Haier A2FE635CFJ Fridge-Freezer
Haier A2FE635CFJ Fridge-Freezer
Haier A2FE635CFJ Fridge-Freezer
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of
the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also
pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety
warnings.
Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list:
1x User Manual
1x Warranty Card
1x Energy Label
1
INDEX
Cautions................................................................................................................................................... 3
Before Use ............................................................................................................................................... 9
Functions ............................................................................................................................................... 13
Maintenance ......................................................................................................................................... 20
Trouble‐Shooting................................................................................................................................... 22
After‐Sale Service .................................................................................................................................. 24
Legend
Yes
No
Attention
Caution
Disposal
The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information
indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (ex. charger, headset,
USB cable) should be disposed with other household waste.
To prevent possible damage to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of
waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased the
product or the relevant local authorities to find out how they can take this item
for environmentally safe recycling and safe.
Business users should contact their supplier and check the conditions of the
purchase. This product and its electronic accessories should be mixed with other
commercial waste.
2
CAUTIONS
Things to do…
9 Make sure that the plug is not trapped under the
refrigerator.
9 Hold the plug, not the cable, when unplugging the
refrigerator.
9Take care not to roll over the power cord or damage it when
moving the refrigerator away from the wall.
8 A dedicate socket with reliable grounding/earth must be provided for the refrigerator. The
refrigerator’s power cable is fitted with 3‐cord (grounding/earth) plug that fits a standard 3‐cord
3
CAUTIONS
(grounded/earthed) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding/earth). After the
refrigerator is installed, the plug should be accessible.
8 Do not store or use gasoline or other inflammable materials in the vicinity of the refrigerator to
avoid a fire.
8 Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with liquids) on the top of the
refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with
water.
8 To ensure the refrigerator’s electrical insulation, do not spray or flush the refrigerator with water
when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or a location where it may be splashed
with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth.
8 Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any sharp or rough movement
of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property loss or personal injury may result.
Repair of the refrigerator must be performed by professional personnel.
8 Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these will burst during freezing.
8 Do not place the refrigerator in direct sunlight or in a place where it is exposed to heat from
stoves, heaters or other appliances.
8 Do not leave refrigerator's doors open without the presence of an adult, and not let children get
in the refrigerator.
4
CAUTIONS
8Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place lighted candles in the
refrigerator to remove odors.
8Do not spray volatile materials such as insecticide on any surface of the appliance.
8Open or close the refrigerator doors only when there are no children standing within the range
of door movement.
8This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
8Do not store too much food in the freezer storage comportment to avoid longer operation time
of the compressor or falling food. It is recommended not to exceed the load line of the drawers.
The total weight of the food should not exceed 30 kg. To prevent the food from failing on the
ground, do not pull open the freezer drawer too strongly or at an angle.
8Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
8 In case of any problem with the light of refrigerator, please contact with our customer service
department for handling, and users cannot replace it by themselves.
5
CAUTIONS
Do not place the food too near to the inner walls. Do not store foods with high moisture
content touching the inner walls. Otherwise the food may freeze to the walls. Place food
a little away from the inner walls.
Avoiding food (especially oil food) touching the inner liner directly, as some oils can
damage the inner liner. So it's better to clean the oily contamination whenever it is
found.
For turnip radish and other similar vegetables, please cut off their leaves before storage
so as to prevent the nutrition from being absorbed by the leaves.
Defrost frozen food in the fridge storage compartment. In this way you can use the
frozen food to decrease the temperature in the compartment and save energy.
Some vegetables, for example, onion, garlic, ginger, water chestnut, and other
rhizomatic foods, can be stored for long periods at normal temperature. There is no
need to store them in the refrigerator.
The metabolism of vegetable marrow, melons, pawpaw, banana, pineapple can be
quickened in the refrigerator, so it is not suitable to store them in the fridge storage
compartment. But storing green fruits in the refrigerator for certain periods can promote
its maturing.
Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to room
temperature.
Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5kg.
It's better to pack food before putting it in the freezer. The outside of the packing must
be dry to avoid bags sticking together. Packing materials should be odor‐free, airtight,
non‐poisonous and nontoxic.
In order to avoid expiration of storage period, please note the freezing date, time limit
and name of the food on the packing according to the storage periods of different foods.
Only take the required amount of food from the freezer. Defrosted food cannot be re‐
frozen unless it is first cooked; otherwise it may be less edible.
Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer. It is better to refer to the
cooling capacity of the refrigerator.
6
CAUTIONS
Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking
food out. The shorter time, for which the door is open, the less ice will form in the
freezer.
Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption.
Do not set temperature colder than necessary.
Ensure sufficient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the
refrigerator.
Do not cover air vent openings.
Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce
power consumption and keep your energy bills lower.
If your refrigerator is connected to the mains supply using a 3 pin 13 amp plug, the
voltage rating is 220‐240 volts and should be protected by a 3 amp fuse in the plug.
Should the fuse require replacement for any reason, the fuse must be replaced
with a fuse rated at 3 amps and manufactured and approved to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for
any other reason, then the cut off plug should have its fuse removed and be
disposed of safely to prevent the hazard of electric shock.
There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp
socket outlet.
7
CAUTIONS
Important
The wires in the mains lead on a TV are colour coded in accordance with the following code.
Blue Neutral
Brown Live
If the colours do not correspond with the markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows.
The green and yellow wire, must be connected to the terminal in the plug which is marked
with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured Blue or Black.
The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured Brown or Red.
8
BEFORE USE
Description
This diagram may be slightly different from the layout of the refrigerator you have just purchased.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
9
BEFORE USE
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CSJ/A2FE635CWJ
10
BEFORE USE
Placing Environment
Leveling the cabinet. The refrigerator should be placed on a flat and solid
surface. If the refrigerator is placed on an uneven surface, flat strong and
fire‐ resistant materials must be used. Never use the foam packing material
as a pedestal. If the refrigerator is slightly unstable, you can lengthen or
shorten the adjustable feet of the refrigerator by turning them clockwise or
anticlockwise.
Never place the refrigerator in a damp area or location where it may be splashed with
water. Clean and dry any water splashes and stains with soft cloth.
Do not store too much food in the freezer storage compartment to avoid long operation
time of the compressor of cooling food. It is recommended not to exceed the load line of
the drawers. The total weight of the food should not exceed 30kg. To prevent the food
from falling on the ground, do not pull open the freezer drawer too quickly or allow it to
tip or tilt.
11
BEFORE USE
Preparation prior to use
Idle Standing
After the appliance has been leveled and cleaned, let it remain idle for at least 6 hours before
switching it on so as to ensure normal running operation.
12
FUNCTIONS
Control Panel
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
13
FUNCTIONS
Super cool
Press key A3 repeatedly until indicators E begin to flash; press A4 to confirm the activation of the
Super Cooling function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually.
This function will be automatically disabled when temperature drops below minimum level.
In this mode, the Super Cool function will be disabled by the operation of setting the refrigerator
temperature.
Super Freeze
Press key A3 repeatedly until indicators G begin to flash; press A4 to confirm the activation of the
Super Freeze function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually.
This function will be automatically disabled after 56 hours. If you are freezing large quantities of food
in the freezer compartment, please switch on super freezing by 24 hours before the food is placed in
the freezer compartment.
In this mode, the Super Freeze function will be disabled by the operation of setting the freezer
temperature.
Holiday Function
Press key A3 repeatedly until indicators I begin to flash; press A4 to confirm the activation of the
Holiday Function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. In
Holiday mode, the refrigerator compartment operates at a temperature of 17 oC automatically.
In this mode, the Holiday Function will be disabled by the operation of setting the refrigerator
temperature.
14
FUNCTIONS
My Zone Chiller Function
Press key A3 repeatedly until indicators J begin to flash; press A4 to confirm the activation of My
Zone Chiller Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of
My Zone compartment.
Note: The compartment temperature can be reduced by using the Q‐Cool function or increased by
using the D‐Frost function. Among the three functions of My Zone compartment, one of the
functions must be activated.
Display Control
The display screen will turn off automatically 30 seconds after an operation is finished. It will be lit
up by opening the door or pressing any key. (Alarm does not light up the display screen)
15
FUNCTIONS
To install the shelf, put the lugs on both sides of the shelf on the supporting ribs and push it to the
most rearward position.
Turning the humidity control button rightward enables the crisper to keep in a higher humidity
suitable for cucumbers, grapes, Chinese gooseberries, persimmons, etc.
Turning the humidity control button leftward enables the crisper to keep in a lower humidity suitable
for strawberries, oranges, beans, garlic, watermelon, plums, tomatoes, etc.
My Zone Compartment
Q‐Cool Function: Under this function, My Zone compartment can quick cool 1‐5 canned beverages
within 60 minutes. This function can be disabled by choosing the other functions of My Zone
compartment manually. Please make sure to take out the beverage bottles before the Q‐Cool
function being disabled, otherwise the bottles risk to be frozen.
D‐Frost Function: Under this function, My Zone compartment can defrost the frozen food. There will
be no liquid on the surface of the food after defrosting. The food will be part frozen, convenient for
cutting and cooking. This function can be disabled by choosing the other functions of My Zone
compartment.
The estimated defrosting time table is as the following:
16
FUNCTIONS
Defrost Time Weight
7hours 500g
8hours 1000g
10hours 1500g
The above defrost time is only for reference, different size and thickness of meat and fish may need
different defrosting time.
Chiller Function: Under this function, the My Zone compartment works at a temperature of around
0oC; it may be slightly changed due to the different ambient temperature or refrigerator working
style. It is suitable to store fresh fish, meat and cooked food in 1‐2 days.
Make sure to keep the two ends of a shelf on the same level. Otherwise it may fall or the food on it may fall.
17
FUNCTIONS
13. Large items of frozen food can be stored after removing the internal drawers and trays except
drawer 12 in the freezer compartment.
18
FUNCTIONS
Do not block the air vent inside the freezer and keep 15mm free distance for it, and do not put food on
the freezer sensor and keep 15mm free distance for it.
19
MAINTENANCE
Cleaning
The refrigerator should be cleaned regularly to prevent bad stored food odors.
For safety, unplug the power cord before cleaning the refrigerator.
Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with warm water (mild detergent may be added).
Dry water droplets on the refrigerator surfaces with a dry soft cloth.
The refrigerator is very heavy. When you are moving it for cleaning or repairs, take care not to
damage the floor. Keep the refrigerator upright during moving. Do not move the refrigerator by
rocking it to avoid damage to the floor.
Do not spray or flush the refrigerator with water to avoid impact on its electrical insulation
property.
Do not clean with hard brush, wire brush, detergent powder, gasoline, amyl acetate, acetone and
similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator
detergent to avoid damage or warm water and a mild detergent.
Do not touch the cold metal parts with wet hands; otherwise your skin may stick on the cold
metal parts.
When cleaning, do not clean the cold glass shelves with warm water. Otherwise the glass may
break due to sudden temperature change and cause personal injury or property loss.
20
MAINTENANCE
Measures on power interruption
Even in summer, food may be stored in the refrigerator for a few hours after a power interruption. If
a power interruption occurs, please call the power company to ask about the interruption duration.
Do not put additional food into the refrigerator during a power interruption and try to open the door
as few times as possible.
If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is over 24 hours,
make some ice and put it in a container in the top of the fridge storage compartment.
As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other failures, the
storage period and edible quality of food will be reduced.
Stopping use
If the refrigerator will not be used for an extended period, please unplug the power cord, disconnect
the water source, and clean it with the method described above.
Keep the refrigerator door open to prevent any food remaining in the compartment from producing
bad odors.
To ensure the service life of the refrigerator, it is recommended that the refrigerator not be
turned off unless it is necessary.
If leaving on an extended vacation, please disconnect the power and water source. Remove any food;
wait for the frost to melt. Afterwards, clean and dry the interior, and keep the door open to prevent
any food remaining in the compartment from producing bad odors. If the room temperature is
expected drop below 0 oC, please ask a qualified service person to drain the water in the water supply
system. Otherwise serious property loss may be caused due to overflow of water if the water pipe or
joint breaks.
Secure the shelves and crisper in the fridge storage compartment as well as the shelves and other
movable parts in the freezer with adhesive tape. Close the door and secure with adhesive tape.
Do not tilt the refrigerator more than 45 degrees (angle to vertical) to avoid damaging the refrigerating
system.
Do not move the refrigerator by its handle to avoid property damage or personal injury.
21
TROUBLE‐SHOOTING
Before calling for service, please read the following troubleshooting table first. This can save both your
time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship
or material of the refrigerator.
22
TROUBLE‐SHOOTING
Too High Temperature
9 Warm air will enter the
refrigerator whenever the
8 The door is opened too door is opened. Try to
Too high frequently or for too long each open the door as less
temperature in time. frequently as possible.
the fridge /
freezer storage
8 Temperature is set too high. 9 Reset the temperature.
compartment 8 The door is not closed tightly. 9 See “Door/drawer
8 The condenser is dirty. opening/closing in section
“Problem”.
9 Clean the condenser.
The temperature in
the freezer is too high 9 Set the freezer temperature
while the temperature 8 The freezer temperature is set lower. It takes 24 hours for
in the fridge storage too high. the temperature of the
compartment is OK refrigerator to become
stable.
Water/moisture/frost on outside surface of the refrigerator
9 This is normal in damp climate.
Moisture
8 Damp climate.
The moisture will decrease
accumulates on the 8 The refrigerator door is not when the humidity drops.
refrigerator's outside closed tightly. This causes 9 See “Door/drawer
surface or between condensation of the cold opening/closing” in section
two doors air in the refrigerator and “Problem”.
the warm air outside it.
Bad odors in the refrigerator
8 The inside of the refrigerator
9 Clean the internal of the
The inside of the needs cleaning
refrigerator.
refrigerator is dirty 8 Food of strong odor is stored 9 Wrap the food tightly.
in the refrigerator
If you hear
9 Close the door or silence the
alarm manually.
8 The fridge storage
9 The alarm is normal when it
compartment door is open.
Beeps is first started due to
8 The temperature in the relatively higher
freezer is too high. temperature. You can silence
the alarm manually.
8 The refrigerator is not located
9 Adjust the feet to level the
on a level place.
Abnormal sound refrigerator.
8 The refrigerator touches 9 Remove objects around it.
some object around it.
Slight sound similar to
that of flowing water
8 This is the sound of the
9 Normal
refrigerating system
8 The anti‐condensation
9 This prevents condensation
Heating of cabinet system is working.
and is normal.
23
AFTER‐SALE SERVICE
If after checking the trouble‐shooting part, the problem is not solved. Please check the Warranty Card
included in the product.
The identification and serial number plate provides important information about the appliance and
must not be tampered with or removed.
Useful Information
Haier UK
9 Haier Europe Trading S.r.l.‐UK branch;
Westgate House, Westgate, Ealing, London W5 1YY.
Net fridge storage volume (L) 248 248 248 248 248
24
ELEMENTE D
Danke, dass Sie ein Haier‐Produkt gekauft haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Diese Anleitung beinhaltet
wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen werden, das Beste aus dem Gerät zu machen und eine
sichere und ordnungsgemäße Installation, Nutzung und Wartung zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie sich für eine sichere und
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts stets darauf beziehen können.
Achten Sie darauf, dass Sie auch diese Gebrauchsanleitung weitergeben, falls Sie das Gerät verkaufen,
hergeben oder bei einem Umzug zurücklassen, damit der neue Besitzer sich mit dem Gerät und den
Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Zubehör
Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste:
1x Benutzerhandbuch
1x Türscharnierabdeckung
1x Garantiekarte
1x Energielabel
1
INHALTSVERZEICHNIS
Warnhinweise........................................................................................................................................... 3
Vor der Nutzung........................................................................................................................................ 8
Funktionen............................................................................................................................................... 12
Wartung ................................................................................................................................................. 20
Problembehebung................................................................................................................................... 23
Kundenservice ........................................................................................................................................ 25
Legende
Ja
Nein
Achtung
Vorsicht
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, Zubehör oder Material, welche diese Informationen beiliegen besagen,
dass das Produkt oder dessen elektronische Accessoires (z.B. Ladegerät, Kopfhörer, USB‐Kabel) am Ende
derer Nutzungsdauer zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollen.
Haushaltsnutzer sollten entweder den Einzelhändler, bei dem sie das Produkt
gekauft haben, oder die zuständigen lokalen Behörden kontaktieren, um
herauszufinden, wohin sie diesen Artikel für umweltfreundliches und sicheres
Recycling bringen können.
Gewerbliche Nutzer sollten ihren Lieferanten kontaktieren und die
Kaufbedingungen überprüfen. Dieses Produkt und dessen elektronisches
Zubehör sollten mit anderem Gewerbeabfall entsorgt werden.
2
Warnhinweise
Vor der erstmaligen Nutzung des Gerätes
Die bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen
Innen‐Haushalte konzipiert. Unter jeden anderen Verwendung, die in nicht bestimmungsgemäß ist und
zu Verletzungen führen kann, wird dadurch die Haftung des Herstellers aufgehört.
Sollten Sie…
Stromversorgung entfernen.
Öffnen Sie die Türen mit dem Griff. Achten Sie daruf, dass die Lücke zwischen den Türen sehr
schmal sein kann. Vermeiden Sie also, Ihre Finger einzuklemmen.
Nachdem der Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose gezogen wurde mindestens 5
Minuten mit einem Neustart warten, da häufige Starts den Kompressor beschädigen könnten.
Bei der Entsorgung des Kühlschranks entfernen Sie bitte die Kühlschranktüren, Türdichtungen
und Regalen und legen sie an einem geeigneten Ort um das versehentliche Einfangen von
Kindern zu vermeiden.
Der Kühlschrank sollte in einem gut belüfteten Ort, die nicht weit von einem Getränk Wasser‐
Quelle, platziert werden. Sorgen Sie dafür einen Freiraum von mindestens 20 cm über oben und
10 cm rund um den Kühlschrank.
Das Gerät muss so positioniert werden, dass der Stecker zugänglich bleibt.
3
Warnhinweise
Folgendes vermeiden…
Der Kühlschrank wird von einem 220 bis 240 V/50 Hz‐Stromversorgung betrieben. Verbinden
Sie den Kühlschrank mit der korrekten Netzspannung. Schwankungen können dazu führen, dass
das Gerät nicht startet oder dass Schäden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor
entstehen. Es können auch anormale Geräusche auftreten, wenn der Kompresser arbeitet. In
einem solchen Fall sollte ein automatischer Regler montiert werden.
Dem Kühlschrank muss eine speziell dafür bereit gestellte Steckdose mit verlässlicher Erdung zur
Verfügung stehen. Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem 3‐adrigen (Erdungs‐)Stecker
versehen, der in eine 3‐adrige Standardsteckdose (mit Erdung) passt. Trennen oder montieren Sie
niemals den dritten Pin (Erdung) ab. Nach der Installation des Kühlschranks sollte der Stecker frei
zugänglich sein.
Bewahren Sie, um Feuer zu vermeiden, kein Benzin oder andere entflammbare Materialien in
der Nähe des Kühlschranks auf.
Legen Sie keine instabilen Objekte (schwere Objekte, mit Flüssigkeit gefüllte Behälter) oben auf
den Kühlschrank, um Personenschäden durch Herunterfallen oder einen elektrischen Schlag
durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Um die elektrische Isolierung des Kühlschranks zu gewährleisten, dürfen Sie den Kühlschrank beim
Reinigen nicht mit Wasser besprühen oder durchspülen oder in einen feuchten Bereich oder an
einen Standort stellen, an dem er mit Wasser bespritzt werden könnte. Spritzwasser und Flecken
sollten mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt und getrockt werden.
Demontage und Veränderung des Kühlschranks müssen genehmigt werden. Jede ruckartige oder
heftige Bewegung des Kühlschranks kann die Kühlleitungen beschädigen. Sachschäden oder
Personenschäden können die Folge sein. Die Reparatur des Kühlschranks muss von Fachkräften
durchgeführt werden.
4
Warnhinweise
Bewahren Sie nie Bier‐ oder Getränkeflaschen im Gefrierfach auf, da diese während des Gefrierens
platzen werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder an einen Platz, an dem er der
Hitze von Öfen, Radiatoren oder anderen Geräten ausgesetzt wäre.
Lassen Sie die Kühlschranktüren nicht offen, wenn kein Erwachsener anwesend ist und lassen
Sie keine Kinder in den Kühlschrank.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer der vom Hersteller
empfohlenen Arten.
Benutzen Sie keinen Fön, um das Innere des Kühlschranks zu trocknen. Stellen Sie keine
angezündeten Kerzen zur Entfernung von Gerüchen in den Kühlschrank.
Öffnen oder schließen Sie die Kühlschranktür nur, wenn es keine Kinder im Bewegungsbereich
von Tür gesteht sind.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
bestimmt, außer wenn sie unter einen angemessenen Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch verantwortliche Person für ihre Sicherheit sind.
Bewahren Sie nicht zu viel Essen in den Gefrierschrank Staufach um längere Betriebszeit des
Kompressors oder verderbende Lebensmittel zu vermeiden. Es wird empfohlen um die
Verladenslinie der Schubladen nicht übersteigen. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte 30
kg nicht überschreiten. Um die Nahrung vor dem Fallen auf dem Boden zu verhindern, ziehen Sie
nicht die Gefrierschublade zu stark oder in einem Winkel aus beim Oeffnen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs des Gerätes, sofern sie nicht
von der Art der vom Hersteller empfohlen sind.
Falls es bei der Beleuchtung im Kühlschrank irgendein Problem passiert, kontaktieren Sie bitte
rechtzeitig mit dem Kundendienst und es behandeln lassen. Der Kunde darf die Beleuchtung nicht
selbst wechseln.
5
Warnhinweise
Tipps für die Lagerung im Kühlschrank
Schneiden Sie vor der Lagerung bei Radieschen, Rettich und ähnlichem Gemüse bitte die
Blätter ab, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe von den Blättern absorbiert werden.
Lassen Sie Gefriergut im Aufbewahrungsfach des Kühlschranks auftauen. So können
Sie die gefrorenen Speisen nutzen, um die Temperatur im Fach zu senken und
sparen Energie.
Einige Gemüse, zum Beispiel Zwiebel, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanie und andere
rhizomatische Speisen, können lange Zeit bei normalen Temperaturen aufbewahrt
werden. Es besteht keine Notwendigkeit, diese im Kühlschrank aufzubewahren.
Der Metabolismus von Speisekürbis, Melonen, Papaya, Bananen, Ananas kann im
Kühlschrank beschleunigt werden, so dass es nicht gut ist, diese im Kühlschrank
aufzubewahren. Aber die Aufbewahrung grüner Früchte im Kühlschrank über eine
gewisse Zeit kann zu deren Reifungsprozess beitragen.
6
Warnhinweise
Heiße Speisen sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden, bis diese auf
Zimmertemperatur abgekühlt sind.
In kleine Portionen geschnittene Speisen werden schneller gefrieren und lassen sich
leichter auftauen und kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt
weniger als 2.5 kg.
Es ist besser, Speisen zu verpacken, bevor sie in das Gefrierfach gelegt werden. Die
Außenseite der Verpackung muss trocken sein, um zu verhindern, dass die Tüten
aneinander kleben. Verpackungsmaterial sollte geruchslos, luftdicht, ungiftig und giftfrei
sein.
Um zu vermeiden, dass der Aufbewahrungszeitraum überschritten wird, schreiben Sie bitte
das Gefrierdatum, Ablaufzeit und Name der Speise bezüglich der Aufbewahrungsfristen für
verschiedene Speisen auf die Verpackung.
Nehmen Sie nur die benötigte Speisemenge aus dem Gefrierfach. Aufgetaute Speisen
können nicht wieder eingefroren werden, es sei denn sie werden zuerst gekocht.
Ansonsten könnten diese ungenießbar werden.
Legen Sie keine zu großen Mengen frischer Speisen in das Gefrierfach. Es ist besser, die
Kühlkapazität des Kühlschranks zu beachten.
Energiespartipps
Installieren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit ausreichend Belüftung.
Blockieren Sie nie Öffnungen oder Gitter auf dem Gerät.
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie diese ins Gerät stellen.
Legen Sie gefrorene Speisen zum Auftauen in den Kühlschrank. Sie können die niedrigen
Temperaturen der gefrorenen Produkte nutzen, um Speisen im Kühlschrank zu kühlen.
Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht lange offen, wenn Sie Speisen hineinlegen oder
herausnehmen. Je kürzer die Zeit ist, in der die Tür geöffnet ist, desto weniger Eis wird sich
im Gefrierfach bilden.
Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschrankes regelmäßig. Staub erhöht den
Stromverbrauch.
Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger ein als notwendig.
Gewährleisten Sie ausreichend Luftabführung unten am Kühlschrank und an der
Rückwand des Kühlschranks.
Bedecken Sie nicht die Öffnungen zur Belüftung.
Lassen Sie bei der Installation rechts, links, hinten und oben Platz. Dies wird dazu
beitragen, den Stromverbrauch zu senken und Ihre Stromrechnungen niedriger zu halten.
7
Vor der Nutzung
Beschreibung
Diese Abbildung kann sich vom Layout des von Ihnen gerade gekauften Kühlschranks leicht
unterscheiden.
Boden
Oberer Flaschenhalter
Abdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
Unterer Flaschenhalter
My Zone
Gefrierfachschublade
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
Boden
Boden
Verschlossener Behälter
Abdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
Unterer Flaschenhalter
My Zone
Gefrierfachschublade
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
Vor der Nutzung
Boden
Boden
Verschlossener Behälter
Abdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
Unterer Flaschenhalter
My Zone
Gefrierschublade
Gefrierschublade
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
Boden
Oberer Flaschenhalter
Abdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
Unterer Flaschenhalter
My Zone
Gefrierschublade
Gefrierschublade
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
Vor der Nutzung
Installationsumgebung
Ausrichtung des Geräts. Der Kühlschrank sollte auf eine flache und feste
Oberfläche gestellt werden. Wenn der Kühlschrank auf eine unebene
Oberfläche gestellt wird, müssen flache, starke und feuerbeständige
Materialien verwendet werden. Verwenden Sie niemals die
Schaumstoffverpackung als Unterlage. Wenn der Kühlschrank leicht instabil
ist, können Sie die anpassbaren Standfüße des Kühlschranks verlängern
oder verkürzen, indem Sie sie mit dem oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Stellen Sie den Kühlschrank nie in einen feuchten Bereich oder an einem Ort, an dem er
mit Wasser bespritzt wird. Reinigen und säubern Sie jegliche Wasserspritzer und
Flecken mit einem weichen Tuch.
Ein Kühlschrank mit Wasseranschluss sollte an einem gut belüfteten Ort in der Nähe
einer Trinkwasserquelle aufgestellt werden. Um den Kühlschrank herum und oberhalb
des Kühlschranks sollten mindestens 20 cm und 10 cm Platz bleiben.
10
Vor der Nutzung
Stand im Leerlauf
Nachdem das Gerät ausgerichtet und gereinigt wurde, lassen Sie es für mindestens 6
Stunden ruhen, ehe Sie es einschalten, um normale Betriebsbedingungen
sicherzustellen.
11
Funktionen
Bedienfeld
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
Drücken Sie mehrmals auf Taste A1, bis die Anzeige B aufleuchtet. Drücken Sie auf A2, um die
Kühlschranktemperatur einzustellen. Die entsprechenden Anzeigen B und D fangen gleichzeitig zu
blinken an. Die Temperatur steigt um 1℃ by bei jedem Drücken. Der Kühlschrank wechselt die
Einstellungen in der Reihenfolge “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Der Temperaturumfang des
Kühlschranks reicht von einem Mimimalwert von 2℃ bis zu einem Maximalwert von 8℃. Stoppen Sie
und drücken Sie A2, um die Temperatureinstellung zu bestätigen.
