Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

LG 800 User Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 84

Gas - Precision Touch

Control 800
®

Use & Care Guide


Table of Contents
Important Safety Care & Cleaning ...................18-21
Instructions ............................... 1-4 Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Surface Cooking ...................... 5-7
Controls Maintenance .........................22-23
Sealed Gas Burners Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Oven Cooking ......................... 8-17
Baking Troubleshooting ...................24-25
Cook & Hold
Delay Warranty & Service .................... 27
Broiling
Keep Warm Guide d’utilisation
Oven Racks et d’entretien............................... 28

Guía de Uso y Cuidado ............. 56


Form No. B/09/04 Part No. 8113P458-60 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
Installer: Please leave this manual with this appliance.
replace any part of your appliance unless it is specifi-
Consumer: Please read and keep this manual for future cally recommended in this guide. All other servicing
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
should be referred to a qualified servicer. Have the
of purchase.
installer show you the location of the gas shut off valve
Model Number __________________________________
and how to shut it off in an emergency.
Serial Number __________________________________
Always disconnect power to appliance before servicing.
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call: WARNING
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA If the information in this manual is not followed
1-800-688-2002 Canada exactly, a fire or explosion may result causing
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech impaired) property damage, personal injury or death.
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com – Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this
In our continuing effort to improve the quality and performance or any appliance.
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide. – IF YOU SMELL GAS:
For service information, see page 27. • Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
Important Safety instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call

Instructions the fire department.


– Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
WARNING
and care must be exercised when installing, maintain- Gas leaks may occur in your system and result in a
ing, or operating the appliance. dangerous situation. Gas leaks may not be detected
Always contact your dealer, distributor, service agent, or by smell alone. Gas suppliers recommend you pur-
manufacturer about problems or conditions you do not chase and install an UL approved gas detector. Install
understand. and use in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING General Instructions
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
• ALL RANGES CAN TIP AND
CAUTION CAUSE INJURIES TO PERSONS
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
PACKED WITH RANGE
COULD result in minor personal injury.
• FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
WARNING: To reduce risk of
shock, personal injury or damage to the appliance as a tipping of the appliance from
result of improper usage of the appliance. Use appliance abnormal usage or by excessive loading of the
only for its intended purpose as described in this guide. oven door, the appliance must be secured by a
To ensure proper and safe operation: Appliance properly installed anti-tip device.
must be properly installed and grounded by a qualified
1
Important Safety Instructions
To check if device is properly installed, look underneath Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
range with a flashlight to make sure one of the rear dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The or flame.
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved. Child Safety
CAUTION
To Prevent Fire or Smoke NEVER store items of interest to children in cabinets
Damage above an appliance or on backguard of a range. Chil-
Be sure all packing materials are removed from the dren climbing on the appliance door to reach items
appliance before operating it. could be seriously injured.
Keep area around appliance clear and free from com- NEVER leave children alone or unsupervised near the
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors appliance when it is in use or is still hot.
and materials.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
If appliance is installed near a window, proper precau- appliance as they could be injured or burned.
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners. Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from of reach of small children. Children should be taught
the vent may ignite flammable items and may increase that an appliance is not a toy. Children should not be
pressure in closed containers which may cause them to allowed to play with controls or other parts of the unit.
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid About Your Appliance
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
WARNING
from parts of the appliance that may become warm or NEVER use appliance door as a step stool or seat as this
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may result in possible tipping of the appliance and serious
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted injuries.
surface burner.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
To eliminate the hazard of reaching over hot surface warm a room. Doing so may result in carbon monox-
burners, cabinet storage should not be provided directly ide poisoning and overheating of the oven.
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
items which are used infrequently and which are safely
bottom or cover the entire rack with materials such as
stored in an area subjected to heat from an appliance.
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
Temperatures may be unsafe for some items, such as
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
Aluminum foil may also trap heat causing a fire
hazard.
In Case of Fire NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread- air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to restricts air to the burners and may result in carbon
remove smoke and odor. monoxide poisoning.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet. The oven vent is located at the base of the backguard.
NEVER pick up or move a flaming pan. Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
• Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.

2
Important Safety Instructions
the vent and surrounding area become hot enough to NEVER wear garments made of flammable material or
cause burns. After oven is turned off, do not touch the loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
oven vent or surrounding areas until they have had Clothing may ignite or catch utensil handles.
sufficient time to cool. Always place oven racks in the desired positions while
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
opening, oven door, area around the oven door and the oven to add or remove food. If a rack must be moved
oven window. while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as at the end of cooking.
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect Use care when opening the oven door. Let hot air or
power to the appliance before removing bulb to avoid steam escape before moving or replacing food.
electrical shock. PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
Cooking Safety container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
Always place a pan on a surface burner before turning it damaged during cooking, immediately discard the food
on. Be sure you know which knob controls which and its container. The food could be contaminated.
surface burner. Make sure the correct burner is turned NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
on and that the burner has ignited. When cooking is bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
completed, turn burner off before removing pan to damage to the appliance. Use foil only as directed in this
prevent exposure to burner flame. guide.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive Utensil Safety
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
appliance, pan or cabinets above the appliance.
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
NEVER leave a surface cooking operation unattended easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
especially when using a high heat setting or when deep pans, especially small pans, with heavy handles as they
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. move when filled with food may also be hazardous.
Do not use high heat for extended cooking operations.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
NEVER heat an unopened container on the surface and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
burner or in the oven. Pressure build-up may cause deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
container to burst resulting in serious personal injury or volume of food that is to be added as well as the bubble
damage to the appliance. action of fat.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause To minimize burns, ignition of flammable materials and
burns from steam. Dish towels or other substitutes spillage due to unintentional contact with the utensil, do
should never be used as potholders because they can not extend handles over adjacent surface burners.
trail across hot surface burners and ignite or get caught Always turn pan handles toward the side or back of the
on appliance parts. appliance, not out into the room where they are easily hit
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying or reached by small children.
cool before attempting to move or handle. Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
Do not let cooking grease or other flammable materials and the appliance.
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Follow the manufacturer’s directions when using oven
Clean hood frequently to prevent grease from accumu- cooking bags.
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.

3
Important Safety Instructions
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or It is normal for the cooktop of the range to become hot
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage during a self-clean cycle. Therefore, touching the
without breaking due to the sudden change in tempera- cooktop during a clean cycle should be avoided.
ture. Follow manufacturer’s instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance Important Safety Notice and
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this Warning
guide. Do not use eyelid covers for the surface units, The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
use of devices or accessories that are not expressly of California to publish a list of substances known to the
recommended in this manual can create serious safety State of California to cause cancer or reproductive harm,
hazards, result in performance problems, and reduce the and requires businesses to warn customers of potential
life of the components of the appliance. exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
Cleaning Safety burning of gas can result in low-level exposure to some
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool of the listed substances, including benzene, formalde-
before touching or cleaning them. Do not touch the hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
burner grates or surrounding areas until they have had tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
sufficient time to cool. erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam mized by properly venting the burners to the outdoors.
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if Users of this appliance are hereby warned that when
applied to a hot surface. the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
Self-Clean Oven these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
CAUTION or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the oven IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
during the self-clean cycle. Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
very sensitive respiratory system. Fumes released during
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
Care should be taken not to rub, damage, or move the
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
margarine and overheated non-stick cookware may be
around any part of the self-clean oven.
equally harmful.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.

Save These Instructions for Future Reference

4
Surface Cooking
LO: Use to simmer foods, keep foods HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
warm and melt chocolate or butter. Some pressure in a pressure cooker. Always
cooking may take place on the LO setting reduce setting to a lower heat when liquids
if the pan is covered. It is possible to begin to boil or foods begin to cook.
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.

