Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

The 3 Fundamentals - MIAW

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

The Three Fundamental Principles

By Muhammad Ibn ‘Abd al-Wahhab


‫الأصول الثلاثة وأدلتها‬
The Three Fundamental Principles
By Muhammad Ibn ‘Abd al-Wahhab

A basic manual on Tawhid, written by the Shaykh, the Imam,


the Reviver - Muhammad Ibn ‘Abd al-Wahhab - May Allah
show him abundant Mercy. The booklet is short and
concise, covering the core principles of tawhid, and
answering the three questions that everyone will be asked
after death. The topics covered within the book are
important for every single Muslim to understand. And
therefore, this book is essential for any one who wishes to
begin their journey in seeking Islamic knowledge, especially
in the field of ‘Aqidah (creed).

How this PDF works: On the first page there will be the
original Arabic text and the one after will be an English
translation of the Arabic text. This was done with the
intention of making the text easier to memorize.

Channel: @AbuDhar1
Channel: @TAWHED24
‫[ما يجب على كل مسلم أن يتعلمه]‬

‫اْع لْم َر ِح َم َك الّلُه أَّنُه َيِج ُب َع لينا َتعلُم أربع مسائل‪:‬‬

‫(الُأوَلى) اْلِع ْلُم َو ُه َو َم ْع ِرَفُة الّلِه ‪َ ،‬وَم ْع ِرَفُة َنِبِّيِه ‪ ،‬ومعرفة دين‬
‫الإ سلام بالأدلة‪.‬‬
‫(الثانية) العمل به‪.‬‬
‫(الثالثة) الدعوة إليه‪.‬‬
‫(الَّر اِبَع ُة ) الَّص ْب ُر َع َلى الَأَذ ى ِفيِه ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ :‬بسم الّله‬
‫الرحمن الرحيم ﴿ َو اْلَع ْص ِر ‪ِ -‬إَّن اْل ِإ ْنَس اَن َلِف ي ُخ ْس ٍر ‪ِ -‬إَّلا اَّلِذ يَن‬
‫آَم ُنوا َو َع ِم ُلوا الَّص اِلَح اِت َو َتَو اَص ْو ا ِباْلَح ِّق َو َتَو اَص ْو ا ِبالَّص ْب ِر ﴾‬
‫قال الشافعي رحمه الّله َتَع اَلى‪َ :‬لْو َم ا َأْنَز َل الّلُه ُحَّج ًة َع َلى َخ ْلِقِه‬
‫ِإلا َه ِذِه الُّس وَر َة َلَك َف ْتُه ْم ‪.‬‬

‫َو َقاَل الُبَخ اِرُّي رحمه الّله تعالى (َباٌب ) "الِع ْلُم َقْب َل الَق ْو ِل َو اْلَعَم ِل ‪،‬‬
‫َو الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬فاْع َلْم َأَّنُه َلا ِإَلَه ِإَّلا الَّلُه َو اْس َتْغ ِف ْر ِلَذ ْنِبَك ﴾‬
‫َفَب َد َأ ِباْلِع ْلِم َقْب َل الَق ْو ِل َو الَعَم ِل‬
In the name of Allāh, the Most-Merciful, the Most-Gracious:

Know, may Allāh have mercy on you, that we are obligated to


learn four matters:

Firstly: Knowledge; which is to know Allāh, know His Prophet,


and know the Religion of Islām based on evidences.

Secondly: Acting on it.

Thirdly: Calling to it.

Fourthly: Patience with the harm that befalls due to it (i.e.


acting on it and calling towards it). The proof for this is the
saying of Allāh (ta’ala): In the Name of Allāh, the Most Merciful,
the Most-Gracious. “By time! Verily mankind is at loss – except
those who believe and perform righteous deeds, and advise
one another towards the truth and advise one another
towards patience.” [1]

Ash-Shāfi‘ī, (raḥimahullāh) said: “Had Allāh not sent down a


proof to His creation other than this Sūrah (chapter), it would
have been sufficient for them.”

Al-Bukhārī (raḥimahullāh) said: “Chapter: Knowledge comes


before speech and action.” The proof for this is Allāh’s (ta’ala)
saying: “So know that there is no deity worthy of worship except
Allāh, and seek forgiveness for your sins.” [2] Thus, He began by
mentioning knowledge before speech and action.

[1]- Sūrah al-‘Aṣr (103): 1-3


[2]- Sūrah Muḥammad (47): 19
‫(اْع َلْم ) َر ِح َم َك الّلُه َأَّنه َيِج ُب َع َلى ُكِّل ُم ْس ِلٍم َوُم ْس ِلَم ٍة َتَع ُّلُم َه ِذِه‬
‫الَّثلاِث َم َس اِئل واْلَعَم ُل ِبِه َّن ‪:‬‬

‫(الُأوَلى) َأَّن الّلَه َخ َلَق َنا َوَر َز َقَنا َو َلْم َيْتُر ْك َنا َه َم لا َبْل َأْر َس َل ِإَلْي َنا َر ُس ولًا َفَم ْن‬
‫َأَطاَع ُه َد َخ َل الَج َّنَة َوَم ْن َع َص اُه َد َخ َل الَّناَر ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿:‬إَّنا‬
‫َأْر َس ْلَنا ِإَلْي ُكْم َر ُس وًلا َش اِه ًدا َع َلْي ُكْم َك َم ا َأْر َس ْلَنا ِإَلى ِفْر َع ْو َن َر ُس وًلا ‪َ -‬فَع َص ى‬
‫ِفْر َع ْو ُن الَّر ُس وَل َفَأَخ ْذ َناُه َأْخ ًذ ا َو ِبيًل ا ﴾‬

‫(الَّثاِنَي ُة ) َأَّن الّله لا َيْر َض ى َأْن ُيْش َر َك معه أحٌد في عبادته لا َم َلٌك ُم َق َّر ٌب‬
‫َو لا َنِبٌّي ُمْر َس ٌل ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿:‬و َأَّن اْلَم َس اِج َد ِلَّلِه َفَل ا َتْد ُع وا َمَع‬
‫الَّلِه َأَح ًدا ﴾‬

‫(الَّثاِلَثُة ) َأَّن َم ْن َأَطاَع الَّر ُس وَل َوَو َّح َد الّلَه لا يجوز له موالاة من حاد‬
‫الّلَه َوَر ُس وَلُه َو َلْو َكاَن َأْقَر َب َقِريٍب ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه تعالى‪َ ﴿ :‬لا َتِج ُد َقْوًم ا‬
‫ُيْؤ ِم ُنوَن ِبالَّلِه َو اْلَي ْو ِم اْل آِخ ِر ُيَو اُّد وَن َم ْن َح اَّد الَّلَه َوَر ُس وَلُه َو َلْو َك اُنوا آَباَءُه ْم‬
‫َأْو َأْبَناَءُه ْم َأْو ِإْخ َو اَنُه ْم َأْو َع ِش يَر َتُه ْم ُأوَلِئَك َك َتَب ِفي ُقُلوِبِه ُم اْل ِإ يَم اَن‬
‫َو َأَّيَد ُه ْم ِبُر وٍح ﴾‬
Know, may Allāh have mercy on you: it is obligatory upon
every Muslim man and woman to learn and act upon the
following three things:

Firstly: That Allāh created us, provided sustenance for us, and
did not leave us neglected; rather, He sent a Messenger to us,
so whoever obeys him will enter Paradise, whereas whoever
disobeys him will enter the Hellfire. The proof for this is Allah’s
(ta’ala) statement: “Verily, We sent to you a Messenger, to be a
witness over you, just as we sent a Messenger to Pharaoh. But
Pharaoh disobeyed the Messenger (i.e. Mūsa) so We seized him
with a severe punishment” [3]

Secondly: Allah is not pleased with anyone being mixed into


worship with Him – neither an angel brought close nor a
prophet that was sent. And proof for this is the statement of
Allah (ta’ala): “And verily the Masājid belong to Allāh, so do not
invoke anyone along with Allāh.” [4]

Thirdly: Whoever obeys the Messenger (i.e. Muḥammad ṣallallāhu


ʿalahyhi wasallam) and singles Allāh out (in worship), then it is not
permissible for him to take as allies those who oppose Allāh and
His Messenger, not even if they are close relatives. And the
evidence for this the saying of Allāh (ta’āla): “You will not find any
people who believe in Allāh and the Last Day making friendship
with those who oppose Allāh and His Messenger, even if they are
their fathers or their sons or their brothers or there kindred. For
such He has written īmān in their hearts, and strengthened them
with rūh (light and guidance) from Himself.” [5]

[3] - Sūrah al-Muzzammil (73): 15-16


[4] - Sūrah al-Jinn (72): 18
[5]- Sūrah al-Mujādilah (58): 22
‫[الحنيفية ملة إبراهيم هي عبادة الّله وحده]‬

