Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Solution Manual For C How To Program Early Objects Version 9Th Edition by Deitel Isbn 0133378713 9780133378719 Full Chapter PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

Solution Manual for C++ How to Program Early Objects

Version 9th Edition by Deitel ISBN 0133378713 9780133378719

Full link download


Solution Manual:
https://testbankpack.com/p/solution-manual-for-c-how-to-
program-early-objects-version-9th-edition-by-deitel-isbn-
0133378713-9780133378719/
Test Bank:
https://testbankpack.com/p/test-bank-for-c-how-to-program-early-
objects-version-9th-edition-by-deitel-isbn-0133378713-
9780133378719/
Introduction to C++
Programming, Input/Output

and Operators
What’s in a name? that
which we call a rose
By any other name
would smell as sweet.
—William Shakespeare

High thoughts must have high


language.
—Aristophanes
One person can make a
difference and every person
should try.
—John F. Kennedy

Objectives
In this chapter you’ll learn:
■ To write simple computer
programs in C++.
■ To write simple input and
output statements.
■ To use fundamental types.
■ Basic computer
memory concepts.
■ To use arithmetic operators.
■ The precedence of
arithmetic operators.
■ To write simple decision-
making statements.
2 Chapter 2 Introduction to C++ Programming, Input/Output
Self-Review
and Operators
Exercises 3

Self-Review Exercises
2.1 Fill in the blanks in each of the following.
a) Every C++ program begins execution at the function .
ANS: main.
b) A(n) begins the body of every function and a(n) ends the body.
ANS: left brace ({), right brace (})
c) Most C++ statements end with a(n) .
ANS: semicolon.
d) The escape sequence \n represents the character, which causes the cursor to
position to the beginning of the next line on the screen.
ANS: semicolon.
e) The statement is used to make decisions.
ANS: if.
2.2 State whether each of the following is true or false. If false, explain why. Assume the state-
ment using std::cout; is used.
a) Comments cause the computer to print the text after the // on the screen when the
pro-gram is executed.
ANS: False. Comments do not cause any action to be performed when the program is exe-
cuted. They’re used to document programs and improve their readability.
b) The escape sequence \n, when output with cout and the stream insertion operator,
causes the cursor to position to the beginning of the next line on the screen.
ANS: True.
c) All variables must be declared before they’re
used. ANS: True.
d) All variables must be given a type when they’re
declared. ANS: True.
e) C++ considers the variables number and NuMbEr to be identical.
ANS: False. C++ is case sensitive, so these variables are different.
f) Declarations can appear almost anywhere in the body of a C++
function. ANS: True.
g) The modulus operator (%) can be used only with integer
operands. ANS: True.
h) The arithmetic operators *, /, %, + and – all have the same level of precedence.
ANS: False. The operators *, / and % have the same precedence, and the operators + and -
have a lower precedence.
i) A C++ program that prints three lines of output must contain three statements using
cout and the stream insertion operator.
ANS: False. One statement with cout and multiple \n escape sequences can print several
lines.
2.3 Write a single C++ statement to accomplish each of the following (assume that neither
using declarations nor a using directive have been used):
a) Declare the variables c, thisIsAVariable, q76354 and number to be of type int (in one
statement).
ANS: int c, thisIsAVariable, q76354, number;
b) Prompt the user to enter an integer. End your prompting message with a colon ( :)
fol-lowed by a space and leave the cursor positioned after the space.
ANS: std::cout << "Enter an integer: ";
c) Read an integer from the user at the keyboard and store it in integer variable age.
ANS: std::cin >> age;
3 Chapter 2 Introduction to C++ Programming, Input/Output
Self-Review
and Operators
Exercises 3

