Acordo de Cooperacao Internacional-UNIDADES INGLES 2018
Acordo de Cooperacao Internacional-UNIDADES INGLES 2018
Acordo de Cooperacao Internacional-UNIDADES INGLES 2018
SECTION 1 – PURPOSE
5. exchange of students;
1/5
SECTION 2 – IMPLEMENTATION
For the purpose of implementing each specific cooperation activity other than the exchange of
teaching staff and researchers, graduate students and technical and administrative staff, both
institutions shall prepare a work program describing the forms, the means and the respective
responsibilities, which shall thereupon be the object of a Specific Agreement, to be executed
by the concerned parties.
SECTION 3 – FUNDING
Each institution shall exert its best efforts to procure funding from internal or external
sources, so as to ensure the feasibility of the cooperation programs.
SECTION 4 – REQUIREMENTS
The scholars and students taking part in the cooperation programs hereunder shall comply
with the immigration requirements of the country of the host university, and shall contract an
international medical and hospital insurance covering the stay abroad.
The exchange students involved in exchange programs shall pay their academic fees, if any, at
their home institution.
Each Party shall own all IP which is generated by its staff, students and agents pursuant to this
MoU. Considering that this MoU is important to the progress of science and to the production
of knowledge, the parties agree to provide mutual licenses without costs for each one to make
use of IP for non-commercial academic activities inside the institutions.
In the event that both Parties are responsible for jointly generating IP, such IP shall be jointly
owned in accordance with the inventive contribution made by each Party, by means of the
settlement of a specific Agreement.
If such IP is capable of commercial exploitation neither Party shall exploit without the consent
of the other and on terms to be agreed by means of a specific Agreement.
SECTION 7 – PUBLICATION
Both Parties shall jointly publish results arising from this co-operation in accordance with
usual academic practice. In the event of publication by one Party, the other Party shall be
asked to give 30-day prior written consent. If such consent is not given within the stipulated
period, the publication will be considered to have been authorized.
2/5
Both Parties shall be free to use any scientific and technical information created or transferred
in the course of the collaborative academic activities described in Section 1 for their own
research and development purposes. However, any use by either Party of the other Party’s
background information for research and development purposes shall be the subject of a
separate agreement.
SECTION 8 – CONFIDENTIALITY
This MoU and all documents and information provided by one Party to the other Party under,
or in connection with the negotiation of this MoU or any subsequent contractual undertakings
shall be treated as confidential (Confidential Information). The Confidential Information shall
not be used except for the purposes for which it was made available and the Confidential
Information shall not be disclosed to any other person without the prior written consent of the
disclosing Party.
Neither Party will be in breach of any obligation to keep any Confidential Information or not
to disclose it to any other party to the extent that it:
i. is known to the Party making the disclosure before its receipt and not subject
to any obligation of confidentiality to another party; or
ii. is or becomes publicly known without any breach of this MoU or any other
undertaking to keep it confidential; or
iii. has been obtained by the Party making the disclosure from a third party in
circumstances where the Party making the disclosure has no reason to believe
that there has been a breach of an obligation of confidentiality; or
iv. has been independently developed by the Partner making the disclosure; or
In the execution of this MoU both Parties shall observe the legislative and regulatory
framework in their respective countries.
3/5
SECTION 9 – EFFECTIVE TERM
This Memorandum of Understanding shall become effective on the date of its execution and
shall remain effective for a period of five years. Upon the completion of this term, the
Memorandum of Understanding may be reedited, upon the assent of both institutions, and
such renewal shall take the form of a new Memorandum of Understanding or of a specific
Agreement.
SECTION 10 - AMENDMENTS
Any changes to the terms and conditions of this Memorandum of Understanding shall become
effective by means of an Amendment mutually accepted by the signatory parties.
SECTION 11 – COORDINATION
SECTION 12 – TERMINATION
In order to settle any doubts that may arise under the performance or in the construction of
this Memorandum of Understanding, the parties shall exert their best efforts to reach a
solution by mutual consent. In the event such consent is found to be impossible, the parties
shall jointly appoint a third party natural person, to act as mediator.
4/5
And having thus agreed and covenanted, the parties execute this Memorandum of
Understanding in two (2) identical counterparts in each version, in English and in Portuguese,
to one and same effect.
………………. (full and official name of …………….. (full and official name of the
the USP SCHOOL) DA UNIVERSIDADE FOREIGN INSTITUTION)
DE SÃO PAULO
__________________________________
________________________________ ........................... (full name)
……………. (full name) (Rector/President/Chancellor)
Dean
Date:
Date:
______________________________
.............................. (full name)
Dean
Date:
5/5