12
Funktionen
U
Super‐Cooling‐Funktion
Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige E zu blinken beginnt. Drücken Sie A4, um die
Aktivierung der Super‐Cooling‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktviert werden, indem
Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn
die Temperatur unter den Minimalwert fällt.
In diesem Modus wird die Super‐Cool‐Funktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur
eingestellt wird.
Super‐Freeze‐Funktion
Drücken Sie wiederholt auf die Taste A3, bis die Anzeige G zu blinken beginnt. Drücken Sie A4, um die
Aktivierung der Super‐Freeze‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem
Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Diese Funktion wird nach 56 Stunden automatisch
deaktiviert. Wenn größere Mengen an Lebensmittel im Gefrierbereich eingefroren werden, aktivieren
Sie bitte die Super‐Freeze‐Funktion 24 Stunden bevor die Lebensmittel in den Gefrierbereich gelegt
werden.
In diesem Modus wird die Super‐Freeze‐Funktion dadurch deaktiviert, dass die Gefrierteiltemperatur
festgelegt wird.
Urlaubsfunktion
Drücken Sie wiederholt die Taste A3, bis die Anzeige I zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die
Aktivierung der Urlaubsfunktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem Sie
den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Im Urlaubsmodus arbeitet der Kühlschrankteil
automatisch mit einer Temperatur von 17℃.
In diesem Modus wird die Urlaubsfunktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur
festgelegt wird.
My‐Zone‐Q‐Cool‐Funktion
Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige F zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die
Aktivierung der My‐Zone‐Q‐Cool‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch
deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden.
13
Funktionen
My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion
Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige H zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die
Aktivierung der My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch
deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden.
My‐Zone‐Chiller‐Funktion
Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige J zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die
Aktivierung der My‐Zone‐Chiller‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann automatisch deaktiviert
werden, indem andere Funktionen des My‐Zone‐Bereichs gewählt werden.
Hinweis: Die Temperatur kann mit der Q‐Cool Funktion reduziert und mit der D‐Frost Funktion
erhöht werden. Von den drei Funktionen des My‐Zone‐Bereichs muss eine der Funktionen aktiviert
sein.
Anzeigenkontrolle
Das Display schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch aus, nachdem ein Vorgang beendet wurde.
Es wird beleuchtet, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste gedrückt wird. (Der Alarm führt nicht zur
Beleuchtung des Displaybildschirms)
14
Funktionen
Um den Boden einzufügen, legen Sie die Haltevorrichtungen auf beiden Seiten des Bodens auf die
Stützrippen und schieben Sie ihn ganz nach hinten durch.
Drehung des Feuchtigkeitskontrollknopfs nach rechts ermöglicht es dem Crisper eine höhere
Feuchtigkeit zu halten, die für Gurken, Trauben, Stachelbeeren, Datteln etc. geeignet ist.
Eine Drehung des Feuchtigkeitskontrollknopfs nach links ermöglicht es dem Crisper eine geringere
Feuchtigkeit zu halten, die für Erdbeeren, Orangen, Bohnen, Knoblauch, Wassermelonen, Pflaumen,
Tomaten etc. geeignet ist.
My‐Zone‐Box
Q‐Cool‐Funktion: Unter dieser Funktion kann der My‐Zone Bereich 1 ‐ 5 Dosengetränke innerhalb
von 60 Minuten schnellkühlen. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere
Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden.Stellen Sie bitte sicher, die Getränkflaschen
wegzunehmen, bevor die Schnellkühlungs‐Funktion unbrauchbar gemacht wird, sonst können die
Flaschen eingefroren werden.
D‐Frost‐Funktion: Unter dieser Funktion kann der My‐Zone Bereich gefrorene Lebensmittel
entfrosten. Es wird sich nach dem Entfrosten keine Flüssigkeit auf der Lebensmitteloberseite
befinden. Die Lebensmittel werden teilgefroren sein, was praktisch zum Schneiden und Kochen ist.
Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box
gewählt werden.
15
Funktionen
Die Tabelle der geschätzten Auftauzeit ist wie folgt:
Auftauzeit Gewicht
7 Stunden 500g
8 Stunden 1.000g
10 Stunden 1.500g
Die oben genannte Auftauzeiten dienen nur der Referenz, denn andere Größen und Stärken von
Fleisch und Fisch erfordern eventuell andere Auftauzeiten.
Chiller‐Funktion: Unter dieser Funktion arbeitet der My‐Zone Bereich bei einer Temperatur von ca.
0℃. Sie kann aufgrund der unterschiedlichen Umgebungstemperatur oder der Arbeitsweise des
Kühlschranks leicht variieren. Diese Funktion ist geeignet, frischen Fisch, Fleisch und gekochte
Lebensmittel 1 ‐ 2 Tage zu lagern.
16
Funktionen
Verwendung des klappbaren Bodens
Abb. 1 zeigt den ausgeklappten Zustand des klappbaren
Bodens, auf den Sie niedrigere Lebensmittelbehälter stellen
können. Abb. 2 zeigt den zusammengeklappten Zustand des
klappbaren Bodens, bei dem Sie höhere Lebensmittelbehälter
platzieren können.
17
Funktionen
9. Kleine Portionen gefrorener oder abgepackter Lebensmittel.
10. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw.
11. Gefrorene oder abgepackte Lebensmittel in kleinen Mengen.
12. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw.
13. Größeres Gefriergut kann gelagert werden, in dem die inneren Schubladen und Ablagen (bis auf
Schublade 12 im Gefrierbereich) entfernt werden.
18
Funktionen
Der “OK”‐Sticker
Die Temperaturanzeige “OK” kann verwendet werden,
um festzustellen, ob die Temperaturen unter +4℃ sind.
Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn der
Sticker nicht “OK” anzeigt.
Richtige Einstellung Die Temperatur ist
Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, kann es
zu hoch, verringern
12 Std. dauern, bis die Temperatur erreicht wird.
Sie die Temperatur
Mehr Lagerraum
Für das Lagern von größeren Mengen an Lebensmitteln können verschiedene Fächer, außer das
niedrigste Fach im Kühl‐ oder Gefrierbereich, entnommen werden um einen effizienten
Energieverbrauch zu gewährleisten.
Blockieren Sie nicht die Lüftung im Gefrierbereich und halten Sie einen Freiraum von 15mm ein.
Lagern Sie keine Lebensmittel auf dem Gefriersensor und halten Sie einen Freiraum von 15mm ein.
19
Wartung
Reinigung
Der Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, um die Bildung schlechter
Reinigen Sie den Kühlschrank mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit warmem Wasser (ein
mildes Reinigungsmittel kann hinzugegeben werden)
Trocknen Sie Wassertröpfchen auf der Kühlschrankoberfläche mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Der Kühlschrank ist sehr schwer. Wenn Sie diesen zum Reinigen oder Reparieren bewegen,
sollten Sie darauf achten, den Boden nicht zu beschädigen. Halten Sie während des Bewegens
den Kühlschrank aufrecht. Bewegen Sie den Kühlschrank nicht durch Schaukeln, um Schäden
am Boden zu vermeiden.
Bespritzen oder besprühen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser, um Auswirkungen auf
dessen elektrische Isolierungseigenschaft zu vermeiden.
Nicht mit einer harten Bürste, einer Drahtbürste, Scheuermittel, Benzin, Amylacetat, Aceton oder
ähnlichen organischen Lösungen, Säuren oder Alkalilösungen reinigen. Bitte mit speziellem
Kühlschrankreiniger reinigen, um Schäden zu vermeiden oder verwenden Sie warmes Wasser und
ein mildes Reinigungsmittel.
Berühren Sie nicht die kalten Metallteile mit feuchten Händen, da Ihre Haut andernfalls an den
kalten Metallteilen festkleben kann.
Säubern Sie bei der Reinigung die kalten Glasböden nicht mit warmem Wasser. Ansonsten
könnte das Glas aufgrund des plötzlichen Temperaturunterschieds brechen und Personen‐
oder Sachschäden verursachen.
20
Wartung
Legen Sie während einer Stromunterbrechung keine zusätzlichen Speisen in den Kühlschrank und
versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu öffnen.
Lassen Sie die Kühlschranktür offen, um zu verhindern, dass im Kühlbereich verbleibende Speisen
unangenehme Gerüche produzieren.
21
Wartung
Sichern Sie die Fächer und das Gemüsefach im Kühlschrankbereich sowie die Böden und anderen
beweglichen Teile im Gefrierfach mit Klebeband. Schließen Sie die Tür und sichern Sie diese mit
Klebeband. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 Grad (Winkel zur Vertikalen), um Schäden
am Kühlsystem zu vermeiden.
Bewegen Sie den Kühlschrank nicht mittels des Griffs, um Sach‐ oder Personenschäden zu vermeiden.
22
Problembehebung
Bitte lesen Sie zuerst diese Tabelle zur Problembehebung, bevor Sie den Kundenservice anrufen.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Die Tabelle beinhaltet häufige Probleme mit Ausnahme
solcher, die durch Herstellungsfehler oder Materialfehler des Kühlschranks bedingt sind.
23
Problembehebung
Zu hohe Temperatur
Warme Luft dringt jedes Mal,
wenn die Tür geöffnet ist, in
Die Tür wird zu oft oder zu lange den Kühlschrank ein. Versuchen
Zu hohe geöffnet. Sie, die Tür so wenig wie
Temperatur in Temperatur ist zu hoch möglich zu öffnen.
Kühlschrank/Gefri eingestellt. Stellen Sie die Temperatur neu
erfach Die Tür ist nicht fest ein.
geschlossen. Siehe “Öffnen/schließen von
Der Kondensator ist verschmutzt. Tür/Fach” im Abschnitt
“Problem”.
Reinigen Sie den Kondensator.
Die Temperatur im
Gefrierfach ist zu hoch, Stellen Sie die Gefrierfach‐
während die Temperatur im Die Gefrierfachtemperatur ist zu temperatur niedriger ein. Es
hoch eingestellt. dauert 24 Stunden, bis die
Kühlschrank in Ordnung ist
Temperatur des Kühlschranks
stabil ist.
24
Kundenservice
Wenn nach Überprüfung des Abschnitts Problembehebung das Problem nicht gelöst ist, überprüfen
Sie bitte die mit diesem Produkt gelieferte Garantiekarte.
Nützliche Informationen
Haier Deutschland
Haier Deutschland GmbH;
Hewlett‐Packard‐Straße 4 D‐61352 Bad Homburg.
25
ELEMENTS F
Merci d’avoir acheter un produit Haier
Veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'employer cet appareil. Les instructions contiennent des
informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil, d’assurer une installation sûre et
correcte, mais aussi d’optimiser l’emploi et la maintenance.
Conserver ce manuel dans un endroit commode afin de s’y reporter pour un emploi sûr et correct de l'appareil.
Si vous vendez l'appareil, le cédez, ou le laissez derrière vous quand vous déménagez, assurez vous de
transmettre également ce manuel de sorte que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec le
fonctionnement de l’appareil et les avertissements de sûreté.
Accessoires
1x Manuel d’utilisateur
1x Carte de garantie
1x Label énergétique
1
INDEX
Avertissement..............................................................................................................................................................3
Avant emploi ................................................................................................................................................................7
Fonctions .................................................................................................................... ...............................................11
.
Maintenance ......................................................................... ..... ...............................................................................17
Dépannage......................................................................... ......... .............................................................................19
Service après-vente ................................................... ...............................................................................................21
Légende
Oui
Non
Aucune Attention
Avertissement
Disposition
La présence de ce symbole sur le produit, les accessoires ou les matériaux qui sont assortis à cette information indique
qu'à la fin de sa vie utile, le produit ou ses accessoires électroniques devront être disposés avec les autres ordures
ménagères.
Les utilisateurs ménagers devraient contacter soit le détaillant où ils ont acheté le produit
soit les autorités locales pertinentes pour apprendre comment ils peuvent recycler cet
article.
Les utilisateurs business devraient contacter leur fournisseur et vérifier les conditions de
l'achat. Ce produit et ses accessoires électroniques devraient être mélangés aux autres
déchets commerciaux.
2
AVERTISSEMENTS
Avant d'employer l'appareil pour la première fois
Emploi prévu: cet appareil a été conçu exclusivement pour l'usage dans les ménages secs à l’intérieur. Chaque autre
emploi dans un endroit impropre peut provoquer les dommages, par lequel la responsabilité du fabricant cessera.
Choses à faire…
Assurez-vous qu'il n'y a aucun gaz ou tout autre gaz inflammable en fuite à
proximité du réfrigérateur. Dans le cas de cette occurrence, couper la valve
du gaz en fuite, ouvrir les portes et fenêtres mais ne brancher ou
débrancher pas les fils électriques du réfrigérateur ou tout autre appareil
Ouvrir les portes par la poignée. Soyez prudent car l'espace entre les
portes peut être très étroit et vous risquez de coincer vos doigts.
Lors du rejet du réfrigérateur, pour éviter le piégeage accidentel des enfants, enlever SVP les portes de
réfrigérateur, les joints de porte et les étagères et mettre -les dans un endroit approprié.
Le réfrigérateur devrait être placé dans un endroit bien aéré et pas loin d'une source d'eau potable. Assurer
un espace d’au moins 20 cm en dessus et 10 cm autour du réfrigérateur.
Le réfrigérateur est mis en fonctionnement par une alimentation électrique de 220-240 VAC/50 hertz. En
branchant le réfrigérateur à la tension incorrecte, la fluctuation peut causer l’échec de démarrage du
réfrigérateur, ou apporter un dommage au contrôle de température. En plus, peut causer des dégâts au
compresseur (un bruit anormal peut se faire entendre quand le compresseur fonctionne). Dans ce cas, un
régulateur automatique devrait être monté.
Une prise de courant dédiée fiable doit être fournie pour le réfrigérateur. Le câble électrique du réfrigérateur
est équipé de la prise à 3 fils qui s’adapte à une prise à 3 fils standard. Ne couper jamais ou démonter la
troisième goupille. Après que le réfrigérateur soit installé, la prise devrait être accessible.
Ne stocker jamais les produits inflammables, explosifs ou les matériaux corrosifs dans le réfrigérateur.
Ne stocker pas les médicaments ou les agents chimiques dans le réfrigérateur. Ce réfrigérateur est un
3
AVERTISSEMENTS
appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de placer les matériaux qui exigent des températures
strictes.
Ne stocker pas ou n'employer pas l'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité du réfrigérateur
pour éviter un feu.
Ne placer pas les articles instables (objets lourds, récipients remplis de liquides) au sommet du réfrigérateur,
pour éviter les blessures corporelles provoquées
par la chute ou la décharge électrique provoquée
par le contact avec de l'eau.
Le démontage et la transformation du réfrigérateur doivent être autorisés. Tout mouvement brusque ou violent
du réfrigérateur peut endommager les tuyaux de refroidissement. La perte de propriété ou les blessures
corporelles peuvent en résulter. La réparation du réfrigérateur doit être exécutée par le personnel professionnel.
Ne stocker jamais des boissons en bouteilles dans le congélateur, car ceux-ci exploseront pendant la
congélation.
Ne placer pas le réfrigérateur à la lumière du soleil directe ou dans un endroit où elle est exposée à la chaleur
des fourneaux, réchauffeurs ou d'autres appareils.
Ne laisser pas les portes du réfrigérateur ouvertes à l’absence d'un adulte, et ne laissez pas les enfants
entrer dans le réfrigérateur.
Ne laisser pas les bébés ou les enfants grimer dans le tiroir du congélateur.
N'employer pas les appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur, à moins qu’il soit du type recommandé
par le fabricant.
N'utiliser pas un sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du réfrigérateur. Ne placer pas les bougies allumées
dans le réfrigérateur pour enlever des odeurs.
Ne pulvériser pas les matériaux volatils tels que l'insecticide sur la surface de l'appareil.
4
AVERTISSEMENTS
CAUTIONS
ouvrir ou fermer les portes de réfrigérateur seulement quand il n'y a aucun enfant se tenant dans la marge du
mouvement de porte.
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques,sensoriels ou mentaux réduites, ou manque d'expérience et connaissance, à moins qu'ils aient été
donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur
sûreté.
Ne stocker pas trop de nourriture dans le bac de stockage de congélateur pour éviter l'opération du
compresseur pour un temps plus long ou les aliments défaillants. Il est recommandé de ne pas dépasser la
charge de ligne des tiroirs. Tout le poids de la nourriture ne devrait pas dépasser 30KG. Pour empêcher la
nourriture de se tomber au sol, ne tirer pas ouvert le tiroir de congélateur trop fortement ou sous un angle.
N'employer pas les dispositifs mécaniques ou les autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autre que ceux recommandés par le fabricant.
En cas de problème d'ampoule éclairante dans le réfrigérateur, veuillez contacter immédiatement le service
après-vente pour le traiter, il est interdit à l'utilisateur de la
remplacer par ses propres moyens.
réfrigérateur.
Eviter que la nourriture (particulièrement l'huile) soit en contact directement avec la couche
intérieure, car l’huile peut l’endommager. Donc, il vaut mieux nettoyer les tâches d’huile dès
qu’elles sont constatées.
5
AVERTISSEMENTS
CAUT
Pour le radis, le navet et d'autres légumes similaires, veuillez couper leurs feuilles avant le
stockage.
Quelques légumes, par exemple, oignon, ail, gingembre, châtaigne d'eau, et autres
nourritures rhizomatiques, peuvent être stockés pendant de longues périodes à la
température ambiante. Il n'y a aucun besoin de les stocker dans le réfrigérateur.
Le métabolisme de courge, melons, papaye, banane, ananas peut être accéléré dans le
réfrigérateur. Ainsi il n'est pas approprié de les stocker dans le compartiment de stockage de
réfrigérateur. Mais le stockage des fruits verts dans le réfrigérateur pendant certaines périodes
peut favoriser leurs mûrissements.
La nourriture chaude ne devrait pas être stockée dans le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle
ait refroidi à la température ambiante.
La nourriture coupée en petites portions gèlera plus rapidement et sera plus facile à
dégivrer et cuire. Le poids recommandé pour chaque portion est moins de 2.5kg.
C’est mieux d’emballer la nourriture avant de la mettre dans le congélateur. L'extérieur de
l'emballage doit être sec pour éviter que les sacs ne se collent ensemble. Les matériaux
d'emballage devraient être propres, sans odeur, hermétiques, non-vénéneux et non-toxiques.
Afin d'éviter l'expiration de la période de stockage, veillez à noter la date de congélation, le délai et
le nom de la nourriture sur l'emballage selon les périodes de stockage.
Prendre seulement la quantité requise de nourriture dans le congélateur. La nourriture dégivrée ne
peut pas être recongelée à moins qu'elle soit d'abord cuite, autrement elle peut être moins
comestible.
Ne chargez pas de quantités excessives de nourriture fraîche dans le congélateur. Il vaut mieux de
se reporter à la capacité de refroidissement du réfrigérateur.
Mettre les aliments gelés dans le réfrigérateur pour dégeler. Vous pouvez alors employer les
basses températures des produits congelés pour refroidir la nourriture dans le réfrigérateur.
Ne laisser pas la porte de l'appareil ouverte trop longtemps en mettant la nourriture dedans ou en
enlevant la nourriture. Moins la porte reste ouverte, moins la glace se formera dans le congélateur.
Garder l’espace à droite, à gauche, à l’arrière et au sommet lors de l’installation. Ceci aidera à
réduire la consommation d’énergie et diminuer le montant de vos factures d'énergie.
6
AVANT EMPLOI
CAUTIONS
Description
Ce schéma peut être un peu différent de la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter.
étagère
Etagère de bouteille du haut
Tiroir de compartiment de
stockage de congélateur
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/ C2FE636CXJ
étagère
Tiroir de compartiment de
stockage de congélateur
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
7
AVANT EMPLOI
étagère
Tiroir de congélateur
Tiroir de congélateur
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ
étagère
Etagère de bouteille du haut
Tiroir de congélateur
Tiroir de congélateur
8
AVANT EMPLOI
Environnement de placement
Mise à niveau : Le réfrigérateur devrait être placé sur une surface plate et solide. Si le
réfrigérateur est placé sur une surface inégale, les matériaux forts, plats et résistants au
feu doivent être employés. N'employer jamais les matériaux d'emballage en mousse
pour le socle. Si le réfrigérateur est légèrement instable, vous pouvez rallonger ou
raccourcir les pieds réglables du réfrigérateur en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ne placer jamais le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans un endroit où il peut être
éclaboussé avec de l'eau. Sécher toute l’eau éclaboussée et les tâches avec un tissu souple.
Ne stocker pas trop de nourriture dans le congélateur pour éviter une utilisation trop longue du
compresseur. Il est recommandé de ne pas dépasser la ligne de charge des tiroirs. Tout le
poids de la nourriture ne devrait pas dépasser 30kg. Pour empêcher la nourriture de tomber au
sol, ne tirez pas le tiroir de congélateur trop rapidement.
Le réfrigérateur avec un raccordement de l'eau devrait être placé dans un endroit bien aéré
et pas loin trop loin d'une source d'eau potable. Un espace d’au moins de 20cm et 10cm doit
être gardé au-dessus et autour du réfrigérateur.
9
AVANT EMPLOI
Veuillez enlever également la base en mousse et les accessoires de fixation de ruban adhésif.
Vérifier les articles à l'intérieur de la boîte d’emballage par rapport à la liste de colisage. Veuillez signaler
auprès du magasin d'achat s'il y a toute incohérence dans 5 jours à compter de la date d’achat.
Veuillez nettoyer l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur avec de l'eau avant de mettre toute nourriture.
État à l’arrêt
Après que l'appareil ait été nivelé et nettoyé, laissez-le à l’arrêt pendant au moins 6 heures avant de le
brancher. Cela permet d'assurer l'opération en fonctionnement normal.
Mode de réglage manuel : peut programmer la température en appuyant sur la touche de programmation de la
température (voir la section « Description de fonction » de ce manuel)
Charger le réfrigérateur avec de la nourriture après qu'il ait fonctionné pendant une période et que l'intérieur est assez
froid.
10
FONCTION
Panneau de commande
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur B s’illumine. Pressez A2 pour programmer la
température du réfrigérateur, les indicateurs correspondants B et D commencent à clignoter simultanément. La
température augmente par chaque pression simple. La portée de température de réfrigérateur est d'une valeur
minimale de 2° à une valeur maximale de 8°. Arrêtez de presser A2 pour confirmer la température programmée.
11
FONCTIONS
Programmation de la température de stockage de congélateur
Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur C s’illumine, pressez A2 pour programmer la
température du congélateur, les indicateurs correspondants C et D commencent à clignoter simultanément. La
température diminue par 1℃ par chaque presse simple. La portée de température de congélateur est d'une valeur
minimale de -24 ℃ à une valeur maximale de -16 ℃ . Arrêtez de presser A2 pour confirmer la température
programmée.
Ultra froid
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur E commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction de Refroidissement Ultra. Cette fonction peut être désactivée en répétant
manuellement le procédé d'activation. Cette fonction sera automatiquement désactivée quand la température chute
au-dessous du niveau minimum.
Dans ce mode, la fonction Ultra froid sera désactivée par l'opération de programmer la température du réfrigérateur.
Gelée Ultra
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur G commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction Gelée Ultra. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le
procédé d'activation. Cette fonction sera automatiquement désactivée après 56 heures. Si vous souhaitez congeler de
grandes quantités de nourriture, mettez en marche la fonction « Super-congélation»24 heures avant.
Dans ce mode, la fonction Gelée Ultra sera désactivée par l'opération de programmer la température de congélateur.
Fonction de Vacances
Pressez A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur I commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer
l'activation de la Fonction de Vacances. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le procédé
d'activation. En mode de vacances, le compartiment de réfrigérateur fonctionne automatiquement à une température
de 17℃.
Dans ce mode, la Fonction de Vacances sera désactivée par l'opération de programmer la température de
réfrigérateur.
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur F commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction de Ma Zone Q-froid. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en
choisissant les autres fonctions de boîte de Ma Zone.
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur H commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction de D-Gel Ma Zone. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en
choisissant les autres fonctions de compartiment de Ma Zone.
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur J commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de Fonction Ma Zone Refroidisseur. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en
choisissant les autres fonctions de compartiment Ma Zone.
Note : La température du compartiment peut être diminuée en utilisant la fonction Q-Cool ou augmentée en utilisant la
fonction D-Frost. Parmi les trois fonctions de compartiment Ma Zone, une des fonctions doit être activée.
12
FONCTIONS
Commande d'affichage
L'écran de visualisation s'éteindra automatiquement 30 secondes après qu'une opération soit finie. Il sera allumé en
ouvrant la porte ou en appuyant sur n’importe laquelle touche. (L'alarme n'allume pas l'écran de visualisation)
Alarme d'ouverture de porte
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lumière intérieure et le panneau de contrôle s'illuminent. Après 3
minutes, l'alarme porte ouverte se déclenchera. L'alarme pourra être éteinte soit en fermant la porte soit en touchant le
panneau de contrôle. Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 7 minutes, l'éclairage intérieur et le
panneau de contrôle s'éteindront automatiquement.
Allumer/éteindre le Réfrigérateur.
Quand le réfrigérateur fonctionne, si vous pressez la touche A4 pendant 5 secondes, le réfrigérateur entier sera arrêté.
La sonnerie commencera à faire bip-bip après avoir pressé la touche A3 pendant 5 secondes. Le réfrigérateur entier
arrêtera de fonctionner après le bip sonore.
Quand le réfrigérateur est arrêté, si vous pressez la touche A4 pendant 5 secondes, l’indicateur pertinent s’allume,
le réfrigérateur commence à fonctionner.
Note : Le réfrigérateur doit être vidé avant d'actionner cette fonction, cette opération n’est pas équivalente à la
coupe d’alimenaiton électrique.
13
FONCTION
Au sujet du compartiment de stockage de réfrigérateur
L'étagère peut être déplacée pour s’adapter à la taille ou la hauteur de nourriture. Pour régler la hauteur d'une
étagère, élever son bord avant puis tirer-le.
Pour installer l'étagère, mettre les pattes de l'étagère sur les nervures portantes et pousser-les vers le fond.
Le réfrigérateur a un bac à légumes. Vous pouvez régler l'humidité à l'intérieur de bac selon les propriétés des
nourritures.
En tournant le bouton de commande d'humidité à droite il permet au bac à légumes de maintenir une humidité
plus élevée et appropriée pour les concombres, raisins, kiwis, kakis, etc.
En tournant le bouton de commande d'humidité à gauche il permet au bac à légumes de maintenir une humidité
moins élevée et appropriée pour les fraises, oranges, haricots, ail, pastèque, prunes, tomates, etc.
Ma Boîte zone
Fonction Q-Froid: Avec cette fonction, le compartiment Ma Zone peut vite refroidir 1-5 boissons mis en boîte dans
un délai de 60 minutes. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de
boîte de Ma Zone. Assurez-vous, s'il vous plaît, d'enlever des bouteilles de boissons avant que la fonction de
surgélation est désactivée, sinon les bouteilles risquent d'être gelées.
Fonction D-Gel : Avec cette fonction, le compartiment Ma zone peut dégivrer les aliments gelés. Il n'y aura aucun
liquide sur la surface de la nourriture après le dégivrage. La nourriture sera en partie décongelée, idéale pour le
découpage et la cuisson. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de
compartiment de Ma Zone.
o
Fonction refroidisseur: Avec cette fonction, le compartiment Ma Zone fonctionne à une température proche de 0 C.
