
Jakikolwiek stan: Tryby wyświetlania są przełączane wokół pierścienia. Stan jest zapa-
2 kliknięcia: Włączenie trybu Podstawowego [Sekcja 2]. Ponowne po- miętywany nawet podczas wymiany baterii. Bardzo niski pobór prądu
dwójne kliknięcie przełącza pomiędzy wybranymi trybami w [Sekcji 1] zapewnia maksymalny czas działania kolorowego wyświetlacza.
i [Sekcji 2].
3 kliknięcia: Włączenie trybu Turbo [Sekcja 3].
4 kliknięcia: Włączenie Stroboskopu [Sekcja 4].
Ostrzeżenia
Autozapamiętywanie. Po wyłączeniu latarka zapamiętuje ostatnio
używany tryb, aby można było go przywrócić przy następnym urucho- Do stabilnej pracy latarki zalecamy korzystać z firmowych akumulato-
mieniu. rów 18650 Li-Ion o długości nie więcej niż 70 mm z prądzie rozładowa-
nia co najmniej 10A.
Bezpieczne tryby wysokiej jasności. Tryby Turbo zapewniają wysoką
jasność latarki, dopóki jej temperatura i prąd pobierany z akumulatora W trybach Turbo, Strobe2 i Strobe3 latarka może szybko się nagrzać i
nie przekroczą wartości krytycznych. rozładować baterię wysokim prądem. Nie pozostawiaj latarki bez nad-
zoru, ponieważ silne światło może silnie rozgrzać pobliskie obiekty, a
System cyfrowej stabilizacji i bezpiecznego łagodnego startu nawet spowodować pożar. Nie ładuj baterii w latarce, gdy temperatura
pozwala wydłużyć czas pracy latarki i żywotność baterii, a także zabez- otoczenia jest niższa niż 0 °C.
pieczyć ją przed nadmiernym rozładowaniem czy przegrzaniem.

System aktywnej kontroli temperatury. Gdy temperatura latarki


zbliży się do +58 °C, jasność zostanie zredukowana do bezpiecznej
wartości, dzięki czemu latarka nie przegrzewa się przez długi czas. W
warunkach dobrego chłodzenia latarka świeci bez spadku jasności.

Wyświetlacz ostrzegawczy pokazuje poziom naładowania i tempe-


raturę latarki. 1. Zawsze należy postępować według danej instrukcji podczas wymia-
ny baterii.
Niski poziom naładowania. Kiedy poziom naładowania będzie mniej-
szy niż 25%, dioda kolorowa wyświetli poziom ostrzegawczy za pomocą 2. Należy wykorzystywać jedynie z rekomendowane źródła zasilania.
migotania pomarańczowej diody 1 raz na 2 sekundy. W miarę dalszego
spadku napięcia jasność zacznie się stopniowo obniżać, aby zapewnić 3. Źródła zasilania powinny być umieszczane zgodnie z oznaczeniami
bezpieczeństwo baterii i użytkownika. Jeśli jasność trybu (poza trybami biegunów.
Świetlik i Podstawowy1) spadnie poniżej około 25% poziomu nominal-
nego, dioda główna zamiga 2 razy. Przy krytycznym poziomie nałado- 4. Wszelkie modyfikacje latarki czy jej części lub inne tego typu inge-
wania mniejszym niż około 10% kolorowa dioda miga na czerwono 1 rencje skutkują unieważnieniem gwarancji.
raz na sekundę.
5. Należy chronić latarkę przed dostaniem się wody lub innych płynów
Wysoka temperatura. Gdy temperatura wzrośnie do poziomu ostrze- do jej wnętrza.
gawczego, kolorowa dioda LED miga 3 razy na pomarańczowo co 2
sekundy. Na poziomie krytycznym kolorowa dioda miga na czerwono 3 6. Nie zaleca się kierowania światła latarki w oczy ludzi lub zwierząt,
razy co sekundę. Jasność zaczyna spadać do bezpiecznego poziomu. ponieważ może to spowodować czasowe oślepienie.