‫(اْع َلْم ) َأْر َش َد َك الّلُه ِلَطاَع ِتِه َأَّن اْلَح ِنيِف َّيَة ِم َّلَة ِإْبَر اِه يَم َأْن َتْع ُبَد الّلَه َو ْح َد ُه‬
‫ُم ْخ ِلًص ا َلُه الِّديَن ! َو ِبَذ ِلَك َأَم َر الّلُه َج ِم يَع الَّناِس َو َخ َلَق ُه ْم َلَه ا َك َم ا َقاَل‬
‫َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬وَم ا َخ َلْق ُت اْلِج َّن َو اْل ِإ ْنَس ِإَّلا ِلَي ْع ُبُدوِن ﴾ َوَم ْع َنى َيْع ُبُدوِن ‪:‬‬
‫ُيَو ِّح ُدوِن ‪.‬‬

‫َو َأْع َظُم َم ا َأَم َر الّلُه ِبِه الَّتْو حِيُد‪َ ،‬و ُه َو ِإْفَر اُد الّلِه ِباْلِع َب اَد ِة‪َ .‬و َأْع َظُم َم ا َنَه ى‬
‫َعْنه الِّش رُك َو ُه َو َد ْع َو ُة َغ ْي ِرِه َمَع ُه َو الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿:‬و اْع ُبُدوا الَّلَه َو َلا‬
‫ُتْش ِرُكوا ِبِه َش ْي ًئا ﴾‬
Know, may Allāh guide you to His obedience, that al-
Ḥanafīyah, the Religion of Ibrāhīm, is that you worship Allāh
alone, making the religion sincerely (i.e. solely) for Him. This
is what Allāh ordered all of mankind to do, and this is the
purpose for which He created them. As He (ta’ala) said: “And
I have not created the Jinn or mankind except to worship
Me (alone).” [6]

And the meaning of “to worship Me” is “to single Me out (in
worship).”

The greatest thing that Allāh commanded is Tawḥīd, which is


to single Allāh out in worship. And the greatest thing that
Allāh warned against is Shirk: which is supplicating to others
along with Him. And the evidence for this is His (ta’ala)
saying: “And worship Allāh (alone) and do not mix anything
(in worship) with Him.” [7]

[6] - Sūrah adh-Dhāriyāt (51): 56


[7] - Sūrah an-Nisā’ (4): 36
‫[لأصل الأول‪ :‬معرفة الرب]‬

‫(َفِإَذ ا ِقيَل َلَك ) ‪َ :‬م ا الُأُص وُل الَّثلاَثُة الِتي َيِج ُب َع َلى الِإ ْنَس اِن َم ْع ِرَفُتَه ا؟‬
‫َفُق ْل ‪َ :‬م ْع ِرَفُة اْلَعْب ِد َر َّبُه ‪َ ،‬و ِد يَنُه َو َنِبَّيُه ُم َح َّم ًدا َص َّلى الّلُه َع َلْي ِه وسلم‪.‬‬

‫(َفِإَذ ا ِقيَل َلَك ) ‪َ :‬م ْن َر ُّبَك ؟ َفُق ْل ‪َ :‬ر ِّبَي الّلُه اَّلِذ ي َر َّباِني َوَر َّبى َج ِم يَع‬
‫اْلَع اَلِم يَن ِبِنَع ِمِه َو ُه َو َم ْع ُبوِد ي َلْي َس ِلي َم ْع ُبوٌد ِس َو اُه ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‬
‫‪ ﴿:‬اْلَح ْم ُد ِلَّلِه َر ِّب اْلَع اَلِم يَن ﴾ وكل ما ِس َو ى الّلِه َع اَلٌم َو َأَنا َو اِح ٌد ِم ْن‬
‫َذ ِلَك اْلَع اَلِم‪.‬‬

‫(َفِإَذ ا ِقيَل َلَك ) ‪ِ :‬بَم َع َر ْفَت َر َّبَك ؟ َفُق ْل ‪ِ :‬بآَياِتِه َوَم ْخ ُلوَقاِتِه َو ِم ْن آَياِتِه الَّلْي ُل‬
‫َو الَّنَه اُر َو الَّش ْم ُس َو اْلَق َم ُر َو ِم ْن َم ْخ ُلوَقاِتِه الَّس َم اَو اُت الَّس ْب ُع َو الَأَر ُض وَن‬
‫الَّس ْب ُع َوَم ْن ِفيِه َّن َوَم ا َبْي َنُه َم ا‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و ِم ْن آَياِتِه الَّلْي ُل‬
‫َو الَّنَه اُر َو الَّش ْم ُس َو اْلَق َم ُر َلا َتْس ُج ُدوا ِللَّش ْم ِس َو َلا ِلْلَق َم ِر َو اْس ُج ُدوا ِلَّلِه‬
‫اَّلِذ ي َخ َلَق ُه َّن ِإْن ُكْنُتْم ِإَّياُه َتْع ُبُدوَن ﴾ وقوله تعالى‪ِ ﴿ :‬إَّن َر َّبُكُم الَّلُه‬
‫اَّلِذ ي َخ َلَق الَّس َم اَو اِت َو اْل َأْر َض ِفي ِس َّتِة َأَّياٍم ُثَّم اْس َتَو ى َع َلى اْلَعْر ِش‬
‫ُيْغ ِش ي الَّلْي َل الَّنَه اَر َيْط ُلُبُه َح ِثيًثا َو الَّش ْم َس َو اْلَق َم َر َو الُّنُج وَم ُم َس َّخ َر اٍت ِبَأْم ِرِه‬
‫َأَلا َلُه اْلَخ ْلُق َو اْل َأْم ُر َتَب اَر َك الَّلُه َر ُّب اْلَع اَلِم يَن ﴾‬
So, if it said to you: What are the three fundamental principles
that mankind is obligated to know? Then say (in response): That
the servant knows his Lord, his Religion and his Prophet
Muḥammad (ṣallallāhu ʿalahyhi wasallam)

So if it is said to you: Who is your Lord? Then say: My Lord is


Allāh, the One Who nurtured me and nurtured all of creation
through His favors. And He is the One whom I worship, there is, to
me, no (false) deity worshiped that is equal to Him. The proof for
this is Allāh’s statement: “All praise be to Allāh, Lord of all
Existence” [8]. The word ‘Ālam refers to everything apart from
Allāh, and I am part of that creation.

So if it is said to you: How did you come to know of your Lord?


Then say (respond): By way of His signs and His creations. And
among His signs are the night and the day and the sun and the
moon. And among His creations are the seven (levels of) heaven
and the seven (levels of) earth, as well as whoever [and whatever]
lies in them and between them. The evidence for this, is His
(ta’ala) saying: “And from among His signs are the night and the
day and the sun and the moon. Do not prostrate yourselves to
the sun or to the moon, but rather prostrate yourselves to Allāh
who created them, if it is He whom you ruly worship.” [9] And
His (ta’ala) statement: “Verily, your Lord is Allāh, Who created
the heavens and the earth in six days, and then rose over the
Throne. He brings the night as a cover over the day, which it
follows rapidly. And He made the sun, the moon and the stars
subjected to His Command. Surely, to Him belongs the Creation
and the Command. Blessed is Allāh, Lord of the Worlds.” [10]

[8] - Sūrah al-Fātiḥah (1): 1


[9] - Sūrah Fuṣṣilat (41): 37
[10] - Sūrah al-A‘rāf (7): 54
‫َو الَّر ُب ُه َو اْلَم ْع ُبوُد ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬يا َأُّيَه ا الَّناُس اْع ُبُدوا َر َّبُكُم‬
‫اَّلِذ ي َخ َلَق ُكْم َو اَّلِذ يَن ِم ْن َقْب ِلُكْم َلَع َّلُكْم َتَّتُقوَن ‪ -‬اَّلِذ ي َج َع َل َلُكُم‬
‫اْل َأْر َض ِفَر اًش ا َو الَّس َم اَء ِبَناًء َو َأْنَز َل ِم َن الَّس َم اِء َم اًء َفَأْخ َر َج ِبِه ِم َن‬
‫الَّثَم َر اِت ِرْز ًقا َلُكْم َفَل ا َتْج َع ُلوا ِلَّلِه َأْنَداًد ا َو َأْنُتْم َتْع َلُم وَن ﴾‬

‫َقاَل اْبُن َك ِثيٍر َر ِح َم ُه الّلُه َتَع اَلى‪ :‬الَخ اِلُق لهذه الأشياء هو المستحق‬
‫للعبادة‪.‬‬
The word Rabb (Lord) means One Who is worshiped (ma’bud -
the object of worship). And the evidence for this is His (ta’ala)
statement: “O mankind! Worship your Lord who created you
and those before you, so that you may be dutiful to Him. He
is the One who made the earth a resting place for you, and
the sky as a canopy, and sent down water from the sky and
brought forth therewith fruits as a provision for you. So do
not set up rivals with Allāh in worship knowingly.” [11]

Ibn Kathīr (raḥimahullāh) said: “The creator of these things is


the One Who truly deserves to be worshipped.” [12]