Il peut varier légèrement à cause de la température ambiante différente ou au mode de fonctionnement du
réfrigérateur. Il convient de stocker les poissons frais, la viande et les aliments cuits.
14
FONCTION
Désassemblage des gardes de bouteilles :
Elever les gardes de bouteilles, saisir les deux côtés et tirez-les vers vous. Après le nettoyage, installez-les avec l'opération
dans la direction inversée.
Fig. 1 montre l'état plié de porte vin en fil. Dans cet état il peut épargner un
grand espace.
Fig. 2 montre l'état prolongé de porte vin en fil. Dans cet état elle peut porter
de divers vins.
L’air froid circule, donc provoque une différence de température dans le frigidaire.
Ainsi, les catégories de nourritures devraient être placées dans différents endroits selon leurs propriétés.
15
FONCTIONS
9. Petits aliments surgelés ou nourriture emballée
10. Aliments surgelés, crème glacée etc.
11. Aliments surgelés de petite taille ou nourriture emballée
12. Aliments surgelés, crème glacée etc.
13. Les grands articles de produits surgelés peuvent être stockés après le retrait des tiroirs internes et des plateaux
sauf le tiroir 12 dans le compartiment du congélateur.
Paramètres de la lampe : 12V maximum 5W (3 portes), 12V maximum 2W (2 portes) (l’alimentation dépend du modèle). La
lampe adopte la LED comme source lumineuse, caractéristique de la basse consommation d’électricité et la longue durée de
vie d’usage. S'il y a une anomalie, veuillez contacter le personnel de service après-vente.
L'autoadhésif « OK»
Pour une utilisation optimale de l'énergie, à l'exception du panier le plus bas tant dans le réfrigérateur que le congélateur, les
autre (s) paniers peuvent être retirés afin de stocker de grandes quantités de nourriture.
Veillez à ne pas obstruer la grille d'aération à l'intérieur du congélateur et conservez un minimum 15mm d'espace libre,
Veillez à ne pas mettre de nourriture sur le capteur du congélateur et et conservez un minimum 15mm d'espace libre.
16
MAINTENANCE
Dégivrage et nettoyage
Dégivrage du congélateur
Nettoyage
Le réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement pour empêcher les mauvaises odeurs de nourritures stockées. Pour
la sûreté, débrancher le fil électrique d’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur
Nettoyer le réfrigérateur avec un tissu souple ou une éponge humide (le détergent doux peut être ajouté)
Sécher les gouttelettes d'eau sur les surfaces du réfrigérateur avec un tissu souple sec
Le réfrigérateur est très lourd. Quand vous le déplacez pour le nettoyage ou les réparations, faites attention
pour ne pas endommager le plancher. Maintenir le réfrigérateur droit pendant le déplacement. Ne déplacer
pas le réfrigérateur en le secouant afin d’éviter d'endommager le plancher.
Ne pulvériser pas ou ne rincer pas le réfrigérateur avec de l'eau pour éviter l'impact sur sa propriété
d'isolation électrique.
Ne nettoyer pas avec une brosse dure, la brosse en fil métallique, la poudre détergent, l'essence, l'acétate
amylique, l'acétone et les solutions organiques similaires, les solutions acide ou alkaline. Veuillez nettoyer
avec le détergent spécial de réfrigérateur pour éviter les dommages ou l'eau chaude et un détergent doux.
Ne toucher pas les pièces froides en métal avec les mains humides, autrement votre peau peut coller sur
les pièces froides en métal.
Ne nettoyer pas les étagères en verre froid avec de l'eau chaude. Autrement le verre peut se casser à
cause du changement soudain de la température et causer les blessures corporelles ou la perte de
propriété
17
MAINTENANCE
Mesures sur la rupture d’électricité
Même en été, la nourriture peut restée stockée dans le réfrigérateur pendant quelques heures, après la rupture
d’électricité. Si une rupture d’électricité se produit, veuillez appeler la compagnie d’électricité pour se renseigner sur
la durée de la rupture.
Ne pas mettre de la nourriture supplémentaire dans le réfrigérateur pendant une rupture d’électricité et essayez
d’ouvrir la porte le moins de fois que possible.
Si la notification préalable d'une rupture d’électricité est donnée et que la durée de rupture est plus de 24 heures, faire
de la glace et la mettre dans un récipient au sommet du compartiment de stockage du réfrigérateur.
Car la température dans le réfrigérateur s'élèvera pendant une rupture d’électricité ou d'autres
défaillances, la période de stockage et la qualité comestible de la nourriture seront réduites.
Arrêt de l'utilisation
Si le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez débrancher le fil électrique
d’alimentation, déconnecter la source d'eau, et nettoyer-la selon la méthode décrite ci-dessus.
Garder la porte de réfrigérateur ouverte pour empêcher toute mauvaise odeur, d’une nourriture restée dans le
compartiment.
Pour assurer la durée de vie d’usage du réfrigérateur, il est recommandé que le réfrigérateur ne soit
pas arrêté à moins que ce soit nécessaire.
En partant en vacances prolongées, veuillez débrancher l’alimentation électrique et la source d'eau. Enlevez toute
nourriture, et attendez que le gel fonde. Ensuite, nettoyez et séchez l'intérieur, et gardez la porte ouverte pour
empêcher toute nourriture restant dans le compartiment de produire de mauvaises odeurs. Si la température ambiante
risque de baisser en-dessous de 0°c, veuillez demander à une personne qualifiée de vidanger l'eau dans le système
d'approvisionnement en eau. Autrement la perte sérieuse de propriété peut être causée en raison du débordement de
l'eau si la conduite d'eau ou le joint se casse.
Déplacer le réfrigérateur
Débranchez le réfrigérateur.
Fixez avec fiabilité les étagères et le bac à légumes dans le compartiment de stockage du réfrigérateur, mais aussi les
étagères et les parties mobiles dans le congélateur avec du ruban adhésif. Fermez la porte et fixez-la fiablement avec
le ruban adhésif.
N'inclinez pas le réfrigérateur au-delà de 45 degrés (angle au sens verticale) pour éviter d'endommager le système
frigorifique.
Ne déplacer pas le réfrigérateur par sa poignée pour éviter les dégâts matériels ou les blessures corporelles
18
DEPANNAGE
Avant d’appeler le service d’assistance, veuillez lire d'abord la table suivante de dépannage. Ceci peut
épargner votre temps et votre argent. La table contient des problèmes communs excepté ceux provoqués par
des défauts ou matériaux du réfrigérateur.
19
DEPANNAGE
Température trop haute
Trop haute La porte est ouverte trop
température dans L'air chaud entrera dans le
fréquemment ou trop longtemps à
le compartiment réfrigérateur à chaque fois que la
chaque fois.
de stockage de porte est ouverte.
réfrigérateur/cong La température est trop haute.
élateur La porte n'est pas fermée Essayez d'ouvrir la porte le moins
correctement. fréquemment possible.
Reprogrammez la température.
Le condensateur est sale.
Voir « ouverture/fermeture de
porte/tiroir dans la
section“Problème”.
Nettoyez le condensateur
La température dans le
congélateur est trop haute Programmez la température de
tandis que la température congélateur plus basse. Cela
La température programmé du
dans le compartiment de prend 24 heures pour que la
congélateur est trop haute
stockage de réfrigérateur température du réfrigérateur
est CORRECTE devienne stable.
Si vous entendez
La porte de compartiment de
fermer la porte ou faire taire
stockage du réfrigérateur est
l'alarme manuellement
ouverte.
Signaux sonores La température dans le congélateur L'alarme est normale quand elle
est trop haute. est d'abord démarrée à cause de
la température relativement plus
élevée. Vous pouvez faire taire
l'alarme manuellement.
Le système d'anti-condensation
Chauffage de l’armoire Ceci empêche la condensation et
fonctionne.
est normal.
20
Service Après-Vente
Si après la vérification de la pièce de dépannage, le problème n'est pas résolu, veuillez vérifier la Carte de
Garantie incluse dans le produit.
Information utile
Haier France
Haier Europe Trading S.r.l-French Office ;
115 – 123 Avenue Charles De Gaulle Immeuble « Le France » 92200 NEUILLY SUR SEINE.
Marque Haier
Dégivrage Yes
Autonomie (h) 13 13 16 13 13
1)
Calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
21
ELEMENTI I
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Le istruzioni
contengono informazioni importanti che consentiranno di ottenere il meglio dall’apparecchiatura,
di garantire la sicurezza e di assicurare un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corrette.
Nel caso in cui l’apparecchiatura venga venduta, dismessa o lasciata nell’abitazione in seguito ad
un trasloco, assicurarsi di passare il manuale al nuovo utilizzatore, così da assicurargli la familiarità
con il prodotto e tutte le avvertenze relative alla sicurezza.
Accessori
Verificare che gli accessori e la documentazione coincidano con quanto riportato in questo
elenco:
1x Guida utente
1x Certificato di garanzia
Etichetta energetica
1
INDICE
Avvertenze................................................................................................................................................3
Prima dell’utilizzo…….………………………………………………………………………………………………………………………….8
Funzioni ..................................................................................................................................................12
Manutenzione.........................................................................................................................................19
Risoluzione dei problemi.........................................................................................................................21
Assistenza post‐vendita ........................................................................................................................ .23
Legenda
Sì
No
Attenzione
Prudenza
Smaltimento
La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali forniti con queste
informazioni indica che, alla fine del ciclo di vita, il prodotto e i suoi accessori (es. caricabatteria, cuffie,
cavo USB) devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici.
Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana provocati dallo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, bisogna separare questi elementi da altri
tipi di rifiuti e riciclarli. In questo modo si promuoverà il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
2
Avvertenze
Cauti ons
Cose da fare...
Per aprire le porte usare le maniglie. Lo spazio tra le porte può essere molto stretto.
In caso di dismissione del frigorifero, per evitare danni accidentali ai bambini, togliere le porte, le
guarnizioni e i ripiani e custodirli in un luogo idoneo.
Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato non distante da una sorgente
d’acqua potabile. Garantire uno spazio di almeno 20 cm nella parte superiore del frigorifero e di
10 cm intorno.
3
Avvertenze
Per il frigorifero è necessario utilizzare una presa dedicata con massa a terra affidabile. Il cavo di
alimentazione del frigorifero è dotato di una spina a tre connetori (con contatto di terra)
compatibile con una presa standard a tre connettori (con contatto di terra). Non tagliare o
smontare il terzo piedino (con contatto di terra). È necessario che la presa sia accessibile dopo
l’installazione del frigorifero.
Non conservare nel frigorifero medicinali o agenti chimici o batteriologici. Questo frigorifero è
destinato a utilizzi domestici. Non è consigliato conservare materiali che richiedono
temperature precise.
Non conservare o utilizzare benzina o altri materiali infiammabili nei pressi del frigorifero, al
fine di evitare incendi.
Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni di liquidi) sulla parte superiore
del frigorifero al fine di evitare lesioni personali provocate dalla loro caduta oppure scosse
elettriche derivanti dal contatto con l'acqua.
4
Avvertenze
Per garantire l’isolamento elettrico del frigorifero, non spruzzare o versare acqua durante la
pulizia e non posizionare l’elettrodomestico in un’area umida o in un luogo dove possono
esserci versamenti di acqua.
Non conservare nel congelatore birre o bibite in bottiglia, in quanto potrebbero scoppiare in
seguito al congelamento.
Non posizionare il frigorifero alla luce diretta del sole o in un luogo esposto a calore
proveniente da fornelli, stufe o altre apparecchiature.
Non lasciare le porte del frigorifero aperte senza la presenza di un adulto e non permettere
ai bambini di entrare all’interno.
Non utilizzare l’asciugacapelli per asciugare l’interno del frigorifero. Non posizionare candele
accese nel frigorifero per rimuovere gli odori.
Aprire o chiudere le porte del frigorifero solo quando nello spazio di apertura non sono
presenti bambini.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e conoscenze limitate, a meno
che non ci sia la supervisione o vengano fornite le dovute istruzioni di uso da parte di persone
responsabili della loro sicurezza.
Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di
funzionamento eccessivamente lungo da parte del compressore oppure la caduta di cibo. Si
consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non deve
superare i 30 Kg. Per evitare cadute di alimenti, non aprire il cassetto del congelatore con
eccessiva forza ed evitare che possa inclinarsi.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinatura, a
parte quelli consigliati dal produttore.
Nel caso che ci sarà alcun problema sulla luce di illuminazione del frigo, si prega di contattare il
servizio dopo‐vendita per una soluzione, è vietato che l'utente la cambi da solo.
5
Avvertenze
Evitare che gli alimenti (in particolare I cibi oleosi ) tocchino il rivestimento interno,
in quanto alcune sostanze potrebbero danneggiarlo. Si consiglia di pulire sempre le
tracce d’olio rilevate.
6
Avvertenze
D'altra parte, conservare frutta acerba nel frigorifero per un certo periodo di tempo
può favorirne la maturazione.
Gli alimenti caldi non devono essere conservati nel frigorifero fin quando non
raggiungono la temperatura ambiente.
Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano più velocemente e sono più
facili da scongelare e da cucinare. Per ciascuna porzione si consiglia un peso
inferiore a 2.5 Kg.
7
Prima dell’utilizzo
Descrizione
Il presente diagramma potrebbe differire leggermente rispetto allo schema del frigorifero acquistato.
ripiano
Balconcino superiore per le
bottiglie
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
ripiano
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
Prima dell’utilizzo
ripiano
Cassetto congelatore
Cassetto congelatore
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ
Prima dell’utilizz
ripiano
Balconcino superiore per le
bottiglie
Cassetto congelatore
Cassetto congelatore
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
Prima dell’utilizzo
Ambiente operativo
Mettere a livello il frigorifero. Il frigorifero deve essere posizionato su una
superficie piana e solida. Se il frigorifero è posizionato su una superficie
irregolare, è necessario utilizzare materiali piani solidi e resistenti al fuoco.
Non utilizzare mai come piedistallo il materiale da imballaggio. Se il
frigorifero è leggermente instabile, è possibile allungare oppure accorciare i
piedini regolabili ruotandoli in senso orario o antiorario.
Non posizionare mai il frigorifero in una zona umida o in un luogo dove può essere
soggetto a spruzzi d'acqua. Pulire e asciugare gli schizzi d’acqua e le macchie con un
panno morbido.
Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di
funzionamento troppo lungo da parte del compressore per raffreddare gli alimenti. Si
consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non
deve superare i 30 Kg. Per evitare che gli alimenti cadano, non aprire il cassette del
freezer tirando troppo forte o inclinandolo.
10
Prima dell’utilizzo
Periodo di inattività
Dopo essere stato pulito e messo a livello, il frigorifero dovrà restare spento almeno 6
ore prima di renderlo operativo, così da garantirne il normale funzionamento.
11
Funzioni
Pannello di controllo
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
Funzioni
Raffreddamento Rapido
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori E non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Raffreddamento rapido. Questa funzione può
essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione sarà
disattivata automaticamente quando la temperatura scenderà al di sotto del livello minimo.
In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della
temperatura del frigorifero.
Congelamento Rapido
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori G non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Congelamento rapido. Questa funzione può
essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione viene
disattivata automaticamente dopo 56 ore. Qualora fosse necessario congelare grosse quantità di cibo,
si consiglia di premere il tasto “super freezing” circa 24 ore prima.
In questa modalità, la funzione Congelamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della
temperatura del congelatore.
Funzione Vacanze
Premere ripetutamente il tasto A3 fino quando l’ indicatore I non inizia a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Vacanze. Questa funzione può essere disattivata
ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Nella modalità Vacanze, lo scomparto frigorifero
funziona automaticamente a una temperatura di 17 °C. In questa modalità, la funzione
Raffreddamento rapido sarà disattivata tramite le impostazioni della temperatura del frigorifero.
13
Funzioni
14
Funzioni
Funzionamento dello scomparto frigorifero
Nello scomparto frigorifero inserire gli alimenti che devono
essere conservati per un breve periodo di tempo o per il
consumo giornaliero.
Sebbene la temperatura media nella maggior parte delle zone
dello scomparto frigorifero possa essere regolata tra 0oC e 10 oC,
non si consiglia di conservare gli alimenti per un lungo periodo
di tempo. Lo scomparto frigorifero deve essere utilizzato solo
per la conservazione a breve termine.
I ripiani possono essere sistemati per adattarsi alla dimensione o all’altezza degli alimenti. Per
regolare l’altezza di un ripiano, estrarlo in questo modo: sollevare verso l’alto il bordo
anteriore e tirarlo verso l’esterno.
Per installare il ripiano, posizionare entrambe le alette sui binari di supporto e spingere all’indietro.
Ruotando il pulsante di controllo dell'umidità a destra, viene garantito un livello di umidità più
elevato adatto per cetrioli, uva, kiwi, cachi, ecc.
Ruotando il pulsante di controllo dell’umidità a sinistra, viene garantito un livello di umidità più basso,
adatto per fragole, arance, fagioli, aglio, angurie, prugne, pomodori, ecc.
Scomparto My Zone
Funzione Q‐Cool: Con questa funzione, lo scomparto My Zone può raffreddare rapidamente da 1 a 5
bibite in lattina in 60 minuti. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le
altre funzioni dello scomparto My Zone. Si prega di accertarvi di togliere le bottiglie per bevande
prima che la funzione R‐Raffreddamento sia resa invalida, altrimenti le bottiglie rischierebbero di
essere rotte dal congelamento.
Funzione D‐Frost: Con questa funzione, lo scomparto My Zone può scongelare gli alimenti congelati.
Dopo lo scongelamento non ci sarà liquido sulla superficie degli alimenti. Gli alimenti saranno
parzialmente congelati, così da poter essere tagliati e cucinati. Questa funzione può essere disattivata
automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone.
15
Funzioni
Tempo di scongelamento Peso
7 ore 500g
8 ore 1.000g
10 ore 1.500g
I tempi di scongelamento riportati sono solo per riferimento; in base alle dimensioni e allo spessore
della carne e del pesce possono essere necessari tempi diversi.
Funzione Chiller: Con questa funzione, lo scomparto My Zone opera a una temperatura di circa 0 °C;
può variare leggermente in base alla temperatura ambiente o allo stile di utilizzo del frigorifero. È
adatta per conservare pesce fresco, carne e alimenti cucinati per 1‐2 giorni.
Accertarsi che le due estremità del ripiano siano allo stesso livello. In caso contrario potrebbe esserci il
rischio di caduta del ripiano o degli alimenti
16
Funzioni
Periodo di conservazione consigliato per i diversi alimenti
Dal momento che l’aria fredda circola all’interno del frigorifero, c’è una differenza di temperatura tra i
diversi scomparti del frigorifero. Alimenti diversi devono essere posizionati in zone differenti a
seconda delle loro caratteristiche.
Funzioni
9. Piccole quantità di alimenti congelati o confezionati
10. Alimenti congelati, gelati, ecc.
11. Piccole quantità di alimenti congelati o confezionati
12. Alimenti congelati, gelati, ecc.
17
Funzioni
Il bollino “OK”
L'indicatore di temperatura OK consente di determinare temperature al di sotto dei +4°C.
Ridurre gradualmente la temperatura se l’indicatore
non riporta “OK”.
Non bloccare le ventole di areazione all’interno del congelatore e mantenere quindi una distanza di
15 mm. Non collocare alimenti sul sensore del freezer e mantenere 15 mm di distanza.
18
Manutenzione
Sbrinamento e pulizia
Sbrinare il congelatore
Il congelatore si sbrina automaticamente. Non è necessaria nessuna operazione manuale.
Pulizia
Il frigorifero dovrebbe essere pulito regolarmente per prevenire odori da alimenti conservati male.
Pulire il frigorifero con un panno morbido oppure con una spugna bagnata con acqua tiepida (è
possibile aggiungere un detergente delicato)
Asciugare le gocce d’acqua sulla superficie del frigorifero con un panno morbido e asciutto
Il frigorifero è molto pesante. Quando lo si sposta per pulirlo o per ripararlo, prestare
attenzione a non danneggiare il pavimento. Tenere il frigorifero diritto durante gli spostamenti.
Non spostare il frigorifero facendolo oscillare per evitare di danneggiare il pavimento.
Non spruzzare o irrorare il frigorifero con acqua per evitare impatti sulle sue capacità di
isolamento elettrico.
Non pulire con spazzole dure, spazzole metalliche, detersivo in polvere, benzina, acetato di amile,
acetone e altre soluzioni organiche simili, oppure con soluzioni acide o alcaline. Pulire con
detergenti specifici per frigoriferi, così da evitare danni, oppure con acqua tiepida e un
detergente delicato.
Non toccare le parti metalliche fredde con le mani umide, per evitare che la pelle possa
attaccarsi ad esse.
Non pulire i ripiani freddi in vetro con acqua calda. In caso contrario, il vetro potrebbe
spaccarsi a causa dalla brusca variazione di temperatura e provocare lesioni personali o danni
economici.
19
Manutenzione
Cosa fare in caso di interruzione di corrente elettrica
Anche in estate gli alimenti possono essere conservati nel frigorifero per alcune ore in seguito a
un’interruzione della corrente elettrica. In caso di interruzione di corrente, chiamare la propria
società elettrica per chiedere informazioni sulla durata del guasto.
Non mettere altri alimenti nel frigorifero durante un’interruzione di corrente e cercare di aprire la
porta quanto meno possibile.
Dal momento che la temperatura nel frigorifero si alza in seguito a interruzioni di corrente o
altri guasti, il periodo di conservazione e la commestibilità degli alimenti si ridurrà.
Lasciare la porta del frigorifero aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da
residui di cibo nello scomparto.
Per garantire la vita operativa del frigorifero, si consiglia di non spegnerlo se non in caso di
necessità.
Bloccare i ripiani e il cassetto della verdura nello scomparto del frigorifero e tutte le parti mobili nel
congelatore con nastro adesivo. Chiudere la porta e fissarla con nastro adesivo.
Non inclinare il frigorifero più di 45 gradi (angolo rispetto alla verticale) per evitare di danneggiare il
sistema refrigerante.
Non spostare il frigorifero utilizzando le maniglie per evitare danni o lesioni personali.
Non posizionare mai il frigorifero in orizzontale.
20
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il servizio di assistenza, consultare la seguente tabella per la risoluzione dei
problemi. In questo modo diventa possibile risparmiare soldi e tempo. La tabella contiene i
problemi più comuni, ad eccezione di quelli provocati da difetti di produzione o nei materiali
utilizzati per il frigorifero.
21
Risoluzione dei problemi
La temperatura dello
scomparto congelatore Impostare una temperatura più
è troppo alta mentre La temperatura impostata per il bassa per il congelatore. Sono
quella dello scomparto congelatore è troppo alta. necessarie 24 ore perché la
frigorifero è OK. temperatura
del congelatore diventi stabile.
Se si sente…
Chiudere la porta oppure annullare
La porta dello scomparto manualmente l'allarme.
frigorifero è aperta. L’allarme è normale se si attiva per
Segnali acustici effetto di una temperatura
La temperatura nel relativamente alta. È possibile
congelatore è troppo alta. annullare manualmente l’allarme.
22
Assistenza post-vendita
Se dopo aver controllato la sezione relativa alla risoluzione dei problemi, la situazione non è ancora
risolta, controllare il certificato di garanzia allegato al prodotto.
Informazioni utili
Haier Italia
9 Haier Europe Trading Srl ‐ Branch Italy;
via De Cristoforis 12 – 21100 Varese.
Marchio Haier
Categoria Frigorifero‐freezer
Volume utile comparto frigorifero (L) 248 248 248 248 248
Volume utile comparto congelatore
104 104 104 99 99
(L)
La temperatura di progetto per gli
No
"scomparti di altro tipo" >14°C
Antibrina Yes
Autonomia di conservazione senza
13 13 16 13 13
energia elettrica (h)
Capacità di congelamento (kg/24h) 12 12 10 12 12
Rumore (dB(A)) 42 40 40 40 40
23
ELEMENTOS E
Gracias por la compra de este producto Haier
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este aparato. Este manual contiene información
importante que le ayudará a sacar el máximo partido del aparato y garantizará una correcta instalación,
adecuado uso y mantenimiento.
Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia.
Cuando venda este aparato, lo regale o se traslade de casa, entregue este manual de instrucciones junto
con el aparato y asegúrese de que el nuevo propietario pueda familiarizarse con este electrodoméstico y
las advertencias de seguridad que contienen este manual.
Accessorios
Compruebe los accesorios y la literatura con esa lista:
1x Tarjeta de garantía
1x Etiqueta energética
1
ÍNDICE
Precauciones................................................................................................................................................3
Antes del uso ...............................................................................................................................................8
Funciones ..................................................................................................................................................12
Mantenimiento ........................................................................................................................................ 19
Resolución de Problemas........................................................................................................................ .. 21
Servicio Post‐Venta .................................................................................................................................. 23
Leyenda
Sí
No
Atención
Precaución
Residuos
La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en los materiales con esta información indica
que se debe disponer el producto o sus accesorios electrónicos (por ejemplo el cargador, los auriculares, el
cable USB) junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por causa de la
eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros materiales de
residuo y recíclelos. Se promoverá la reutilización sostenible de los recursos
materiales.
2
PRECAUCIONES
Antes de utilizar este aparato por primera vez
Cauti ons
Uso previsto: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico interior seco.
El fabricante no tomará la responsabilidad por las lesiones ocasionadas por cualquier uso inadecuado.
Abra las puertas con el tirador integrado. Tenga cuidado si la distancia entre las puertas y la
pared es muy estrecha ya que podría lastimarse los dedos.
Tras desconectar el refrigerador debe esperar por lo menos 5 minutos antes de reiniciarlo.
Los arranques frecuentes pueden causar los daños en el compresor.
Cuando se deshaga el refrigerador, retire las puertas,los estantes del refrigerador y pongalos en
un lugar apropiado para evitar los accidentes de los niños.
Debe colocar el refrigerador donde no lejos de una fuente de agua bebida con una buena
ventilación. Debe garantizar un espacio de al menos 20 cm por encima y 10 cm en todo el
refrigerador.
3
PRECAUCIONES
Se debe disponer de un enchufe con toma de tierra para el refrigerador. El cable de alimentación
del refrigerador está equipado con cable de 3 vías (tierra ). Nunca corte o desmonte la tercera vía
(tierra). Después de la instalación del refrigerador, el enchufe debe ser accesible.
Para evitar riesgo del incendio, no almacene o utilice gasolina u otros materiales inflamables.
Debe asegurarse el aislamiento eléctrico del refrigerador. No limpie el refrigerador con agua, ni
coloque el refrigerador en un lugar húmedo o un lugar donde pudiera ser salpicado con agua.
Nunca almacene bebidas embotelladas, en especial las que contienen gas (cerveza, cava, etc) en el
congelador, ya que pueden estallar durante la congelación.
Coloque el refrigerador alejado de la luz solar directa o en un lugar donde no quede expuesto
al calor de las estufas, calentadores u otros aparatos.
4
PRECAUCIONES
No deje que las puertas del refrigerador permanezcan abiertas sin la presencia de un adulto, y
no deje que los niños entren en el refrigerador.
No permita que los bebés o los niños se suban en el cajón del congelador.
No utilice un secador de pelo para secar el interior del refrigerador. No coloque velas
encendidas en el interior del refrigerador para eliminar los olores.
Sólo pueda abrir o cerrar las puertas del refrigerador cuando no hay los niños dentro del rango
de movimiento de la puerta.
No se puede utilizar este aparato por las personas (incluidos niños)con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por la persona responsable de su seguridad.
No utilice los dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar la descongelación. Eso no sea
recomendable por el fabricante.