Surface Controls Setting the controls:


The size and type of cookware will affect the heat setting. For
information on cookware and other factors affecting heat
CAUTION settings, refer to “Cooking Made Simple” booklet.
• If flame should go out during a cooking operation, turn 1. Place a pan on the burner grate.
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a
window and wait five minutes before relighting the
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
burner.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
• Be sure all surface controls are set in the OFF position
setting.
prior to supplying gas to the range.
• NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
• A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
parts of the cooktop, especially around the burners, to
burner knob is turned to the LITE position.)
become warm or hot during cooking. Use potholders to
protect hands. 3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing Operating During a
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care Power Failure
when cleaning around the
surface burner. CAUTION
If the surface burner does When lighting the surface burners, be sure all of the
not light, check if ignitor is controls are in the OFF position. Strike the match first and
broken, soiled or wet. hold it in position before turning the knob to LITE.

1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.


2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the
knob controls. For example, the graphic at left
shows the left front burner location.
5
Surface Cooking
Cooktop Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
To prevent the cooktop from discoloring or When installing the grates, place the tab ends toward the
staining: center, matching the straight bars.
• Clean cooktop after each use. Improper installation of the grates may result in chipping of
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has the cooktop.
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.

Sealed Burners Do not operate the burners without a pan on the grate.
The sealed burners of your range are secured to the cooktop The grate’s porcelain finish may chip without a pan to
and are not designed to be removed. Since the burners are absorb the heat from the burner flame.
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop. Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
However, the burner should be cleaned after each use. The The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
head portion of the burner is easily removed for cleaning. in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
(See page 20 for cleaning directions.)
Although the burner grates are durable, they will gradually
The burner heads must be correctly placed on the burner lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
base for proper operation of the burner. of the gas flame.

High Performance Burners Notes:


There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. There is a 12,000 BTU* • A properly adjusted burner with clean ports will light
burner located in the left front position. These burners offer within a few seconds. If using natural gas, the flame
higher speed cooking that can be used to quickly bring water will be blue with a deeper blue inner cone.
to a boil and for large-quantity cooking. If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
Simmer Burner ranty.)
This burner is located in the center position. The With LP gas, slight yellow tips on the flames are
simmer burner offers a lower BTU* flame for delicate acceptable. This is normal and adjustment is not
sauces or melting chocolate. necessary.
* BTU ratings will vary when using LP gas. • With some types of gas, you may hear a “popping”
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from HI to
LO, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.

6
Oven Cooking
Control Panel
A B C D E F G

H I J K L M N O
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)

A Bake Use for baking and roasting. Using the Touchpads


B Broil Use for broiling and top browning.
• Press the desired pad.
C Clean Use to set self-clean cycle.
• Press the number pads to enter time or temperature.
D Convect Roast Use for convection roasting.
• Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
E Delay Programs the oven to start baking at
a later time.
• A beep will sound when any pad is touched.
F Number Pads Use to set time and temperature.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
G Autoset Use to quickly set temperatures.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
H Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven. the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
I Convect Bake Use for convection baking. cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
J Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
warm for 1 hour.
display will return to the previous display.
K Favorite Use to save a specific Cook & Hold
procedure.
L Timer Sets Timer.
M Clock Use to set time-of-day clock.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
N Oven Light Use to turn the oven light on or off. format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
O CANCEL Cancels all operations except Timer
and Clock. To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
• 12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the
directions in the To set the Clock
section.

7
Oven Cooking
To set the Clock: 3. Press Timer pad again or wait four seconds.
1. Press the Clock pad. • The colon stops flashing and the time begins counting
• The time of day flashes in the display. down.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day. • The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
• Colon flashes in the display.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
3. Press the Clock pad again or wait four seconds. “End” will be displayed.
• The colon will remain on. 5. Press the Timer pad to clear the display.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
flash.
OR
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad. 2. Press the Timer pad and press ‘0’
using the number pads.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display: Locking the Control
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
pads for three seconds. The time of day
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
will disappear from the display.
function when locked.
When the clock display is canceled, press
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
the Clock pad to briefly display the time of
be locked.
day.
The current time of day will remain in the display when the
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
touchpads and door are locked.
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake up" To lock:
the control from Standby Mode, press any touchpad. A double Press and hold the CANCEL and Cook &
beep will sound. Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three sec- • OFF appears in the display
onds. The time of day will reappear in the display. • LOCK flashes while the door is
locking.

Timer To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
seconds. (Press the CANCEL pad first.) OFF disappears from
and 59 minutes (99:59).
the display.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
operating. the oven temperature is 400° F or above.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer: Fault Codes
1. Press the Timer pad. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
• 0:00 and TIMER flash in the display. there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
2. Press the appropriate number pads until the correct time flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
appears in the display. and then reconnect power. If the flashing still continues,
• The colon and TIMER will continue to flash. disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.

8
Oven Cooking
Baking Baking Differences Between Your Old
To set Bake: and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
1. Press the Bake pad. new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
• BAKE will flash. on page 15.
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0
pad for 350° F or the appropriate number pads.
Baking with Convection
(select models)
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
When convection baking, enter your normal baking
the temperature by 25°.
temperature. The control will automatically reduce the set
• The oven temperature can be set from 170° to 550°. oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed. The convection fan will start after the oven has
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
been on for five minutes.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
• BAKE and the FAN icon will flash
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will pad for 350° F or the appropriate number pads.
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached. • Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. can be set from 170° to 550°.
• When the set oven temperature is reached, one long 3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
beep will sound.
• BAKE will stop flashing.
• The set temperature will display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
• To recall set temperature during preheat, press Bake pad. display. It will rise in 5° increments until the preset
5. Place food in the oven. temperature is reached.

6. Check cooking progress at the minimum cooking time. • The FAN icon will start to rotate.
Cook longer if needed. 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. • When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
8. Remove food from the oven.
• The set temperature will display.
Baking Notes: • To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
• To change the oven temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate number
pads until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
5. Place food in the oven.
displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn 6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this Cook longer if needed.
feature, see page 14. 7. When cooking is finished, press
• For additional baking and roasting tips, see “Cooking Made CANCEL pad.
Simple” booklet. 8. Remove food from the oven.

9
Oven Cooking
Roasting With Convection 4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
• ROAST will stop flashing and light in the display.
(select models)
When convection roasting, enter your normal roasting • 100° or the actual oven temperature will display. It will
time and temperature. The control will automatically rise in 5° increments until the preset temperature is
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set reached.
time. The convection fan will start after the oven has • The FAN icon will start to rotate.
been on for five minutes.

Roasting Notes:
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes Notes:
to the cooking time programmed.
• If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
• Roasting times can vary with different cuts of meat. minutes.
• It is not necessary to preheat when convect roasting • When the set oven temperature is reached, one long beep
large cuts of meat. will sound.
• Refer to “Cooking Made Simple” booklet for suggested
roasting temperatures and times. 5. Place food in the oven.
• Time will start counting down once oven starts heating
To set Convect Roast: up.

1. Press the Convect Roast pad. • To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
• ROAST and the FAN icon will flash.
6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
• 00:00 will flash in the display. light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
• 000 lights in the display. the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
2. Enter the roasting time using the number pads. • The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
• Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59). • Press any pad to recall the cook time remaining.
• Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
• ROAST and the FAN icon flash in the display. 8. Remove food from the oven.
• 000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
number pads.
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.