[11] - Sūrah al- Baqarah (2): 21-22


[12] - See Tafsīr Ibn Kathīr
‫[أنواع العبادة التي أمر الّله بها]‬

‫(َو َأْنَو اُع اْلِع َب اَد ِة) اَّلِتي َأَم َر الّلُه ِبَه ا ِم ْثُل الِإ ْس لاِم َو الِإ يَم ان ‪،‬‬
‫َو الِإ ْح َس اِن ‪َ ،‬و ِم ْنُه الُّد َع اُء َو اْلَخ ْو ُف َو الَّر َج اُء َو الَّتَو ُّكُل َو الَّر ْغ َب ُة ‪،‬‬
‫َو الَّر ْه َب ُة ‪َ ،‬و اْلُخ ُش وُع ‪َ ،‬و اْلَخ ْش َي ُة ‪َ ،‬و الِإ َناَبُة ‪َ ،‬و الاْس ِتَع اَنُة ‪ ،‬والاسِتعاذة‪،‬‬
‫والاسِتغاثة‪ ،‬والَذ بح‪ ،‬والنذر‪ ،‬وغير ذلك من اْلِع َب اَد ِة اَّلِتي َأَم َر الّلُه‬
‫ِبَه ا (ُكُّلَه ا لّلِه ) ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و َأَّن اْلَم َس اِج َد ِلَّلِه َفَل ا‬
‫َتْد ُع وا َمَع الَّلِه َأَح ًدا ﴾‬

‫َفَم ْن َص َر َف ِم ْنَه ا َش ْي ًئا ِلَغ ْي ِر الّلِه َفُه َو ُم ْش ِرٌك َكاِفٌر‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه‬
‫َتَع اَلى‪َ ﴿:‬وَم ْن َيْد ُع َمَع الَّلِه ِإَلًه ا آَخ َر َلا ُبْر َه اَن َلُه ِبِه َفِإَّنَم ا ِح َس اُبُه‬
‫ِع ْنَد َر ِّبِه ِإَّنُه َلا ُيْف ِلُح اْلَك اِفُر وَن ﴾ َو ِفي اْلَح ِد يِث «الُّد َع اُء مخ‬
‫اْلِع َب اَد ِة» ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و َقاَل َر ُّبُكُم اْد ُع وِني َأْس َتِج ْب‬
‫َلُكْم ِإَّن اَّلِذ يَن َيْس َتْكِبُر وَن َع ْن ِع َب اَد ِتي َس َي ْد ُخ ُلوَن َج َه َّنَم َد اِخ ِرين ﴾‬
(And the types of worship) that Allāh commanded, such as
Islām, Īmān and Iḥsān, which includes supplication (Du‘ā’),
fear (Khawf), hope (Rajā’), reliance (Tawakkul), longing
(Raghbah), dreading (Rahbah), submissiveness (Khushū‘),
awe (Khashyah), repentance (Inābah), seeking assistance
(Isti‘ānah), seeking refuge (Isti‘ādhah), asking for help
(Istighāthah), offering sacrifices (Dhabaḥ), making oaths
(Nadhar), and all of the other types of worship that Allāh
commanded – all of these belong to Allāh, alone.

And the evidence for this is His (ta’ala) statement: “The


proof for this is Allāh’s saying: “And the Masājid belong to
Allāh, so do not call unto anyone along with Allāh.” [13]

So whoever directs any part of these (acts of worship) to


other than Allāh, then he is a disbelieving polytheist. The
proof for this is Allāh’s (ta’ala) saying: “And whoever calls
unto another god besides Allāh, of which he has no proof
for, his reckoning is only with his Lord. Surely, the
disbelievers will not be successful.” - [14]

And in the Hadith: “Du’a is the essence of ‘ibadah


(worship)” [14.5], and the evidence for that is His (ta’ala)
statement: “Your Lord has proclaimed, “Call upon Me, I
will respond to you. Surely those who are too proud to
worship Me will enter Hell, fully humbled.” [15]
[13] - Sūrah al-Jinn: 18
[14] - Sūrah al-Mu’minūn (23): 117
[14.5] - Tirmidhī 3371
[15] - Sūrah Ghāfir (40): 60
‫َو َد ِليُل اْلَخ ْو ِف َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬فَل ا َتَخ اُفوُه ْم َو َخ اُفوِن ِإْن ُكْنُتْم‬
‫ُم ْؤ ِم ِنيَن ﴾‬

‫ودليل الرجاء قوله تعالى‪َ ﴿ :‬فَم ْن َكاَن َيْر ُج وا ِلَقاَء َر ِّبِه َفْلَي ْع َم ْل‬
‫َع َم ًل ا َص اِلًح ا َو َلا ُيْش ِرْك ِبِع َب اَد ِة َر ِّبِه َأَح ًدا ﴾‬

‫َوَد ِليُل الَّتَو ُكِل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و َع َلى الَّلِه َفَتَو َّكُلوا ِإْن ُكْنُتْم‬
‫ُم ْؤ ِم ِنين ﴾ وَقْو ُلُه ‪َ ﴿ :‬وَم ْن َيَتَو َّكْل َع َلى الَّلِه َفُه َو َح ْس ُبُه ﴾‬

‫َو َد ِليُل الَّر ْغ َب ِة َو الَّر ْه َب ِة َو اْلُخ ُش وِع َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿:‬إَّنُه ْم َك اُنوا‬
‫ُيَس اِرُع وَن ِفي اْلَخ ْي َر اِت َو َيْد ُع وَنَنا َر َغ ًب ا َوَر َه ًب ا َو َك اُنوا َلَنا‬
‫َخ اِش ِع يَن ﴾‬

‫َو َد ِليُل اْلَخ ْش َي ِة َقْو ُلُه تعالى‪َ ﴿ :‬فَل ا َتْخ َش ْو ُه ْم َو اْخ َش ْو ِني ﴾‬

‫َو َد ِليُل الِإ َناَبِة َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و َأِنيُبوا ِإَلى َر ِّبُكْم َو َأْس ِلُم وا َلُه ﴾‬
The proof for fear (Khawf) is Allāh’s saying: “So do not fear
them, but fear Me if you are true believers.” [16]

The proof for hope (Rajā’) is Allāh’s saying: “So whoever hopes
to meet his Lord, then let him perform righteous deeds, and
not mix anyone into the worship of his Lord.” [17]

The proof for reliance (Tawakkul) is Allāh’s saying: “And


upon Allāh (alone) put your reliance if you are truly
believers.” [18] and His saying: “And whoever relies upon
Allāh, then He is sufficient for Him.” [19]

The proof for longing (Raghbah) and dreading/fearing


(Rahbah) and submissiveness (Khushū‘) is Allāh’s saying:
“Verily, they used to rush to do good deeds, and they would
call on Us, longing (for His reward) and dreading (His
punishment), and they used to humble themselves
submissively before Us.” [20]

The proof for awe (Khashyah) is Allāh’s saying: “So do not be


in awe of them, but have awe of Me.” [21]

The proof for turning repentantly (Inābah) is Allāh’s saying:


“And turn to your Lord in repentance and submit to Him
(as Muslims)” [22]

[16] - Sūrah Āli-‘Imrān (3): 175


[17] - Sūrah al-Kahf (18): 110
[18] - Sūrah al-Mā’idah (5): 23
[19] - Sūrah aṭ-Ṭalāq (65): 3
[20] - Sūrah al-Anbiyā’ (21): 90
[21] - Sūrah al-Baqarah (2): 150
[22] - Sūrah az-Zumar (39): 54
‫َو َد ِليُل الاْس ِتَع اَنِة َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬إَّياَك َنْع ُبُد َو ِإَّياَك َنْس َتِع ين ﴾‬
‫وفي الحديث‪« :‬إذا اْس َتَع ْنَت َفاْس َتِع ْن ِبالّلِه »‬

‫َو َد ِليُل الاْس ِتَع اَذ ِة َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ُ ﴿:‬قْل َأُع وُذ ِبَرِّب الَف َلق ﴾‬

‫َو َد ِليُل الاْس ِتَغ اَثِة َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬إْذ َتْس َتِغ يُثوَن َر َّبُكْم َفاْس َتَج اَب‬
‫َلُكْم ﴾‬

‫َو دليل الذبح قوله تعالى‪ُ ﴿ :‬قْل ِإَّن َص َل اِتي َو ُنُس ِكي َوَم ْح َي اَي‬
‫َوَمَم اِتي ِلَّلِه َر ِّب اْلَع اَلِم يَن ~ َلا َش ِريَك َلُه َو ِبَذ ِلَك ُأِم ْر ُت َو َأَنا‬
‫َأَّو ُل اْلُم ْس ِلِم يَن ﴾ َو ِم َن الُس َّنِة‪« :‬لَع َن الّلُه َم ْن َذ َبَح ِلَغ ْي ِر الّلِه »‬
‫‪.‬‬

‫َو َد ِليُل الَّنْذ ِر َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ُ ﴿ :‬يوُفوَن ِبالَّنْذ ِر َو َيَخ اُفوَن َيْوًم ا َكاَن‬
‫َش ُّر ُه ُم ْس َتِط يًر ا ﴾‬
The proof for seeking assistance and aid (Isti‘ānah) is Allāh’s
saying: “You alone do we worship and in You alone do we
seek assistance” [23]. And in the hadith: “When you ask for
assistance, then seek assistance in Allāh.” [24]

The proof for seeking refuge (Isti‘ādhah) is Allāh’s saying:


“Say: I seek refuge in the Lord of mankind ” [25]

The proof for seeking rescue (Istighāthah) is Allāh’s saying:


“And remember when you sought help from your Lord and
He responded to you…” [26]