5
PRECAUCIONES
Clasifique los alimentos para su almacenamiento. Le recomendamos que ordene los
alimentos según su categoría. Coloque los alimentos de consumidos diario en la parte
frontal de los estantes. Esto evitará que la puerta permanezca abierta en exceso, y
además será más fácil de localizar alimentos con fecha de caducidad próxima.
No almacene demasiados alimentos. Deje espacio entre los alimentos almacenados. Esto
permite que el aire frío fluya sin problemas y se obtengan mejores resultados de
almacenamiento.
No coloque los alimentos demasiado cerca de la pared interior. No guarde alimentos de
alto grado de humedad tocando a la pared interior. De lo contrario, se puede congelar
y pegar a la pared. Coloque los alimentos un poco lejos de la pared interna.
Evite que los alimentos (sobre todo los alimentos con aceite) toquen el revestimiento
interior directamente, ya que algunos aceites pueden dañar el revestimiento interior.
Le recomendamos que limpie las manchas de aceite cada vez que se encuentran.
Para almacenar rábanos y otras verduras similares, antes de su almacenamiento, corte
las hojas para evitar que los nutrientes sean absorbidos por las hojas.
Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento
frigorífico. De esta manera usted está utilizando los alimentos congelados para bajar
la temperatura en el compartimiento refrigerador y así ahorrar energía.
Se puede almacenar algunas verduras, por ejemplo, la cebolla, el ajo, el jengibre, las
castañas, y otros alimentos rizomáticos por largos períodos a temperatura normal. No es
necesario guardarlos en el refrigerador.
El almacenamiento del calabacín, del melón, la papaya, el plátano y la piña en el
refrigerador acelerar su maduración. Por lo tanto, estos alimentos no son adecuados
para almacenarlos en el compartimiento frigorífico. Sin embargo, puede utilizar el
almacenamiento de frutos verdes en el refrigerador para promover su maduración.
No debe almacenar la comida caliente en el refrigerador hasta que se haya
enfriado totalmente a la temperatura ambiente.
Si almacena los alimentos cortados en porciones pequeñas se congelarán más rápido
y será más fácil descongelarlos y cocinarlos. El peso recomendado para cada porción
es menos de 2.5 kg.
Es mucho mejor envolver los alimentos antes de meterlos en el congelador. El
embalaje exterior debe estar seco para evitar que las bolsas se peguen. Los materiales de
embalaje deben ser libres de olores, herméticos, y no tóxicos.
Con el fin de evitar la caducidad de los alimentos almacenados, tenga en cuenta la fecha de
congelación, el límite de tiempo que pueden permanecer congelados y la cantidad de
alimento en el embalaje según los períodos de almacenamiento de los diferentes alimentos.
Coja del congelador solamente la cantidad necesaria de alimentos. No se puede volver a
congelar un alimento descongelado, excepto que se haya cocinado posteriormente a su
descongelación. De lo contrario no será comestible.
No conserve alimentos frescos en cantidad excesiva en el congelador. Por favor consulte la
capacidad de enfriamiento del refrigerador.
6
PRECAUCIONES
7
ANTES DEL USO
Descripción
Este diagrama puede ser un poco diferente del refrigerador que usted compró.
Estante
Botellero superior
Cajón de compartimiento
de almacenamiento
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
Estante
Botellero superior
Botellero
Estante
Caja cerrada
Cubierta de la zona fresca
Verdulero
Botellero inferior
Mi zona
Cajón de
compartimiento de
almacenamiento
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
ANTES DEL USO
Estante
Congelador cajones
Congelador cajones
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
Estante
Botellero superior
Congelador cajones
Congelador cajones
9
ANTES DEL USO
Lugar de colocación
Nivelación de la cabina. Debe colocar el refrigerador sobre una superficie
plana y sólida. Si coloca el refrigerador sobre una superficie irregular, debe
utilizar materiales resistentes al fuego. Si el refrigerador es un poco
inestable, se puede alargar o acortar las patas regulables del refrigerador
girándolas en sentido horario o antihorario.
10
ANTES DEL USO
Preparación antes de su uso
Retire todas las piezas del embalaje
Por favor, retire la base de espuma y los accesorios de fijación de cinta adhesiva.
11
FUNCIÓNES
Panel de Control
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
FUNCIÓNES
Súper refrigeración
Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador E parpadee; pulse A4 para establecer la activación
de la función de súper refrigeración. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del
procedimiento de activación manual. Se desactiva automáticamente cuando la temperatura disminuye
por debajo del nivel requerido.
En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la
temperatura habitual del refrigerador.
Súper congelación
Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador G parpadee; pulse A4 para confirmar la
activación de la función súper congelación. Esta función se puede desactivar mediante la repetición
del procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56
horas. Si va a congelar grandes cantidades de alimentos, por favor ponga en marcha la función
Super freezing 24 horas antes de introducir los alimentos en el congelador.
En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la
temperatura habitual del congelador.
Función Vacaciones
Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador I parpadee; pulse A4 para confirmar la
activación de la función vacaciones. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del
procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56
horas. En modo de vacaciones, el compartimiento del refrigerador funciona automáticamente a una
temperatura de 17℃. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario
vuelva a establecer la temperatura habitual del refrigerador.
13
FUNCIÓNES
Función Chiller MiZona
Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador J parpadee; pulse A4 para confirmar la función
Chiller de MiZona. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del
compartimento MiZona.
Nota: El Compartimento de Temperatura se puede reducir mediante el uso de la función Q‐Cool o se
puede aumentar mediante el uso de la función D‐Frost. De entre las tres funciones del
compartimiento de MiZona, una de las funciones debe estar siempre activada.
Panel de control
El panel de control se apagará automáticamente 30 segundos después de que finalice cualquier
función/operación. Se ilumina al abrir la puerta o presionar cualquier botón. (La alarma no
enciende la pantalla)
Nota: Antes de utilizar esta función, debe vaciarse el refrigerador. Esta función no se es equivalente a
cortar el suministro eléctrico.
14
FUNCIÓNES
Sobre el compartimiento de almacenamiento frigorífico,
Por favor, ponga los alimentos que se almacenan por un
período breve o para el consumo diario en el
compartimiento de almacenamiento frigorífico.
Para instalar el estante, ponga los soportes en ambos lados de la plataforma en los bordes de
apoyo y empuje el extremo hacia el interior.
Gire el botón de control de humedad a la derecha para mantener una mayor humedad
adecuada para pepinos, uvas, grosellas, caquis, etc.
Gire el botón de control de humedad a la izquierda para mantener una menor humedad adecuada
para fresas, naranjas, frijoles, ajos, sandías, ciruelas, tomates, etc.
Compartimento MiZona
Función Q‐Fresco: Con esta función, el compartimiento MiZona puede enfriar rápidamente entre 1‐5
botellas de bebida en 60 minutos. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las
funciones del compartimento MiZona. Asegúrese de que saque las botellas de bebidas antes de utilizar la
función de Q‐Cool. Si no, corre el riesgo de que la botella se rompa congelada.
Función D‐Frost: Con esta función, el compartimiento de MiZona descongela los alimentos. Después
de la descongelación, no habrá líquido en la superficie del alimento. La comida estará descongelada
pero firme y por tanto le será fácil cortarla y manipularla. Esta función se desactiva automáticamente
al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona.
15
FUNCIÓNES
Encontrará el tiempo estimado de descongelación en la siguiente tabla:
Tiempo de Descongelación Peso
7 horas 500g
8 horas 1.000g
10 horas 1.500g
16
FUNCIONES
Almacenamiento recomendado para los distintos alimentos
Como el aire frío circula por el interior del refrigerador hay una ligera diferencia de temperatura en el
interior del compartimiento de almacenamiento frigorífico según la altura del estante. Debe colocar
los diferentes alimentos en diferentes áreas en función según sus características.
13. Se pueden almacenar paquetes de comida congelada más voluminosos si se quitan las estanterías
y cajones interiores, con excepción del cajón num. 12 del compartimento congelador.
17
FUNCIONES
La lampara en el compartimiento de almacenamiento frigorífico.
Parámetros de la lámpara: 12V máx. 5W (3 puertas), 12V máximo 2W (2 puertas) (la potencia depende
del modelo). La lámpara usa LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y la larga vida útil.
Ante cualquier anomalía, por favor póngase en contacto con el personal de servicio post‐venta.
Etiqueta"OK"
Se puede utilizar el monitor de temperatura
"OK" para determinar las temperaturas por debajo de
4 ℃. Si la etiqueta no indica "OK", reduzca la
temperatura gradualmente.
Temperatura La temperatura es
Nota: Después de encender el aparato, se puede
Correcta demasiado alta,
tardar hasta 12 horas para que se alcancen las
reduzca la
temperaturas correctas.
temperatura
Para un uso eficiente de la energía, a excepción de la cesta más baja en la nevera o en el congelador. Las
Cestas se pueden extraer para el almacenamiento de grandes cantidades de alimentos.
No bloquee los orificios de ventilación en el interior del congelador , para ello dejar 15mm distancia .
No coloque alimentos en el sensor del congelador , mantener 15 mm distancia.
18
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Descongelación y limpieza
Descongelar el congelador
El congelador descongela automáticamente. No se necesita la operación manual.
Limpieza
Debe limpiarse el refrigerador con regularidad para evitar malos olores de los alimentos almacenados.
Limpie el refrigerador con un paño suave o una esponja con agua tibia (se puede añadir un detergente
suave).
Seque las gotas de agua de las superficies del refrigerador con un paño suave y seco.
Mantenga siempre limpia la junta de goma de la puerta.
19
MANTENIMIENTO
Medidas de interrupción de la energía
Incluso en verano, puede almacenar los alimentos en el refrigerador durante unas horas después de la
interrupción del suministro de energía. Si se interrumpe la electricidad, por favor llame a la compañía
eléctrica para preguntar sobre la duración de la interrupción.
No ponga alimentos adicionales en el refrigerador durante una interrupción de energía y trate de abrir la
puerta tan pocas veces como sea posible.
Si se prevé que la duración de la interrupción del suministro de energía será de más de 24 horas, intente
conseguir un poco de hielo y póngalo en un recipiente en la parte superior del compartimiento de
almacenamiento del frigorífico.
Como aumentará la temperatura en el refrigerador durante la interrupción de energía o otros fallos,
se reducirá el período de almacenamiento y calidad comestible de los alimentos.
Paro prolongado
Si no tiene previsto utilizar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe el cable de
alimentación, desconecte la toma de agua, y límpielo con el método descrito anteriormente.
Mantenga la puerta del refrigerador abierta para evitar malos olores.
Con el fin de garantizar la vida útil del refrigerador, se recomienda que no se apague a menos
que sea totalmente necesario.
Mover el refrigerador
Desenchufe el refrigerador.
No mueva el refrigerador por el sistema de palanca para evitar daños materiales o lesiones personales.
MA
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, por favor lea la siguiente tabla de solución de problemas. Esto
puede ahorrar tiempo y dinero. La tabla contiene los problemas más comunes, excepto los fallos
causados por defectos de fabricación o de los materiales del refrigerador.
Problema Causa Solución
Operación de Refrigerador
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Temperatura demasiado
El aire caliente puede
entrar en el refrigerador
Una temperatura La puerta se abre con demasiada cuando la puerta está
demasiado alta frecuencia o permanece abierta abierta. Trate de abrir la
en el demasiado tiempo. puerta con menos
compartimiento
La temperatura es demasiada alta. frecuencia.
de
La puerta no está bien cerrada. Restablezca la temperatura.
almacenamiento
El condensador está sucio. Consulte la sección
frigorífico /
"Problema de apertura
congelador
/ cierre puerta de cajón
".
La temperatura en el
congelador es demasiado Baje la temperatura del
alta, pero la temperatura La temperatura del congelador es congelador. Se tarda 24
en el compartimiento de demasiada alta. horas para obtener una
almacenamiento temperatura del
frigorífico está bien refrigerador estable.
Agua / humedad / escarcha sobre la superficie exterior del refrigerador
Esto es normal en climas
Humedad climática.
Se acumula la humedad húmedos. Disminuye la
en la superficie exterior La puerta del refrigerador no humedad cuando la
del refrigerador o entre está bien cerrada. Esto provoca humedad desciende.
las dos puertas la condensación de aire frío en Consulte la sección
el interior del refrigerador y de "Problema de apertura /
aire caliente fuera del cierre puerta de cajón ".
refrigerador
Malos olores en el refrigerador
El interior del Se debe limpiar el interior del
Limpie el interior del
refrigerador está sucio refrigerador
refrigerador.
Se almacena alimentos de fuerte Envuelva bien los alimentos.
olor en el refrigerador
Si usted oye
Cierre la puerta o apague la
alarma de forma manual.
La puerta del almacenamiento
La alarma es normal
frigorífico está abierta.
Pitidos cuando empieza a subir la
La temperatura en el temperatura a valores
congelador es demasiada altos. Usted puede
alta. silenciar la alarma de
El refrigerador no está situado en
Ajuste las patas para
un lugar llano.
Sonido anormal nivelar el refrigerador.
El refrigerador toca algún Retire los objetos de
objeto de su alrededor. alrededor.
Sonido ligero similar al
Este es el sonido del
del agua que fluye Normal
sistema de refrigeración
El sistema anti‐condensación
Esto ocurre para evitar la
Calefacción del gabinete está trabajando.
condensación y es es
normal.
22
Servico Post‐Venta
Después de revisar la parte de la solución de problemas, si el problema no está resuelto. Por favor,
compruebe la tarjeta de garantía que acompaña al producto.
Información útil
Haier España
9 Haier Europe Trading, S.R.L. Sucursal en España ;
C/Salvador Espriu NO.59 Planta 1,08005 Barcelona, SPAIN.
23
ELEMENTOS P
Mantenha este manual em um local conveniente para que você possa sempre se referir
a ele para a utilização segura e adequada do aparelho.
Se você vender o aparelho, dá‐lo, ou deixá‐lo para trás quando você mudar de casa,
certifique‐se também de passar este manual para que o novo proprietário possa se
familiarizar com o aparelho e avisos de segurança.
Acessórios
Verifique os acessórios e literatura, de acordo com esta lista:
1x Manual do Usuário
1x Cartão de validade
1x Rótulo energético
1
ÍNDEX
Cuidados...................................................................................................................................................3
Antes de Utilizar....................................................................................................................................... 8
Funções................................................................................................ ................................................. 12
Manutenção........................................................................... ............................................................... 19
Solução de Problemas............................................................................................................................ 21
Serviço Pós‐Venda ................................................................................................................................ 23
Legenda
Sim
Não
Atenção
Cuidado
Eliminação
A presença deste símbolo nos produtos, acessórios ou materiais que se passam
com esta informação indica que no final da sua vida útil do produto ou dos seus
acessórios eletrônicos (ex. carregador, fone de ouvido, cabo USB) deve ser
descartado com o lixo doméstico.
2
CUIDADOS
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
Uso previsto: este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso em famílias interiores secas. Qualquer
outro uso é indevido e pode causar ferimentos, para qual o fabricante não terá responsabilidade.
Abra as portas pela maçaneta, cuidado, o espaco entre as portas pode ser muito estreito, por
isso evite prender os dedos.
Ao desligar o refrigerador permitir esperar pelo menos 5 minutos antes de reiniciar, pois
freqüentes reinicios podem causar danos ao compressor.
Quando descartar a geladeira, para evitar o tropeço das crianças, é favor remover as portas da
geladeira, as vedações das portas e as prateleiras, e colocá‐los num local apropriado.
A geladeira deve ser colocada num local bem ventilado, não sendo longe à fonte de água
potável. Garanta um espaço de pelo menos 20cm em cima e 10cm em torno da geladeira.
3
CUIDADOS
Coisas para não fazer ...
Ligar a geladeira em tensão incorreta, flutuação pode causar oscilação na geladeira e não
iniciar, ou danos ao controle de temperatura, ou ao compressor, ou pode haver ruído
anormal quando o compressor estiver em funcionamento. Em tal caso, um regulador
automático deve ser montado.
Uma tomada exclusiva com aterramento confiável deve ser providenciada para a geladeira. O
cabo de energia da geladeira está equipado com 3 fios (com ligação / terra) que se encaixa numa
ficha padrão de 3 pinos (com ligação / terra). Nunca cortar ou desmontar o terceiro pino (com
ligação / terra). Depois que a geladeira estiver instalada, a ficha deve ser acessível.
Não guarde ou utilize gasolina ou outros materiais inflamáveis nas proximidades da geladeira
Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de líquidos) na parte
superior da geladeira, para evitar danos pessoais causados por queda ou choque elétrico
causado pelo contato com água.
Para garantir o isolamento elétrico da geladeira, não pulverizar ou lavar a geladeira com água
durante a limpeza, nem colocar a geladeira em uma área úmida ou um local onde possa ser
salpicada com água.
4
CUIDADOS
Nunca guarde cerveja engarrafada ou bebidas no congelador, uma vez que estes irão estourar
durante o congelamento.
Não coloque a geladeira sob calor solar direto ou em um lugar onde seja exposta ao calor
de fogões, aquecedores ou outros aparelhos.
Não deixe portas da geladeira abertas sem a presença de um adulto, e não deixar que as
crianças entrem na geladeira.
Não use aparelhos eléctricos no interior do refrigerador, a menos que você é o tipo
recomendado pelo fabricante.
Não utilizar um secador de cabelo para secar o interior do refrigerador. Não coloque velas
acesas na geladeira para eliminar odores.
Abra ou feche as portas da geladeira apenas quando não há crianças dentro do âmbito do
movimento da porta.
Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluíndo crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensorais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenha sido
dada supervisão ou instrução referente à utilização do aparelho pelo pessoal responsável pela
sua segurança .
Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento,
que não sejam as recomendadas pelo fabricante.
5
CUIDADOS
Armazenamento ordenado de alimentos.
Alimentos a serem armazenados devem ser
classificados de acordo com sua categoria.
Alimento consumido diáriamente deve ser
colocado na parte da frente das prateleiras.
Isso pode evitar atrasos desnecessários na
abertura da porta, bem como a expiração do
período de armazenamento, pois você se
esqueceu de o comer.
Não armazenar quantidades excessivas de
alimentos. O alimento deve ser
armazenado com espaços entre eles. Isto
permite o ar frio fluir suavemente e, portanto,
obter melhores resultados de armazenamento.
Não coloque a comida muito perto das
paredes internas. Não guarde alimentos com
alto teor de umidade tocando nas paredes
internas. Caso contrário, o alimento pode congelar nas paredes. Coloque os
alimentos um pouco afastados das paredes internas.
Evitar alimentos (especialmente alimentos oleosos) tocando o forro interno
diretamente, porque alguns óleos podem danificar o revestimento interior. Então
é melhor limpar a contaminação oleosa sempre que ela for encontrada.
Para rabanete, nabo e outros legumes semelhantes, por favor, cortar suas folhas
antes da armazenagem, de modo a impedir que a nutrição seja absorvida pelas
folhas.
Descongele os alimentos congelados no compartimentode armazenagem da
geladeira. Desta forma, você pode utilizar os alimentos congelados para diminuir
a temperatura no compartimento e economizar energia.
Alguns vegetais, por exemplo, cebola, alho, gengibre, castanha, e outros alimentos
rizomáticos, podem ser armazenado por longos períodos à temperatura normal. Não há
necessidade de armazená‐los no frigorífico.
O metabolismo da medula vegetal, melão, mamão, banana, abacaxi pode ser
acelerado na geladeira, por isso não é adequado para armazená‐los no
compartimento de armazenamento da geladeira. Mas o armazenamento de frutos
verdes dentro da geladeira por alguns períodos pode promover o seu
amadurecimento.
Comida quente não deve ser armazenado na geladeira até esfriar à
temperatura ambiente
Cortar os alimentos em pequenas porções vai congelar mais rápido e mais fácil
para descongelar e cozinhar. O peso recomendado para cada porção é inferior a
2.5kg.
6
CUIDADOS
MAI
É melhor embalar os alimentos antes de colocá‐lo no congelador. A parte externa das
embalagens devem estar secas para evitar que fiquem coladas umas às outras. Os
materiais de embalagem devem ser livres de odores, herméticos, não‐venenosos e não
tóxicos.
A fim de evitar a expiração do período de armazenamento, observe a data de
congelamento, o limite de tempo e nome do alimento na embalagem de acordo com os
períodos de armazenamento de alimentos diferentes.
Apenas retirar a quantidade necessária de alimentos do congelador. Alimento
descongelado não pode ser re‐congelado a menos que seja primeiro cozinhado, caso
contrário, pode ser menos comestível.
Não coloque quantidades excessivas de alimentos frescos no congelador. É melhor se
informar da capacidade de arrefecimento da geladeira.
7
ANTES DE UTILIZAR
Descrição
Este diagrama pode ser ligeiramente diferente do layout da geladeira que você acaba de comprar.
Prateleira
Garrafeira superior
Gaveta do compartimento de
armazenagem docongelador
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
Prateleira
Garrafeira superior
Arame de suporte para vinho
Prateleira
Caixa selada
Tampa da caixa de frescos
Zona de frutas e hortaliças
Garrafeira inferior
Minha zona
Gaveta do compartimento de
armazenagem docongelador
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
ANTES DE UTILIZAR
Prateleira
Gaveta do congelador
Gaveta do congelador
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
Prateleira
Garrafeira superior
Gaveta do congelador
Gaveta do congelador
9
ANTES DE UTILIZAR
Ambiente da Colocação
Nivelamento do gabinete. A geladeira deve ser colocada sobre uma
superfície plana e sólida. Se o frigorífico fôr colocado sobre uma superfície
irregular, devem ser utilizados materiais fortes e resistentes ao fogo. Nunca
utilizar o material de embalagem de espuma como um pedestal. Se a
geladeira estiver um pouco instável, você pode aumentar ou diminuir os
pés ajustáveis da geladeira, girando no sentido horário ou anti‐horário.
Nunca coloque a geladeira em uma área úmida ou local onde possa ser salpicada com
água. Limpe e seque quaisquer salpicos de água e manchas com um pano macio.
A geladeira com uma ligação de água deve ser colocada em local bem ventilado não
muito longe de uma fonte de água potável. Um espaço de pelo menos 20 centímetros
e 10 centímetros deve ser mantida acima e em torno da geladeira.
10
ANTES DE UTILIZAR
Verifique os itens dentro da caixa do pacote contra a lista de embalagem. Por favor, informe‐se com a loja
de compra, se houver qualquer discrepância no prazo de 5 dias após a compra.
Estado de Espera
Depois que o aparelho tenha sido nivelado e limpo, deixe‐o permanecer inativo por pelo
menos 6 horas antes de ligá‐lo de forma a garantir o funcionamento normal.
11
FUNÇÕES
Painel de Controle
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
FUNÇÕES
Definição da temperatura de armazenamento do congelador
Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores C se iluminarem; pressione A2 para definir a
temperatura do congelador. Os indicadores correspondentes C e D começam a piscar simultaneamente.
A temperatura reduz em 1°C por cada toque; O congelador define seqüências através de "‐16" ‐ "‐17" ‐
"‐18" ‐ "‐19" ‐ "‐20" ‐ "‐21" ‐ "‐22" ‐ "‐23" ‐ "‐24" ‐ "‐16". As gamas de temperatura de congelação a
partir de um valor mínimo de ‐24 ° C a um valor máximo de ‐16 °C. Parar para pressionar A2 para
confirmar a temperatura.
Super Fresco
Pressione repetidamente A3 até os indicadores E começarem a piscar, pressione A4 para confirmar a
ativação da função de Super fresco. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de
ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente quando a temperatura cai
abaixo do nível mínimo.
Neste modo, a função Super Fresco será desativada pela operação de definir a temperatura do
refrigerador.
Super congelação
Pressione repetidamente A3 até os indicadores G começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a
ativação da função de Super congelação. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento
de ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente após 56 horas. Se você for
congelar grandes quantidades de alimentos no compartimento congelador, por favor ligue super
congelamento por 24 horas antes de a comida é colocada no compartimento congelador.
Neste modo, a função Super congelação será desativada pela operação de definir a temperatura do
congelador.
Função Férias
Pressione repetidamente A3 até os indicadores I começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a
ativação da função de feriado. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação
manualmente. No modo de férias, o compartimento do frigorífico opera a uma temperatura de 17° C
automaticamente.
Neste modo, a função férias será desativada pela operação de definir a temperatura da geladeira.
13
FUNÇÕES
Exibir Controle
A tela desliga‐se automaticamente 30 segundos após uma operação ser concluída. Será iluminada por
abrir a porta ou pressionar qualquer tecla. (O Alarme não acende a tela do monitor)
14
FUNÇÕES
Para instalar a prateleira, colocar as orelhas em ambos os lados da prateleira de suporte sobre as calhas
e empurrar para a posição mais recuada.
Girando o botão de controle de umidade direito permite ao refrescador se manter com uma maior
umidade adequada para pepinos, uvas, groselhas chinesas, caqui, etc
Girando o botão esquerdo do controle de umidade permite o refrescador se manter com uma menor
umidade adequada para os morangos, laranjas, feijão, alho, melancia, ameixas, tomates, etc
Função Descongelar: Sob esta função, o compartimento Minha Zona pode descongelar a comida
congelada. Não haverá líquido sobre a superfície do alimento após a descongelação. A comida será
parcialmente congelada, conveniente para cortar e cozinhar. Esta função pode ser desativada
automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona.
15
FUNÇÕES
A tabela tempo estimado de descongelação é a seguinte:
Tempo de Descongelamento Peso
7 Horas 500g
8 Horas 1000g
10 Horas 1500g
16
FUNÇÕES
Armazenamento recomendado para diversos alimentos
Como o ar frio circula dentro da geladeira, não há diferença de temperatura dentro do compartimento
de armazenamento da geladeira. Alimentos diferentes devem ser colocados em diferentes áreas de
acordo com suas propriedades.
13. Os grandes itens de alimento congelado pode ser armazenados depois de retirar as gavetas e
bandejas internas, exceto a gaveta 12 no congelador.
17
FUNÇÕES
O Adesivo "OK"
O monitor de temperatura "OK" pode ser usada para
determinar as temperaturas abaixo de 4° C. Reduzir
gradualmente a temperatura, se o adesivo não indica
"OK".
Nota: Quando o aparelho estiver ligado, pode levar Configuração Temperatura
12 horas até que as temperaturas corretas sejam
correta demasiado elevada,
atingidas.
reduzir a temperatura
Não impeça a entrada de ar no interior do congelador e mantenha 15 milímetros distância livre, não
coloque alimentos no sensor do freezer e novamente mantenha 15 milímetros livre de distância.
18
MANUTENÇÃO
Descongelamento e limpeza
Descongelar o congelador
O congelador descongela automaticamente. Nenhuma operação manual é necessária.
Limpeza
A geladeira deve ser limpa regularmente para evitar maus odores dos alimentos armazenados.
Limpe a geladeira com um pano macio ou esponja com água morna. (detergente
Seque gotas de água sobre as superfícies da geladeira com um pano seco e macio.
A geladeira é muito pesada. Quando você estiver movendo‐a para limpeza ou reparos, tome
cuidado para não danificar o piso. Mantenha a geladeira vertical durante o movimento. Não
mova a geladeira balançando‐a para evitar danos ao piso.
Não pulverizar ou lavar a geladeira com água para evitar impacto sobre as suas
propriedades de isolamento elétrico.
Não limpe com uma escova dura, escova de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amila,
acetona e soluções orgânicas similares, soluções ácidas ou alcalinas. Por favor, para evitar danos,
limpe com um detergente especial para geladeiras, ou água morna e um detergente leve.
Não toque nas partes metálicas frias com as mãos molhadas, caso contrário sua pele pode ficar
agarrada sobre as partes de metálicas frias.