Funkcja blokowania. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu 7. Należy przechowywać latarkę poza zasięgiem dzieci.
latarki, odkręć tylną pokrywę o 1/4. Kolorowe wyświetlanie statusu
również zostanie wyłączone. Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe wskutek
nieprawidłowej eksploatacji.
Kolorowe wyświetlanie stanu. Krótkie błyski co 4 sekundy pokazują
poziom naładowania, nawet gdy latarka jest wyłączona (dopóki poziom
naładowania nie spadnie poniżej poziomu krytycznego). Wyświetlacz
pozwala również wykryć latarkę w ciemności.
Konserwacja i przechowywanie
Włączanie/wyłączanie kolorowego wyświetlacza stanu. Kolorowe
wyświetlanie statusu ma 3 tryby pracy: Zaleca się 1 lub 2 razy w roku oczyścić gwint i uszczelki pierścieniowe z
brudu i starego smaru. Należy pamiętać, że niezawodna ochrona latarki
1. Wyświetlanie jest wyłączone w trybach Świetlik i w stanie wyłąc- przed wodą i kurzem nie może być zapewniona przez zużyte uszczelki,
zonym. a zabrudzony smar lub jego brak powoduje szybsze zużywanie się
uszczelek i gwintu.
2. Wyświetlanie jest włączone we wszystkich stanach.

32 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI WIZARD C2 PRO NICHIA REV_00-0003


Aby wyczyścić gwintu należy:

1. Odkręcić tylną zakrętkę i zdjąć uszczelkę pierścieniową, ostrożnie


wyjmując ją wykałaczką (użycie do tego ostrych metalowych prze-
miotów może uszkodzić uszczelkę).

2. Starannie wytrzeć uszczelki miękką szmatką (można papierową


chusteczką) bez użycia rozpuszczalnika. Jeżeli uszczelka jest zużyta
lub uszkodzona należy ją koniecznie wymienić na nową.

3. Ostrożnie oczyść metalowy gwint za pomocą pędzla z alkoholem


etylowym. Unikaj przedostawania się alkoholu do wnętrza latarki,
ponieważ może to prowadzić do zakłóceń w jego funkcjonowaniu.

Po zakończeniu czyszczenia gwint i zamontowany z powrotem na swo-


je miejsce pierścień uszczelniający powinny być ponownie nasmarowa-
ne smarem silikonowym na bazie polialfaolefiny, na przykład Nyogel
760G. Stosowanie innych smarów jest niedopuszczalne. Podczas
aktywnego użytkowania lub użytkowania w szczególnie zapylonych
warunkach zaleca się czyszczenie i smarowanie w razie potrzeby.

NIE ZALECANE jest pozostawianie baterii (zwłaszcza nie nadających


się do ponownego ładowania) wewnątrz latarki podczas długotrwałe-
go przechowywania, ponieważ mogą one wyciec i uszkodzić wewnętrz-
ne części latarki. Jeśli przechowujesz latarkę w stanie gotowości z
bateriami w środku, to najpierw włóż fabrycznie nowe i naładowane
baterie, przestrzegaj dopuszczalnej temperatury przechowywania
i sprawdzaj ich stan przynajmniej raz w miesiącu. Jeśli zauważysz
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia baterii, natychmiast wyjmij je z latarki
i wycofaj z eksploatacji.

Gwarancja i serwis
Bezpłatna naprawa gwarancyjna realizowana jest w okresie 10 lat
(oprócz baterii, ładowarek, guzików i kostek łączeniowych posiada-
jących 2 lata gwarancji) od daty zakupu, pod warunkiem posiadania
dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na
skutek:

1. Nieprzestrzegania instrukcji.

2. Prób modyfikacji lub naprawy w niecertyfikowanym serwisie.

3. Używania latarki w chlorowanych, zabrudzonych płynach albo w


wodzie morskiej.

4. Zanurzeniem w cieczy z naruszonym uszczelnieniem.

5. Oddziaływania wysokiej temperatury lub substancji chemicznych, w


tym cieczy pochodzących z baterii.

6. Użycia źródeł zasilania słabej jakości.

Przedstawicielstwo w Polsce
ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska
+48 (85) 662-5598 • service@armytek.pl
www.armytek.pl

REV_00-0003 WIZARD C2 PRO NICHIA INSTRUKCJA OBSŁUGI POL 33

You might also like