The proof for offering sacrifices (Dhabaḥ) is Allāh’s saying:


“Say: Verily my prayer, my sacrificial offerings, my living
and my dying are for Allāh, Lord of the Worlds. He has no
partner. And of this I have been commanded, and I am the
first of the Muslims.” [27] And from the Sunnah is: “May
Allāh curse the one who offers a sacrifice to other than
Allāh.” [28]

The proof for making oaths (Nadhar) is Allāh’s saying: “They


are those who fulfil their vows and fear a Day whose evil will
be widespread” [29]

[23] - Sūrah al-Fātiḥah (1): 4


[24] - Tirmidhī 2516
[25] - Sūrah an-Nās (114): 1
[26] - Sūrah al-Anfāl (8): 9
[27] - Sūrah al-An‘ām (6): 162-163
[28] - Ṣaḥīḥ Muslim 1978)
[29] - Sūrah al-Insān (76): 7
‫[الأصل الثاني معرفة دين الإ سلام بالأدلة]‬

‫َم ْع ِرَفُة ِد يِن الِإ ْس لاِم ِبالَأِد َّلِة َو ُه َو الاْس ِتْس لاُم ِلَّلِه بالتوحيد‪ ،‬والانِق ياُد َلُه‬
‫بالطاعة‪ ،‬والبراءُة من الشرك واهله‪ .‬وهو ثلاث مراتب‪( :‬الإ سلام) و‬
‫(الإ يمان) و (الإ حسان) ‪ ،‬وكل مرتبة لها أركان‪.‬‬

‫َفَأْر َكاُن الِإ ْس لاِم (َخ ْم َس ٌة) َش َه اَد ُة َأن لا اله إلا اللّه وأن محمدا رسول الّله‬
‫و (إقام الصلاة) و (إيتاء الزكاة) و (صوم رمضان) و (حج َبْي ِت الّلِه‬
‫اْلَح َر اِم) ‪.‬‬

‫َفَد ِليُل الَّش َه اَد ِة َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬ش ِه َد الَّلُه َأَّنُه َلا ِإَلَه ِإَّلا ُه َو َو اْلَم َل اِئَكُة َو ُأوُلو‬
‫اْلِع ْلِم َقاِئًم ا ِباْلِق ْس ِط َلا ِإَلَه ِإَّلا ُه َو اْلَع ِزيُز اْلَح ِكيُم ﴾‬

‫وَم ْع ناها لا َم ْع ُبود ِبَح ٍق إلا الَّله َو ْح َده‪ ،‬و (لا إله) َناِفًي ا َج ِم يَع َم ا ُيْع َب ُد ِم ْن‬
‫ُد وِن الّلِه ‪ِ( ،‬إلا الّلُه ) ُم ْثِبًتا اْلِع َب اَد َة لّلِه َو ْح َد ُه لا َش ِريَك َلُه ِفي ِع َب اَد ِتِه َك َم ا‬
‫َأَّنُه َلْي َس َلُه َش ِريٌك ِفي ُم ْلِكِه ‪.‬‬
The Second Fundamental Principle: Knowing the Religion of
Islām, based on evidences. This (i.e. Islām) means submitting
to Allāh by way of Tawḥīd, surrendering one’s (full)
obedience to Him, and freeing oneself from Shirk and its
people. This can be divided into three levels: Islām, Īmān
and Iḥsān. Each of these levels has its own pillars.

The pillars of Islām are five:

(1) The testimony that there is no god worthy of worship


except Allāh, and that Muhammad is the Messenger of Allāh
(ṣallallāhu ʿalahyhi wasallam). (2) Establishing the Prayer. (3)
Giving Zakah. (4) Fasting the month of Ramadhan. (5)
Pilgrimage to Allah’s sacred house.

The proof for the testimony of Faith is Allāh’s saying: “Allāh


bears witness that there is no deity that has the right to be
worshiped except Him, and so do the angels and those who
possess knowledge (i.e. they also bear witness). He is
always maintaining His creation with justice. None has the
right to be worshiped but Him, the All-Mighty, the All-Wise.”
[30]

The meaning of it (i.e. the Testimony of Faith) is: There is no


one that has the right to be worshipped except Allāh, alone.
Lā ilāha negates everything that is worshipped besides Allāh,
while ill-Allāh affirms the worship of only Allāh, free from
any partner being mixed in with His worship, just as there is
no partner mixed in with His Dominion.
[30] - Sūrah Āli-‘Imrān (3): 18
‫َو َتْف ِس يُر َه ا اَّلِذ ي ُيَو ِّض ُح َه ا َقْو ُلُه َتَع اَلى ﴿ َو ِإْذ َقاَل ِإْبَر اِه يُم ِلَأِبيِه‬
‫َو َقْو ِمِه ِإَّنِني َبَر اٌء ِم َّم ا َتْع ُبُدوَن ‪ِ -‬إَّلا اَّلِذ ي َفَطَر ِني َفِإَّنُه َس َي ْه ِد يِن ‪-‬‬
‫َو َج َع َلَه ا َك ِلَم ًة َباِقَي ًة ِفي َع ِق ِبِه َلَع َّلُه ْم َيْر ِج ُع وَن ﴾ وَقْو ُلُه َتَع اَلى‪ُ ﴿ :‬قْل‬
‫َيا َأْه َل اْلِكَتاِب َتَع اَلْو ا ِإَلى َك ِلَم ٍة َس َو اٍء َبْي َنَنا َو َبْي َنُكْم َأَّلا َنْع ُبَد ِإَّلا الَّلَه‬
‫َو َلا ُنْش ِرَك ِبِه َش ْي ًئا َو َلا َيَّتِخ َذ َبْع ُض َنا َبْع ًض ا َأْرَباًبا ِم ْن ُد وِن الَّلِه َفِإْن‬
‫َتَو َّلْو ا َفُق وُلوا اْش َه ُدوا ِبَأَّنا ُم ْس ِلُم وَن ﴾‬

‫َو ِد ليُل َش َه اَد ِة َأَّن ُم َح َّم ًدا َر ُس وُل الّلِه َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬لَقْد َج اَءُكْم‬
‫َر ُس وٌل ِم ْن َأْنُف ِس ُكْم َع ِزيٌز َع َلْي ِه َم ا َع ِنُّتْم َح ِريٌص َع َلْي ُكْم ِباْلُم ْؤ ِم ِنيَن‬
‫َر ُءوٌف َر ِح يٌم ﴾ َوَم ْع َنى َش َه اَد ة َأَّن ُم َح َّم ًدا َر ُس وُل الّلِه ‪َ :‬طاَع ُتُه ِفيَم ا‬
‫َأَم َر ‪َ ،‬و َتْص ِد يُق ُه ِفيَم ا َأْخ َبَر ‪ ،‬واْج ِتَناُب َم ا عنه نهى وزجر‪ ،‬وأن لا‬
‫ُيْع َب َد الّلُه ِإلا ِبَم ا َش َر َع ‪.‬‬

‫َو َد ِليُل الَّص لاِة َو الَّز َكاِة َو َتْف ِس يُر الَّتْو ِح يِد َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬وَم ا ُأِم ُر وا ِإَّلا‬
‫ِلَي ْع ُبُدوا الَّلَه ُم ْخ ِلِص يَن َلُه الِّديَن ُح َنَفاَء َو ُيِق يُم وا الَّص َل اَة َو ُيْؤ ُتوا الَّز َكاَة‬
‫َو َذ ِلَك ِد يُن اْلَق ِّيَم ِة ﴾‬
An explanation of this, which clarifies it further, is found in
Allāh’s saying: “And remember when Ibrāhīm said to his
father and to his people: ‘Verily, I am free from all that you
worship – except for He who created Me, and verily He will
guide me.’ And He made it a statement that will endure
among his offspring that they may turn back to (it).” [31]

And Allāh’s saying: “Say: ‘O People of the Scripture! Come to


a word that is just between us and you – that we worship
none but Allāh alone and that we associate no partners with
Him, and that none of us shall take others as lords besides
Allāh.’ Then if they turn away, say: ‘Bear witness that we are
Muslims.’” [32]

The proof for testifying that Muḥammad (ṣallallāhu ʿalahyhi


wasallam) is the Messenger of Allāh is His saying: “Verily there
has come to you a Messenger from amongst yourselves. It
grieves him that you should receive any injury or difficulty. He
is anxious over you (to be guided) and he is full of kindness
and mercy towards the believers.” [33]. The meaning of
testifying that Muḥammad is the Messenger of Allāh is: obeying
him in what he commanded, believing him in what he informed
us of, avoiding what he forbade and warned against, and not
worshiping Allāh except by what he prescribed

[31] - Sūrah az-Zukhruf (43): 26-28


[32] - Sūrah Āli-‘Imrān (3): 64
[33] - Sūrah at-Tawbah (9): 128
‫َو َد ِليُل الَّص لاِة َو الَّز َكاِة َو َتْف ِس يُر الَّتْو ِح يِد َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬وَم ا ُأِم ُر وا ِإَّلا‬
‫ِلَي ْع ُبُدوا الَّلَه ُم ْخ ِلِص يَن َلُه الِّديَن ُح َنَفاَء َو ُيِق يُم وا الَّص َل اَة َو ُيْؤ ُتوا الَّز َكاَة‬
‫َو َذ ِلَك ِد يُن اْلَق ِّيَم ِة ﴾‬
‫وَد ِليُل الِّص َي اِم َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬يا َأُّيَه ا اَّلِذ يَن آَم ُنوا ُكِتَب َع َلْي ُكُم‬
‫الِّص َي اُم َك َم ا ُكِتَب َع َلى اَّلِذ يَن ِم ْن َقْب ِلُكْم َلَع َّلُكْم َتَّتُقوَن ﴾‬

‫َوَد ِليُل اْلَح ِّج َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و ِلَّلِه َع َلى الَّناِس ِح ُّج اْلَب ْي ِت َم ِن اْس َتَطاَع‬
‫ِإَلْي ِه َس ِبيًل ا َوَم ْن َكَف َر َفِإَّن الَّلَه َغ ِنٌّي َع ِن اْلَع اَلِم يَن ﴾‬
The proof for prayer and Zakāh and the explanation of
Tawḥīd is found in Allāh’s saying: “And they were not
commanded except that they should worship Allāh, making
the religion (i.e. worship) solely for Him alone, and that they
should perform the prayer and give the Zakāh. And that is
the right Religion.” [34]

The proof for fasting is Allāh’s saying: “O you who believe!