Ao limpar, não limpar as prateleiras de vidro frias com água morna. Caso contrário, o vidro
pode quebrar devido a mudança brusca de temperatura e causar ferimentos ou perda de
propriedade
19
MANUTENÇÃO
Não colocar alimentos adicionais na geladeira durante uma interrupção de energia e tentar abrir a
porta o mínimo de vezes possível.
Se fôr dada uma notificação prévia de uma interrupção de energia, e a duração da interrupção fôr
superior a 24 horas, fazer um pouco de gelo e colocá‐lo em um recipiente na parte superior do
compartimento de armazenamento da geladeira.
Parar a utilização
Se a geladeira não fôr usada por um longo período, desconecte o cabo de alimentação, desconecte a
fonte de água, e limpe‐a pelo método descrito acima.
Manter a porta da geladeira aberta para evitar qualquer alimento remanescente no compartimento
de produzir maus odores.
Para assegurar a vida de serviço da geladeira, recomenda‐se que a geladeira não seja
desligada a menos que seja necessário.
Não mover a geladeira pelo manípulo para evitar danos materiais ou danos pessoais.
Nunca coloque a geladeira na horizontal para baixo.
20
Solução de Problemas
Antes de ligar para o serviço de assistência, por favor leia a seguinte tabela de solução de problemas em
primeiro lugar. Isso pode poupar seu tempo e dinheiro. A tabela contém problemas comuns, exceto aqueles
causados por defeitos de fabricação ou de material da geladeira.
21
Solução de Problemas
Temperatura Muito Alta
O ar quente entra na geladeira
A Temperatura A porta é aberta com muita sempre que a porta é aberta. Tente
está muito alta freqüência ou por muito tempo de abrir a porta, com a menor
no cada vez. freqüência possível.
compartimento Redefinir a temperatura.
A Temperatura está regulada
de Veja "abertura de porta /
muito alta.
armazenament gaveta / fecho na secção
o da geladeira / A porta não está bem fechada.
"Problemas".
congelador O condensador está sujo.
Limpe o condensador.
A temperatura no
congelador está Regule a temperatura do
demasiado elevada, A temperatura do congelador freezer para inferior. Leva 24
enquanto a está regulada muito alta. horas para a temperatura do
temperatura no freezer se tornar estável.
compartimento de
armazenagem da
geladeira está OK
Água / humidade / geada sobre a superfície exterior do frigorífico
Humidade se Isso é normal em clima úmido.
Clima úmido.
acumula na A humidade vai diminuir
superfície exterior do A porta do frigorífico não está quando a humidade cair.
frigorífico ou entre as bem fechada. Isto causa Veja "abertura de porta / gaveta
duas portas condensação pelo ar frio da / fecho" secção "Problemas".
geladeira e o ar quente fora
dela.
Maus odores na geladeira
O interior da geladeira precisa
Limpe o interior da geladeira.
O interior da de limpeza
Envolver bem o alimento.
geladeira está sujo Alimento de odor forte está
armazenado na geladeira
Se você ouvir
A porta do compartimento Fechar a porta ou silenciar o
de armazenamento da alarme manualmente.
geladeiraestá aberta. O alarme está normal quando é
Bips A temperatura no iniciado pela primeira vez devido
à temperatura relativamente
congelador está demasiado
mais elevada. Você pode silenciar
elevada.
o alarme manualmente.
A geladeira não está
Ajuste os pés para nivelar a
localizado num lugar plano.
Som anormal geladeira.
A geladeira toca em algum
Remova os objetos ao seu redor.
objeto ao seu redor.
Leve som semelhante
Este é o som do sistema de
ao da água corrente Normal
refrigeração
O sistema anti‐condensação
Isto evita a condensação e é
Aquecimento do está a funcionar.
normal.
armário
22
Serviço Pós Vendas
Se depois de verificar a parte da resolução de problemas, o problema não fôr resolvido. Por favor,
verifique o Certificado de Garantia incluído no produto.
A placa de identificação e número de série fornece informações importantes sobre o aparelho e não
deve ser violada ou removida.
23
ELEMENTEN NL
Bedankt voor het aanschaffen van een product van Haier
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. De
gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie welke ertoe zal bijdragen dat u het beste uit dit
apparaat haalt en dat u de machine goed installeert, gebruikt en onderhoudt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een goede plek, zodat u het altijd kunt lezen om dit apparaat
veilig en goed te gebruiken.
Als u het apparaat verkoopt, weggeeft, of het achterlaat tijdens het verhuizen, zorg er dan voor dat
de nieuwe eigenaar weet om te gaan met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kent.
Accessoires
Controleer de accessoires en documentatie volgens onderstaande lijst:
1x Handleiding
1x Doorscharnier dekking
1x Waarborgkaart
1x Energielabel
1
INDEX
Waarschuwingen................................................................ ....................................................................... 3
Voor gebruik............................................................................................................................................... 8
Functies ..................................................................................................................................................... 12
Onderhoud...... ......................................................................................................................................... 19
Problemen oplossen..................................................................................................................................21
Klantenservice……......................................................................................................................................23
Legenda
Ja
Nee
Attentie
Opgelet
Weggooien
Als dit symbool is afgebeeld op het product, accessoires of materiaal dat bij deze gebruiksaanwijzing
wordt geleverd, dan betekent dat aan het einde van de nuttige levensduur het product, of de
elektronische accessoires (bijvoorbeeld een oplader, headset of USB‐kabel) niet mogen worden
weggegooid met het normale huishoudafval.
Scheid deze artikelen van andere soorten afval en recycle ze zodat mogelijk
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid als gevolg van
ongecontroleerde afval wordt voorkomen. Hierdoor wordt het opnieuw
gebruiken van materiaal gepromoot.
2
Waarschuwingen
Cauti ons
Open de deuren met de handvaten. Let erop dat er weinig ruimte kan zijn tussen de deuren, dus
zorg ervoor dat je vingers er niet tussenkomen.
Als u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald, moet u de koelkast ten minste vijf minuten
laten staan voordat u hem weer opnieuw inschakelt, omdat regelmatig opstarten de
compressor kan beschadigen.
Als u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u de stekker vastpakken, NIET de kabel.
Als u de koelkast wegdoet, moet u, om te voorkomen dat kinderen zichzelf per ongeluk
opsluiten, de deuren van de koelkast, de afdichtingen en de planken verwijderen, en ze op een
goede plek opbergen.
De koelkast moet in een goed geventileerde ruimte niet ver uit de buur van een drinkwaterbron
worden geplaatst. Controleer of er ten minste 20 cm boven en 10 cm rondom de koelkast aan
ruimte is.
3
Waarschuwingen
Dingen die u niet moet doen…
De koelkast werkt op een voeding van 220 – 240 VAC/50 Hz. Schakel het juiste voltage aan
stroom in. Fluctuatie kan ervoor zorgen dat de koelkast niet aan gaat of de
temperatuurcontrole of de compressor ontregelen, of ervoor zorgen dat er een vreemd geluid
klinkt als de compressor werkt. In dat geval moet een automatische regulator gemonteerd
worden.
Het stopcontact voor de koelkast moet goed geaard zijn. Aan de stroomdraad van de koelkast zit
een driepolige stekker die in een standaard (geaard) driepolig stopcontact past. Haal de derde pin
er nooit af (aarden). Nadat de koelkast geïnstalleerd is, moet de stekker bereikbaar zijn.
Plaats geen medicijnen of chemische middelen in de koelkast. Deze koelkast is bedoeld voor
Plaats geen benzine of andere brandbare materialen in de buurt van de koelkast zodat brand
wordt voorkomen.
Plaats nooit instabiele artikelen (zware objecten, verpakkingen met vloeistof) bovenop de
koelkast, om persoonlijk letsel door vallende onderdelen of een elektrische schok door contact
met water te voorkomen.
Trek niet aan de deur of de flessenrekken in de deur. De deur niet naar beneden trekken, en
niet aan het flessenrek trekken, anders kantelt de koelkast.
Stap niet op de deur van het het
vriesvak, lades of de koelkast als je eten
of drinken in de koelkast stopt of eruit
haalt.
Demontage en veranderingen aan de koelkast moeten goedgekeurd worden. Elke scherpe of ruwe
beweging van de koelkast kan schade aan de koelbuizen veroorzaken. Dit kan schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaken. Reparaties aan de koelkast moeten door
professioneel personeel worden uitgevoerd.
Bewaar nooit bier in flessen of andere dranken in de vriezer omdat deze zullen barsten tijdens het
vriezen.
4
Waarschuwingen
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of op een plek waar hij blootgesteld wordt aan hitte van
fornuizen, verwarmers of andere apparaten.
Laat de deuren van de koelkast niet open staan zonder toezicht van een volwassene, en laat
kinderen niet in de koelkast spelen.
Gebruik geen haardroger in de koelkast. Plaats geen brandende kaarsen in de koelkast om nare
geurtjes te verwijderen.
Open of sluit de koelkastdeuren alleen als er geen kinderen binnen de draaihoek van de deuren staan.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij zij
onder toezicht staan of aanwijzingen gekregen hebben over het gebruik van het apparaat door een
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Als het lichten van de koelkast problemen heeft, neem dan contact op met de afdeling van
klantenservice, de gebruiker moet hem niet zelf vervangen.
Bewaartips koelkast:
5
Waarschuwingen
Etenswaren moeten goed worden afgesloten. Hierdoor wordt voorkomen dat het vocht
in de etenswaren verdampt, en het voorkomt bederven.
Gesorteerd opbergen van etenswaren. Etenswaren die moeten worden opgeborgen
moeten op categorie worden gesorteerd. Etenswaren die dagelijks worden gebruikt
moeten aan de voorzijde worden geplaatst. Hierdoor kan worden voorkomen dat de
deur onnodig lang open blijft staan en ook dat de etenswaren bederven omdat u het
vergat op te eten.
Plaats geen grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast. Etenswaren moeten worden
opgeborgen met genoeg ruimte ertussen. Hierdoor kan probleemloos koude lucht
stromen met als gevolg dat er beter wordt bewaard.
Plaats het voedsel niet te dicht bij de binnenwand. Plaats geen vochthoudend voedsel
tegen de binnenwand. Anders vriest het voedsel vast aan de wand. Plaats het voedsel
iets verwijderd van de binnenwand.
Zorg ervoor dat geen voedsel (helemaal geen voedsel dat olie bevat) de binnenlaag
direct raakt, omdat sommige oliën de binnenlaag kunnen beschadigen. Het is dus
beter de olie te verwijderen als je het ziet.
6
Waarschuwingen
Het is beter om etenswaren te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst. De
buitenkant van de verpakking moet droog zijn om te voorkomen dat zakken aan elkaar
gaan vastvriezen. Het verpakkingsmateriaal moet geurvrij, luchtdicht, niet‐giftig en
niet‐toxicologisch zijn.
Noteer de vriesdatum, bewaartermijn, en de naam van de etenswaren op de verpakking
volgens de bewaartermijnen van verschillende etenswaren, om te voorkomen dat de
houdbaarheidsdatum wordt overschreden.
Pak alleen de vereiste hoeveelheid etenswaren uit de vriezer. Ontdooide etenswaren
kunnen niet meer worden bevroren tenzij ze eerst worden gekookt, anders zijn ze
minder eetbaar.
Plaats niet te veel verse etenswaren in de vriezer. Het is beter om te kijken naar de
koelcapaciteit van de koelkast.
7
VÓÓR GEBRUIK
Beschrijving
Het volgende diagram kan een beetje afwijken van de lay‐out van de koelkast die u zojuist hebt
aangeschaft.
legplank
Bovenste flessenrek
Deksel vershoudlade
Groenten- enfruitlade
Onderste flessenrek
My Zone
Lade vriesvak
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
legplank
Bovenste flessenrek
Wijnrek draad
legplank
Afgesloten doos
Deksel vershoudlade
Groenten- enfruitlade
Onderste flessenrek
My Zone
Lade vriesvak
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
VÓÓR GEBRUIK
legplank
Groenten- en fruitlade
Onderste flessenrek
My Zone
lade vriezer
lade vriezer
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ
legplank
Bovenste flessenrek
Deksel vershoudlade
Groenten- en fruitlade
Onderste flessenrek
My Zone
lade vriezer
lade vriezer
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
VÓÓR GEBRUIK
Plaats de koelkast nooit in een vochtige ruimte of locatie waar het in contact kan komen
met spatwater. Verwijder waterdruppels en vlekken met een zachte doek.
Bewaar niet te veel voedsel in het vriesvak om te voorkomen dat de compressor lang moet
werken om het voedsel te koelen. Het wordt aanbevolen de lijn op de lades niet te
overschrijden. Het totale gewicht mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te
snel open en zorg dat hij niet omvalt of kantelt om te voorkomen dat het voedsel op de grond
valt.
De koelkast met een wateraansluiting moet geplaatst worden in een goed geventileerde
plaats niet ver van een aansluiting voor drinkwater. Er moet tenminste 20 cm en 10 cm
vrije ruimte zijn boven en rondom de koelkast.
10
VÓÓR GEBRUIK
Elektriciteitsaansluiting
Als de koelkast aangesloten is op het electriciteitsnet wordt de temperatuur van de koelkast en
die van het vriesvak ingesteld op respectievelijk 5℃ and ‐18℃ . Het My Zone compartiment
staat op de koelkast modus.
11
FUNCTIES
Bedieningspaneel
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
FUNCTIES
U
Supercooler
Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator E oplicht. Druk op A4 om de activatie van de
supercooler te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure
handmatig te herhalen. Deze functie zal automatisch uitgeschakeld worden als de temperatuur tot
onder de minimumtemperatuur daalt.
Dan zal de supercooler automatisch uitgeschakeld worden door de vriezertemperatuur in te stellen.
Superfreezer
Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator G oplicht. Druk op A4 om de activatie van de
superfreezer te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure
handmatig te herhalen. Deze functie wordt na 56 uur automatisch uitgeschakeld. Als u invriezen van
grote hoeveelheden voedsel in het vriesvak, kunt u overschakelen op super bevriezing door 24 uur
voor het eten is in het vriesvak.
Dan zal de superfreezer uitgeschakeld worden door het instellen van de vriezertemperatuur.
Vakantiemodus
Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator I oplicht. Druk op A4 om de activatie van de vakantiemodus
te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te
herhalen. In de vakantiemodus staat het vriesvak automatisch ingesteld op een temperatuur van ‐17°C.
De vakantiemodus wordt uitgeschakeld door het instellen van de vriezertemperatuur.
My Zone Q‐coolmodus
Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator F oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My
Zone Q‐coolmodus te bevestigen. Deze modus kan automatisch worden uitgeschakeld door de
andere functies het My Zone‐compartiment te kiezen.
My Zone D‐frostmodus
Druk op knop A3 tot de indicator H oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My Zone D‐frostmodus
te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te
kiezen.
13
FUNCTIES
My Zone koelkastmodus
Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat indicator J oplicht. Druk op A$ om de activatie van de My Zone
koelkastmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies
van My Zone te kiezen.
Let op: De temperatuur van het compartiment kan worden verminderd door de Q‐Cool functie of
verhoogd door de D‐Frost functie. Er moet een van de drie functies van My Zone geactiveerd worden.
Schermweergave
De schermweergave zal 30 seconden na een handeling automatisch uitgeschakeld worden. Het
scherm zal oplichten als de deur geopend wordt of als er op een knop wordt gedrukt. (Het alarm
laat het scherm niet oplichten.)
De koelkast uitzetten/aanzetten
Als de koelkast werkt en je 5 seconden op A4 drukt zal de koelkast uitschakelen. De pieptoon gaat
piepen nadat je knop A3 5 seconden indrukt. De hele koelkast stopt met functioneren na de piep.
Als de koelkast uitgeschakeld wordt en je 5 seconden op A4 drukt zal de bijbehorende indicator
oplichten en begint de koelkast te werken.
Let op: De koelkast moet worden leeggeruimd voordat deze functie in werking kan worden
gesteld. Dit is niet hetzelfde als de elektriciteit afsluiten.
14
FUNCTIES
Over het koelcompartiment
Plaats etenswaren die voor een korte tijd moeten worden
bewaard of dagelijks worden gebruikt in het
koelcompartiment.
Als u de legplank wilt vastzetten, moet u de klemmen aan beide kanten van de plank op de
ondersteuningsbalken plaatsen en naar het binnenste eindpunt drukken.
Fruit‐ en groentebak
Deze koelkast heeft een groentebak. U kunt de interne vochtigheidsgraad aanpassen aan de
eigenschappen van de etenswaren.
Als u de vochtigheidsregelknop naar links draait, zal de groentebak een lagere vochtigheidsgraad
hebben die geschikt is voor aardbeien, sinaasappelen, bonen, knoflook, watermeloenen, pruimen,
tomaten etc.
My Zone
Q‐coolmodus: In deze modus kan de My Zone snel 1‐5 blikjes koelen binnen 60 minuten. Deze modus
kan automatisch worden uitgeschakeld door de andere functies het My Zone‐compartiment te kiezen.
Zorg ervoor dat u de drankflessen uitneemt voordat de Q‐Cool‐functie wordt uitgeschakeld, anders
zullen de flessen bevroren kunnen worden.
D‐Frostmodus: Met deze functie kan de My Zone het voedsel ontdooien. Er zal geen vloeistof op het
voedsel achterblijven na het ontdooien. Het voedsel zal half bevroren zijn, gemakkelijk om te snijden
en koken. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te
kiezen.
15
FUNCTIES
De geschatte ontdooitijd is als volgt:
Ontdooitijd Gewicht
7 uur 500g
8 uur 1000g
10 uur 1500g
Bovengenoemde ontdooitijd is slechts een indicatie, verschillende maten en diktes van vlees en vis
kunnen een andere ontdooitijd nodig hebben.
Koelkastmodus: In deze modus werkt de My Zone op een temperatuur van ongeveer 0°C. Het kan
iets verschillen vanwege de omgevingstemperatuur of de manier van werken van de koelkast. Vis,
vlees en gekookt voedsel kan 1‐2 dagen bewaard worden.
Flessenrek demonteren
Als u een flessenrek eruit wilt halen, moet u het flessenrek omhoog tillen, de zijkanten vastpakken
en het eruit trekken. Na het schoonmaken moet u het in omgekeerde volgorde weer
terugplaatsen.
Wees er zeker van dat je de twee uiteinden van een schap op dezelfde hoogte houdt. Anders kan het vallen of het
voedsel dat erop ligt kan vallen..
16
FUNCTIES
Aanbevolen compartiment voor verscheidene etenswaren
Aangezien de koude lucht in de koelkast circuleert, zijn er temperatuurverschillen in het koelcompartiment.
Etenswaren moeten al naargelang hun eigenschappen in verschillende zones worden geplaatst.
13. Grote hoeveelheden bevroren voeding kan worden opgeslagen in het vriesvak na het wegnemen
van de interne laden en trays, behalve lade 12.
17
FUNCTIES
De “OK”‐sticker
De “OK”‐temperatuurmonitor kan worden gebruikt om de temperatuur onder de +4°C te
bepalen. Laat de temperatuur langzaam zakken als de sticker geen “OK” aangeeft.
Meer opslagruimte
Voor een efficiënt energieverbruik, met uitzondering van de onderste mand in de koelkast of vriezer.
Andere mand (en) mogen worden verwijderd voor het opslaan van grote hoeveelheden voedsel.
Blokkeer de ventilatie‐openingen in de vriezer niet en bewaar 15mm vrije afstand ervoor, Plaats
geen voedsel op de sensor van de vriezer en hou 15mm vrije afstand.
18
ONDERHOUD
Ontdooien en schoonmaken
De vriezer ontdooien
De vriezer wordt automatisch ontdooid. Het is niet nodig dit manueel te doen.
Schoonmaken
De koelkast moet regelmatig worden schoongemaakt om vieze etensgeuren te voorkomen.
Maak de koelkast schoon met een zachte doek of spons met warm water (een licht
De koelkast is erg zwaar. Als deze verplaatst om schoon te maken of te repareren, moet u erop
letten dat u de vloer niet beschadigt. Houd de koelkast rechtop tijdens het verplaatsen.
Verplaats de koelkast niet door deze te schommelen anders beschadigt u de vloer.
Spuit geen water op de koelkast en doorspoel het er ook niet mee. Dit om te voorkomen
dat de elektrische isolatie wordt geraakt.
Maak niet schoon met een harde borstel, staalborstel, schoonmaakpoeder, benzine, amylacetaat,
aceton of vergelijkbare organische oplossingen, zuur of alkalineoplossingen. Maak schoon met
een speciaal schoonmaakmiddel voor de koelkast of warm water en een licht schoonmaakmiddel
om schade te voorkomen.
Raak de koude metalen onderdelen niet aan met natte handen, anders kan je huid vastplakken
aan het koude metaal.
Maak de koude glazen legplanken niet schoon met warm water tijdens het schoonmaken.
Anders kan het glas breken als gevolg van de plotselinge verandering in temperatuur en letsel
of schade veroorzaken.
19
ONDERHOUD
Maatregelen bij een stroomonderbreking
Zelfs in de zomer kunnen etenswaren enkele uren lang worden opgeborgen in de koelkast na een
stroomonderbreking. Als er een stroomonderbreking is, moet u contact opnemen met uw
energieleverancier om te vragen hoelang de stroomonderbreking gaat duren.
Plaats geen extra etenswaren in de koelkast tijdens een stroomonderbreking, en probeer de deur zo
min mogelijk te openen.
Als van tevoren wordt aangekondigd dat er een stroomonderbreking gaat plaatsvinden, en deze
langer dan 24 uren zal duren, moet u wat ijs aanmaken en het in een bak stoppen in de
bovenkant van het koelcompartiment.
Laat de deur van de koelkast open staan om te voorkomen dat etensresten vieze geuren gaan vormen.
Het wordt aanbevolen om de koelkast niet uit te schakelen tenzij dit nodig is. Dit om de
levensduur van de koelkast te verlengen.
De koelkast verplaatsen
Haal de stekker uit het
21
OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN
Een te hoge
temperatuur
Warme lucht dringt de
koelkast binnen elke keer
De deur wordt te vaak als de deur wordt geopend.
Een te hoge geopend of staat te lang open. Probeer de deur zo min
temperatuur in
De temperatuur is te hoog mogelijk te openen.
het koel‐
ingesteld. Reset de temperatuur.
/vriescomparti‐
De deur is niet goed afgesloten. Lees “Deur/lade
ment
openen/sluiten” in
“Problemen”.
De temperatuur in de
vriezer is te hoog, Stel de temperatuur in de
terwijl de temperatuur De temperatuur in de vriezer vriezer lager in. Het duurt 24
in het is te hoog ingesteld. uren voordat de temperatuur
koelcompartiment in de koelkast stabiel wordt.
goed is.
Het anti‐condensatiesysteem
Dit voorko mt
De koelkast hoort is aan het werk.
condensvorming en is
verwarmen.
normaal.
Klantenservice
22
Klantenservice VAN PROBLEMEN
Als na het doornemen van de tabel met de problemen, het probleem nog niet is verholpen. Lees de
garantiekaart geleverd bij het product.
Identificatie en serienummer
Als het apparaat defect is of niet functioneert, moet u de tabel met problemen aan de
achterkant van deze gebruiksaanwijzing doornemen. Als het probleem nog niet is
verholpen, moet u contact opnemen met de klantenservice, en de gegevens op de
identificatieplaatje en het serienummer doorgeven. Dit plaatje bevindt zich aan de
binnenkant van het koelcompartiment.
Invriesvermogen (kg/24u) 12 12 10 12 12
Klimaatklasse: SN.N.ST.T
Geluidsniveau (dB(A)) 42 40 40 40 40
23
ELEMENTY PL
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Haier
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą ci w prawidłowym korzystaniu
ze sprzętu, a ponadto zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i utrzymanie
urządzenia.
Zalecamy przechowywanie instrukcji w dogodnym miejscu tak, aby w każdej chwili można z niej
skorzystać.
Jeśli będziesz chciał sprzedać urządzenie, wyrzucić je lub zostawić kiedy będziesz się przeprowadzał,
upewnij się, że przekażesz niniejszą instrukcję nowym właścicielom.
Akcesoria
Sprawdzić akcesoria i dokumentację zgodnie z poniższą listą:
1x Instrukcja użytkowania
1x Karta gwarancyjna
1x Etykieta energetyczna
1
INDEKS
Środki ostrożności..................................................................................................................................... 3
Przed pierwszym użyciem………………………………........................................................................................ 8
Funkcje .................................................................................................................................................... 12
Utrzymanie ............................................................................................................................................. 19
Rozwiązywanie drobnych problemów..................................................................................................... 21
Serwis posprzedażowy ............................................................................................................................ 23
Legenda
Tak
Nie
Uwaga
Ostrzeżeie
Aby zapobiec wywieraniu złego wpływu na środowisko lub życie ludzkie poprzez
niekontrolowane wyrzucanie śmieci, prosimy o oddzielenie przedmiotów od
innych śmieci i przetworzenie ich.
2
Środki ostrożności
Cauti ons
Należy…
Otwierać drzwi lodówki przy użyciu uchwytu; ponieważ szczelina pomiędzy drzwiami może być
bardzo wąska, należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców.
Podczas wyciągania wtyczki zostaw lodówkę na przynajmniej 5 minut zanim ją zrestartujesz; zbyt
szybkie restartowanie może uszkodzić kompresor.
Podczas odłączania lodówki, w celu uniknięcia przypadkowych zabaw dzieci, usuń drzwi lodówki,
uszczelki drzwi i półki, a następnie odłóż je w odpowiednie miejsce.
Lodówkę należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu niezbyt daleko od źródła wody. Upewnij
się, że przestrzeń dokoła lodówki wynosi przynajmniej 20 cm od górnej części i 10 cm dokoła
lodówki.
Nie należy…
Lodówka działa z mocą zasilającą 220‐240 VAC/50 Hz.Podłączenie lodówki pod nieprawidłowe
napięcie i wahania napięcia mogą spowodować brak możliwości uruchomienia urządzenia,
3
Środki ostrożności
uszkodzenia kontrolki temperatury lub kompresora, albo głośne działanie kompresora. W takiej
sytuacji należy zainstalować automatyczny regulator.
W lodówce nigdy nie należy przechowywać substancji łatwopalnych, wybuchowych ani żrących.
Nie przechowuj leków, bakterii lub chemikalii w lodówce. Lodówka to urządzenie użytku
domowego. Nie zaleca się umieszczać w niej materiałów wymagających ścisłych temperatur.
Nie przechowuj ani nie używaj gazu lub innych materiałów łatwopalnych w pobliżu lodówki w
celu uniknięcia pożaru.
Aby zapewnić odpowiednią izolację elektryczną, nie należy spryskiwać czy chlapać lodówki wodą
podczas czyszczenia, ani nie stawiać jej w wilgotnym miejscu, gdzie może zostać zachlapana wodą.
Nigdy nie przechowuj piwa w butelkach lub napojów alkoholowych w zamrażarce, gdyż mogą
wybuchnąć podczas mrożenia.
Nie zostawiaj otwartych drzwi lodówki bez obecności osoby dorosłej i nie pozwalaj dzieciom
wchodzić do lodówki.
4
Środki ostrożności
Nie używaj suszarki, żeby wysuszyć wnętrze lodówki. Nie umieszczaj zapalonych świeczek w
lodówce w celu usunięcia zapachu.
Nie spryskiwać żadnej powierzchni urządzenia substancjami lotnymi, np. środkiem owadobójczym.
Otwieraj lub zamykaj drzwi lodówki tylko, kiedy dzieci nie znajdują się w zasięgu działania drzwi.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osobom (w tym dzieciom) z mniejszymi fizycznymi,
czuciowymi lub umysłowymi możliwościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są
oni pod nadzorem lub otrzymali instrukcje związane z użytkowaniem urządzenia.