d) If the variable number is not equal to 7, print "The variable number is not equal to 7".
ANS: if ( number != 7 )
std::cout << "The variable number is not equal to 7\n";
e) Print the message "This is a C++ program" on one line.
ANS: std::cout << "This is a C++ program\n";
f) Print the message "This is a C++ program" on two lines. End the first line with C++.
ANS: std::cout << "This is a C++\nprogram\n";
g) Print the message "This is a C++ program" with each word on a separate line.
ANS: std::cout << "This\nis\na\nC++\nprogram\n";
h) Print the message "This is a C++ program". Separate each word from the next by a tab.
ANS: std::cout << "This\tis\ta\tC++\tprogram\n";
2.4 Write a statement (or comment) to accomplish each of the following (assume that using
declarations have been used for cin, cout and endl):
a) State that a program calculates the product of three integers.
ANS: // Calculate the product of three integers
b) Declare the variables x, y, z and result to be of type int (in separate statements) and
initalize each to 0.
ANS: int x = 0;
int y = 0;
int z = 0;
int result = 0;
c) Prompt the user to enter three integers.
ANS: cout << "Enter three integers: ";
d) Read three integers from the keyboard and store them in the variables x, y and z.
ANS: cin >> x >> y >> z;
e) Compute the product of the three integers contained in variables x, y and z, and
assign the result to the variable result.
ANS: result = x * y * z;
f) Print "The product is " followed by the value of the variable result.
ANS: cout << "The product is " << result << endl;
g) Return a value from main indicating that the program terminated successfully.
ANS: return 0;
2.5 Using the statements you wrote in Exercise 2.4, write a complete program that calculates and
displays the product of three integers. Add comments to the code where appropriate. [Note:
You’ll need to write the necessary using declarations or
directive.] ANS: (See program below.)

1 // Calculate the product of three integers


2 #include <iostream> // allows program to perform input and output
3 using namespace std; // program uses names from the std namespace
4
5 // function main begins program execution
6 int main()
7 {
8 int x = 0; // first integer to multiply
9 int y = 0; // second integer to multiply
10 int z = 0; // third integer to multiply
11 int result = 0; // the product of the three integers
12
4 Chapter 2 Introduction to C++ Programming, Input/Output
Self-Review
and Operators
Exercises 3

13 cout << "Enter three integers: "; // prompt user for data
14 cin >> x >> y >> z; // read three integers from user
15 result = x * y * z; // multiply the three integers; store result
16 cout << "The product is " << result << endl; // print result; end line
17 } // end function main

2.6 Identify and correct the errors in each of the following statements (assume that the state-
ment using std::cout; is used):
a) if ( c < 7 );
cout << "c is less than 7\n";
ANS: Error: Semicolon after the right parenthesis of the condition in the if statement.
Correction: Remove the semicolon after the right parenthesis. [Note: The result of this
error is that the output statement executes whether or not the condition in the if
statement is true.] The semicolon after the right parenthesis is a null (or empty) state-
ment that does nothing. We’ll learn more about the null statement in Chapter 4.
b) if ( c => 7 )
cout << "c is equal to or greater than 7\n";
ANS: Error: The relational operator =>.
Correction: Change => to >=, and you may want to change ―equal to or
greater than‖ to ―greater than or equal to‖ as well.

Exercises
NOTE: Solutions to the programming exercises are located in the ch02solutions folder.
2.7 Discuss the meaning of each of the following objects:
a) std::cin
ANS: This object refers to the standard input device that is normally connected to the key-
board.
b) std::cout
ANS: This object refers to the standard output device that is normally connected to the
screen.
2.8 Fill in the blanks in each of the following:
a) are used to document a program and improve its
readability. ANS: Comments
b) The object used to print information on the screen is .
ANS: std::cout
c) A C++ statement that makes a decision is .
ANS: if
d) Most calculations are normally performed by statements.
ANS: assignment
e) The object inputs values from the keyboard.
ANS: std::cin
2.9 Write a single C++ statement or line that accomplishes each of the following:
a) Print the message "Enter two numbers".
ANS: cout << "Enter two numbers";
b) Assign the product of variables b and c to variable a.
ANS: a = b * c;
5 Chapter 2 Introduction to C++ Programming, Input/Output and Exercises
Operators 5