10
Oven Cooking
Cook & Hold To cancel Cook & Hold at any time:
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour Delay Cook & Hold
then automatically turn off.
To set Cook & Hold: CAUTION
1. Press the Cook & Hold pad. Do not use delayed baking for highly perishable foods such
• HOLD will flash to indicate that you are in Cook & as dairy products, pork, poultry, or seafood.
Hold programming.
• 00:00 will flash in the display. When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
2. Select the amount of time you want to cook by using the Set the amount of time that you want to delay before the oven
number pads. turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
• HOLD continues to flash. time.
• The time will light in the display. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
• Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, minutes (11:59).
59 minutes (11:59). To set a Delayed Cook & Hold cycle:
3. While HOLD is still flashing, press Bake, 1. Press the 1 Delay pad.
Convect Bake or Convect Roast (select • DELAY flashes in the display.
models) and select the oven temperature.
Press the Autoset 0 pad for 350° F or the • 00:00 flashes in the display.
appropriate number pads. 2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
• The desired function word will flash. time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
• The oven temperature can be set from 3. Press the Cook & Hold pad.
170° F to 550° F. • HOLD and DELAY flash in the display.
4. Press the desired function pad again OR • 00:00 flashes in the display.
wait four seconds.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
• The desired function word will remain lit. number pads.
• The cooking time will show in the display. 5. Press Bake, Convect Bake or Convect
• The actual oven temperature will be displayed Roast pad (select models).
during preheat. 6. Set the oven temperature desired by pressing the
• The set temperature will display when the oven is Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
preheated. • 350° will light when Autoset 0 pad is pressed.
When the cooking time has elapsed: • After four seconds, the entered delay time
• Four beeps will sound. will appear in the display.
• HOLD and WARM will light. • HOLD turns off.
• 170° and the time of day will display. • BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.

After one hour in HOLD WARM: • Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
• The oven turns off automatically.
• HOLD and WARM go off.
• Remove food from oven.

11
Oven Cooking
Broiling 6. Turn meat once about halfway through cooking.
To set Broil: 7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
1. Press the Broil pad. Remove food and broiler pan from the oven.

• BROIL and SET flash in the display. • The time of day will reappear in the display.

2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or


twice to set LO broil. Broil Notes:
• HI or LO will be displayed. • For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling.
Select LO broil (450° F) for low-temperature • HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
broiling of longer cooking foods such as poultry. longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
3. After four seconds, the oven will start. browning.
• BROIL will remain lit. • Broil times may be longer when the lower broiling
• HI or LO will remain lit. temperature is selected.
• Most foods should be turned halfway through broiling
time.
• For additional broiling tips and temperatures, refer to the
“Cooking Made Simple” booklet.
4. For optimum browning, preheat 2-3 minutes before adding
food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.

Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.

RACK TOTAL
FOOD POSITION DONENESS COOK TIME

Beef Steaks, 1” thick 5 Medium 15 - 20 min.


5 Well Done 18 - 24 min.
Hamburger Patties, 3/4” thick 5 or 6 Well Done 13 - 18 min.

Pork Bacon 5 Well Done 6 - 10 min.


Ham, precooked 1/2” slice 5 Warm 8 - 12 min.
Chops, 1” thick 5 Well Done 22 - 26 min.

Poultry Chicken Breasts, bone-in 4 Well Done 30 - 45 min. (Lo Broil)

Seafood Fish filets 5 Flaky 8 - 12 min.


Fish steaks, 1” thick 5 Flaky 10 - 15 min.
Lobster tails, 3-4 oz. each 5 Done 7 - 10 min.

For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.

12
Oven Cooking
Keep Warm Keep Warm Notes:
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates. • For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To set Keep Warm:
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
1. Press the Keep Warm pad.
• To warm dinner rolls:
• WARM flashes in the display.
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
• 000 flashes in the display.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads. - warm for 12-15 minutes.
• 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed. • To warm plates:
• Each press of the Autoset 0 pad will increase the - place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
temperature by 5°. - press Keep Warm and Autoset 0 pads.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. - warm for five minutes, turn off the oven and leave
WARM and the temperature will be displayed while the plates in the oven for 15 minutes more.
function is active. - use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.

To cancel Keep Warm:


1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.

13
Oven Cooking
Automatic Shut-Off/Sabbath Sabbath Mode Notes:
Mode • Sabbath Mode can be turned on at any time with or
The oven will automatically turn off after 12 hours if you without the oven on.
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
To cancel the 12-hour shut-off and run the locked out or when the door is locked.
oven continuously for 72 hours:
• Most prompts and messages and all beeps are
1. Press and hold the Clock pad for five deactivated when Sabbath Mode is active.
seconds
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
• SAb will be displayed and flash for five seconds. will go out when Bake is canceled. There will be no
• SAb will then be displayed continuously until turned audible beeps.
off or until the 72-hour time limit is reached. • The oven light will not automatically come on when the
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
use while the oven is in Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• All functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode. • When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
• A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath than the actual oven cavity temperature. No preheat
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed. beep will sound.
To cancel the Sabbath Mode: • The self-clean cycle and automatic door lock do not
1. Press the CLOCK pad for five seconds. operate during the Sabbath Mode.
• SAb will flash for five seconds. • Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
• The time of day will return to the display. the control will stay in the Sabbath Mode.
OR • If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.

14
Oven Cooking
Adjusting the Oven Temperature Favorite
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the The Favorite pad allows you to save the time and temperature
factory. It is normal to notice some baking or browning from a Cook & Hold function.
differences between a new oven and an old one. As ovens
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
get older, the oven temperature can shift.
just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to To set a new Favorite cycle or to save a cur-
change the temperature, set the temperature 25 degrees rently running Cook & Hold as a Favorite:
higher or lower than your recipe recommends, then bake. 1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
The results of the “test” should give you an idea of how much Hold section on page 11.
to adjust the temperature. 2. Press and hold the Favorite pad for three
To adjust the oven temperature: seconds.
1. Press the Bake pad. • The newly set or currently running Cook & Hold cycle
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads. will be saved.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until • A beep will sound to indicate that the control has
00° appears in the display. accepted the Favorite setting.
If the oven temperature was previously adjusted, the To start a cycle programmed into Favorite:
change will be displayed. For example, if the oven tem- 1. Press the Favorite pad.
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
• Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature. be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
Each time the Autoset pad 0 is pressed, the temperature grammed, “nonE” is displayed.)
changes by 5°. The oven temperature can be increased or 2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
decreased by 5° to 35°. models) pad.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increas- • The Favorite cycle will begin immediately.
ing the oven temperature (5, 10, . . . 35). Continuing to
press the Autoset 0 pad will then cycle through decreasing • The selected cycle word will light in the display
the oven temperature (-35, -30, . . . -5). • The cooking time will light in the display
5. The time of day will automatically reappear in the display. When the cooking time has elapsed:
You do not need to readjust the oven temperature if there is a • The selected cycle word will turn off.
power failure or interruption. Temperature adjustment applies • HOLD and WARM will light.
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted. • 170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
Changing Temp °F/°C • The stored Favorite cycle will not
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. be affected.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake 2. Remove food from the oven.
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.

15
Oven Cooking
Pilotless Ignition Oven Racks
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven CAUTION
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt • Do not attempt to change the rack position when the oven
should be made to operate the oven during a power failure. is hot.
• Do not use the oven for storing food or cookware.

Oven Fan The oven has two racks (three if convection). All racks are
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when designed with a lock-stop edge.
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off To remove:
when Convect is canceled. 1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
Note: The convection fan will automatically stop when the position.
oven door is opened. 2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
Oven Vent 1. Place rack on the rack support in the oven.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range. 3. Lower front and slide back into the oven.
OVEN VENT
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
LOCATION
Do not place foil on the oven bottom. Baking results will be affected
plastics near the and damage may occur to the oven bottom.
vent opening as
heat from the vent
could distort or Rack Positions
melt the plastic. RACK 7 (highest
position): For some
7
single rack baking on 6
cookie sheets and 5
broiling. 4
Oven Light 3

The oven light automatically comes on when RACK 6: Used for some 2
1
the door is opened. When the door is closed, single rack baking on Oven
Bottom
press the oven light pad to turn the oven light cookie sheets and Three Rack
broiling. Used for Convection Baking
on and off. A beep will sound every time the (select models)
oven light pad is pressed. multiple rack baking.
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
Oven Bottom cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not multiple rack baking.
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.