Nie przechowuj zbyt dużo jedzenia w komorach lodówki, żeby uniknąć dłuższego działania
kompresora lub zapobiec szybkiemu psuciu się żywności. Poleca się, aby nie przekraczać oznaczonej
linii w szufladach. Całkowita waga żywności nie powinna przekraczać 30 kg. Aby uniknąć upadania
żywności na podłogę, nie ciągnij szuflad zamrażarki zbyt mocno pod żadnym kątem.
Nie używaj mechanicznych urządzeń lub innych środków, żeby przyspieszyć proces odmrażania,
chyba że są one polecane przez producenta.
5
Środki ostrożności
Nie przechowuj zbyt dużych ilości żywności. Żywność należy przechowywać zachowując
pomiędzy nią odstępy. Umożliwi to przepływ powietrza i dzięki temu zapewni lepsze
wyniki przechowywania.
Nie przechowuj żywności o wysokiej zawartości wilgoci zbyt blisko ścian wewnętrznych
lodówki. W innym razie mogą przymarznąć do ścian. Umieszczaj żywność w
odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych.
Nie należy umieszczać żywności zbyt blisko wewnętrznych ścian urządzenia. Żywność
zawierająca dużą ilość wilgoci nie powinna przylegać do ścian wewnętrznych, w
przeciwnym wypadku może ona do nich przymarznąć. Należy umieścić żywność w
odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych.
W przypadku rzepy, rzodkiewki i innych mniejszych warzyw, odetnij ich liście zanim
odłożysz warzywo do przechowania.
Odmrażaj zamrożoną żywność w lodówce. W ten sposób, możesz używać
zamrożone jedzenie, aby zmniejszyć temperaturę w komorze i zaoszczędzić energię.
Niektóre warzywa, na przykład cebula, czosnek, imbir, orzechy wodne, i inna żywność
kłączowa może być przechowywana przez długi okres czasu w normalnej temperaturze.
Nie ma potrzeby przechowywania jej w lodówce.
Przemiana materii dyni, melonów, pawpaw, bananów, ananasów może być przyspieszona
w lodówce, więc nie powinno się ich przechowywać w komorze. Ale przechowywanie
zielonych warzyw w lodówce przez pewien okres czasu może wpłynąć na ich dojrzewanie.
Gorąca żywność nie powinna być przechowywana w lodówce dopóki nie uzyska
temperatury pokojowej.
Żywność pokrojona na mniejsze porcje zamrozi się szybciej i łatwiej się będzie
rozmrażać i gotować. Zalecana waga każdej porcji to mniej niż 2.5kg.
Lepiej jest zapakować żywność zanim umieści się ją w zamrażarce. Opakowanie musi być
suche, żeby uniknąć sklejania się torebek z żywnością. Woreczek powinien zawsze być
bezzapachowy, utrzymujący powietrze, nie wydzielający substancji trujących i toksycznych.
Aby uniknąć wygaśnięcia okresu przechowywania, zwróć uwagę na datę zamrażania, limit
czasu i nazwę żywności na opakowaniu.
Wyjmuj tylko wymaganą ilość żywności z zamrażarki. Odmrożonej żywości nie można
ponownie mrozić, chyba że jest najpierw ugotowana; w innym razie może nie nadawać się
do spożycia.
Nie umieszczaj nadmiernej ilości świeżej żywności w zamrażarce. Lepiej jest zwrócić uwagę
na możliwości chłodzące lodówki.
6
Środki ostrożności
7
Przed pierwszym użyciem
Opis
Niniejszy diagram może się nieznacznie różnić od układu zakupionej przez ciebie lodówki.
półka
Górna półka na butelki
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
półka
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
Przed pierwszym użyciem
półka
Szuflada zamrażarki
Szuflada zamrażarki
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
półka
Górna półka na butelki
Pokrywa na pojemnik
Strefa przechowywania owoców
i warzyw Dolna półka na butelki
Moja strefa
Szuflada zamrażarki
Szuflada zamrażarki
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
Przed pierwszym użyciem
Ustawienie urządzenia
Wypoziomowanie urządzenia. Lodówkę należy ustawić na płaskiej i
stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie stoi na nierównej powierzchni,
należy użyć jako podkładu płaskich, mocnych i ogniotrwałych materiałów.
Nie wolno używać pianki jako materiału podkładowego. Jeśli urządzenie
jest niestabilne w niewielkim stopniu, można wydłużyć lub skrócić stopki
lodówki, kręcąc nimi zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia w wilgotnym miejscu, w którym może zostać oblane
wodą. Delikatną ściereczką zmyj i wysusz wszelkie chlapnięcia wodą.
Aby uniknąć długiego czasu pracy kompresora w celu schłodzenia żywności, nie należy
przechowywać w zamrażarce zbyt dużej ilości produktów. Zaleca się nie przekraczać linii
ładunku w szufladach. Całkowita waga produktów nie powinna przekroczyć 30 kg. Aby
nie dopuścić do wypadnięcia żywności na podłogę, nie należy otwierać szuflady
zamrażarki zbyt gwałtownie ani jej nie nachylać.
10
Przed pierwszym użyciem
Nieużywanie lodówki
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, po wypoziomowaniu i oczyszczeniu należy
pozostawić je w bezczynności przez co najmniej 6 godzin, zanim zostanie podłączone.
Podłączenie do zasilania
Kiedy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, temperatura lodówki jest automatycznie
ustawiona na 5oC, a temperatura zamrażarki – na ‐18oC. Pojemnik „Moja strefa” jest w trybie
chłodzenia „Chiller".
Tryby lodówki
Tryb regulacji ręcznej: można ustawić temperaturę naciskając odpowiedni przycisk (zobacz: rozdział „Opis
funkcji” niniejszej instrukcji
11
Funkcje
Panel kontroli
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
Funkcje
U
Superchłodzenie
Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż kontrolka E zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu
„Superchłodzenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie
ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie, kiedy temperatura spada
poniżej poziomu minimalnego.
W tym trybie funkcja „Superchłodzenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania
temperatury lodówki.
Supermrożenie
Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka G zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu
„Supermrożenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie
ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie po 56 godzinach.
Jeżeli zamrożona ma być duża ilość żywności, należy włączyć funkcję Super Freezing ( Super Mrożenie )
na 24 godziny przed umieszczeniem jej w komorze zamrażarki.
W tym trybie funkcja „Supermrożenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury
zamrażarki.
Funkcja „Urlop”
Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka I zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji
„Urlop”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie
czynności aktywacji. W trybie „Urlop” komora lodówki pracuje utrzymując automatycznie
temperaturę 17oC.
W tym trybie funkcja „Urlop” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury
zamrażarki.
13
Funkcje
Kontrolka wyświetlacza
Ekran wyświetlacza wyłączy się automatycznie 30 sekund po zakończeniu obsługi. Podświetli się w
przypadku otwarcia drzwi albo naciśnięcia któregokolwiek przycisku. (Alarm nie powoduje
podświetlenia ekranu wyświetlacza)
14
Funkcje
O przechowywaniu żywności
Przetrzymuj żywność w lodówce przez krótki okres czasu
lub tylko przez jeden dzień.
Aby zainstalować półkę, połóż uchwyty znajdujące się po jej obu stronach na wspornikach i wciśnij
półkę jak najdalej do tyłu.
Przekręcenie kontrolki wilgoci w prawo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki wyższej wilgotności
odpowiedniej dla ogórków, winogron, chińskiego agrestu, owoców hurmy itp.
Przekręcenie kontrolki wilgoci w lewo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki niższej wilgotności
odpowiedniej dla truskawek, pomarańczy, fasoli, czosnku, arbuza, śliwek, pomidorów itp.
Funkcja D‐Frost: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” może rozmrozić zamrożoną żywność. Po
rozmrożeniu na powierzchni produktu nie będzie żadnych śladów wilgoci. Żywność będzie częściowo
rozmrożona, odpowiednia do krojenia i gotowania. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie
przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”.
Przybliżony czas rozmrażania jest następujący:
15
Funkcje
Powyższy czas rozmrażania jest podany jedynie dla celów informacyjnych, mięso i ryby w zależności
od wielkości i grubości mogą wymagać ustawienia innego czasu rozmrażania.
Funkcja Chiller: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” działa w temperaturze około 0oC i
może nieco się różnić w zależności od temperatury otoczenia albo trybu pracy lodówki. Jest
odpowiednia do przechowywania świeżych ryb, mięsa i gotowanego jedzenia przez 1‐2 dni.
16
Funkcje
Zalecane przechowywanie żywności
Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, na różnych jej poziomach jest różna temperatura.
Żywnośc powinna być umieszczana w różnych miejscach w zależności od swoich właściwości.
17
Funkcje
Znaczek “OK
Monitor temperatury “OK” można używać,
o
by określić temperatury poniżej +4 C.
Stopniowo zmniejsz temperaturę, jeśli
znaczek nie wskazuje “OK”.
Prawidłowe ustawienie Zbyt wysoka
Uwaga: Kiedy urządzenie jest włączone, ustawienie temperatura, należy
temperatury może zająć 12 godzin.
zmniejszyć temperaturę
Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych wewnątrz zamrażarki oraz umieszczać żywności na czujniku
zamrażania – należy zachować co najmniej 15mm wolnej przestrzeni.
18
Utrzymanie
Odmrażanie i czyszczenie
Odmrażanie zamrażarki
Zamrażarka odmraża się automatycznie. Niepotrzebne jest odmrażanie ręczne.
Czyszczenie
Lodówkę należy czyścić regularnie, żeby zapobiec zatrzymywaniu się brzydkiego zapachu
zepsutej żywności.
Lodówkę należy czyścić delikatną ściereczką lub gąbką w ciepłej wodzie(można dodać delikatny
detergent).
Krople wody na powierzchni lodówki mogą być usuwane suchą, miękką ściereczką.
Lodówka jest bardzo ciężka. Kiedy ją przestawiasz podczas mycia, lub naprawy, uważaj żeby nie
uszkodzć podłóg. Nie przesuwaj lodówki kołysząc nią, żeby uniknąć uszkodzenia podłogi.
Nie pryskaj ani nie oblewaj lodówki wodą; zapobiegaj dostępowi wody do izolacji
elektrycznej.
Nie czyścić lodówki twardą szczotką, szczotką drucianą, proszkiem do czyszczenia, benzyną,
octanem amylu, acetonem i innymi podobnymi roztworami organicznymi, ani roztworami
kwasów i zasad. Aby uniknąć uszkodzeń, należy czyścić ją specjalnym środkiem do mycia lodówek
lub ciepłą wodą z delikatnym detergentem.
Nie należy dotykać zimnych, metalowych części mokrymi rekami, w przeciwnym wypadku skora
może przywrzeć do tych części.
Podczas czyszczenia, nie myj zimnych szklanych półek gorącą wodą. W innym razie szkło może
się stłuc w wyniku nagłej zmiany temperatury; może też spowodować obrażenia ciała inne
zniszczenia.
19
Utrzymanie
Pomiary związane z przerwami zasilania
Nawet latem, żywność można przechowywać w lodówce przez kilka godzin po przerwie w dopływie
zasilania. Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu, prosimy o skontaktowanie się z firmą odpowiedzialną za
dopływ energii, żeby dowiedzieć się jak długo taka przerwa może potrwać.
Nie umieszczaj dodatkowej żywności w lodówce podczas przerwy w zasilaniu i spróbuj otwierać
lodówkę jak najrzadziej.
Jeśli wcześniej otrzymasz informację o przerwie w zasilaniu, która potrwa ponad 24 godziny,
przygotuj lód i włóż go do pojemników na górną półkę komory lodówki.
Ponieważ temperatura w lodówce wzrośnie podczas przerwy w zasilaniu lub innych przerw,
okres przechowywania i zdatność produktów do jedzenia zostaną zmniejszone.
Drzwi lodówki zostaw otwarte, żeby zapobiec tworzeniu się zapachów z jedzenia pozostawionego w
lodówce.
Aby zapewnić serwisową żywotność lodówki, zaleca się aby jej nie wyłączać jeśli nie jest to
konieczne.
Przestawianie lodówki
Odłącz lodówkę.
Usuń żywność.
Zabezpiecz taśmą półki i pojemniki w lodówce oraz półki i inne poruszające się części w zamrażarce.
Zamknij drzwi i zabezpiecz je taśmą. Nie przechylaj lodówki pod kątem większym niż 45 stopni, aby
uniknąć uszkodzenia systemu lodówki.
Nie przesuwaj lodówki pociągając za uchwyt, żeby uniknąć uszkodzenia lub obrażeń ciała.
20
Rozwiązywanie drobnych problemów
Zanim zadzwonisz do serwisu, najpierw spójrz na tabelę rozwiązywania problemów. Być może
pomoże ci ona zaoszczędzić i czas i pieniądze. Tabela zawiera powszechne problemy z wyjątkiem
tych spowodowanych przez niewłaściwe działanie człowieka lub materiał lodówki.
Praca lodówki
To normalne w przypadku
automatycznego
odmrażania lodówki.
Lodówka jest obecnie w cyklu Sprawdź czy wtyczka jest dobrze
odmrażania. włożona do gniazda.
Kompresor nie Aby ponownie uruchomić
działa Lodówka nie jest podłączona do
lodówkę, należy wcisnąć na co
gniazda zasilania.
najmniej 3 sekundy przycisk
Lodówka jest wyłączona (OFF).
„Zasilanie” lub przekręcić gałkę z
pozycji OFF na pozycję wyboru
temperatury.
21
Rozwiązywanie drobnych problemów
Temperatura w
zamrażarce jest zbyt Ustaw niższą temperaturę mrożenia.
wysoka, a temperatura Ustawiona temperatura mrożenia Temperatura lodówki stabilizuje się
w lodówce jest jest za wysoka. przez 24 godziny.
prawidłowa
Jeśli usłyszysz
Należy zamknąć drzwi lub ręcznie
Drzwi komory lodówki są otwarte. wyłączyć alarm.
Włączenie się alarmu przy
Temperatura w zamrażarce pierwszym podłączeniu urządzenia
Sygnały dźwiękowe
jest zbyt wysoka. jest zjawiskiem normalnym,
spowodowanym stosunkowo
wysoką temperaturą. Alarm można
wyłączyć ręcznie.
Lodówka nie jest ustawiona na
Dopasuj stopki do poziomu.
prostej powierzchni. Usuń przedmiot.
Dziwny dźwięk
Lodówka dotyka jakiegoś
przedmiotu na ziemi.
Delikatny dźwięk
przypominający To dźwięk systemu pracy Normalne
lecącą wodę lodówki
22
Serwis posprzedażowy
23
ELEMENTE RO
Vă mulţumim pentru cumpărarea unui produs Haier
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat electrocasnic.
Instrucţiunile conţin.
informaţii importante care vă vor ajuta să obţineţi randamentul maxim al aparatului
electrocasnic şi să asiguraţi instalarea, utilizarea şi întreţinerea sigură şi corectă a acestuia.
Păstraţi acest manual într‐un loc accesibil pentru a‐l putea consulta în vederea utilizării sigure şi
corecte a aparatului electrocasnic.
Dacă vindeţi aparatul electrocasnic, îl daţi altcuiva sau îl lăsaţi pe loc atunci când vă mutaţi în altă
locuinţă, asiguraţi‐vă că predaţi acest manual pentru ca noul proprietar să se poată familiariza cu
aparatul şi avertizările de siguranţă.
Accesorii
Verificaţi accesoriile şi documentaţia în conformitate cu această listă:
1 x Manual de Utilizare
1 x Certificat garantie
1 x Eticheta energetica
1
INDICE
Precauţii................................................................................................................................................... 3
Înainte de utilizare................................................................................................................................... 8
Funcţii………............................................................................................................................................. 12
Întreţinere .............................................................................................................................................. 19
Depanare................................................................................................................................................ 21
Service în garanţie ................................................................................................................................. 23
Legendă
Da
Nu
Atenţie
Precauţie
Eliminare
Prezenţa acestui simbol pe produs, accesoriile şi materialele care sunt livrate cu aceste informaţii
indică faptul că la sfârşitul duratei sale de utilizare, produsul sau accesoriile sale electronice (de ex.
încărcător, căşti, cablu USB) trebuie să fie eliminate cu alte deşeuri menajere.
Pentru a preveni posibila deteriorare a mediului sau a sănătăţii umane
produse de eliminarea necontrolată a deşeurilor, vă rugăm să separaţi aceste
articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi. Acest lucru va promova
reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
2
PRECAUŢII
Cauti ons
9Deschideţi uşile folosind mânerul, acordând atenţie spaţiului dintre uşi care poate fi foarte
îngust, pentru a evita priderea degetelor.
9 La scoaterea frigiderului din priză, lăsaţi‐l cel puţin 5 minute înainte de a‐l reporni deoarece
repornirea frecventă poate deteriora compresorul.
9 Frigiderul trebuie să fie plasat într‐o zonă bine aerisită, în apropierea unei surse de apă
potabilă. Asiguraţi un spaţiu de cel puţin 20 de cm deasupra şi 10 cm în jurul frigiderului.
3
PRECAUŢII
8 Nu depozitaţi sau utilizaţi benzină sau alte materiale inflamabile în vecinătatea frigiderului
pentru a evita un incendiu.
8 Demontarea şi modificarea frigiderului trebuie să fie autorizată. Orice mişcare bruscă sau
agitată a frigiderului poate deteriora conductele de răcire. Acest lucru se poate solda cu
distrugerea de bunuri sau rănirea persoanelor. Repararea frigiderului trebuie să fie realizată de
personal calificat.
4
PRECAUŢI
8Nnu depozitaţi bere la sticlă sau alte băuturi în congelator deoarece acestea pot exploda în
timpul congelării.
8 Nu aşezaţi frigiderul în lumina directă a soarelui sau într‐un loc în care este expus la
căldură de la cuptoare, radiatoare sau alte aparate electrocasnice.
8 Nu lăsaţi uşile frigiderului deschise fără prezenţa unui adult şi nu lăsaţi copiii să intre în
frigider.
8Nu păstraţi prea multe alimente în compartimentul de refrigerare pentru a evita timpul mai
lung de funcţionare a compresorului sau căderea alimentelor. Se recomandă să nu depăşiţi linia
de încărcare de pe sertare. Greutatea totală a alimentelor nu trebuie să depăşească 30 KG.
Pentru a preveni căderea alimentelor pe sol, nu deschideţi prea puternic sau în unghi sertarul
congelatorului.
8Nu folosiţi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare, în
afara celor recomandate de producător.
5
PRECAUŢI
Depozitarea sortată a alimentelor. Alimentele trebuie să fie depozitate în funcţie de
categoria din care fac parte. Alimentele consumate zilnic trebuie să fie aşezare în partea
din faţă a etajerelor. Acest lucru poate evita
perioadele inutile în care uşa este ţinută deschisă sau
expirarea perioadei de depozitare deoarece aţi uitat
să consumaţi alimentele.
Nu depozitaţi cantităţi excesive de alimente.
Alimentele trebuie să fie depozitate
cu spaţii între ele. Acest lucru permite circulaţia
aerului rece şi prin urmare obţinerea unor rezultate
de depozitare mai bune.
Nu aşezaţi alimentele prea aproape de pereţii
interiori. Nu depozitaţi alimentele cu conţinut ridicat
de umiditate lipite de pereţii interiori. În caz contrar,
acestea se pot lipi de pereţi prin îngheţare. Aşezaţi
alimentele
la o mică distanţă de pereţii interiori.
Pentru bulbii de gulii şi alte legume similare, tăiaţi frunzele înainte de depozitare
pentru a împiedica absorbţia nutrimentelor de către frunze.
Decongelaţi alimentele congelate în compartimentul de refrigerare. În acest fel
puteţi folosi alimentele congelate pentru a reduce temperatura din
compartiment şi puteţi economisi energie.
Unele legume, cum ar fi ceapa, usturoiul, ghimbirul, castanele de apă şi alte alimente
rizomatice, pot fi depozitate pe perioade lungi la temperatură normală. Nu este
necesar să le depozitaţi în frigider.
Metabolismul dovleceilor, pepenilor, fructelor de papaya, bananelor, ananasului
poate fi accelerat în frigider şi prin urmare nu este recomandat să le depozitaţi în
compartimentul de refrigerare. Dar depozitarea fructelor verzi în frigider pentru
anumite perioade poate favoriza maturizarea lor.
Alimentele fierbinţi nu trebuie să fie depozitate în frigider până când nu s‐au
răcit la temperatura camerei
Alimentele tăiate în bucăţi mici vor îngheţa mai rapid şi vor fi mai uşor de
dezgheţat şi de gătit. Greutatea recomandată pentru o bucată este de mai puţin
de 2.5 kg.
6
PRECAUŢII
Este mai bine să împachetaţi alimentele înainte de a le pune în congelator. Exteriorul
ambalajului trebuie să fie uscat pentru a evita lipirea pungilor una de cealaltă.
Materialele de ambalare trebuie să nu aibă miros, să fie neotrăvitoare şi netoxice.
Pentru a evita expirarea perioadei de depozitare, notaţi data congelării, durata limită şi
denumirea alimentului pe ambalaj în funcţie de perioada de depozitare a fiecărui aliment.
Nu scoateţi din congelator decât cantitatea necesară de alimente. Alimentele
dezgheţate nu pot fi recongelate decât dacă sunt mai întâi gătite; în caz contrar, pot
deveni mai puţin comestibile.
Nu încărcaţi excesiv de multe alimente congelate în congelator. Este mai bine să verificaţi
capacitatea de răcire a frigiderului.
7
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Descriere
Această schemă poate fi uşor diferită de aspectul frigiderului pe care tocmai l‐aţi cumpărat.
etajeră
Suport sticle superior
Sertar compartiment de
congelare
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
etajeră
etajeră
Cutie etanşă
Capacul cutiei pentru alimente
t
Zona pentru fructe şi legume
Suport sticle inferior
Zona mea
Sertar compartiment de
congelare
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
ÎNAINTE DE UTILIZARE
etajeră
Sertar congelator
Sertar congelator
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
etajeră
Suport sticle superior
Sertar congelator
Sertar congelator
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Mediul de aşezare
Punerea la nivel a aparatului. Frigiderul trebuie să fie plasat pe o suprafaţă
plată şi solidă. Dacă frigiderul este aşezat pe o suprafaţă neregulată,
trebuie să fie folosite materiale plate dure şi rezistente la incendii. Nu
utilizaţi materialul de ambalare din spumă ca piedestal. Dacă frigiderul este
uşor instabil, puteţi lungi sau scurta picioarele reglabile ale frigiderului
răsucindu‐le în sens orar sau antiorar.
Nu aşezaţi frigiderul într‐o zonă sau într‐un loc umed în care poate fi stropit cu apă.
Curăţaţi şi uscaţi stropii de apă şi petele cu o lavetă moale.
Frigiderul cu conexiune la apă trebuie să fie aşezat într‐un loc bine aerisit, nu prea
departe de o sursă de apă potabilă. Trebuie să se menţină un spaţiu de cel puţin 20 de
cm şi 10 cm deasupra şi în jurul frigiderului.
Menţineţi libere orificiile de aerisire din incinta aparatului sau din structura
încorporată.
10
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Aşezarea în repaus
După ce aparatul a fost pus la nivel şi curăţat, lăsaţi‐l în repaus cel puţin 6 ore înainte de
a‐l porni pentru a vă asigura că funcţionează normal.
11
FUNCŢII
Panou de control
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
FUNCŢII
Super congelare
Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii G încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a
confirma activarea funcţiei Super congelare. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea
procedurii de activare manual. Această funcţie va fi dezactivată automat după 56 de ore. In cazul in
care congelati cantitati mari de alimente in compartimentul congelator, va sugeram sa comutati pe
congelare rapida cu 24 de ore inainte de introducerea alimentelor.
În acest mod, funcţia Super congelare va fi dezactivată de operarea setării temperaturii
congelatorului.
Funcţia vacanţă
Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii I încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a
confirma activarea funcţiei Vacanţă. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea procedurii
de activare manual. În modul Vacanţă, compartimentul de refrigerare funcţionează automat la o
temperatură de 17 ℃.
În acest mod, funcţia Vacanţă va fi dezactivată de acţionarea setării temperaturii frigiderului.
13
FUNCŢII
Controlul afişajului
Ecranul afişajului se va stinge automat la 30 de secunde după ce o operaţie este încheiată. Acesta
se va aprinde prin deschiderea uşii sau apăsarea oricărei taste. (Alarma nu aprinde ecranul
afişajului)
Pornirea/oprirea frigiderului
Când frigiderul funcţionează, dacă apăsaţi tasta A4 timp de 5 secunde, tot frigiderul va fi oprit.
Semnalul sonor va începe se sune după apăsarea tastei A3 timp ce 5 secunde. După semnalul sonor,
tot frigiderul se va opri.
Când frigiderul este oprit, dacă apăsaţi tasta A4 timp de 5 secunde, indicatorul respectiv se
aprinde şi frigiderul începe să funcţioneze.
Notă: Frigiderul trebuie să fie golit înainte de a acţiona această funcţie; această operaţie nu este
echivalentă cu oprirea alimentării.
14
FUNCŢII
Despre compartimentul de refrigerare
Puneţi alimentele care sunt depozitate pentru o perioadă
scurtă de timp sau pentru consum zilnic în compartimentul
de refrigerare al frigiderului.
Pentru a instala etajera, puteţi protuberanţele de pe ambele părţi ale etajerei pe cadrele de
susţinere şi împingeţi‐o până în poziţia cea mai avansată în interior.
15
FUNCŢII
Tabelul timpului de decongelare estimat este următorul:
Timp de dezgheţare Greutate
7 ore 500g
8 ore 1000g
10 ore 1500g
Timpul de dezgheţare de mai sus este precizat doar ca referinţă, în funcţie de dimensiunea şi
grosimea cărnii şi a peştelui, timpul de decongelare poate fi diferit.
Funcţia mai rece: Cu această funcţie, compartimentul Zona mea funcţionează la o temperatură în jur
de 0oC; lucrul acesta se poate schimba uşor din cauza temperaturii ambientale diferite în jurul
frigiderului sau a stilului de funcţionare a frigiderului. Este adecvată pentru păstrarea peştelui
proaspăt, a cărnii proaspete şi a alimentelor gătite timp de 1‐2 zile.
16
FUNCŢII
13. In congelator se pot pune cantitati mari de alimente congelate, dupa inlaturarea sertarelor si
tavilor interioare, exceptand sertarul 12.
17
FUNCŢII
Nu blocati gurile de acces ale aerului din congelator si pastrati o distanta de 15 mm fata de ele; de
asemenea, nu puneti alimente pe senzorul din congelator si pastrati 15mm distanta fata de acesta.
18
ÎNTREŢINERE
Dezgheţarea şi curăţarea
Dezgheţarea congelatorului
Congelatorul se dezgheaţă automat. Nu este necesară nicio operaţie manuală.
Curăţarea
Frigiderul trebuie să fie curăţat regulat pentru a preveni mirosurile neplăcute
frigiderul
Curăţaţi frigiderul cu o lavetă moale sau un burete cu apă călduţă (se poate adăuga un detergent slab)
Frigiderul este foarte greu. Când îl deplasaţi pentru curăţanie sau reparaţii, aveţi grijă să nu
deterioraţi podeaua. Menţineţi frigiderul în poziţie verticală în timpul deplasării. Nu deplasaţi
frigiderul legănându‐l pentru a evita deteriorarea podelei.
Nu pulverizaţi sau nu turnaţi apă pe frigider pentru a evita impactul acesteia asupra
integrităţii izolaţiei electrice.