c) State that a program performs a payroll calculation (i.e., use text that helps to
document a program).
ANS: // Payroll calculation program
d) Input three integer values from the keyboard into integer variables a, b and c.
ANS: cin >> a >> b >> c;
2.10 State which of the following are true and which are false. If false, explain your answers.
a) C++ operators are evaluated from left to right.
ANS: False. Some operators are evaluated from left to right, while other operators are eval-
uated right to left.
b) The following are all valid variable names: _under_bar_, m928134, t5, j7, her_sales,
his_account_total, a, b, c, z, z2.
ANS: True.
c) The statement cout << "a = 5;"; is a typical example of an assignment statement.
ANS: False. The statement is an output statement. The text a = 5; is output to the screen.
d) A valid C++ arithmetic expression with no parentheses is evaluated from left to right.
ANS: False. Arithmetic operators can appear in any order in an expression, so the expres-
sion is a = b + c * d; actually evaluates from right to left because of the rules of
op-erator precedence.
e) The following are all invalid variable names: 3g, 87, 67h2, h22, 2h.
ANS: False. h22 is a valid variable name. The others are invalid because they each begin
with a digit.
2.11 Fill in the blanks in each of the following:
a) What arithmetic operations are on the same level of precedence as multiplication?
.
ANS: division and modulus.
b) When parentheses are nested, which set of parentheses is evaluated first in an arithmetic
expression? .
ANS: innermost.
c) A location in the computer’s memory that may contain different values at various times
throughout the execution of a program is called a(n) .
ANS: variable.
2.12 What, if anything, prints when each of the following C++ statements is performed? If
noth-ing prints, then answer ―nothing.‖ Assume x = 2 and y = 3.
a) cout << x;
ANS: 2
b) cout << x + x;
ANS: 4
c) cout << "x=";
ANS: x=
d) cout << "x = " << x;
ANS: x = 2
e) cout << x + y << " = " << y + x;
ANS:5=5
f) z = x + y;
ANS: nothing.
g) cin >> x >> y;
ANS: nothing.
h) // cout << "x + y = " << x + y;
ANS: nothing (because it is a comment).
6 Chapter 2 Introduction to C++ Programming, Input/Output and Exercises
Operators 5

i) cout << "\n";


ANS: A newline is output which positions the cursor at the beginning of the next line on
the screen.
2.13 Which of the following C++ statements contain variables whose values are replaced?
a) cin >> b >> c >> d >> e >> f;
b) p = i + j + k + 7;
c) cout << "variables whose values are replaced";
d) cout << "a = 5";
ANS: Parts (a) and (b).
3
2.14 Given the algebraic equation y = ax + 7, which of the following, if any, are correct
C++ statements for this equation?
a) y = a * x * x * x + 7;
b) y = a * x * x * ( x + 7 );
c) y = ( a * x ) * x * ( x + 7 );
d) y = (a * x) * x * x + 7;
e) y = a * ( x * x * x ) + 7;
f) y = a * x * ( x * x + 7 );
ANS: Parts (a), (d) and (e).
2.15 (Order of Evalution) State the order of evaluation of the operators in each of the
following C++ statements and show the value of x after each statement is performed.
a) x = 7 + 3 * 6 / 2 - 1; ANS:
*, /, +, -, =, 15
b) x = 2 % 2 + 2 * 2 - 2 / 2; ANS:
%, *, /, +, -, =, 3
c) x = ( 3 * 9 * ( 3 + ( 9 * 3 / ( 3 ) ) ) );
ANS: innermost parentheses around 3, *, /, +, *, *, 324
2.22 What does the following code print?
cout << "*\n**\n***\n****\n*****" << endl;

ANS: *
**
***
****
*****
Another random document with
no related content on Scribd:
MEYER KONRÁD FERDINÁND.