16
Oven Cooking
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
Create-A-SpaceTM Half Rack
RACK 1: Use for roasting large Select range models are
cuts of meat and poultry. equipped with a convertible
half rack. The left side of
Oven Bottom: Place oven rack on the rack can be removed
raised sides of oven bottom. Use to accommodate a large
for additional space when cooking roaster on the lower
large oven meals. rack. The right side of
MULTIPLE RACK COOKING: the rack is still avail-
able to hold a casse-
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.
role dish.
Three rack: (convection only) Use rack positions 1, 3 and 6.

Note: When convect baking (select models) on two or three


racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.

Baking Layer Cakes on Two Racks


For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking
(select models).
Place the cakes on the rack as shown.

Notes:
• The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in the broiling pan. Do not use the top
insert when using the rack in the broiling pan.
• The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
• Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
• Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
• For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
• Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
• Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.

17
Care & Cleaning
Self-Clean Oven To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to
CAUTION program a clean cycle.
• It is normal for parts of the oven to become hot during a
self-clean cycle. 1. Close the oven door.
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open 2. Press the Clean pad.
the door when LOCK is displayed. • CLEAN flashes.
• Avoid touching door, window or oven vent area during a • SET flashes in the display.
clean cycle.
3. Press the Autoset 0 pad.
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the • MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
finish or parts. 4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures HVy (Heavy Soil, 4 hours)
to automatically clean the oven interior.
MEd (Medium soil, 3 hours)
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the LITE ( Light Soil, 2 hours)
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build- Choosing the soil level of the oven automatically programs
up of soil in the oven. the self-cleaning time.
During the cleaning process, the kitchen should be well 5. After four seconds, the oven will start cleaning.
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and “door” will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
Before Self-Cleaning self-cleaning operation will be canceled and the display
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may will return to the time of day.
burn out during the clean cycle. • CLEAN will appear in the display.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the • LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily word will remain steady.
after a self-clean cycle if they are not removed.
• The cleaning time will start counting down in the display.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive To Delay a Self-Clean Cycle:
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The 1. Press the Delay 1 pad.
self-cleaning process does not clean these areas. They • DELAY flashes.
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven • 00:00 will flash in the display.
door and window.) 2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using the
4. To prevent damage, do not clean or appropriate number pads.
rub the gasket around the oven 3. Press the Clean pad.
door. The gasket is designed to
• SET flashes in the display.
seal in heat during the clean cycle.
4. Press the Autoset 0 pad.
5. Wipe up excess grease or spill-
overs from the oven bottom. This • LITE (Light soil level) is displayed.
prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during
the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.

* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
Care & Cleaning
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through After Self-Cleaning
the self-cleaning settings. About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
HVy (Heavy Soil, 4 hours) will turn off. The door can then be opened.
MEd (Medium Soil, 3 hours) Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
LITE (Light Soil, 2 hours) the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
Choosing the soil level of the oven automatically programs moved during the next clean cycle.
the self-cleaning time. If oven racks were left in the oven and do not slide
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
will flash in the display. When the oven door latches, with a small amount of vegetable oil to make them easier to
LOCK will stop flashing and light continuously to show that move.
the oven is set for a delayed clean operation. The delay Fine lines may appear in the porcelain because it went
time will display. through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. Notes:
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed. • If the oven door is left open, “door” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
Smoke and Smells and the Clean pad is pressed again.
You may see some smoke and smell an odor the first few
• If more than five seconds elapse between pressing the
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
time.
automatically return to the previous display.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
• The oven door will be damaged if the oven door is
broiler pan was left in the oven.
forced to open when LOCK is still displayed.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.

19
Care & Cleaning
Cleaning Procedures
CAUTION
• Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
* Brand names are registered trademarks of the
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. respective manufacturers.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced. ** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.

PART PROCEDURE
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert • Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.

Burner Caps and Removable Burner Heads


Sealed Gas • Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
Burners stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001)** and a sponge.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.

Burner Grates - • Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
Porcelain on clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**
Cast Iron and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.

Clock and • To activate “Control Lock” for cleaning, see page 8.


Control Pad • Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area • Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.

Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward.


• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.

Cooktop and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
Control Panel - All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.

Side Panels, • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Storage Drawer cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
and Door • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
Handles - abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
Painted Enamel damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
20
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
Oven Window • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door - Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.

Oven Interior • Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle.

Oven Racks • Clean with soapy water.


• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.

Stainless Steel • DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) • DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.

* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.


** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
21
Maintenance
Oven Door Electrical Connection
Appliances which require electrical power
CAUTION are equipped with a three-prong
grounding plug which must be plugged
Do not place excessive weight on or stand on an open directly into a properly grounded three-
oven door. This could cause the range to tip over, break hole 120 volt electrical outlet.
the door, or injure the user.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
Note: The oven door on a new range may feel “spongy” shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
when it is closed. This is normal and will decrease with use. GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
Oven Window properly grounded three-hole electrical outlet.
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool Oven Light
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
CAUTION
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects. • Disconnect power to range before replacing light bulb.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in • Allow oven to cool before replacing light bulb.
place. • Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later To replace oven light bulb:
date.
1. When oven is cool, hold bulb cover BULB COVER

in place, then slide wire retainer


off cover. NOTE: Bulb cover
Leveling Legs will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
CAUTION bulb.
WIRE
RETAINER

Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear 3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
from accidentally tipping.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
The range should be leveled when installed. If
the range is not level, turn the plastic leveling
legs, located at each corner of the range, until
range is level.

ANTI-TIP
ANTI-TIP BRACKET
BRACKET

LEVELING
LEVELING LEG LEG

22
Maintenance
Removal of Gas Appliance Oven Bottom
Gas appliance connectors used to connect this appliance to Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
the gas supply are not designed for continuous movement. sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
The oven bottom may be removed for easier cleaning.
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact To remove:
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or When cool, remove the oven racks. Slide the two
1-800-688-2002 Canada. catches, located at each rear corner of
To prevent range from accidentally tipping, range must be the oven bottom, toward the front of the 1
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti- oven. 2

tip bracket. Lift the rear edge of the oven bottom


slightly, then slide it back until the front
edge of the oven bottom clears the 3

Storage Drawer oven front frame. Remove oven bottom


from oven.
CAUTION To replace:
Fit the front edge of the oven bottom into the oven front
Do not store plastic, paper products, food or flammable frame. Lower the rear of the oven bottom and slide the two
materials in this drawer. The drawer may become too warm catches back to lock the oven bottom in place.
for these items when the oven is in use.

The storage drawer can be removed to allow you to clean


under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.

23
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION

For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.

Surface burner fails to light. • Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn control knob OFF.

The flame is uneven. • Burner ports may be clogged.

Surface burner flame lifts • Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.

Baking results are not as • Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
expected or differ from or directions recommend preheat.
previous oven. • Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. NOTE: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning. See “Cooking Made Simple” booklet for more information on bakeware.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.

Food is not broiling properly or • Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
smokes excessively. • Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
• Broil with the oven door closed.

Oven will not self-clean. • Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.

24
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.

Oven door will not unlock after • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle. completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 8.

Moisture collects on oven • This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from • Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.

There is a strong odor or light • This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.

Fault Codes • BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.

Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.