Nu curăţaţi cu o perie aspră, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluţii
organice similare, soluţii acide sau alcaline. Curătaţi cu detergent special pentru frigidere pentru a
evita deteriorarea sau cu apă caldă şi un detergent slab.
Nu atingeţi părţile metalice reci cu mâinile umede; în caz contrar, pielea dvs. se poate lipi de
părţile metalice reci.
La curăţare, nu curăţaţi etajerele reci din sticlă cu apă caldă. În caz contrar, sticla se poate
sparge din cauza modificării bruşte a temperaturii şi poate cauza rănirea persoanei sau
deteriorarea bunurilor
19
ÎNTREŢINERE
Măsuri privind întreruperea alimentării cu energie
Chiar şi vara, alimentele pot fi păstrate în frigider timp de câteva ore după întreruperea alimentării
cu energie. Dacă se produce o întrerupere a alimentării cu energie, sunaţi la compania furnizoare
pentru a cere detalii privind durata întreruperii.
Dacă întreruperea alimentării cu energie este anunţată în prealabil şi durata întreruperii este de
peste 24 de ore, pregătiţi gheaţă şi puneţi‐o într‐un container în partea de sus a
compartimentului de refrigerare.
Oprirea utilizării
Dacă frigiderul nu va fi folosit o perioadă lungă, deconectaţi cablul de alimentare, deconectaţi sursa
de apă şi curătaţi frigiderul cu metoda descrisă mai sus.
Ţineţi uşa frigiderului deschisă pentru a preveni producerea de mirosuri neplăcute de orice alimente
rămase în compartiment.
Fixaţi etajerele şi compartimentul pentru alimentele proaspete din compartimentul de refrigerare, dar
şi etajerele şi alte părţi mobile din congelator cu bandă adezivă. Închideţi uşa şi fixaţi‐o cu bandă
adezivă. Nu înclinaţi frigiderul mai mult de 45 de grade (unghi faţă de verticală) pentru a evita
deteriorarea sistemului de refrigerare.
Nu deplasaţi frigiderul trăgându‐l de mâner pentru a evita deteriorarea bunurilor şi rănirea
persoanelor.
20
DEPANARE
UB
Înainte de a suna la departamentul de service, citiţi următorul tabel de depanare. Acest lucru vă
poate ajuta să economisiţi timp şi bani. Tabelul conţine probleme frecvente, cu excepţia celor
cauzate de defecte de manoperă sau de materii prime folosite pentru frigider.
21
DEPANARE
Temperatură prea ridicată
9 Aerul cald va intra în frigider
de fiecare dată când
8 Uşa este deschisă prea frecvent uşa frigiderului este deschisă.
Temperatură sau pentru o perioadă prea lungă Încercaţi să deschideţi uşa cât
prea ridicată în de timp. mai rar.
compartimentul de 8 Temperatura este setată la un 9 Resetaţi temperatura.
refrigerare/compartimen nivel prea ridicat. 9 Consultaţi
tul 8 Uşa nu este bine închisă. “Deschiderea/închiderea
de congelare 8 Condensatorul este murdar. uşii/sertarelor” în
9 Curăţaţi condensatorul.
Temperatura din
congelator este prea 9 Setaţi temperatura
ridicată în timp ce 8 Temperatura congelatorului este congelatorului la un nivel mai
temperatura din setată la un nivel prea ridicat. scăzut. Este nevoie de 24 de
compartimentul de ore pentru ca temperatura
refrigerare este OK
Apa/umezeala/gheaţa pe suprafaţa exterioară a frigiderului
8 Climat umed. 9 Acest lucru este normal într‐un
Umezeala se climat umed. Umezeala va
8 Uşa frigiderului nu este bine
acumulează pe scăderea pe măsură ce
suprafaţa exterioară a închisă. Acest lucru provoacă
condensarea aerului rece din umiditatea este redusă.
frigiderului sau între 9 Consultaţi
cele două uşi frigider şi a aerului cald din
exteriorul acestuia. “deschiderea/închiderea
uşii/sertarelor” în secţiunea
“Problemă”.
Mirosuri neplăcute în frigider
8 Interiorul frigiderului 8 Interiorul frigiderului necesită
9 Clean the internal of the
necesită curăţare curăţare refrigerator.
8 În frigider sunt 8 În frigider sunt depozitare 9 Wrap the food tightly.
depozitare alimente cu alimente cu mirosuri puternice
mirosuri puternice
Dacă auziţi
9 Închideţi uşa sau opriţi alarma
8 Uşa compartimentului de
manual.
refrigerare este deschisă.
9 Alarma este normală la prima
Semnale sonore 8 Temperatura din pornire deoarece temperatura
congelator este prea este relativ ridicată. Puteţi opri
ridicată. alarma manual.
8 Frigiderul nu este aşezat pe o
9 Reglaţi la nivel picioarele
suprafaţă dreaptă. frigiderului.
Un sunet anormal
8 Frigiderul atinge unele 9 Îndepărtaţi obiectele din jurul
obiecte din jurul său. său.
Un sunet uşor similar cu
cel al apei care 8 Acesta este sunetul 9 Normal
curge sistemului de refrigerare
22
SERVICE ÎN GARANŢI
Dacă după consultarea părţii privind depanarea problema nu este rezolvată. Consultaţi cardul de
garanţie inclus cu produsul.
Plăcuţa de identificare cu numărul serial oferă informaţii importante despre aparat şi nu trebuie să
fie lovită sau îndepărtată.
Categorie Frigider‐congelator
Zgomot (dB(A)) 42 40 40 40 40
23
ELEMENTS CZ
Děkujeme, že jste jsi koupili výrobek společnosti Haier
Před použitím tohoto spotřebiče si prosím důkladně pročtete tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují
důležité informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepší provozní výkon spotřebiče a zajistit
bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu.
Tyto pokyny si odložte na vhodné místo, abyste je kdykoliv mohli použít pro bezpečný a správný provoz
spotřebiče.
Při prodeji tohoto spotřebiče, když ho někomu dáte, nebo zanecháte v domě při stěhování, tyto pokyny
ponechte vždy se spotřebičem, aby se nový majitel mohl obeznámit se spotřebičem a s bezpečnostními
upozorněními.
Příslušenství
Příslušenství a literaturu překontrolujte podle tohoto seznamu:
1x Příručka použivatele
1x Záruční list
1x Energeticky štítek
1
OBSAH
Upozornění.............................................................................................................................................. 3
Před použitím.......................................................................................................................................... 8
Funkce…................................................................................................................................................. 12
Údržba………........................................................................................................................................... 19
Řešení problémů.................................................................................................................................... 21
Poprodejní servis................................................................................................................................... 23
Legenda
Ano
Ne
Pozor
Upozornění
Likvidace
Znázornění tohoto symbolu na výrobku, příslušenství, nebo materiálech, kterých se tato informace
týká znamená, že po skončení provozní životnosti výrobku, nebo elektronického příslušenství (např.
nabíječka, sluchátka, USB kabel) mají být zlikvidovány s ostatním domácím odpadem.
2
Upozornění
Před prvním použitím tohoto spotřebiče
Zamýšlené použití: Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro používání v domácnostech, kde není vlhko.
Jakékoli jiné použití není vhodné, a může způsobit poranění, za které výrobce neponese odpovědnost.
Co se má udělat…
9Přesvědčte se či zástrčka není zachycena pod chladničkou.
9Při posouvání chladničky od stěny dávejte pozor,
abyste nepoškodili napájecí kabel.
9Lednička musí být umístěna v dobře větraném prostoru, ne příliš daleko od zdroje pitné vody.
Nad ledničkou musíte ponechat minimálně 20 cm volného prostoru. Po všech stranách musí
být minimálně 10 cm volného prostoru.
3
UPOZORNĚNÍ
8 Chladnička musí být zapojena do vyhrazené zásuvky se spolehlivým ukostřením/uzemněním.
Napájecí kabel chladničky je vybaven 3‐žilovou (ukostřenou/uzemněnou) zástrčkou, vhodnou
pro standardní 3‐žilovou (ukostřenou uzemněnou) zásuvku. Nikdy neodřežte ani
nedemontujte třetí kolík (ukostření/uzemnění). Po instalaci chladničky by zástrčka měla být
dostupná.
8 V blízkosti chladničky neskladujte ani nepoužívejte benzin, ani jiné hořlavé materiály, abyste
zabránili vzniku požáru.
8 Kvůli zabezpečení elektrické izolace chladničky ji při čištění nepostříkejte ani nepolijte vodou,
ani chladničku neumístěte do vlhkého prostoru nebo na místo, kde může být postříkaná vodou.
8 Chladničku může demontovat nebo upravovat jenom oprávněná osoba. Jakýkoliv prudký
nebo hrubý pohyb chladničky může způsobit poškození chladících trubek. Mohlo by dojít k
poškození majetku nebo k úrazu. Opravu chladničky smí vykonat jenom profesionál.
8 V mrazničce nikdy neskladujte flaškové pivo nebo nápoje, protože při zmrznutí mohou být
roztrhnuté.
8 Chladničku neumístěte na přímé sluneční světlo, ani na místo které je vystaveno teplu z
pecí, ohřívačů nebo jiných spotřebičů.
4
UPOZORNĚNÍ
8 Dveře chladničky neponechávejte otevřeny bez dozoru dospělé osoby a nedopusťte, aby se
do chladničky dostaly děti.
8 Na žádnou část povrchu spotřebiče nestříkejte prchavé látky, jako jsou insekticidy.
8Dveře ledničky otevírejte nebo zavírejte pouze tehdy, když žádné dítě nestojí v dosahu pohybu
dveří.
8Tento spotřebič není určen pro osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní
způsobilostí nebo pro osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí), pokud na ně
nedohlíží osoba, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud od ní nedostanou
pokyny, jak spotřebič používat.
8V mrazicí části neskladujte nadbytečné množství potravin. Zabráníte tím delší provozní době
kompresoru nebo vypadávání potravin. Doporučujeme, aby byly zásuvky naplněny
potravinami pouze k orientační čáře. Celková váha potravin nesmí překročit 30 kg. Při
otevírání netahejte zásuvku silou nebo v šikmém směru, aby potraviny nepadaly na podlahu.
8K urychlení odmrazování nepoužívejte jiné mechanické prostředky, než ty, které doporučil
výrobce.
8 Pokud světlo chladničky má něco špatného, prosím kontaktujte sekundární trhu, uživatel
nemůže nahrazena sami.
5
Upozornění
Třídění skladovaných potravin Skladované potraviny by měly být tříděné podle jejich
kategorii. Potraviny konzumované denně by měly být umístěné na předních částech
poliček. To může zabránit nepotřebně dlouhému otevření dveří i exspiraci doby
skladování, protože jste je zapomněli sníst.
Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi jednotlivými potravinami by měly být
mezery. Ty umožní plynulý průchod chladícího vzduchu a tedy dosažení lepších výsledků
při skladování.
Potraviny neumísťujte příliš blízko vnitřních stěn. Potraviny s vysokým obsahem vlhkosti
neumísťujte tak aby se dotýkaly vnitřních stěn. V takovém případě by potraviny mohly
přimrznout ke stěnám. Při umístění potravin ponechejte mezeru od vnitřních stěn.
Potraviny je vhodné před vložením do mrazničky zabalit. Vnější strana balení musí být
suchá, aby se sáčky vzájemně nelepily. Balící materiál musí být bez zápachu,
vzduchotěsný, nejedovatý a netoxický.
Na zabránění exspirace po dobu skladování si prosím poznamenejte datum zmražení,
časový limit a název potraviny na balení, podle doby skladování jednotlivých potravin.
Z mrazničky vybírejte pouze potřebné množství potravin. Rozmrazené potraviny nesmí
být znovu zmrazeny bez uvaření; jinak se jejich kvalita zhorší.
Do mrazničky nedávejte nadměrné množství čerstvých potravin. Je lépe řídit se chladící
kapacitou chladničky.
Upozornění
6
Upozornění
7
PŘED POUŽITÍM
Popis
Tato schéma se může mírně lišit od rozmístění chladničky kterou jste právě koupili.
poličk
Horní polička na láhve
Zásuvka mrazícího
skladovacího prostoru
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
poličk
Horní polička na láhve
Drátěný stojan na víno
poličk
Uzavíratelná nádoba
Nádoba s krytem pro udržení svěžesti
Zóna pro ovoce a zeleninu
Spodní polička na láhve
Moje zóna
Zásuvka mrazícího
skladovacího prostoru
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
PŘED POUŽITÍM
poličk
Mrazící zásuvka
Mrazící zásuvka
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
poličk
Horní polička na láhve
Mrazící zásuvka
Mrazící zásuvka
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
PŘED POUŽITÍM
Chladničku nikdy neumísťujte do vlhkého prostoru, ani na místo, kde může být polita
vodou. Měkkým hadříkem otřete a vysušte jakékoli zbytky vody.
V úložním prostoru mrazničky neskladujte příliš mnoho potravin, aby jste zabránili
dlouhé provozní době kompresoru při chlazení potravin. Doporučujeme nepřekračovat
povolené zatížení zásuvek. Celková hmotnost potravin by neměla překročit 30 kg. Aby
jste zabránili vypadnutí potravin na zem, zásuvku mrazničky nevytahujte příliš prudce a
zabraňte jejímu převrácení nebo vyklopení.
10
PŘED POUŽITÍM
Příprava před použitím
Odstraňte všechen obalový materiál
Odstraňte také pěnovou základnu a lepicí pásku upevňující příslušenství.
Po vyrovnání a vyčištění spotřebiče ho ponechte bez zapnutí po dobu nejméně 6 hodin, aby jste
zaručili jeho normální provoz.
Připojení k napájení
Po připojení chladničky k napájení se teplota chladničky a teplota mrazničky automaticky
nastaví na 5 ℃, respektive ‐18 ℃. Skřínka mojí zóny je v režimu chlazení.
11
FUNKCE
Ovládací panel
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
FUNKCE
Super chlazení
Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory E nezačnou blikat; aktivaci funkce super chlazení
potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního
postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná při poklesu teploty pod minimální úroveň.
V tomto režimu bude funkce super chlazení deaktivovaná činností nastavení teploty chladničky.
Super mražení
Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory G nezačnou blikat; aktivaci funkce super mražení
potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního
postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná po 56 hodinách. Pokud se chystáte zamrazit
větší množství potravin, doporučujeme cca 24 hodin před vložením potravin do mrazáku zapnout
funkci super mražení.
V tomto režimu bude funkce super mražení deaktivovaná činností nastavení teploty mrazničky.
Funkce dovolené
Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory I nezačnou blikat; aktivaci funkce dovolené
potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního
postupu. V režimu dovolené je teplota chladícího prostoru automaticky udržovaná na 17 ℃.
V tomto režimu bude funkce dovolené deaktivovaná činností nastavení teploty chladničky.
13
FUNKCE
Funkce chlazení mé zóny
Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory J nezačnou blikat; aktivaci funkce chlazení mé
zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiných funkcí
pro oddělení mé zóny.
Poznámka: Teplotu uvnitř spotřebiče můžete snížit pomocí funkce Q‐Cool nebo zvýšit pomocí
funkce D‐Frost. Ze tří funkcí oddělení mé zóny musí být aktivovaná jedna funkce.
Ovládání displeje
Displej se vypne automaticky po 30 sekundách od ukončení operace. Rozsvítí se otevřením dveří
nebo stlačením jakéhokoliv tlačítka. (Spuštěním signalizace se displej nerozsvítí)
14
FUNKCE
Při instalaci poličky položte obě strany poličky na nosné žebra a zatlačte ji dozadu až na doraz.
Natočení ovládače vlhkosti doprava umožňuje v nádobě udržet vyšší vlhkost, vhodnou pro okurky,
víno, kiwi, tomely, atd.
Natočení ovládače vlhkosti doleva umožňuje v nádobě udržet nižší vlhkost, vhodnou pro jahody,
pomeranče, fazole, česnek, meloun, švestky, rajčata, atd.
Skřínka mé zóny
Funkce Q‐Cool: Tato funkce dokáže v oddělení mé zóny rychlé ochlazení 1‐5 plechovek s nápoji do 60
minut. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro skřínku mé zóny. Před
deaktivací funkce Q‐Cool dbejte na vybrání láhví s nealkoholickými nápoji, jinak by mohlo dojít k jejich
zamrznutí.
Funkce D‐Frost: Tato funkce pro oddělení mé zóny rozmrazuje potraviny. Po odmrazení nebude na
povrchu potravin žádná vlhkost. Potraviny budou částečně zmražené, vhodné pro krájení a vaření. Tato
funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro oddělení mé zóny.
Tabulka s odhadovanou dobou odmrazování:
Doba odmrazování Hmotnost
7 hodin 500g
8 hodin 1000g
10 hodin 1500g
15
FUNKCE
Výše uvedená doba rozmrazování je jenom orientační, různé velikosti a tloušťky masa a ryb si
vyžadují různé doby rozmrazování.
Funkce chlazení: Tato funkce oddělení mé zóny pracuje při teplotách okolo 0oC; tato může lehce
kolísat z důvodu různé teploty prostředí, nebo provozního stylu chladničky. Je vhodný na skladování
čerstvých ryb, masa a vařeného jídla na 1‐2 dni.
Dbejte na to, aby oba konce poličky byly v stejné úrovni. Polička by jinak mohla vypadnout, nebo by z ní mohly padat
potraviny.
16
FUNKCE
13. Velké kusy zmrazenych potravin mohou byt uloženy po odstranění vnitřních šuplíků a vaniček s
vyjimkou zásuvky 12 v mrazáku.
17
FUNKCE
Štítek “OK”
18
ÚDRŽBA
Rozmrazování a čištění
Rozmrazování mrazničky
Mraznička se odmrazuje automaticky. Manuální činnost není potřebná.
Čištění
Chladnička by měla být pravidelně čištěna, aby se zabránilo napáchnutí uložených potravin.
Chladničku čistěte měkkým hadříkem nebo houbou s teplou vodou (můžete přidat jemný saponát)
Chladnička je velmi těžká. Při jejím přesunu kvůli čištění nebo opravě dávejte pozor, abyste
nepoškodili podlahu. Při přesunu udržujte chladničku ve vzpřímené poloze. Chladničku
neposunujte prudkými kývavými pohyby, abyste nepoškodili podlahu.
Chladničku nestříkejte ani nepolévejte vodou, abyste nepoškodili vlastnosti elektrické
instalace.
Na čištění nepoužívejte tvrdé kartáče, drátěné kartáče, čistící prášek, benzin, amylacetát, aceton,
ani podobné organické sloučeniny, ani roztoky kyselin nebo zásad. Aby jste zabránili poškození, na
čištění používejte speciální čistící prostředek na chladničky, nebo teplou vodu s jemným
saponátem.
Vlhkými rukami se nedotýkejte kovových dílů; vaše pokožka by se jinak mohla přilepit k
studeným kovovým dílům.
Při čištění studených skelných poliček nepoužívejte teplou vodu. Sklo by mohlo prasknout z
důvodu prudké změny teploty a mohlo by dojít k úrazu nebo škodě na majetku.
19
ÚDRŽBA
Opatření při výpadku napájení
Dokonce i v létě můžou být potraviny v chladničce po dobu několik hodin po výpadku napájení. Při
výpadku napájení zavolejte prosím do společnosti na rozvod energie a zeptejte se na dobu výpadku
napájení.
V průběhu této doby nedávejte do chladničky další potraviny a dveře otvírejte čím méně.
Jestli dostanete informaci o výpadku v předstihu a doba přerušení je delší než 24 hodin, vyrobte
si trochu ledu a vložte ho do nádoby v horní části úložního prostoru chladničky.
Se zvyšováním teploty v chladničce při výpadku napájení nebo jiné poruchy se bude
zkracovat doba skladování a kvalita potravin.
Ukončení používání
Jestliže chladnička nebude používána po delší dobu, vytáhněte prosím napájecí kabel, odpojte zdroj
vody a vyčistěte ji podle výše uvedené metody.
Přesun chladničky
Odpojte chladničku od napájení.
Poličky a kryt crisper v úložním prostoru chladničky a poličky a jiné pohyblivé díly v mrazničce zajistěte
lepicí páskou. Zavřete dveře a zajistěte je lepicí páskou. Chladničku neklopte o více než 45 stupňů (úhel
ke kolmici), abyste zabránili poškození chladicího systému.
20
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Před voláním servisu si prosím nejprve přečtěte následující tabulku pro řešení problémů.
Můžete si ušetřit čas a peníze. V tabulce jsou uvedeny běžné problémy, mimo těch, které jsou
způsobeny vadami dílenského zpracování nebo materiálem chladničky.
21
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
22
POPRODEJNÍ SERVIS
Jestli po kontrole části na řešení problémů problém není vyřešený. Překontrolujte prosím záruční
list přiložený k výrobku.
.
Na štítku s identifikačním a sériovým číslem jsou důležité informace o zařízení, proto se s ním
nesmí manipulovat, ani se nesmí odstranit.
Značka Haier
Čistý objem chladícího prostoru (L) 248 248 248 248 248
Beznámrazový Yes
23
ELEMEK HU
Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt
Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasításban
található fontos információk segítségével a lehető legtöbbet hozhatja ki készülékéből, biztosíthatja a
biztonságos és megfelelő beszerelést, működést és karbantartást.
Kiegészítők
A lista alapján kérjük, ellenőrizze a tartozékok meglétét:
1 x Felhasználói kézikönyv
1 x Garanciajegy
1 x Energia címke
1
INDEX
Figyelmeztetések....................................................................................................................................... 3
Az első használat előtt ……......................................................................................................................... 8
Funkciók ................................................................................................................................................ 12
Karbantartás .......................................................................................................................................... 19
Hibaelhárítás ……….................................................................................................................................. .21
Értékesítés utáni szolgáltatások ...........................................................................................................23
Jelmagyarázat
Igen
Nem
Figyelem
Vigyázat
Hulladékkezelés
A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrafelhasználására szolgáló
megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni (ahol például a töltőket, headseteket, USB kábeleket, stb.).
A termék megfelelő gyűjtőhelyen történő leadásával segít megelőzni a
környezetre és az emberi egészségre ható lehetséges negatív következményeket,
amelyeket ezen termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ez a
magatartás hozzájárul az erőforrások megfelelő újrahasznosításához.
2
Figyelmeztetések
Cauti ons
Teendők…
Az ajtókat a fogantyúknál fogva nyissa ki, az ajtók közötti rés nagyon szűk.
A csatlakozó dugaszt fogja meg, ne a kábelt, amikor a hűtő csatlakozóját kihúzza az aljzatból.
A hűtőt jól szellőzött helyen, ivóvízforrástól nem távol kell elhelyezni. Biztosítson legalább 20 cm
helyet a hűtő fölött és 10 cm helyet a hűtő körül.
Tilos…
A hűtő 220‐240 V / 50 Hz váltóárammal működik. A készüléket nem megfelelő hálózati
feszültség alá helyezni, mivel a feszültség hirtelen változásai károsíthatják a készüléket, a
hőmérséklet‐szabályzót vagy a kompresszort, illetve szokatlan zajjal járhat a kompresszor
működése ilyen esetekben. Megbízhatatlan hálózatok esetében célszerű automatikus
szabályzót beiktatni.
3
Figyelmeztetések
A hűtőszekrény számára önálló, földelt fali aljzatot kell biztosítani. A hűtőszekrény tápkábelét 3
fázisú (földelt) csatlakozóval látták el. Semmilyen körülmények között sem szabad levágni a
csatlakozót vagy eltávolítani a földelést (a harmadik fázist). A készülék üzembe helyezését
követően a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia.
Ne helyezzen instabil tárgyakat a készülékre (nehéz tárgyak, vízzel teli edények) elkerülendő az
esetleges baleseteket, vagy az áramütés kockázatát.
Soha ne tároljon sörösdobozt vagy itallal töltött palackot a mélyhűtőszekrényben, mivel ezek
felrobbanhatnak.
A hűtőszekrény ajtajait minden esetben felnőtt felügyelete mellett hagyja nyitva és ne engedje,
hogy gyermekek másszanak a készülékbe.
4
Figyelmeztetések
A hűtő ajtaját csak akkor nyissa vagy csukja, ha nincs gyerek az ajtó mozgásterén belül.
Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzéki vagy értelmi képességű vagy
tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek (beleértve gyerekeket), hacsak a
biztonságukért felelős személy nem biztosít felügyeletet vagy utasításokat a készülék
használatához.
Ne használjon a gyártó által nem kifejezetten ajánlott mechanikus eszközöket vagy egyéb
módszereket a leolvasztás meggyorsítására.
Tárolási ötletek
5
Figyelmeztetések
6
Figyelmeztetések
Energiatakarékossági ötletek
A készüléket megfelelő szellőzésű száraz helyiségben üzemeltesse.
Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait és rácsait.
Mindig szobahőmérsékletű élelmiszereket helyezzen a készülékbe.
A fagyasztott élelmiszereket a hűtőszekrényben olvassza ki. A mélyhűtött élelmiszer
alacsony hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést a készülékben.
Élelmiszer kivételekor vagy behelyezésekor soha ne hagyja túl sokáig nyitva a készülék
ajtajait. Minél rövidebb ideig tartja nyitva az ajtókat, annál kevesebb jég képződik a
mélyhűtőben.
A hűtőszekrény hátlapját rendszeresen tisztítsa meg. A por jelentősen növeli az
energiafogyasztást.
Csak a szükséges hőmérsékletre hűtse le a készüléket.
Biztosítson elegendő levegőt a készülék szellőzőnyílásainál és a hűtőszekrény
hátfalánál.
Ne fedje le a szellőzőnyílásokat.
A készülék beüzemelésekor minden oldalon biztosítson elegendő helyet. Ezáltal
csökkentheti az energia felhasználást és a villanyszámlát.
7
Az első használat előtt
Ismertetés
Az ábrán látható elrendezés és a készülék tényleges megjelenése között különbség lehet.
polc
Felső palacktartó
Frissentartó rekesz
Zöldség‐gyümölcs
Alsó palacktartó
Saját
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
polc
polc
Lezárható doboz
Frissentartó rekesz fedél
Zöldség‐gyümölcs zóna
Alsó palacktartó
Saját rekesz
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
8
Az első használat előtt
polc
Felső palacktartó
palacktartó
polc
Lezárható
Frissentartó rekesz fedél
Zöldség‐gyümölcs zóna
Alsó palacktartó
Saját rekesz
Mélyhűtő fiók
Mélyhűtő fiók
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
polc
Felső palacktartó
Mélyhűtő fiók
Mélyhűtő fiók
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
9
Az első használat előtt
Telepítési környezet
Szintezze ki a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt lapos, egyenletes felületre
helyezze le. Ha a hűtőszekrényt egyenetlen felületre helyezi, mindig
megfelelően erős és tűzálló lábazatot használjon. Soha ne használja a
csomagolóanyagot emelvényként. Ha a hűtőszekrény instabil, a lábak
óramutató járásával megegyező vagy azzal ellenkező irányban történő
magasság‐állításával szintezheti ki a készüléket.
10
Az első használat előtt
Ellenőrizze a kísérő‐dokumentumokat
A csomagolási lista alapján ellenőrizze az elemeket. Eltérés esetén,a vásárlás napjától
számított öt napon belül kérjük, vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel.
Üresjárati idő
A készülék kiszintezését és tisztítását követően legalább 6 órán át hagyja a készüléket
állni, biztosítandó a készülék megfelelő működését.
Csatlakoztatás a hálózathoz
Amikor a készüléket feszültség alá helyezi, a hűtőszekrény és a mélyhűtő hőmérsékleti
beállítása automatikusan 5°C és ‐18°C. A Saját zóna fiók frissentartás módban van.