Meyer Konrád későn és nehezen lett íróvá. Egyik classikusa az


újabb német irodalomnak s harmincz esztendős korában még nem
volt kifogástalan a németsége. Ritka eredeti tehetség, férfikora
derekáig mégis pusztán abból állott irodalmi munkássága, hogy
német történelmi tanulmányokat fordított francziára. Arra gondolt,
hogy a franczia nyelv magántanára legyen valamelyik egyetemen;
későbben jogi pályára, azután festőnek készült; hivatalt akart vállalni
s csak magának szándékozott verselgetni. Párisban, Münchenben,
Olaszországban kereste élete czélját, pedig lelkének minden szála
szülőföldjéhez, Svájczhoz kötötte, melynek történetéből merítette
főbb munkáinak tárgyát. Mikor végre írni kezdett is, vers- és dráma-
themákat forgatott fejében, pedig az elbeszéléshez legtöbb a
tehetsége. Egész élete csupa merő ilyen ellentét. A legerősebb
elmék s a leghiggadtabb emberek egyike s élete folytában kétszer
kerül az őrültek házába. A történet legpompásabb korszakát, a
renaissancet festi legnagyobb kedvvel munkáiban, Rubens a kedves
festője, – maga meg a legszürkébb polgári életet éli, hivatalnoki
egyszerűségben. Mindent elkövet, hogy nyugodt napokat lásson s
ezt a nyugalmat végig keresi Svájcznak valamennyi hegyén-völgyén.
Zárkózott, emberkerülő természet, de jó fiú, gyöngéd testvér s holta
után családja marad. Egy napig sem tud ellenni huga nélkül; véle
járja be költői műveinek szinterét, neki mondja tollba regényeit, a
protestantismus harczairól, a renaissance szenvedélyes hőseiről, –
Svájcz valamelyik csöndes völgyében, egy árnyas fa alatt, míg
kutyája lábaihoz lapul, macskája az asztalon dorombol s az író
közben-közben pihenőül morzsát szór a madaraknak.
Svájcz tiszta levegője s az író lelkének ez a nyugalma megérzik
minden munkáján. Verseiben a faji vonások uralkodnak: józanság és
egyszerűség, az érzelmi lágyság mellett is némi darabossággal
párosultan. Uralkodó hangulatuk a resignatió; főbájuk: hogy minden
szóban festői gestus rejlik. Csak nyolcz sort ír a magvetőkről s látni a
nap omló sugarait, érezni éltető melegét; előttünk a megnyílt
barázda, a mint kitárt kebellel várja a magot; lendül a szóró kéz
széles íve, mely Sudermann szemében a teremtés kézmozdulatának
mása; s a hőségtől reszkető levegőben ott rezeg a természetes
példázat, az egyszerű alapeszme.

Magvetők jelszava.

Ütemre lépj! Most szór a kar!


A föld soká lesz fiatal!
Ott egy mag félre hull, kivesz.
Pihenni jó, jó sorsa lesz.
Egy a barázdán fennakad.
Jó annak is. Süt rá a nap.
Ki egy se hull az ég alul,
S vigyáz az UR, bárhova hull.

Szereti is hangulatát, érzelmét egy-egy képben kifejezni,


melyben szinte egygyé olvad a természettel; például:

Alkonypír az erdőn.

Az erdőbe menekültem,
Holtra üldözött vad én,
A nap végparázsa izzott
A fák síma törzsökén.

S hogy lihegve elfeküdtem,


Vér fut el kövön, mohán –
Vajon sebem vére csordúl?
Vagy alkonypír az csupán?

Mindig józan, realis, mégis gyöngéd. Daltárgyait s a dal röpke


természetét maga jellemzi Dalok lelkei czímű kis versében:
Egy éjjel, míg virág fakadt a fán.
Kedves kisértet-raj riaszta rám.
A kertbe bolygék nesztelen
S körtáncz keringett a gyepen,
Villó fehér fény repdesett,
Mint tánczoló tündér-sereg.
Szóba eredtem bátran vélek:
Kik vagytok, légi tünemények?

Felhő vagyok, árnyam ring a tavon. –


Emberi lábnyomok én a havon, –
Vagyok a fülbe susogva: Titok, –
Ég fele szárnyaló ima vagyok, –
Kis gyerek én, kora sírba leszállott, –
Cserje között én illatos ág-bog, –
S a kit választasz, melyőnknek kedvez
A percz ihletje, – abból most dal lesz.