There are no beeps and • Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
no display.

“SAb” flashing and then • Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
displayed continuously. seconds.

25
Notes

26
Warranty & Service
Full One Year Warranty -
What is Not Covered By These
Parts and Labor Warranties:
For one (1) year from the original retail 1. Conditions and damages resulting from any of the following:
purchase date, any part which fails in a. Improper installation, delivery, or maintenance.
normal home use will be repaired or b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
replaced free of charge. the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
Canadian Residents e. Improper setting of any control.
The above warranties only cover an 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
appliance installed in Canada that has altered, or cannot be readily determined.
been certified or listed by appropriate
3. Light bulbs.
test agencies for compliance to a
National Standard of Canada unless the 4. Products purchased for commercial or industrial use.
appliance was brought into Canada due 5. The cost of service or service call to:
to transfer of residence from the United a. Correct installation errors.
States to Canada. b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Limited Warranty Outside the 6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
United States and Canada - any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
Parts Only limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
For one (1) year from the date of
original retail purchase, any part which
fails in normal home use will be re-
paired or replaced free of charge for the If You Need Service
part itself, with the owner paying all • Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
other costs, including labor, mileage ServicesSM, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or
and transportation, trip charge and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
diagnostic charge, if required.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
The specific warranties expressed above WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
are the ONLY warranties provided by the service.
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
have other rights which vary from state ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
to state. call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.

Notes:
When writing or calling about a service problem, please include the following
information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).

27
Cuisinière à gaz à touches
de précision 800
®

Guide d’utilisation et d’entretien


Table des matières
Instructions de sécurité Nettoyage ................................... 47-50
importantes ................................ 29-33 Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 34-35
Commandes de la surface de cuisson Entretien...................................... 51-52
Brûleurs scellés Hublot et lampe du four
Déplacement d’un appareil à gaz
Cuisson dans le four ................ 36-46
Cuisson courante Recherche des pannes ............ 53-54
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien différés Garantie et service après-vente .... 55
Maintien au chaud
Cuisson au gril Guía de Uso y Cuidado .................... 56
Grilles du four
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
Installateur: Remettez ce guide au propriétaire. observer toutes les instructions pour éliminer les risques
Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
encaissé comme preuve de l’achat. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
Numéro de modèle ___________________________________ décrites dans ce guide.
Numéro de série _____________________________________ Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
Date d’achat _________________________________________ l’appareil soit convenablement installé par un technicien
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer
Service à la clientèle de Maytag un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement
1-800-688-9900 É.-U. recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
1-800-688-2002 Canada effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment
Internet: http://www.maytag.com le fermer en cas d’urgence.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites. AVERTISSEMENT
Reportez-vous à la page 55 pour plus d’informations
concernant le service après-vente. Si les directives données dans le présent guide ne
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des
blessures et même la mort.

Instructions de - Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur


ou liquide inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
sécurité importantes - QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettre aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes • N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
«avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir • Se rendre chez un voisin et téléphoner
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de directives données par le préposé de la
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil. compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, gaz, téléphoner au service des incendies.
l’agent de service après-vente ou le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. - L’installation et les réparations doivent être
confiées à un installateur compétent, à une
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
mort. suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz
(homologation UL). Installer et utiliser le détecteur
ATTENTION
conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.

29
Instructions de sécurité importantes
Instructions générales composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du
AVERTISSEMENT four ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus
ET PROVOQUER DES BLESSURES. les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune
• INSTALLER LA BRIDE armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
CETTE CUISINIÈRE. fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur
émise par l’appareil. La température pourrait être excessive
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUC- pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
TIONS D’INSTALLATION. nettoyage ou flacons d’aérosol.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement En cas d’incendie
excessif de la porte du four, il faut que la bride Interrompre le fonctionnement de l’appareil et de la hotte de
antibasculement soit convenablement installée. ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes.
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
évacuer la fumée et l’air vicié.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride
antibasculement est convenablement installée sous la • Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque à
cuisinière: L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare
être convenablement engagé dans la fente de la bride. dans un ustensile de cuisine.
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol. enflammé.
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride
• Four : Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
après chaque déplacement de la cuisinière.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit
Pour éviter un incendie ou des chimique sec pour éteindre les flammes.
dommages par la fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Sécurité pour les enfants
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres ATTENTION
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper
les rideaux au-dessus des brûleurs.
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L’air subir de graves blessures.
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser. NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se
proximité de l’appareil. brûler.
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les
la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte

30
Instructions de sécurité importantes
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un Cuisson et sécurité
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil. l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les
boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le
Familiarisation avec l’appareil brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume
effectivement. À la fin de la période de cuisson, éteindre le
brûleur avant de retirer l’ustensile, pour éviter une exposition
AVERTISSEMENT aux flammes du brûleur.
NE JAMAIS utiliser la porte de four comme tabouret/siège/ Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes
escabeau; ceci pourrait faire basculer l’appareil et entraîner pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.
dommages corporels sérieux.
Des flammes de trop grande taille sur un brûleur sont
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme source de chaleur dangereuses, elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles
pour le chauffage de la pièce. Sinon, un empoisonnement au peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou
monoxyde de carbone pourrait s’ensuivre ainsi qu’une à l’armoire située au-dessus.
surchauffe du four.
NE JAMAIS laisser un brûleur de surface allumé sans
NE JAMAIS recouvrer les fentes, ouvertures ou passages surveillance, particulièrement avec une puissance de
de la sole de four ni la grille toute entière avec un matériau
chauffage élevée ou lors d’une opération de friture. Un
comme du papier d’aluminium. Sinon, la circulation de l’air
dans le four sera entravée et donc entraîner un débordement pourrait provoquer la formation de fumée et des
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier produits gras pourraient s’enflammer. Éliminer dès que
d’aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur et possible les produits gras renversés. Ne pas utiliser une
entraîner un risque d’incendie. puissance de chauffage élevée pendant une période
prolongée.
NE JAMAIS obstruer la circulation de l’air de combustion et
de ventilation au niveau de l’évent de four ou des entrées NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
d’air. Sinon, l’air ne parvient pas correctement aux brûleurs four ou sur un brûleur de surface; l’accumulation de pression
et donc cela peut poser un risque d’empoisonnement au dans le récipient pourrait provoquer son éclatement et de
monoxyde de carbone. graves dommages matériels ou corporels.

L’évent de four est situé à la base du dosseret. Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Évitez de toucher le voisinage de l’évent de four lorsque le four Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures. brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
Après l’arrêt du four, ne touchez pas l’évent de four ou la zone composant de l’appareil.
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude
suffisamment. avant de tenter de le déplacer et le manipuler.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson, Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-
zones faisant face à la table de cuisson, évent de four, zone mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou
voisine de l’évent, porte de four et zone voisine de porte et de
du ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour
hublot.
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le
Ne touchez pas l’ampoule chaude du four avec un linge filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, ventilateur en marche.
débranchez l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter
une décharge électrique. NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou
accrocher la poignée d’un ustensile.