Fasting is prescribed for you just as it was prescribed for
those before you, in order that you may acquire Taqwa
(dutifulness to Allāh).” [35]

The proof for Ḥajj is Allāh’s saying: “And the Ḥajj (pilgrimage)
to the House (Ka‘bah) is a duty that mankind owes to Allāh
for those who are able to do it. And whoever disbelieves (by
denying Ḥajj), then indeed Allāh is not in need of any of His
creation.” [36]

[34] - Sūrah al-Bayyinah (98): 5


[35] - Sūrah al-Baqarah (2): 183
[36] - Sūrah Āli-‘Imrān (3): 97
‫[المرتبة الثانية الإ يمان]‬

‫اْلَمْر َتَب ُة الَّثاِنَي ُة الِإ يَم اُن ‪َ :‬و ُه َو ِبْض ٌع َو َس ْبُع وَن ُش ْع َب ًة ‪َ .‬فَأْع لاَه ا َقْو ُل لا‬
‫اله ِإلا الّلُه َو َأْد َناَه ا ِإَم اَطُة الَأَذ ى َع ِن الَّطِريِق َو اْلَح َي اُء ُش ْع َب ٌة ِم ْن‬
‫الإ يمان‪.‬‬

‫وأركانه ستة‪َ :‬أْن ُتْؤ ِم َن ِبالّلِه َوَم لاِئَك ِتِه َو ُكُتِبِه َوُر ُس ِلِه َو اْلَي ْو ِم الآخر‬
‫وبالقدر َخ ْي ِرِه َو َش ِّرِه‪َ .‬و الَّد ِليُل َع َلى َه ِذِه الَأْر َكاِن الِّس َتِة قوله تعالى‪﴿ :‬‬
‫َلْي َس اْلِبَّر َأْن ُتَو ُّلوا ُو ُج وَه ُكْم ِقَب َل اْلَم ْش ِرِق َو اْلَم ْغِرِب َو َلِكَّن اْلِبَّر َم ْن‬
‫آَم َن ِبالَّلِه َو اْلَي ْو ِم اْل آِخ ِر َو اْلَم َل اِئَك ِة َو اْلِكَتاِب َو الَّنِبِّييَن ﴾‬

‫ودليل القدر َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿:‬إَّنا ُكَّل َش ْي ٍء َخ َلْق َناُه ِبَق َد ٍر ﴾‬
The Second Level of Īmān: Īmān consists of more than
seventy branches. The highest of them is saying Lā ilāha ill-
Allāh and the lowest of them is moving a harmful object from
the road. And Ḥayā’ (modesty) is a branch from Īmān.

And its pillars are six: that you believe in Allāh, His angels, His
books, His messengers, the Last Day, and al-Qadr (Divine Pre-
Decree) – the good of it and the bad of it. And the evidence for
this six pillars is His (ta’ala) statement: “Righteousness (birr) is
not that you turn your faces towards the east and the west (in
prayer), but rather righteousness (birr) is (for) the one who
believes in Allāh, the Last Day, the angels, the books and the
prophets.” [37]

And the proof for al-Qadr (Pre-Decree) is Allāh’s saying:


“Verily, We have created all things with Qadr (divine pre-
decree ordained for it).” [38]

[37] - Sūrah al-Baqarah (2): 177


[38] - Sūrah al-Qamar (54): 49.
‫[المرتبة الثالثة الإ حسان]‬
‫الَمْر تبة الثالثة‪ :‬الإ حسان ركن واحد‪ :‬وهو أن تعبد الّله كأنك تراه‬
‫فإن لم َتُكْن َتَر اُه َفِإَّنُه َيَر اَك ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬إَّن الَّلَه َمَع‬
‫اَّلِذ يَن اَّتَق ْو ا َو اَّلِذ يَن ُه ْم ُم ْح ِس ُنوَن ﴾ وَقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و َتَو َّكْل َع َلى‬
‫اْلَع ِزيِز الَّر ِح يِم ‪ -‬اَّلِذ ي َيَر اَك ِح يَن َتُقوُم ‪َ -‬و َتَق ُّلَب َك ِفي الَّس اِج ِد يَن ‪-‬‬
‫ِإَّنُه ُه َو الَّس ِم يُع اْلَع ِليُم ﴾ وَقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬وَم ا َتُكوُن ِفي َش ْأٍن َوَم ا‬
‫َتْتُلو ِم ْنُه ِم ْن ُقْر آٍن َو َلا َتْع َم ُلوَن ِم ْن َع َم ٍل ِإَّلا ُكَّنا َع َلْي ُكْم ُش ُه وًد ا ِإْذ‬
‫ُتِف يُض وَن ِفيِه ﴾‬

‫(َو الَّد ِليُل ِم َن الُّس َّنِة) ‪َ :‬ح ِد يُث ِج ْب ِريَل اْلَم ْش ُه وُر َع ْن ُع َم َر بِن‬
‫اْلَخ َّطاِب َر ِض الّلُه َعْنُه «كَّنا ُج لوًس ا عنَد الَّنب صَّلى الَّلُه عَليِه‬
‫ِّي‬ ‫َي‬
‫وسَّلَم فجاَء رجٌل شديُد بياِض الِّثياِب شديُد َس واِد شعِر الَّر أِس لا‬
‫ُيَر ى عَليِه أثُر َس فٍر ولا يعرُفُه مَّنا أحٌد فجلَس إلى الَّنبِّي صَّلى الَّلُه‬
‫عَليِه وسَّلَم فأسنَد ركبَتُه إلى ركبِتِه ووضَع يَديِه عَلى فِخ ذيِه ثَّم‬
‫قاَل ‪...‬‬
The Third Level: Iḥsān is one pillar, and it means to worship
Allāh as if you see Him, for even if you don’t see Him, He
indeed sees you. The proof for this is Allāh’s saying: “Verily,
Allāh is with those who have Taqwa (dutifulness to Allāh)
and those who have Iḥsān.” [39]

And His saying: “And put your trust in the All-Mighty, the
Most Merciful, who sees you when you stand up (for prayer
at night), and (who sees) your movements among those
who prostrate themselves (to Him). Verily, He is the All-
Hearer, the All-Knower.” [40]

And from the Sunnah: The famous Hadīth of Jibrīl, ‘Umar ibn
al-Khattāb (may Allāh be pleased with him) said:

“We were sitting with the Messenger of Allah (ṣallallāhu


ʿalahyhi wasallam) one day, and a man appeared with very
white clothes and very black hair. There were no signs of travel
on him and we did not recognize him. He sat in front of the
Prophet, rested his knees by his knees, and placed his hands
on his thighs. The man said: “Oh Muḥammad inform me about
Islām”, to which the Prophet (ṣallallāhu ʿalahyhi wasallam)
responded: “that you testify that there is no deity that has the
right to be worshipped except Allāh, and that Muḥammad is
the Messenger of Allāh. And that you establish the prayer, give
the Zakāh, fast during Ramaḍān, and perform the Ḥajj
(pilgrimage) to (Allāh’s) House if you are able to do it.’ (...)