Sűrűn tükröződnek verseiben úti benyomásai, Velencze surranó,


sötét gondolái, melyeket mintha nem csak szóval, hanem színnel is
festene.

A Canal grandén.

A Canal grandéra mélyen


Ráfeküsznek már az árnyak,
Sötét gondolák suhannak,
Egy-egy suttogó titok.

Két palota szűk közén át


Odatűz a nap sugára,
Izzó, széles sávot vetve,
Lángszinűt, a gondolákra.

És a bíbor csillogásban,
Hangos hangok, kaczagás kél,
Csábitó mozdúlatok, meg
Szemek bűnös villogása.

Egy rövidke pillanatra


Szilajan pezsg, forr az élet,
S túlfelől az árnyban elhal
Értehetetlen mormolásban.

Hangulatkeltőn írja le a csöndes svájczi völgyet s a kis falut, hová


barangolása közben elvetődik.

Jártomban egyszer egy völgyhöz vetődtem,


Az ég közel volt, távol a világ,
Köröskörül az iratos mezőben
Friss sarjut vágva pengtek a kaszák.

Egyik ház előtt egy vén embert látott ereje fogytán a padon
üldögélni, a tiszta, közel eget nézve; a pad már bizton üres, de a kép
még sokszor eszébe jut, verset ír róla s azzal végzi:

Szivem erősen ver még, ám elérek


Én is oda, hogy erőm cserbe’ hagy, –
Akkor majd lassan a hegyekbe térek
S megkeresem, hol állott az a pad.

(Az öreg padja.)

Ily rajzokban szövi legmagvasabb költeményét is, benső élet- és


jellemrajzát, s abban gondolatait a boldogság s az élet illanásáról.

Egy zarándok.

(Epilog verseihez.)

Egy templom áll a sabin ég alatt;


Ifjonta útam arra vezetett; –
Egy kőpadon ott ért az alkonyat,
A vállamon bő, hosszu köpenyeg;
A hegyről csípős szél süvíte le, –
Egy anya ment el arra s gyermeke,
A gyermek így szólt súgva, titkosan:
«Zarándok ül ott, kinek útja van!»
A gyermekszó eszembe’ megmaradt,
Uj földet, uj tengert ha értem én
S mellém nyugtatva vándorbotomat,
A távol titka kékellett felém:
Uj életkedv derűlt akkor nekem,
Csordultig töltve szívem’ és eszem’,
Ujjongva csendült meg harsány szavam:
«Zarándok vagyok, kinek útja van!»

A Garda vagy Como tavon esett,


Hajóm uszott a tiszta mélyeken,
Szemben az örök hó-födött hegyek,
Kedves zarándok-társam volt velem –
Hugom kihúz sötét hajam közűl
Egy szálat, a mely már ezüstösül,
Elnézem s így sohajtok lassudan:
«Zarándok vagy te, kinek útja van!»

A meghitt lángnál feleség, gyerek


Ülvén körül bizalmas tűzhelyem’,
Nincs távol, a mely vonzzon engemet;
Be’ jó itt! Csak örökre így legyen…
De hirtelen eszembe jut legott
A szó, melyet a sabin lány sugott,
Eszembe tartom azt mindig magam:
«Zarándok ül itt, kinek útja van!»