31
Instructions de sécurité importantes
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four brûleur adjacent; orienter toujours la poignée d’un ustensile
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne pas laisser non plus la
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le jeune enfant pourrait facilement la saisir.
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient
sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période subir des dommages.
de cuisson.
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air sachet pour cuisson au four.
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un
plat. Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instruc- la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique l’effet du choc thermique. Observer les instructions du
d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les
aliments pourraient être contaminés. La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de gril placé sur la table de cuisson ou système de convection
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est
les instructions de ce guide. pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la
Ustensiles et sécurité longévité des composants.
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une poignée
qu’on peut facilement saisir et qui reste froide. Éviter d’utiliser Nettoyage et sécurité
un ustensile instable ou déformé, qui pourrait facilement Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement
basculer, ou dont la poignée est mal fixée. Éviter également de tous les composants avant de les toucher ou d’entre-
d’utiliser des ustensiles de petite taille comportant une prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou
poignée lourde; ces ustensiles sont généralement instables et la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
peuvent facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est ment refroidir.
rempli peut également être dangereux lors des manipulations.
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de
matières et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un

32
Instructions de sécurité importantes
Four autonettoyant dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
ATTENTION
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une
Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc. faible concentration de certaines substances figurant dans la
dans le four lors d’une opération d’autonettoyage. liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide. gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veiller à
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer faible concentration de certaines substances figurant dans la
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus. Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage. AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
Avertissement et avis exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
important pour la sécurité d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
La loi californienne «Safe Drinking Water and Toxic Enforce- un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
ment Act» de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
gouverneur de la Californie d’une liste de substances que dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou

Conserver ces instructions pour consultation ultérieure

33
Cuisson sur la surface
LO (BASSE) : S’utilise pour le mijotage ou le HI (ÉLEVÉE) : S’utilise pour porter un liquide à
maintien de la température d’un mets, ou pour ébullition ou atteindre la bonne pression dans un
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat autocuiseur. Réduire ensuite la puissance de
ou l'ustensile est couvert, un début de cuisson chauffage après le début de l’ébullition ou de la
peut se produire avec la puissance de cuisson des aliments.
chauffage LO. Pour réduire la puissance de
chauffage, tourner le bouton à la position OFF. Une puissance de chauffage intermédiaire est
Vérifier la stabilité des flammes sur le brûleur. utilisée pour la poursuite de la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus rapidement si on
utilise une puissance de chauffage plus élevée que
nécessaire pour le maintien d’une douce ébullition.
L’eau bout toujours à la même température, que
l’ébullition soit tranquille ou vigoureuse.
Commandes de la
surface de cuisson
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur
ATTENTION de surface commandé par ce bouton. Par exemple, le
graphique à gauche identifie le brûleur avant/droit.
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est Réglage des commandes:
perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille
d’allumer de nouveau le brûleur. de l’ustensile utilisé. On trouve dans la brochure La cuisson simplifiée
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que de l’information sur les ustensiles et autres facteurs affectant le
chaque bouton de commande est à la position OFF (ARRÊT). réglage de la puissance de chauffage.
• NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit 1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.
complètement refroidie. Certaines zones de la surface, • Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques. 2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la
position LITE (ALLUMAGE).
• On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production
Allumage sans flamme de des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les cinq allumeurs
produisent des étincelles lorsqu’on place le bouton de l’un des
veille CHAPEAU DE BRÛLEUR
brûleurs à la position LITE.)
Le dispositif d’allumage ne fait 3. Après l’allumage du brûleur, régler la taille des flammes selon le
intervenir aucune flamme de veille. désir en tournant le bouton de commande.
Chaque brûleur de la table de cuisson • L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps
comporte un allumeur par étincelle. que le bouton est à la position LITE.
Travailler prudemment lors du
nettoyage autour des brûleurs de
la table de cuisson.
Orifices
Allumeur Utilisation durant une panne
Si un brûleur de la table de cuisson ne
s’allume pas, déterminer si l’allumeur
d’électricité
est brisé, sali ou mouillé. BASE DU BRÛLEUR
ATTENTION
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons
Boutons de commande de la de commande sont à la position OFF (ARRÊT). Approcher
surface de cuisson l’allumette enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton
jusqu’à la position LITE.
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les 1. Approcher une allumette enflammée du brûleur à utiliser.
positions extrêmes LO (BASSE) et HI (ÉLEVÉE). On peut percevoir 2. Enfoncer et faire tourner lentement le bouton de commande
une détente de calage à la position HI. On peut choisir toute position jusqu’à la position LITE.
de réglage entre les deux positions extrêmes.
3. Ajuster les flammes à la taille désirée.
34
Cuisson sur la surface
Surface de cuisson Une grille de brûleur incorrectement installée peut écailler l’émail de
la surface de cuisson.
Pour éviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
• Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation.
• Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès que
la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés peuvent
faire changer la couleur de l’émail.
À la différence d’une cuisinière dotée de
brûleurs à gaz standard, la surface de cuisson
de cette cuisinière n’est pas amovible ou Ne pas faire fonctionner un brûleur sans qu’un ustensile soit
relevable. Ne pas tenter de relever la placé sur la grille. L’émail de la grille peut s’écailler s’il n’y a
surface de cuisson, quelle qu’en soit la aucun ustensile capable d’absorber la chaleur émise par le
raison. brûleur.
Travailler prudemment lorsqu’il faut remuer des aliments dans un
Brûleurs scellés ustensile placé sur la grille de brûleur. Les grilles comportent un fini
lisse qui facilite le nettoyage. L’ustensile peut glisser sur la grille si on
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés sur la surface de ne tient pas fermement la poignée; ceci pourrait provoquer un
cuisson; ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les renversement d’aliments chauds, et susciter un risque de brûlure.
brûleurs sont scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne
s’infiltrera pas sous la surface de cuisson. Même si les grilles de brûleur sont très durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait des
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque utilisation. températures élevées auxquelles les brûleurs les exposent.
La tête du brûleur s’enlève facilement pour être nettoyée. (Voir les
instructions de nettoyage à la page 49.)
Pour le bon fonctionnement du brûleur, le chapeau de brûleur doit Remarques:
être correctement placé sur la base du brûleur. • Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont
propres s’allume en quelques secondes. Lors de l’alimentation
au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cône interne
Brûleurs de haute bleu intense.
performance Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion
est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect. Demander à
Cette cuisinière est dotée d'un brûleur de 16 000 BTU*, à haute un technicien d’effectuer le réglage. (La garantie ne couvre
vitesse, placé à l'avant droit. Un brûleur de 12 000 BTU* est situé à pas ce réglage.)
l'avant gauche. Ces brûleurs permettent une cuisson rapide qui peut
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est accept-
servir à faire bouillir rapidement de l'eau ou à cuire une grande
able que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci est normal;
quantité d'aliments.
aucun réglage n’est nécessaire.
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit
Brûleur de mijotage d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de surface. Ceci
est normal.
Ce brûleur est situé à la position centrale. Il offre une plus faible
puissance pour la cuisson de sauces délicates ou la fusion • Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la
du chocolat. position HI (ÉLEVÉE) à la position LO (BASSE), les flammes
peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur est froid. Si
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente ceci se produit, placer le bouton de commande à la position
lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié. OFF (ARRÊT) et attendre quelques secondes avant d’allumer
de nouveau le brûleur.
Grilles de brûleur • Ajuster la puissance de chauffage de telle manière que les
flammes ne débordent pas à la périphérie de l’ustensile.
Avant une opération de cuisson, vérifier que la grille est
correctement placée. Lors de l’installation des grilles, placer
l’extrémité avec pattes vers le centre, au niveau des barres droites.

35
Cuisson dans le four
Tableau de commande
A B C D E F G

H I J K L M N O
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend la convection et d’autres caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style
peut varier selon le modèle.)