[39] - Sūrah an-Naḥl (16): 128


[40] - Sūrah ash-Shu‘arā’ (26): 217-220
‫يا محَّم ُد ما الإ سلاُم قاَل َش هادُة أن لا إَلَه إَّلا الَّلُه وأِّني رسوُل الَّلِه‬
‫وإقاُم الَّص لاِة وإيتاُء الَّز كاِة وَص وُم رمضاَن وَح ُّج الَب يِت فقاَل‬
‫صَدقَت فعِج بنا منُه يسأُلُه ويصِّد ُقُه‬

‫ثَّم قاَل يا محَّم ُد ما الإ يماُن قاَل أن تؤِم َن بالَّلِه وملائكِتِه ورسِلِه‬
‫وكتِبِه واليوِم الآخِر والقَد ِر خيِرِه وشِّرِه قاَل صَدقَت فَع ِج بنا منُه‬
‫يسأُلُه ويصِّد ُقُه ثَّم قاَل يا محَّم ُد ما الإ حساُن قاَل أن تعبَد الَّلَه‬
‫كأَّنَك تراُه فإَّنَك إن لا تراُه فإَّنُه يراَك قاَل فمَتى الَّس اعُة قاَل ما‬
‫المسئوُل عنها بأعلَم مَن الَّس ائِل‬

‫قاَل فما أمارُتها قاَل أن تِلَد الأمُة رَّبَتها قاَل َو كيٌع يعني تِلُد‬
‫العَج ُم العرَب وأن تَر ى الُح فاَة الُع راَة العالَة ِرعاَء الَّش اِء يتطاولوَن‬
‫في الِبناِء قاَل ثَّم قاَل فلقَي ني الَّنبُّي صَّلى الَّلُه عَليِه وسَّلَم بعَد‬
‫ثلاٍث فقاَل أَتدري َم ن الَّر جُل قلُت الَّلُه ورسوُلُه أعلُم قاَل ذاَك‬
‫جبريُل أتاكم يعِّلُم ُكم معالَم ديِنُكم‬
He (the man) said: ‘You have spoken truthfully.’ So we were
amazed at him: he had asked him and then told him he was
truthful!” He then said: ‘Now inform me about Īmān?’ The
Prophet (ṣallallāhu ʿalahyhi wasallam) said: ‘It is that you
believe in Allāh, His angels, His (revealed) books, His
messengers and the Last Day, and that you believe in al-Qadr,
the good of it and the bad of it.’ The man said: ‘You have
spoken truthfully.’” He then asked, ‘Now inform me about
Iḥsān?’ The Prophet said: “It is that you worship Allāh as if you
see Him, for even if you don’t see Him, He indeed sees you.’”

The man said, ‘Now inform me about the (Final) Hour?’ The
Prophet (ṣallallāhu ʿalahyhi wasallam) responded: ‘The one
who is being asked does not have any more knowledge of it
than the one who is asking.’ He said, ‘Then inform me about its
signs?’ The Prophet said: ‘It will be when the mother gives
birth to her master, and when the barefooted, barren and
lowly shepherds will compete with one another in
constructing tall buildings.’

Then he left, and we remained (seated) there for a while. Then


the Prophet said to me, “O Umar, do you know who he was?” I
said, “Allah and His Messenger know best.” The Prophet said,
“Verily, he was Jibrīl who came to teach you your religion.” [42]

[42] - Ṣaḥīḥ Muslim 8


‫[الَأْص ُل الَّثاِلُث َم ْع ِرَفُة َنِبِّيُكْم ُم َح َّم ٍد َص َّلى اللُه عليه وسلم]‬

‫الَأْص ُل الَّثاِلُث َم ْع ِرَفُة َنِبِّيُكْم ُم َح َّم ٍد َص َّلى الّلُه َع َلْي ِه َو َس َّلَم َو ُه َو‬
‫ُم َح َّم ُد ْبُن َع ْب ِد الّلِه ْبِن َع ْب ِد اْلُم َّطِلِب ْبِن َه اِش ٍم‪َ ،‬و َه اِش ٌم ِم ْن ُقَر ْيٍش ‪،‬‬
‫َو ُقَر ْيٌش ِم َن اْلَع َر ِب ‪َ ،‬و اْلَع َر ُب ِم ْن ُذ ِّرَّيِة ِإْس َم اِع يَل ْبِن ِإْبَر اِه يَم اْلَخ ِليِل‬
‫َع َلْي ِه َو َع َلى َنِبِّيَنا َأْفَض ُل الَّص لاِة َو الَّس لاِم‪َ .‬و َلُه ِم َن اِلُعُم ِر َثلاٌث‬
‫َو ِس ُّتوَن َس َنًة ِم ْنَه ا َأْرَبُع وَن َقْب َل الُّنُبَّو ِة َو َثلاٌث وعشرون نبيا رسولا‪.‬‬

‫نبئ باقرأ‪ .‬وأرسل بالمدثر‪َ .‬و َبَلُد ُه َم َّكُة َبَع َثُه الّلُه ِبالِّنَذ اَر ِة َع ِن الِّش ْر ِك‬
‫ويدعو ِإَلى الَّتْو ِح يِد ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬يا َأُّيَه ا اْلُم َّد ِّثُر ‪ُ -‬قْم‬
‫َفَأْنِذ ْر ‪َ -‬وَر َّبَك َفَك ِّبْر ‪َ -‬و ِثَي اَبَك َفَطِّه ْر ‪َ -‬و الُّر ْج َز َفاْه ُج ْر ‪َ -‬و َلا َتْم ُنْن‬
‫َتْس َتْك ِثُر ‪َ -‬و ِلَر ِّبَك َفاْص ِبْر ﴾ َوَم ْع َنى ُقْم ﴿ َفَأنِذ ْر ﴾‪ُ :‬يْنِذ ُر َع ِن الِّش ْر ِك‬
‫َو َيْد ُع و إلى التوحيد‪ ﴿ ،‬وربك فكبر ﴾ َع ِّظْم ُه ِبالَّتْو ِح يِد ‪َ ﴿ ،‬و ِثَي اَبَك‬
‫َفَطِّه ْر ﴾‪َ :‬أْي َطِّه ْر َأْع َم اَلَك من الِّش ْر ِك ‪َ ﴿ ،‬و الُّر ْج َز َفاْه ُج ْر ﴾‪،‬‬
‫الُّر ْج َز ‪ :‬الَأْص َناُم ‪َ ،‬و َه ْج ُر َه ا‪َ :‬تْر ُكَه ا وأهلها َو اْلَبَر اَءُة ِم ْنَه ا َو َأْه ُلَه ا‪.‬‬
The 3rd Principle: Knowledge of your Prophet: He is
Muḥammad, the son of ‘Abdullāh, the son of ‘Abdul-Muṭṭalib,
the son of Hāshim. Hāshim was from the (the tribe of)
Quraysh and Quraysh was from the Arabs. And the Arabs are
from the offspring of (Prophet) Ismā‘īl, son of (Prophet)
Ibrāhīm, Al-Khalīl (the Friend of Allāh).

May Allāh send the best of His peace and blessings on him
and on our Prophet (Muḥammad). He lived for sixty-three
years, forty of which were prior to his prophethood and
twenty-three of which he spent as a prophet and a
messenger.

He became a prophet due to (Allāh’s saying): “Read” [43]. And


he became a messenger due to: “O you wrapped in garments.”
His homeland was Makkah, and Allāh sent him to warn against
Shirk (polytheism) and to call to Tawḥīd (pure monotheism).
And the meaning of “Rise and warn” is: warn against Shirk and
call to Tawḥīd.

The proof for this is Allāh’s saying: “O you wrapped in garments!


Rise and warn! And magnify your Lord (Allāh). And purify your
garments. And abandon idols (ar-Rujz). And do not give away
something in order to have more. And be patient for the sake
of your Lord.” [44] And “magnify your Lord” means: glorify Him
by way of Tawḥīd. “And purify your garments” means: cleanse
your actions from Shirk. “And abandon ar-Rujz” – “ar-Rujz”
means idols, and “hajr” means shunning them, and freeing and
disassociating oneself from them and their people.

[43] - Sūrah ‘Alaq (96): 1


[44] - Sūrah al-Muddaththir (74): 1-7
‫َأَخ َذ َع َلى َه َذ ا َع ْش َر ِس ِنيَن َيْد ُع و ِإَلى الَّتْو ِح يِد ‪َ ،‬و َبْع َد اْلَع ْش ِر ُع ِرَج ِبِه ِإَلى‬
‫الَّس َم اِء َو ُفِرَض ْت َع َلْي ِه الَّص َلواُت اْلَخ ْم ُس ‪َ ،‬و َص َّلى ِفي َم َّكَة ثلاث سنين‬
‫وبعدها أمر بالهجرة في اْلَم ِد يَنِة‪َ .‬و اْلِه ْج َر ُة الاْنِتَقاُل ِم ْن َبَلِد الِّش ْر ِك ِإَلى‬
‫َبَلِد الِإ ْس لاِم‪َ ،‬و اْلِه ْج َر ُة َفِريَض ٌة َع َلى َه ِذِه الُأَّم ِة ِم ْن َبَلِد الِّش ْر ِك ِإَلى بلد‬
‫الِإ ْس لاِم‪َ ،‬و ِه َي َباِقَي ٌة ِإَلى َأْن َتُقوَم الَّس اَع ُة ‪.‬‬