Prózai munkáit is hasonló festői mód és erő s érzelmi mélység


jellemzik, mely utóbbi egészen drámaivá feszül.
Mint a bérczek festője, Segantini, ő is tisztán rajzol meg mindent,
hogy világosan látni, a mi távol van is, tájait épen úgy, mint
történelmi alakjait. Munkaközben csöppet sem ideges, szívesen
marad egy-egy leírásnál, a meddig szükségét látja. Semmit el nem
nagyol, mindenre gondja van, a mi csak elénkbe hozhatja alakjait és
helyzeteit. Ha két embert ír le, a mint a napon sétálnak, nem csupán
őket magukat rajzolja meg, hanem sarkukhoz nőtt, összegabalyodó,
törpe árnyékukat is. Az egész német irodalomban nincs senki, a ki
festőibb lenne nála. Nem csoda, hiszen maga is festőnek készült,
huga és felesége is festegetett.
Azonban csínján bánik festői erejével s egyetlen sornyi henye
képe sincs, a mely pusztán szín- és szószaporítás volna. Mindenütt
hatalmas művészi erő uralkodik. Annyi eseményt halmoz össze
munkáinak egy-egy jelenetében, annyi fejlődést tud egy-egy
mondatba fojtani, hogy helyhez sem juthat nála semmi fölösleges.
Színei alatt mindig mag van és élet s alakjai nem hogy beléjök
vesznének azokba, sőt azokból kelnek ki. Az a tömérdek tartalom,
melyet roppant erővel sűrít jeleneteibe, a szenvedélyeknek az a
lekötött ereje, mely majd szétveti a szót és a mondatot s szinte
szétfeszíti az egész munkának rendszerint fukaron kimért határait,
ennyi színnel átitatva, ennyi festőiségtől éltetve, olyan drámai erővel
hatnak, mintha csupa tragédiákat néznénk végig. Nem ok nélkül
készült Meyer drámaírónak s nem csoda, hogy Jenatsch-ot és
Borgia Angélá-t drámának szánta s mindegyikből meg is írt néhány
jelenetet, jambusokban. Csupa olyan themák körül forgolódott, a
melyeket mások szinpadra vittek, mint Borgia Lucretiát Victor Hugo,
A szent hősét, Becket Tamást meg Tennyson.
Ezt a megkötött erőt még jobban kiérezteti álczázott drámáinak
erőteljes szerkezete s látszólag higgadt epikai hangja. Mert
valójában minden mondat alatt parázs van. Meyer rendkívül lassan
dolgozott. Jenatsch-ot nyolcz álló esztendeig hordta magában;
Borgia Angelá-nak csak a lediktálása harmadfél esztendejébe került.
S ennek az időnek legnagyobb része abba telt, hogy át- meg
átszűrte tervét, miközben folytonosan tisztult s terjedelem dolgában
egyre apadt. Egész fejezeteket meggazdálkodott s öröm volt neki,
ha valamelyik mondatából egy-két szót megtakaríthatott.
Számtalanszor újra másolták munkáit, maga is, huga is; egy
nagyobb költeményét, az Engelberg-et, hét átjavított másolatban
tartogatta íróasztala fiókjában s Jenatsch-ot is, miután a Literatur-
ban megjelent, ki nem adta kezéből, míg újra át nem gyomlálta. Ez
az összesajtolás aczélkeménynyé edzi compositióját s olyanokká
teszi mondatait, mintha mélyükben elvarázsolt szellemek
gubbaszkodnának, a kik minden kis szakaszban egész sereg
szolgálatot tesznek az írónak: előbbre lendítik a cselekményt, szövik
a jellemek szövetét, keretbe foglalnak egy-egy képet s kiszívnak
minden levegő-buborékot a tömör anyag közül.
Mindez még csupa külsőség és írói modor ahhoz képest, a
milyen mélyen és igazán ismeri embereit s a hogyan föl tudja
eleveníteni azok korát. Hasznát látta annak, hogy apja történettudós
volt, maga is forgatta fiatalkorában a krónikákat s egyet-mást
fordított is történeti munkákból. A történelemből vette tárgyait és
alakjait. Jobban is ismerhette a történelmi korszakokat a maga
koránál, mikor egész társaságát csak könyvei tették s a történelmi
alakokat, a kikhez nem átallt közeledni, a maga kortársainál, mikor
ezeket kerülve kerülte. Az ő számára jóformán csak a történelem
volt a valóság s önnön tapasztalatai és emberismerete, a mihez
önmagán keresztül jutott. De csodálatosan erős volt, a mi a mult
föltámasztását illeti. Elföldelt öltők embereit épen azon a módon
puhatolta ki a maga korának népéből, mint a hogy Arany János
hántotta ki a bihari gubákból az Átila- és Nagy Lajos-korabeli
magyart. A történelmi nevek közé egy-egy képzelt alakot elegyített, a
kik betöltik a réseket amazok között s indokolják gondolkozásukat és
cselekedeteiket. Ilyen költött személy Planta Lucretia, a ki