A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le Utilisation des touches


rôtissage.
• Appuyer sur la touche désirée.
B Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
• Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée ou la
sur partie supérieure.
température.
C Nettoyage S’utilise pour programmer le cycle
• Appuyer sur la touche Autoset 0 pour entrer la température.
d’autonettoyage.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
D Rôtissage avec S’utilise pour le rôtissage avec convection.
convection • Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
E Démarrage différé Programme le four pour débuter une cuisson ou
un nettoyage plus tard. Remarque: Quatre secondes après avoir entré les chiffres ou le
F Touches S’utilisent pour programmer températures et touche Autoset 0, la durée ou la température seront automati-
numériques durées. quement enregistrées. Si plus de 30 secondes s'écoulent entre la
pression sur une touche de fonction et celle sur les touches
G Programmation S’utilise pour programmer rapidement les numériques ou la touche Autoset 0 (Programmation automatique),
automatique températures. la fonction est annulée et l'afficheur revient à l'affichage précédent.
H Maintien au S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
chaud les aliments cuits.
I Cuisson avec S’utilise pour la cuisson avec convection. Horloge
convection
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
J Cuisson et Pour cuire pendant une durée préétablie, avec format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
maintien maintien au chaud pendant une heure. un format de 12 heures.
K Favori S’utilise pour programmer et sauvegarder une Changement de l’horloge à un format de 24 heures:
méthode particulière de cuisson et maintien.
1. Appuyer sur les touches CANCEL
L Minuterie Programme la minuterie. (ANNULER) et Favorite (Favori) et maintenir
M Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour. la pression pendant trois secondes.
N Lampe du four S’utilise pour allumer ou éteindre la lumière du • 12 Hr clignote à l’afficheur.
four. 2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour
O ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et sélectionner 24 Hr; appuyer de nouveau pour
horloge. choisir 12 Hr.
3. Programmer l’heure en suivant les instruc-
tions données dans la section Réglage de
l’horloge.
36
Cuisson dans le four
Réglage de l’horloge 2. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). l’heure juste paraisse à l’afficheur.
• L’heure clignote à l’afficheur. • Les deux points et le mot TIMER continuent à clignoter.
2. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour program- 3. Appuyer à nouveau sur la touche TIMER ou attendre quatre
mer l’heure du jour. secondes.
• Deux points clignotent à l’afficheur. • Les deux points s’arrêtent de clignoter et le décompte de la
durée commence.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes. • La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
• Les deux points restent.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de End (Fin) sera affiché.
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.
5. Appuyer sur la touche TIMER pour effacer l’afficheur.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock. Annulation de la minuterie :
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la ainsi pendant trois secondes.
fonction de cuisson et maintien. OU
Annulation de l’affichage de l’heure : 2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du numérique « 0 ».
jour :
Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)
et Clock (Horloge) et les maintenir ainsi
Verrouillage des commandes
pendant trois secondes. L’heure du jour et de la porte du four
disparaît de l’afficheur.
La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation
appuyer sur la touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour. non souhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, après 15 minutes, le four verrouillées.
passe en mode Attente pour économiser de l’énergie. L’afficheur Si le four est en cours d’utilisation, les touches et la porte ne peuvent
sera vierge et l’éclairage du four ne fonctionnera pas. Pour « réveiller » être verrouillées.
les commandes à partir du mode attente, appuyer sur n’importe
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les touches et la
quelle touche. Un double bip retentira.
porte seront verrouillées.
Réaffichage de l’heure : Verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord
sur la touche CANCEL.)
Minuterie • OFF (ARRÊT) paraît à l’afficheur.
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) clignote
99 heures et 59 minutes (99:59).
lorsque la porte est en cours de verrouillage.
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
Déverrouillage :
fonction du four est en cours d’utilisation. Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche
CANCEL.) Le mot OFF (ARRÊT) disparaît de l’afficheur.
bips.
Programmation de la minuterie : Remarque : La porte du four et les touches ne peuvent être
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). verrouillées si la température du four est de 205 °C (400 °F) ou
• 0:00 et le mot TIMER (MINUTERIE) plus.
clignotent à l’afficheur.

37
Cuisson dans le four
Codes d’anomalie Remarques sur la cuisson courante au
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE) four :
peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas
d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche • Pour changer la température du four pendant la cuisson,
CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, appuyer sur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou les touches
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher numériques appropriées jusqu’à ce que la température désirée
l’appareil. Si un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil soit affichée.
et prendre contact avec un réparateur autorisé. • Pour changer la température du four lors du
préchauffage, appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur
la touche Autoset 0 ou sur les touches numériques appropriées
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Cuisson courante • Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
Programmation de la cuisson courante : après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). page 43.
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote. • Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson courante et le
• 000 clignote à l’afficheur. rôtissage, voir la brochure La cuisson simplifiée.
2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 (Programmation automatique) pour Différences de cuisson entre l’ancien four et
175 °C (350 °F) ou sur les touches numériques appropriées. le nouveau
• Chaque pression additionnelle de la touche Autoset 0
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
augmente la température de 15 °C (25 °F).
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
• La température peut être programmée de 75 à 285 °C température du four à la page 44.
(170 à 550 °F).
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes. Cuisson avec convection
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur. (certains modèles)
Pour la cuisson avec convection, entrer la température de
cuisson normale. La commande réduit automatiquement la
température programmée de 15 °C (25 °F). La température entrée
sera affichée. Le ventilateur de convection se met en marche
une fois que le four a fonctionné pendant 5 minutes.
• 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température est Programmation de la cuisson avec convection :
de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera par 1. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson
intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température avec convection).
préprogrammée soit atteinte.
• Le mot BAKE et l’icône VENTILATEUR clignotent.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• 000 clignote à l’afficheur.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit. 2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 pour 175 °C (350 °F) ou sur les
• La température programmée s’affiche. touches numériques appropriées.
• Pour rappeler la température programmée pendant le • Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset 0
préchauffage, appuyer sur la touche Bake. augmente la température de 15 °C (25 °F). La température du
5. Placer la nourriture dans le four. four peut être programmée de 75 à 285 °C (170 à 550 °F).
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
suite . . .
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer la nourriture du four.

38
Cuisson dans le four
3. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Bake ou attendre Programmation du rôtissage avec convection :
quatre secondes. 1. Appuyer sur la touche Convect
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’arrête de clignoter. Roast (Rôtissage avec convection).
• 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température • Le mot ROAST (RÔTISSAGE) et l’icône
est de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera par VENTILATEUR clignotent.
intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température • 00:00 clignote à l’afficheur.
préprogrammée soit atteinte.
• 000 s’allume à l’afficheur.
• L’icône VENTILATEUR se met à tourner.
2. Entrer la durée de rôtissage à l’aide des touches numériques.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, 11 heures et 59 minutes (11:59).
un bip long retentit.
• Appuyer à nouveau sur Convect Roast ou attendre
• La température programmée s’affiche. 4 secondes.
• Pour rappeler la température programmée pendant le • Le mot ROAST et l’icône VENTILATEUR clignotent à
préchauffage, appuyer sur la touche Convect Bake. l’afficheur.
• 000 clignote à l’afficheur.
3. Sélectionner la température du four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 (Programmation automatique)
pour 165 °C (325 °F) ou sur les touches
numériques appropriées.
5. Placer la nourriture dans le four. • Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset 0
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de augmente la température de 15 °C (25 °F).
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin. • La température du four peut être programmée de 75 à 285 °C
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur (170 à 550 °F).
la touche CANCEL (ANNULER). 4. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Roast ou attendre
8. Retirer la nourriture du four. quatre secondes.
• Le mot ROAST s’arrête de clignoter et s’allume à
l’afficheur.
Rôtissage avec convection • 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température
(certains modèles) est de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera
par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température
Pour le rôtissage avec convection, entrer la température et la
préprogrammée soit atteinte.
durée de rôtissage normales. Le programmateur indique
automatiquement de vérifier la cuisson de la nourriture à 75 % de la • L’icône VENTILATEUR se met à tourner.
durée programmée. Le ventilateur de convection se met en
marche une fois que le four a fonctionné pendant 5 minutes.