‫َو الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬إَّن اَّلِذ يَن َتَو َّفاُه ُم اْلَم َل اِئَكُة َظاِلِم ي َأْنُف ِس ِه ْم‬
‫ُض‬ ‫ْر‬‫َأ‬ ‫ْن‬ ‫ُك‬ ‫َت‬ ‫ْم‬ ‫َل‬‫َأ‬ ‫وا‬‫ُل‬‫ا‬ ‫َق‬ ‫ِض‬ ‫ْر‬‫َأ‬ ‫ْل‬‫ا‬ ‫ي‬‫ِف‬ ‫َن‬ ‫ي‬ ‫ِف‬ ‫َع‬ ‫ْض‬ ‫َت‬ ‫ْس‬ ‫ُم‬ ‫ا‬‫َّن‬ ‫ُك‬ ‫وا‬‫ُل‬‫ا‬ ‫َق‬ ‫ْم‬ ‫ُت‬ ‫ْن‬ ‫ُك‬ ‫َم‬‫ي‬‫ِف‬ ‫َقاُلوا‬
‫الَّلِه َو اِس َع ًة َفُتَه اِج ُر وا ِفيَه ا َفُأوَلِئَك َم ْأَو اُه ْم َج َه َّنُم َو َس اَءْت َم ِص يًر ا ‪ِ -‬إَّلا‬
‫اْلُم ْس َتْض َع ِف يَن ِم َن الِّرَج اِل َو الِّنَس اِء َو اْلِو ْلَداِن َلا َيْس َتِط يُع وَن ِح يَلًة َو َلا‬
‫َيْه َتُدوَن َس ِبيًل ا ‪َ -‬فُأوَلِئَك َع َس ى الَّلُه َأْن َيْع ُف َو َعْنُه ْم َو َكاَن الَّلُه َع ُف ًّو ا‬
‫َغ ُفوًر ا ﴾‬

‫قاَل البغوي رحمه الّله‪َ :‬س بب نزول َه ِذِه الآية في المسلمين الذين‬
‫في مكة لم ُيَه اِج ُر وا َناَد اُه ُم الّلُه ِباْس ِم الِإ يَم اِن ‪.‬‬
He carried out this duty for ten years, calling to Tawḥīd. And
after ten years, he was taken up to the heavens (Mi‘rāj), where
the five daily prayers were made obligatory on him. So he
prayed in Makkah for three years. Thereafter, he was ordered
to make the Hijrah (migration) to Madīnah. Hijrah means
moving from a land of Shirk to a land of Islām. It is obligatory
upon this Ummah to migrate from a land of Shirk to a land of
Islām, and this is everlasting until the (Final) Hour is
established.

The proof for this is Allāh’s saying: “Verily, as for those whom
the angels take (in death) while they are wronging themselves
(by not performing Hijrah), they (the angels) will say (to
them): ‘In what (condition) were you?’ They will reply: ‘We
were weak and oppressed in the earth.’ They (the angels) will
say: ‘Was the earth of Allāh not spacious enough for you to
migrate therein?’ Such men will find their abode in Hell –
what an evil destination! Except the weak ones among men,
and women and children – who cannot devise a plan, nor are
they able to direct their way. These are the ones whom Allāh
is (most) likely to forgive, and Allāh is Ever Oft-Pardoning,
Most Forgiving” [45]

Al-Baghawī (raḥimahullāh) said: “The reason for the


revelation of this verse was due to some Muslims who were
in Makkah and did not migrate (to Madīnah). Allāh called out
to them using the title of Īmān (for them).” [46]

[45] - Sūrah an-Nisā’ (4): 97-99


[46] - See Mā‘līm at-Tanzīl
‫َو الَّد ِليُل َع َلى اْلِه ْج َر ِة ِم َن الُّس َّنِة َقْو ُلُه َص َّلى الّلُه َع َلْي ِه َو َس َّلَم ‪« :‬لا‬
‫َتْنَق ِط ُع اْلِه ْج َر ُة َح َّتى َتْنَق ِط َع الَّتْو َبُة َو لا َتْنَق ِط ُع الَّتْو َبُة َح َّتى َتْط ُلَع‬
‫الَّش ْم ُس ِم ْن مغربها» َفَلَّم ا اْس َتَق َّر ِفي اْلَم ِد يَنِة ُأِم َر ِبَب ِق َّيِة َش َر اِئِع الِإ ْس لاِم‬
‫ِم ثِل الَّز َكاِة‪َ ،‬و الَّص ْو ِم‪َ ،‬و اْلَح ِّج ‪َ ،‬و الَأَذ اِن ‪َ ،‬و اْلِج َه اِد ‪َ ،‬و الَأْم ِر ِباْلَم ْع ُر وِف ‪،‬‬
‫َو الَّنْه ِي َع ِن اْلُم ْنَك ِر‪َ ،‬و َغ ْي ِر َذ ِلَك ِم ْن َش َر اِئِع الِإ ْس لاِم‬

‫َأَخ َذ َع َلى َه َذ ا َع ْش َر ِس ِنيَن ‪َ .‬و ُتُو ِّفَي َص لواُت الّلِه َو َس لاُم ُه َع َلْي ِه َو ِد يُنُه‬
‫َباٍق ‪َ ،‬و َه َذ ا ِد يُنُه ‪ ،‬لا َخ ْي َر ِإلا َد َّل الُأَّم َة َع َلْي ِه َو لا َش َّر ِإلا َح َّذ َر َه ا ِم ْنُه ‪،‬‬
‫َو اْلَخ ْي ُر اَّلِذ ي َد َّلَه ا َع َلْي ِه الَّتْو ِح يُد َو َج ِم يُع َم ا ُيِح ُّبُه الّلُه َو َيْر َض اُه ‪َ ،‬و الَّش ُر‬
‫اَّلِذ ي َح َّذ َر َه ا ِم ْنُه الِّش ْر ُك َو َج ِم يُع َم ا َيْك َر ُه الّلُه َو َيْأَباُه ‪،‬‬

‫َبَع َثُه الّله في الَّناِس َك اَّفًة ‪َ ،‬و اْفَتَر َض َطاَع َتُه َع َلى َج ِم يِع الَّثَق َلْي ِن اْلِج ِّن‬
‫َو الِإ ْنِس ‪َ .‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ُ ﴿:‬قْل َيا َأُّيَه ا الَّناُس ِإِّني َر ُس وُل الَّلِه ِإَلْي ُكْم‬
‫َج ِم يًع ا ﴾‪َ ،‬و َك َّم َل الّلُه ِبِه الِّديَن ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ ﴿ :‬اْلَي ْو َم َأْك َم ْلُت‬
‫َلُكْم ِد يَنُكْم َو َأْتَم ْم ُت َع َلْي ُكْم ِنْع َم ِتي َوَر ِض يُت َلُكُم اْل ِإ ْس َل اَم ِد يًنا ﴾‬
The proof for Hijrah from the Sunnah, is his (ṣallallāhu
ʿalahyhi wasallam) saying: “Hijrah will not cease until
repentance ceases. And repentance will not cease (to be
access epted) until the sun rises from where it sets.” [47]

So when he settled in Madīnah, he (ṣallallāhu ʿalahyhi


wasallam) commanded all of the remaining Laws of Islām,
such as Zakāh, fasting, Ḥajj, Adhān, Jihād, enjoining good and
forbidding evil, as well as the other Laws of Islām.

He remained doing this for ten years, and after this he passed
away, peace and blessings of Allāh be on him. His religion
remained. This was his religion: there was no good except that
he directed his Ummah towards it, and there was no evil
except that he warned them against it. The good that he
directed his Ummah to was: Tawḥīd and everything that Allāh
loves and is pleased with. The evil that he warned his Ummah
about was: Shirk and everything that Allāh hates and rejects.

Allāh sent him to all of mankind, and He made it an obligation


upon everyone from the two species of Jinn and mankind to
obey him. And the proof for this is Allāh’s saying, “Say: ‘O
people! Verily, I am the Messenger of Allāh sent to all of
you.’” [48]. Allāh perfected and completed His Religion
through him - The proof for this is Allāh’s saying: “This day I
have completed your Religion for you and perfected My
Favour upon you. And I am pleased with Islām as a Religion
for you.” [49]
[47] - Musnad Aḥmad (4/99) and Sunan Abū Dāwūd (no. 2479)
[48] - Sūrah al-A‘rāf (7): 158
[49] - Sūrah al-Mā’idah (5):
‫َو الَّد ِليُل َع َلى َمْو ِتِه َص َّلى الّلُه َع َلْي ِه َو َس َّلَم َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬إَّنَك َم ِّيٌت‬
‫َو ِإَّنُه ْم َم ِّيُتوَن ‪ُ -‬ثَّم ِإَّنُكْم َيْو َم اْلِق َي اَم ِة ِع ْنَد َر ِّبُكْم َتْخ َتِص ُم وَن ﴾‬

‫ِإَذ ا َم اُتوْا ُيْبَع ُثوَن ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬م ْنَه ا َخ َلْق َناُكْم َو ِفيَه ا‬ ‫َو الَّناُس‬
‫َو ِم ْنَه ا ُنْخ ِرُج ُكْم َتاَر ًة ُأْخ َر ى ﴾‬ ‫ُنِع يُدُكْم‬

‫وَقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و الَّلُه َأْنَب َتُكْم ِم َن اْل َأْر ِض َنَب اًتا ‪ُ -‬ثَّم ُيِع يُدُكْم ِفيَه ا‬
‫َو ُيْخ ِرُج ُكْم ِإْخ َر اًج ا ﴾‬