belefonódik a Jenatsch György sorsába, sarkallja hatalomvágyát s
eszközlője halálának. Ez a művészi képzelet szőtte Strozzi Hercules
szerelmét Borgia Lucretiához, a mely vérbefojtott lángjával sokkal
telibbé teszi az egésznek renaissance-színét s a mellett a főbiró az
az alak, a kin át a herczegnek, herczegnének, Don Giuliónak úgy a
lelkébe látunk, mint más résen át semerről.
A történelmi hátteret s az egyes alakokat, valódiakat és
költötteket egyaránt, azzal eleveníti meg Meyer, hogy annyira
közelükbe férkőzik, a hol nemcsak ő érezheti át azok tapasztalatait,
hanem a maga emlékeiből is juttat nekik. Egyik régi személyes
ismerőse, Frey Adolf, följegyezte, hogy mielőtt hozzáfogott Jenatsch-
hoz, sorra járta a Muretto-nyerget, Malóját, Sogliót, Berbennt,
Thusist, megfordult Domleschgben, Fuentesben és Riedbergen,
kedves Bündenének minden talpalattnyi földén, a merre Jenatsch
kóborolt. Minden élményét, a min átment, megosztotta alakjaival. Ha
Waser nehezen tudja kinyitni a berbenni paplak ablakának fatábláját
a galyak miatt, annak az az oka, hogy az író valamelyik éji
szállásának ablakát meg behúzni nem tudta egy fügefa belenőtt
ágabogától. A hol Waser egy ital bort kap, ott őt kínálták meg egy
pohár borral. Ha maga nem barangolta így be a vidéket, a hol
valamelyik munkája lejátszódik, mint a hogy nem járt Pratellóban:
legalább a térképen megkeresi s valamelyik tanár ösmerősétől elkéri
egy középkori olasz várnak a képét s azt írja le Don Giulió lakának.
Az ilyen aprólékos vonások öntenek olyan csodálatos életet
munkáiba. Úgy ismerjük tájait, mintha magunk is jártunk volna ott.
Azzal, hogy hő eit beleártja a maga életének s ezen a réven a mi
mindennapi életünknek kicsinységeibe, nagy dolgaik is
igazabbaknak tünnek fel s munkái megkapják azt a finom patinát, a
mit csak nagy írók munkáin találni: úgy hatnak, mint az átélt
események.
Azzal, hogy így egész lelkét beléjök préseli, akkora erőt ád
alakjaiba, hogy akkor is élnek, a mikor nincsenek éppen előttünk.
Pedig minduntalan kemény próbára teszi jellemző erejét s olyan
alakokat idéz fel, mint Dante, Ariosto, Becket Tamás, Rohan
herczeg, Pescara, Vittoria Colonna. Jellemrajzoló művészetének az
a leghatalmasabb bizonyítéka, hogy ezek nála nem kevésbbé
súlyosak, érdekesek, lángeszűek és nagyok, mint a milyeneknek
várjuk őket. Csupa fővonásokból rajzolja ki jellemöket, minden
világos, átlátszó bennök; jellemök nem átláthatatlan, rejtélyesen
bonyolult szövedék. A lángésznek és hősiségnek, a szenvedélynek
és fájdalomnak, az erőnek és gyöngédségnek minden árnyalata
megvan műveiben. Szenvedélyüknél fogva nagy részök tragikus
óriás. Inkább termettek tettre, mint szóra. Csak egy hiányzik szinte
egészen: a jókedv, a humor felcsillanása. Egyetlen elbeszélésében
tetszik föl magvas és nemes derűje. Különben minden lapja csupa
szomorúság. Legtöbb alakja tőrt visel övén; ruhájokra vér frecscsent.
Szokásaiban szilajabb, erkölcseiben kegyetlenebb, tettre gyorsabb
kort rajzolt a magáénál s indulatosabb és izmosabb növésű
embereket, a kikben csupa erőteljes indulat él. Kisszerű bűnt,
közönséges alacsonyságot, szeszélyt és lármás háborgást sohasem
vett a tollára ez a csöndes ember, a ki, éppen mert maga szenvedély
nélkül való volt és megfontoló, imádta az erőt, a vágyakban dúsabb
hajtású lelkeket, az aczélos fürge testet, a nagyságot, melynek
megvan az alkalma nagynak lenni.
És mindig győzte erővel, a mibe fogott. Ereje néha a végső
pontig kifeszült, a hol olvasói visszahökkentek mellőle. Ilyen a Planta
Lukretia csapása is a véres bárddal, a min Keller Gottfréd nem
győzött eleget szörnyűködni.
Még ez sem a leglelke Meyernek. Munkái olyanok, mint
megannyi tó, a melyeknek nyugodt, ólmos tükre alatt láthatatlan
meleg források bugyognak. A mit munkáin át, az írói mesterkedésen,
a festői leírásokon, drámai jeleneteken, élénken jellemzett alakokon
keresztül az író lelkében látni: az a mélységes komolyság, a melylyel
az életet nézte, az a közöny maga iránt s az az elfordulás a körülte
nyüzsgő emberektől, az a gyönyörködés egy színesebb, viharosabb,
nagyobb szabású világban, az emberi sorsnak ez a tragikus látása,