A hűtőszekrény üzemmódjai
Kézi beállítás: A hőmérsékletet a hőmérséklet beállító gomb segítségével állítható be (lásd “Funkciók
leírása” fejezet)
11
Funkciók
Vezérlőpanel
B
C
A1
A2
E
F
G
H
I
J
A3
A4
12
Funkciók
Szuper‐fagyasztás
Nyomogassa az A3 gombot, amíg a G kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse
meg a Szuper‐fagyasztás funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével
kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol 56 óra után. Amennyiben nagyobb mennyiségű
élelmiszert akarunk lefagyasztani, legalább 24 órával az élelmiszerek behelyezése előtt kapcsoljuk be a
szuper fagyasztót.
Szabadság funkció
Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az I kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával
erősítse meg a Szabadság funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével
kapcsolható ki. Szabadság módban a hűtőszekrény automatikusan 17℃ hőmérsékleten üzemel. Ebben
a módban, a Szabadság funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét.
13
Funkciók
Kijelző vezérlés
A kijelző világítása a kiválasztott műveletet követő 30 másodperc után elalszik. Az ajtó nyitásával vagy
valamely gomb megnyomásával villan fel ismét. (A figyelmeztető hangok nem kapcsolják be a világítást)
A hűtőszekrény kikapcsolás/bekapcsolása
Amikor a hűtőszekrény üzemel, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az egész készülék
kikapcsol. A figyelmeztető hang ismét megszólal ha 5 másodpercig nyomva tartja az A3 gombot. Az
egész készülék működése leáll a figyelmeztető hang megszólalása után.
Amikor a hűtőszekrény ki van kapcsolva, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az adott
kijelző felvillan és a készülék bekapcsol.
Megjegyzés: A készüléket a funkció bekapcsolása előtt ki kell üríteni; a művelet nem azonos a
készülék áramtalanításával.
14
Funkciók
A hűtőszekrény rekesz ismertetése
A rövid ideig tárolni kívánt és mindennapi felhasználásra szánt
élelmiszereket a hűtőszekrény hűtőterében célszerű tárolni.
A polcmagasság beállítása
A polcok egymástól való távolsága az élelmiszerek méretétől függően változtatható. A polc magasságának
beállításához először emelje meg a polc elülső élét felfelé, majd húzza ki a polcot.
A polc behelyezéséhez fogja meg a polc két oldalán található füleket és tolja a polcot a lehető
leghátrább.
A frissentartó rekesz gombját jobbra tekerve magasabb páratartalom állítható be, amely
például az uborkafélék, szőlő és hasonló élelmiszereknek kedvez.
A frissentartó rekesz gombját balra tekerve alacsonyabb páratartalom állítható be, amely például az
epernek, narancsnak, babnak, görögdinnyének, szilvának és hasonló élelmiszereknek kedvez.
15
Funkciók
A fenti adatok csupán tájékoztató jellegűek, a különböző méretű és vastagságú húsoknak, illetve
halaknak eltérő kiolvasztási idejük lehet.
Frissentartó funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz körülbelül 0°C hőmérsékleten működik;
a hűtőszekrény üzemmódjától vagy a külső hőmérséklettől függően a hőmérséklet kissé eltérő lehet.
Ideális friss halak, húsok és főtt étel tárolására 1‐2 napon át.
A palacktartó használata
Az 1‐es ábrán a palacktartó betolt állapotban látható. Ezzel
az állással jelentős hely nyerhető.
Mindig győződjön meg arról, hogy a polc két vége vízszintesen áll. Ellenkező esetben a polc vagy a rajta tárolt élelmiszer
leeshet.
16
Funkciók
Különböző élelmiszerek tárolása
Mivel a hideg levegő különbözőképpen áramlik a hűtőszekrényben, az egyes rekeszek hőmérséklete
eltérő. A különböző élelmiszereket tulajdonságaik szerint célszerű külön‐külön tárolni.
13. A nagy terjedelmű fagyasztott élelmiszerek a belső fiók és tálca eltávolitásával, kivéve
a fagyasztó rekesz 12‐es fiókját, tárolhatók.
17
Funkciók
Az “OK” címke
Az “OK” hőmérséklet ellenőrző segítségével
o
határozhatók meg a +4 C alatti hőmérsékletek.
Folyamatosan csökkenteni kell a hőmérsékletet,
ha nem az OK olvasható a címkén.
. Megfelelő beállítás A hőmérséklet túl
magas, csökkentse a
Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően akár
hőmérsékletet
12 óra is eltelhet, amíg a készülék a kívánt
hőmérsékletre hűl le.
Nagyobb tárhely
A hatékony energiafelhasználás érdekében a legalsó kosarat ne mozditsuk el, A többi kivehető,ha nagyobb
mennyiségű élelmiszert akarunk hűteni.
A fagyasztó belsejében lévő ventilátort ne zárja le, és tartson 15 mm szabad távolságot körülötte.
Közelebb ne tegyen élelmiszert hozzá.
18
Karbantartás
Leolvasztás és tisztítás
A mélyhűtő leolvasztása
A mélyhűtő leolvasztása automatikus. Nincs szükség kézi beavatkozásra.
Tisztítás
A hűtőszekrényt rendszeresen tisztítani kell, elkerülendő a kellemetlen szagok képződését.
A készüléket puha törlőronggyal vagy meleg vízbe mártott szivaccsal tisztítsa meg (használhat gyenge
tisztítószert is)
a hűtőszekrény nagyon nehéz. Amikor a készüléket tisztítási vagy karbantartási céllal áthelyezi,
mindig ügyeljen a padló épségére. A hűtőszekrényt kizárólag függőlegesen mozgassa. A
készüléket ne rázogassa, elkerülve a padlózat megrongálódásának veszélyét.
Ne locsolja vagy permetezze a készüléket vízzel, mivel így nő az elektromos szigetelés
károsodhat.
Ne tisztítsa a készüléket durva tisztítószerrel, kefével, drótkefével, gázolajjal, amil‐acetáttal,
acetonnal és hasonló organikus oldószerrel, meleg vízzel, savas vagy lúgos oldatokkal. A
készüléket kizárólag speciális, hűtőszekrény‐tisztítóval tisztítsa meg.
A hideg vas alkatrészeket soha ne érintse meg nedves kézzel, mert bőre hozzáragadhat az
alkatrészhez és égési sérüléseket szenvedhet.
Ne használjon meleg vizet a hideg üvegpolcok tisztításához. Ellenkező esetben az üveg
eltörhet a hirtelen hőmérsékletváltozás hatására, következésképpen személyi vagy tárgyi
sérülés következhet be.
19
Karbantartás
Ha az áramkimaradásról előzetes értesítést küldenek és a szolgáltatás szüneteltetése legalább
24 óra, készítsen jeget a készülékkel és helyezze azt a hűtőszekrény hűtőkamra tetejére.
A használat szüneteltetése
Ha tudja, hogy a hűtőszekrényt huzamosabb ideig nem fogja használni, húzza ki a tápkábelt, válassza
le a vízforrást és tisztítsa meg a készüléket a fent ismertetett módon.
Tartsa a hűtőszekrény ajtaját nyitva és ellenőrizze, hogy nem maradt‐e élelmiszer a készülékben.
Biztosítandó a készülék gyártó által vállalt életciklusát javasoljuk, hogy csak indokolt
esetben áramtalanítsa a hűtőszekrényt.
A hűtőszekrény mozgatása
Húzza ki a tápkábelt.
Vegyen ki minden
élelmiszert.
20
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
Hűtőszekrény működés
Automatikus leolvasztási
funkcióval rendelkező készülék
esetén normális jelenség.
A hűtőszekrény a Ellenőrizze a tápkábel
A kompresszor leolvasztási ciklusban csatlakozását.
nem működik működik. Tartsa nyomva a "Bekapcsolás"
A hűtőszekrény nincs gombot legalább 3
tápforráshoz csatlakoztatva. másodpercig, vagy forgassa a
A hűtőszekrény ki van kapcsolva hőmérsékletszabályzót el az
OFF állásból.
21
Hibaelhárítás
22
Értékesítés utáni szolgáltatások
Ha a hibaelhárítási fejezet áttanulmányozása után sem sikerült a hibát elhárítani, keresse meg a
készülék garancialevelét a készülék csomagolásában.
No‐frost Yes
Fagyasztókapacitás (kh/24óra) 12 12 10 12 12
Klímaosztály SN.N.ST.T
Zajszint (dB(A)) 42 40 40 40 40
23
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ GR
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή Haier
Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες, οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση της
συσκευής.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο, έτσι ώστε να μπορείτε πάντα να ανατρέχετε σε αυτό για την ασφαλή και
σωστή χρήση της συσκευής.
Αν παραχωρήσετε τη συσκευή σε τρίτους, παραδώστε μαζί και το παρόν εγχειρίδιο, έτσι ώστε ο νέος
ιδιοκτήτης να εξοικειωθεί με τη συσκευή και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρεχόμενα εξαρτήματα
1x Εγχειρίδιο χρήσης
1x κάρτα εγγύησης
2
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................................................................................................................................... 4
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ...................................................................................................................................................... 14
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...................................................................................................................................................... 21
Εικονίδια
Ναι
Όχι
Προσοχή
Κίνδυνος
Απόρριψη
Η παρουσία αυτού του συμβόλου για το προϊόν και τα εξαρτήματά του
υποδεικνύει ότι στο τέλος της χρήσης, το προϊόν ή τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν πρέπει να
απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Για να αποφύγετε πιθανή ζημιά στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία εξαιτίας
της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε
αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να προχωρήσετε στην ανακύκλωσή τους. Αυτό θα
προωθήσει τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με το κατάστημα απ 'όπου αγόρασαν το προϊόν ή τις
αρμόδιες τοπικές αρχές για να μάθουν πώς μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για ασφαλή προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επαγγελματίες χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους
και να ελέγξουν τους όρους της αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα του μπορεί να
αναμιγνύεται με άλλα εμπορικά απορρίμματα.
3
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Προβλεπόμενη χρήση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε στεγνό, οικιακό
περιβάλλον. Κάθε άλλη χρήση είναι ακατάλληλη και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς,
αναιρώντας κάθε ευθύνη του κατασκευαστή.
4
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή
νερού. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20 cm πάνω και 10 cm γύρω από το ψυγείο.
5
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να εξασφαλιστεί η ηλεκτρική μόνωση του ψυγείου, μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό
κατά τον καθαρισμό και μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά σημεία ή σε σημεία όπου μπορεί να
πιτσιλιστεί με νερό. Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί.
Τυχόν αποσυναρμολόγηση και τροποποίηση του ψυγείου πρέπει να εγκριθεί από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό. Οποιαδήποτε απότομη κίνηση του ψυγείου μπορεί να καταστρέψει τις σωληνώσεις ψύξης.
Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά. Η επισκευή του ψυγείου πρέπει να γίνεται από
ειδικευμένο προσωπικό.
Ποτέ μην αποθηκεύετε εμφιαλωμένα αναψυκτικά ή μπύρα στην κατάψυξη, καθώς ενδέχεται να
σπάσουν.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο υπό άμεσο ηλιακό φως ή σε σημείο όπου εκτίθεται σε θερμότητα από
φούρνους, θερμάστρες ή άλλες συσκευές.
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου ανοιχτές χωρίς την παρουσία ενός ενήλικα και να μην αφήνετε
τα παιδιά να μπαίνουν στο ψυγείο.
Μην αφήνετε τα παιδιά να σκαρφαλώνουν στο συρτάρι.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στην συσκευή, εκτός και είναι τύπου που
προτείνεται από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε φθορές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
Μη χρησιμοποιείτε πιστολάκι για τα μαλλιά για να στεγνώσετε το εσωτερικό του ψυγείου. Μην
τοποθετείτε αναμμένα κεριά στο ψυγείο για να απομακρύνετε τις οσμές.
Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά, όπως εντομοκτόνα, σε οποιαδήποτε επιφάνεια της συσκευής.
Ανοίγετε ή κλείνετε τις πόρτες του ψυγείου μόνο όταν δεν στέκονται παιδιά εντός του εύρους της
κίνησης της πόρτας.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν δεν έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Μην αποθηκεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων για να αποφύγετε την υπερβολική λειτουργία
του συμπιεστή. Συνιστάται να μην υπερβαίνετε τη γραμμή φόρτωσης των συρταριών. Το συνολικό
βάρος των τροφών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 χιλιόγραμμα. Για να αποφύγετε την πτώση των
τροφίμων, μην τραβάτε το συρτάρι πολύ απότομα.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, πέραν όσων
προτείνει ο κατασκευαστής.
6
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος με το φως του ψυγείου, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας, καθώς οι χρήστες δεν μπορούν να το αντικαταστήσουν μόνοι
τους.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στα εσωτερικά τοιχώματα. Τα τρόφιμα με υψηλή
περιεκτικότητα σε υγρασία δεν πρέπει να αγγίζουν τα εσωτερικά τοιχώματα. Τα τρόφιμα ενδέχεται
να παγώσουν πάνω στα τοιχώματα. Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε μικρή απόσταση από τα εσωτερικά
τοιχώματα.
Αποφεύγετε την επαφή τροφίμων (κυρίως λιπαρών) με την εσωτερική επένδυση, καθώς ορισμένα
έλαια μπορεί να προκαλέσουν φθορές στην εσωτερική επένδυση. Είναι σκόπιμο να καθαρίζετε
άμεσα τους λεκέδες λίπους.
Στα ραπανάκια και σε άλλα παρόμοια λαχανικά είναι σκόπιμη η αφαίρεση των φύλλων πριν την
τοποθέτηση στο ψυγείο για την αποφυγή απορρόφησης των θρεπτικών συστατικών από τα φύλλα.
7
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να χρησιμοποιείτε
τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να μειώνετε τη θερμοκρασία στο θάλαμο ψύξης και να έχετε
εξοικονόμηση ενέργειας.
Ορισμένα λαχανικά, όπως για παράδειγμα το κρεμμύδι, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα ριζωματικά
λαχανικά, μπορούν να διατηρηθούν για μεγάλες χρονικές περιόδους σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Δεν υπάρχει ανάγκη συντήρησης στο ψυγείο.
Ο μεταβολισμός του κολοκυθιού, του πεπονιού, της μπανάνας και του ανανά μπορεί να επιταχυνθεί
στο ψυγείο, και κατά συνέπεια δεν συνιστάται η συντήρησή τους στο θάλαμο ψύξης. Η συντήρηση
πράσινων φρούτων στο ψυγείο για ορισμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να προωθήσει την
ωρίμανσή τους.
Το ζεστό φαγητό δεν πρέπει να τοποθετείται στο ψυγείο πριν κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Τα κομμένα σε μικρές μερίδες τρόφιμα παγώνουν γρηγορότερα και η απόψυξή τους είναι
ευκολότερη. Το συνιστώμενο βάρος για κάθε τεμάχιο είναι μικρότερο από 2,5 kg.
Είναι σκόπιμο να συσκευάζετε τα τρόφιμα πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη. Το εξωτερικό της
συσκευασίας πρέπει να είναι στεγνό για να μην κολλήσουν οι συσκευασίες μεταξύ τους. Τα υλικά
συσκευασίας θα πρέπει να είναι άοσμα, αεροστεγή, μη δηλητηριώδη και μη τοξικά.
Προκειμένου να αποφευχθεί η λήξη της περιόδου αποθήκευσης, είναι σκόπιμο να σημειώνετε την
ημερομηνία κατάψυξης, την ημερομηνία ανάλωσης και την ονομασία του τροφίμου στη
συσκευασία σύμφωνα με τις περιόδους αποθήκευσης των διαφόρων τροφίμων.
Βγάζετε μόνο την απαιτούμενη ποσότητα τροφίμων από τον καταψύκτη. Τα αποψυγμένα τρόφιμα
δεν μπορούν να καταψυχθούν εκ νέου, εκτός και αν μαγειρευτούν.
Μην τοποθετείτε υπερβολική ποσότητα νωπών τροφίμων στον καταψύκτη. Ανατρέξτε στην
ικανότητα κατάψυξης.
8
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοικτή για μεγάλο διάστημα όταν τοποθετείτε ή παίρνετε
τρόφιμα. Όσο λιγότερο μένει η πόρτα είναι ανοιχτή, τόσο λιγότερος πάγος θα σχηματισθεί στην
κατάψυξη.
Καθαρίζετε το πίσω τμήμα του ψυγείου τακτικά. Η σκόνη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Εξασφαλίστε επαρκή αερισμό στη βάση και στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου.
Αφήστε κενό δεξιά, αριστερά, πίσω και πάνω από το ψυγείο κατά την εγκατάσταση. Αυτό θα
βοηθήσει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
Τροφοδοσία
Το ψυγείο σας πρέπει να συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο με φις 3 ακίδων, 13 amp. Η τάση
τροφοδοσίας είναι 220‐240 volts και το φις πρέπει να προστατεύεται από μια ασφάλεια 3 Amp.
9
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Περιγραφή
Αυτό το διάγραμμα ενδέχεται να είναι ελαφρώς διαφορετικό από το ψυγείο που μόλις αγοράσατε.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
10
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CSJ/A2FE635CWJ
11
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Σημείο τοποθέτησης
Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν το
ψυγείο είναι τοποθετηθεί σε ανώμαλη επιφάνεια, πρέπει να χρησιμοποιηθούν
επίπεδα και πυράντοχα υλικά. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το αφρώδες υλικό
συσκευασίας ως βάση. Αν το ψυγείο είναι ελαφρώς ασταθές, μπορείτε να
ρυθμίσετε τα πόδια στήριξης στρέφοντάς τα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρό σημείο ή σε σημείο όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό.
Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί.
Μην αποθηκεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων για να αποφύγετε την υπερβολική λειτουργία του
συμπιεστή. Συνιστάται να μην υπερβαίνετε τη γραμμή φόρτωσης των συρταριών. Το συνολικό βάρος
των τροφίμων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 κιλά. Για να αποφύγετε πτώση των τροφίμων, μην
ανοίγετε το συρτάρι του καταψύκτη απότομα.
Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή νερού.
Αφήστε κενό τουλάχιστον 20cm πάνω και 10cm γύρω από το ψυγείο.
Οι οπές αερισμού της συσκευής πρέπει να παραμένουν ελεύθερες.
12
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προετοιμασία πριν τη χρήση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
Παρακαλούμε επίσης να αφαιρέσετε τη βάση και τα εξαρτήματα που έχουν στερεωθεί με κολλητική
ταινία.
Τοποθέτηση τροφίμων
Τοποθετήστε τρόφιμα στο ψυγείο αφού το αφήσετε να λειτουργήσει για αρκετή ώρα και το εσωτερικό του
είναι αρκετά δροσερό.
13
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Πίνακας Ελέγχου
A1
A2
14
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Super cool
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Ε και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Cooling. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί
με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η
θερμοκρασία πέσει κάτω από το ελάχιστο επίπεδο.
Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Super Cool μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της
θερμοκρασίας ψύξης.
Super Freeze
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη G και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Freeze. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί
με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά
από 56 ώρες. Αν σκοπεύετε να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, συνιστάται η ενεργοποίηση της
λειτουργίας super freeze 24 ώρες πριν την τοποθέτηση των τροφίμων.
Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Super Freeze μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης
της θερμοκρασίας κατάψυξης.
Λειτουργία Holiday
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη I και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Holiday. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί με
επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Στη λειτουργία Holiday , το διαμέρισμα του ψυγείου
λειτουργεί αυτόματα σε θερμοκρασία 17 oC .
Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Holiday μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της
θερμοκρασίας ψύξης.
15
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Σημείωση: Η θερμοκρασία του θαλάμου μπορεί να μειωθεί με χρήση της λειτουργίας Q‐Cool ή να
αυξηθεί με τη χρήση της λειτουργίας D‐Frost. Μία από τις τρεις λειτουργίες του διαμερίσματος My Zone
πρέπει να ενεργοποιηθεί.
Οθόνη Ελέγχου
Η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα 30 δευτερόλεπτα μετά την ολοκλήρωση μίας λειτουργίας.
Φωτίζεται με το άνοιγμα της πόρτας ή το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. (Η λειτουργία
προειδοποίησης δεν ανάβει την οθόνη)
16
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψυγείου
Όταν το ψυγείο λειτουργεί, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα
απενεργοποιηθεί. Μετά το πάτημα του πλήκτρου Α3 για 5 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας ήχος
προειδοποίησης. Το ψυγείο θα σταματήσει να λειτουργεί μετά τον χαρακτηριστικό ήχο.
Όταν το ψυγείο είναι εκτός λειτουργίας, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα
ενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Το ψυγείο θα πρέπει να αδειάσει πριν την απενεργοποίηση. Αυτή η λειτουργία δεν
ισοδυναμεί με αποσύνδεση του ψυγείου από την παροχή ρεύματος.
17
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Διαμέρισμα My Zone
Λειτουργία Q-Cool: Κάτω από αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να παγώσει γρήγορα 1-5
ποτά σε κουτάκι μέσα σε 60 λεπτά. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης
λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Αφαιρέστε τα μπουκάλια ποτών πριν την απενεργοποίηση της
λειτουργίας Q-Cool, καθώς υφίσταται κίνδυνος να παγώσουν.
Για να διπλώσετε το ράφι από την κατάσταση 2 στην κατάσταση 1, απλά πιέστε το τμήμα Α προς τα πάνω,
και τραβήξτε το τμήμα Β προς την κατεύθυνση του βέλους, όπως φαίνεται στην εικόνα.
18
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Χρήση βάσης κρασιών
Η Εικόνα 1 παρουσιάζει το ράφι κρασιών διπλωμένο. Με αυτόν τον
τρόπο έχετε εξοικονόμηση χώρου. Η Εικόνα 2 παρουσιάζει το ράφι
κρασιών ανοιγμένο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να τοποθετείτε τα
κρασιά σας. Για να ανοίξετε το ράφι, απλά τραβήξτε το προς τα κάτω.
Για να κλείσετε το ράφι, απλά σπρώξτε το προς τα πάνω.
Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο άκρα κάθε ραφιού βρίσκονται στο ίδιο
επίπεδο. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πτώσης του ραφιού και των τροφίμων.
19
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
13. Μεγάλες ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων μπορούν να αποθηκευτούν μετά την αφαίρεση των
εσωτερικών συρταριών και ραφιών, εκτός του συρταριού 12, στην κατάψυξη.
Αυτοκόλλητο “OK”
Το αυτοκόλλητο “OK” χρησιμοποιείται για τον
έλεγχο θερμοκρασιών κάτω των +4 oC. Μειώστε
σταδιακά τη θερμοκρασία, αν το αυτοκόλλητο δεν
δείχνει "ΟΚ".
Σημείωση: Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί,
μπορεί να χρειαστούν 12 ώρες μέχρι να φτάσει στη σωστή θερμοκρασία.
Μην εμποδίζετε τη δίοδο του αέρα στο εσωτερικό του καταψύκτη και αφήνετε απόσταση 15
χιλιοστών από τα τοιχώματα και τον αισθητήρα του καταψύκτη.
20
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός
Το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την αποφυγή οσμών. Για λόγους ασφαλείας, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας πριν καθαρίσετε το ψυγείο.
Καθαρίστε το ψυγείο με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι με ζεστό νερό (μπορείτε να προσθέσετε κάποιο
ήπιο απορρυπαντικό).
Στεγνώστε τυχόν σταγόνες νερού στις επιφάνειες του ψυγείου με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Διατηρείτε πάντα το λάστιχο της πόρτας καθαρό.
Το ψυγείο είναι πολύ βαρύ. Όταν το μετακινείτε για καθαρισμό ή επισκευή, προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιά στο πάτωμα. Κρατήστε το ψυγείο σε όρθια θέση κατά τη μετακίνηση. Μην μετακινείτε
το ψυγείο με κραδασμούς για την αποφυγή ζημιών στο πάτωμα.
Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στην ηλεκτρική
μόνωση του ψυγείου.
Μην αγγίζετε τα κρύα μεταλλικά μέρη με βρεγμένα χέρια, καθώς το δέρμα σας μπορεί να κολλήσει
πάνω σε αυτά.
Μην καθαρίζετε τα παγωμένα ράφια από γυαλί με ζεστό νερό. Το γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω της
ξαφνικής αλλαγής της θερμοκρασίας και να προκαλέσει τραυματισμό.
21
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αν υπάρχει προηγούμενη ενημέρωση για τη διακοπή ρεύματος και η διάρκεια της διακοπής
αναμένεται να είναι πάνω από 24 ώρες, τοποθετήστε ένα δοχείο με πάγο στο πάνω μέρος του
διαμερίσματος ψύξης.
Καθώς η θερμοκρασία στο ψυγείο αυξάνεται κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος , η
περίοδος διατήρησης των τροφίμων μειώνεται.
Διακοπή χρήσης
Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας, αποσυνδέστε την παροχή του νερού και καθαρίστε το με τη μέθοδο που περιγράφεται
παραπάνω. Κρατήστε την πόρτα του ψυγείου ανοιχτή για να αποφευχθεί οποιαδήποτε δημιουργία
δυσάρεστης οσμής.
Για να εξασφαλισθεί η διάρκεια ζωής του ψυγείου, συνιστάται να μην απενεργοποιείται, εκτός
αν είναι απαραίτητο.
22
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πριν καλέσετε τεχνικό, διαβάστε τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να
εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα. Ο πίνακας περιέχει συνήθη προβλήματα, εκτός από εκείνα που
προκαλούνται από ελαττώματα κατασκευής.
23
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Νωπό περιβάλλον.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
Αυτό είναι φυσιολογικό στα νωπά
περιβάλλοντα. Το φαινόμενο θα
Συσσώρευση Η διαφορά θερμοκρασίας του
περιοριστεί όταν μειωθεί η
υγρασίας μεταξύ ψυχρού αέρα στο εσωτερικό του
υγρασία.
των δύο πορτών ψυγείου και του ζεστού στο
εξωτερικό του προκαλεί Βλέπε επίσης πρόβλημα
συμπύκνωση. κλεισίματος πόρτας /συρταριού.
24
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν ακούσετε
Παράξενος
Το ψυγείο χρειάζεται
ευθυγράμμιση.
Ρυθμίστε τα ποδαράκια.
θόρυβος Το ψυγείο ακουμπά κάποιο Απομακρύνετε τα αντικείμενα
αντικείμενο. γύρω από το ψυγείο.
Θερμότητα
Λειτουργεί το σύστημα
αφύγρανσης.
Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
25
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ
Αν το πρόβλημα δεν επιλυθεί: Παρακαλούμε ελέγξτε την κάρτα εγγύησης που περιλαμβάνεται στο προϊόν..
Η πινακίδα παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή και δεν πρέπει να αλλοιωθεί ή
αφαιρεθεί.
Εντοιχισμένο/Ελεύθερο Ελεύθερο
1)Σύμφωνα με τα αποτελέσματα προτύπων δοκιμών για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας ε
ξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και το σημείο τοποθέτησης της συσκευής.
26
4
4A
A
B
C 4B
B
4C
D
5
B
1
5A
1A
6
6A
A D
C
1C
6B
C 1C
1B
1D
2 6C
A 6D
2C
2A D
2B
2D 6E
7
3
A
3C
3B
7A
3A
1
8
8C
C
8B
8A
8D
E
F
9
C 11
9A
11A
11B
E
10
12
12A
12C
10A
10D
C
12B
10C
10B 10D F
12D
13
13A 13B
10F
10E
2
0060506447R