‫َو َبْع َد اْلَب ْع ِث ُم َح اَس ُبوَن َوَم ْج ِزُّيوَن ِبَأْع َم اِلِه ْم ‪،‬‬
‫َو الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و ِلَّلِه َم ا ِفي الَّس َم اَو اِت َوَم ا ِفي اْل َأْر ِض ِلَي ْج ِزَي‬
‫اَّلِذ يَن َأَس اُءوا ِبَم ا َع ِم ُلوا َو َيْج ِزَي اَّلِذ يَن َأْح َس ُنوا ِباْلُح ْس َنى ﴾‬

‫َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬زَع َم اَّلِذ يَن َكَف ُر وا‬ ‫َوَم ْن َك َّذ َب ِباْلَب ْع ِث َكَف َر ‪َ ,‬و الَّد ِليُل‬
‫ُثَّم َلُتَنَّبُؤ َّن ِبَم ا َع ِم ْلُتْم َو َذ ِلَك َع َلى‬ ‫َأْن َلْن ُيْبَع ُثوا ُقْل َبَلى َوَر ِّبي َلُتْبَع ُثَّن‬
‫الَّلِه َيِس يٌر ﴾‬
The proof of his death is Allāh’s saying: “You will surely die
and they too will surely die. Then on the Day of Recompense,
you will be disputing before your Lord.” [49.5]

When people die, they will be resurrected. The proof for this
is Allāh’s saying: “From it (the earth) We created you, and to
it We shall return you, and from it We shall bring you out
once again.” [50]

And Allāh’s saying: “Allāh has brought you forth from the
earth. Afterwards, He will return you into it and (then) bring
you forth (once again – i.e. resurrection).” [51]

And after being resurrected, they will be judged and


recompensed for their actions. The proof for this is Allāh’s
saying: “And to Allāh belongs all that is in the heavens and
all that is in the earth, that He may recompense those who
did evil with what they have done (i.e. with Hellfire), and
reward those who did good with what is best (i.e. with
Paradise).” [52]

Whoever rejects the resurrection has disbelieved. The proof


for this is Allāh’s saying: “Those who disbelieve claim they will
never be resurrected. Say (O Muḥammad): ‘Yes, by my Lord!
You will certainly be resurrected then you will be informed of
what deeds you did.’ And that is easy for Allāh.” [53]
[49.5] - Sūrah az- Zumar (39): 30-31
[50] - Sūrah Ṭāhā (20): 55
[51] - Sūrah Nūḥ (71): 17-18
[52] - Sūrah an-Najm (53): 31
[53] - Sūrah at-Taghābun (64): 7
‫َو َأْر َس َل الّلُه َج ِم يَع الُّر ُس ِل ُم َب ِّش ِريَن َوُم ْنِذ ِريَن ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪﴿ :‬‬
‫ُر ُس ًل ا ُم َب ِّش ِريَن َوُم ْنِذ ِريَن ِلَئَّل ا َيُكوَن ِللَّناِس َع َلى الَّلِه ُحَّج ٌة َبْع َد الُّر ُس ِل ﴾‬

‫ََو َّأوُلُه ْم ُنوٌح َع َلْي ِه الَّس لاُم َو آِخ ُر ُه ْم ُم َح َّم ٌد َص َّلى الّلُه َع َلْي ِه َو َس َّلَم َو ُه َو‬
‫َخ اَتُم الَّنِبِّييَن ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َع َلى َأَّن َأَّو َلُه ْم ُنوٌح َقْو ُلُه َتَع اَلى‪ِ ﴿ :‬إَّنا َأْو َح ْي َنا ِإَلْي َك‬
‫َك َم ا َأْو َح ْي َنا ِإَلى ُنوٍح َو الَّنِبِّييَن ِم ْن َبْع ِدِه ﴾‬

‫وكل أمة بعث الّله إليهم رسولا من نوح إلى محمد َيْأُم ُر ُه ْم ِبِع َب اَد ِة الّلِه‬
‫َو ْح َد ُه َو َيْنَه اُه ْم َع ْن ِع َب اَد ِة الَّطاُغ وِت ‪َ ،‬و الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬و َلَقْد َبَع ْثَنا‬
‫ِفى ُكِّل ُأَّم ٍۢة َّر ُس وًلا َأِن ٱْع ُبُد و۟ا ٱلَّلَه َو ٱْج َتِنُبو۟ا ٱلَّطٰـُغ وَت ﴾ َو اْفَتَر َض الّلُه َع َلى‬
‫َج ِم يِع اْلِع َب اِد اْلُكْف َر ِبالَّطاُغ وِت َو الِإ يَم اَن ِبالّلِه ‪.‬‬

‫َقاَل اْبُن اْلَق ِّيِم َر ِح َم ُه الّلُه َتَع اَلى‪َ :‬م ْع َنى الَّطاُغ وِت َم ا َتَج اَو َز ِبِه اْلَعْب ُد َح َّد ُه‬
‫ِم ْن َم ْع ُبوٍد َأْو َم ْتُبوٍع َأْو ُم َطاٍع‬
Allāh sent all of the messengers, giving good tidings and
warning (people). The proof for this is Allāh’s saying:
“Messengers bearing good news and warning (people) – in
order that mankind could have no plea against Allāh after
(the coming of) the messengers.” [54]

And the first of them was Nūḥ and the last of them was
Muḥammad (peace and blessings be upon him), who was the
Seal of the Prophets. The proof that Nūḥ was the first of
them is Allāh’s saying: “Verily, We sent the revelation to you
(O Muḥammad), just as We sent the revelation to Nūḥ and
the prophets after him.” [55]

Every nation that Allāh sent a messenger to, from Nūḥ until
Muḥammad, he (i.e. the messenger) would command them
to worship Allāh alone and forbid them from worshipping
the Ṭāghūt. Allāh obligated all of His servants to disbelieve
in the Ṭāghūt and believe in Allāh

Ibn al-Qayyim (raḥimahullāh) said, “The meaning of Ṭāghūt is


someone or something for whose sake a worshipper
transgresses limits, such as those who are worshipped,
followed or obeyed.” [56]

[54]- Sūrah an-Nisā’ (4): 165


[55] - Sūrah an-Nisā’ (4): 163
[56] - See I’lam Al Muwaqqi’in
‫َو الَّطَو اِغ يُت َك ِثيُر وَن ‪.‬‬

‫َو ُه َو َر اٍض ‪َ ،‬وَم ْن‬ ‫َخ ْم َس ٌة‪ِ ،‬إْبِليُس َلَع َنُه الّلُه ‪َ ،‬وَم ْن ُع ِبَد‬ ‫َوُر ُؤوُس ُه ْم‬
‫ِم ْن ِع ْلِم اْلَغ ْي ِب ‪،‬‬ ‫ِإَلى ِع َب اَد ِة َنْف ِس ِه ‪َ ،‬وَم ْن اَّدَع ى َش ْي ًئا‬ ‫َدَع ا الَّناَس‬
‫ِبَغ ْي ِر َم ا َأْنَز َل الّلُه ‪،‬‬ ‫َوَم ْن َح َك َم‬

‫َو الَّد ِليُل َقْو ُلُه َتَع اَلى‪َ ﴿ :‬لا ِإْك َر اَه ِفي الِّديِن َقْد َتَب َّيَن الُّر ْش ُد ِم َن‬
‫اْلَغ َفَم ْن َيْك ُف ْر ِبالَّطاُغ وِت َو ُيْؤ ِم ْن ِبالَّلِه َفَق ِد اْس َتْم َس َك ِباْلُعْرَو ِة‬
‫ِّي‬
‫اْلُو ْثَقى َلا اْنِف َص اَم َلَه ا َو الَّلُه َس ِم يٌع َع ِليٌم ﴾ َو َه َذ ا ُه َو َم ْع َنى لا اله‬
‫ِإلا الّلُه ‪.‬‬
‫َو ِفي اْلَح ِد يِث ‪َ« :‬ر ْأُس الَأْم ِر الِإ ْس لاِم َو َع ُم وُد ُه الَّص لاُة َو ِذ ْر َو ُة َس َناِمِه‬
‫اْلِج َه اُد ِفي َس ِبيِل الّلِه » َو الّلُه أعلم‪.‬‬

‫َو الّلُه أعلم‪.‬‬


The Ṭawāghīt are many, and their heads are five:

(1) Iblīs (the Devil), may Allāh curse him;

(2) Whoever is worshiped while being pleased with that;

(3) Whoever calls the people to worship himself;

(4) Whoever claims to have knowledge of the Unseen; and

(5) Whoever rules by other than what Allāh has revealed.

The proof for this is Allāh’s saying: “There is no compulsion


in the Religion. Verily, the right path has become distinct
from the wrong path. So whoever disbelieves in the Ṭāghūt
and believes in Allāh, then he has indeed taken hold of the
firmest handhold that will never break. And Allāh is the All-
Hearing, the All-Knowing.” [57]

This is what is meant by the statement Lā ilāha ill-Allāh.

And in the ḥadīth: “The head of the matter is Islām, its pillar
is prayer, and jihād is its peak.” [58]

And Allāh knows best.

[57] - Sūrah al-Baqarah (2): 256


[58] - Tirmidhī 2616
End of the Shaykh’s words, may Allah have mercy on
him. And may Allah, the almighty reward you for
studying tawhīd - the highest, greatest, and most
righteous field of study.

Channel: @AbuDhar1
Channel: @TAWHED24

You might also like