hogy az élet csupa dilemmák közé szorít bennünket s a boldogságot
olyan tulajdonságaink feláldozása árán vásárolhatjuk meg, a melyek
nélkül nem lehetünk boldogok; a tragikumnak az a fölfogása, hogy a
büntetés súlya mindig meghaladja bűneinket: ez az igazi Meyer, a ki
egy munkájában sem fejezte ki magát teljesen s a ki nem kerülhette
el a königsfeldi gyógyintézetet.
Ott, az őrültek házában, azon sajnálkozott, hogy nagy tervei
puszta terveknek maradnak. Ha mindent megír is, a mi fejében
megfordult, akkor sem vált volna belőle soha széles körökben
olvasott író. Művészek és műértők mindig nagyra tartották munkáit;
író kortársai, Scheffel, Laube, Keller az első sorba sorozták koruk
írói közt. De munkáinak kelendősége csak akkora volt, hogy – az
üzleti könyvek tanúsága szerint – kiadójának és neki, közösen, alig
fordult egy-egy kötetén öt vagy tíz tallér hasznuk.
Mikor 1895 őszén, hetven éves korában, miután annyi
maradandó művet alkotott, meghalt, temetése csak Zürich
városának és ifjúságának gyásza volt s a kilchbergi majoré, a hol
élete vége felé kis birtokán gazdálkodott. Azóta egyre nő munkáinak
becse, művei újabb meg újabb kiadásokat érnek. Hányan értik meg
s tudják megbecsülni érdeme szerint, az más kérdés, mert a finom
lelkűeknek és hozzáértőknek írt, a kik mindig és mindenütt kevesen
vannak.
Lábjegyzetek.
1) E mesét Brandes a skandináv-népek közös munkájára
magyarázza.
2) A czím Bunyan-féle Zarándok-utazására utal; ott van Vanity
város, az ottani vásár: Vanity-fair.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK REGÉNYIRÓK
***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of
this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™
electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept
and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and
may not be used if you charge for an eBook, except by following the
terms of the trademark license, including paying royalties for use of
the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from
the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law in
the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name
associated with the work. You can easily comply with the terms of
this agreement by keeping this work in the same format with its
attached full Project Gutenberg™ License when you share it without
charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or
with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived


from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning of
this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that
s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and
discontinue all use of and all access to other copies of Project
Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except


for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph
1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner
of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party
distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this
agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and
expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO
REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE
FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY
DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE
TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you


discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it,
you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or entity
that provided you with the defective work may elect to provide a
replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the
Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and distribution
of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability,
costs and expenses, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following which you do or cause to occur:
(a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b)
alteration, modification, or additions or deletions to any Project
Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of


Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation

You might also like