Remarques sur le rôtissage :


• Lors du rôtissage avec convection, la durée de cuisson doit
être programmée avant la température. Remarques :
• S'il faut, d'après la recette, préchauffer le four, ajouter • S’il faut un préchauffage, laisser le four préchauffer pendant 8 à
15 minutes à la durée de cuisson programmée. 15 minutes.
• Les durées de rôtissage peuvent varier selon les coupes de • Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, un
viande. bip long retentit.
• Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rôtissage avec
convection de gros morceaux de viande.
• Se reporter à la brochure La cuisson simplifiée pour connaître
les durées et températures de rôtissage suggérées.

39
Cuisson dans le four
5. Placer la nourriture dans le four. 4. Appuyer à nouveau sur la touche de fonction désirée OU
• La durée commence le compte à rebours dès que le four se met attendre quatre secondes.
à chauffer. • Le mot correspondant à la fonction désirée reste allumé.
• Pour rappeler la température programmée pendant le • La durée de cuisson paraît à l’afficheur.
préchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast. • La température réelle du four sera affichée pendant le
6. Lorsque les trois quarts de la durée de cuisson programmée se préchauffage.
sont écoulés, le four se met en marche et le mot FOOD • La température programmée s’affiche lorsque le four est
(NOURRITURE) clignote à l’afficheur. Vérifier l’avancement de la préchauffé.
cuisson à ce moment. Cuire plus longtemps au besoin.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• La lampe du four reste allumée jusqu’à ce que l’on appuie sur la
touche Oven Light (Lampe du four). • Quatre bips retentissent.
• Appuyer sur n’importe quelle touche pour rappeler la durée de • Les mots HOLD (MAINTIEN) et WARM (CHAUD) s’allument.
cuisson restante. • 75° (170°) paraît à l’afficheur.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la • L’heure du jour paraît à l’afficheur.
touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer la nourriture du four.

Cuisson et maintien
Lors de l’utilisation de l’option Cook & Hold (Cuisson et maintien), Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
le four se met à chauffer immédiatement une fois que la commande a • Le four s’éteint automatiquement.
été programmée. Puis, le four cuit pendant la durée spécifiée. Lorsque
cette durée s’est écoulée, le four maintient la nourriture au chaud • Les mots HOLD et WARM s’éteignent.
pendant une heure au maximum, puis s’éteint automatiquement. • Retirer la nourriture du four.
Programmation de Cuisson et maintien : Annulation de Cook & Hold à tout moment :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer la
et maintien). nourriture du four.
• Le mot HOLD (MAINTIEN) clignote pour indiquer que la
programmation de cuisson et maintien est en cours. Cuisson et maintien différés
• 00:00 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la durée désirée de cuisson en utilisant les touches ATTENTION
numériques.
• Le mot HOLD continue à clignoter. Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très périssables
comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
• La durée s’allume à l’afficheur.
• La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures
et 59 minutes (11:59). Avec la fonction différée, le four set met à cuire plus tard dans la
3. Alors que le mot HOLD clignote, appuyer sur la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne
se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four com-
touche Bake (Cuisson courante), Convect Bake
mence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
(Cuisson avec convection) ou Convect Roast
spécifiée.
(Rôtissage avec convection) (certains modèles)
et sélectionner la température du four. Appuyer La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
sur la touche Autoset 0 (Programmation 11 heures et 59 minutes (11:59).
automatique) pour 175 °C (350 °F) ou sur les Programmation d’un cycle de cuisson et maintien
touches numériques appropriées. différés :
• Le mot correspondant à la fonction désirée clignote. 1. Appuyer sur la touche 1 Delay.
• La température du four peut être programmée de 75 à 285 °C • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote à l’afficheur.
(170 à 550 °F).
• 00:00 clignote à l’afficheur.
2. À l’aide des touches numériques appropriées, entrer la durée
d’attente avant que ne débute le cycle de cuisson et maintien.

40
Cuisson dans le four
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold. La température de maintien au chaud peut être
• Les mots HOLD et DELAY clignotent à programmée de 63 à 90 °C (145 à 190 °F).
l’afficheur. Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés
• 00:00 clignote à l’afficheur. pendant que la fonction est active.
4. Entrer la durée désirée de cuisson à l’aide des touches
numériques.
5. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante),
Convect Bake (Cuisson avec convection) ou
Convect Roast (Rôtissage avec convection)
(certains modèles). Annulation du maintien au chaud :
6. Programmer la température du four désirée 1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
en appuyant sur la touche Autoset 0 (Program-
2. Retirer la nourriture du four.
mation automatique) ou sur les touches
numériques appropriées.
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche Remarques sur la fonction de
Autoset 0. maintien au chaud :
• Après quatre secondes, la durée d’attente entrée paraît à • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
l’afficheur. les aliments ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à
• Le mot HOLD s’éteint. 2 heures.
• Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) et DELAY (ATTENTE) • Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
restent allumés pour rappeler qu’un cycle de cuisson et papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
maintien différés a été programmé. • Pour réchauffer des petits pains :
Remarques : - recouvrir les petits pains de papier aluminium sans
serrer et les placer au four.
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés pour des
articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les - appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset 0.
gâteaux, les petits biscuits et les pains. - réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four • Pour réchauffer des assiettes :
est déjà chaud. - placer deux piles de quatre assiettes maximum dans
le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset 0.
Maintien au chaud - réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds les assiettes au four pendant encore 15 minutes.
ou pour réchauffer pains et assiettes. - n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à
Programmation du Maintien au chaud : vérifier avec le fabricant.
1. Appuyer sur la touche Keep Warm - ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface
(Maintien au chaud). froide, les changements rapides de température
pouvant casser l’assiette ou la fendiller.
• Le mot WARM (CHAUD) clignote à l’afficheur.
• 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation auto-
matique) ou sur les touches numériques appropriées.
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche
Autoset 0.
• Chaque pression sur la touche Autoset 0 augmente la
température de 3 °C (5 °F).

41
Cuisson dans le four
Cuisson au gril 4. Pour un rissolage maximum, préchauffer le four pendant 2 ou 3
minutes avant d’ajouter la nourriture.
Programmation de la cuisson au gril : 5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
• Les mots BROIL (GRIL) et SET
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
(VALIDER) clignotent à l’afficheur.
CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation lèchefrite du four.
automatique) une fois pour programmer un gril
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
à température élevée ou deux fois pour programmer un gril à
température basse.
• Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
Remarques sur la cuisson au gril :
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (285 °C
prévu pour ce type de cuisson.
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230° C [450° F]) pour un gril à tempéra- • Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des
ture inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO
volaille. (Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps,
afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
• Le mot BROIL reste allumé.
une température de gril inférieure.
• Les mots HI ou LO resent allumé.
• Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.
• Pour des températures et des conseils supplémentaires sur la
cuisson au gril, se reporter à la brochure La cuisson simplifiée.

Tableau de cuisson au gril


Préchauffer le four pendant 2-3 minutes.

POSITION DES DEGRÉ DE TEMPS DE


ALIMENTS GRILLES CUISSON CUISSON TOTAL
Boeuf Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 5 À point 15 - 20 min.
5 Bien cuit 18 - 24 min.
Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 5 ou 6 Bien cuit 13 - 18 min.

Porc Bacon 5 Bien cuit 6 - 10 min.


Tranche de jambon précuit, 5 Chaud 8 - 12 min.
1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur
Côtelette, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 5 Bien cuit 22 - 26 min.

Volaille Blancs, avec os 4 Bien cuit (Gril à température basse)


30 - 45 min.

Fruits de mer Filet de poisson 5 Émiettement 8 - 12 min.


Darne de poisson, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 5 Émiettement 10 - 15 min.
Queue de homard, 85 à 115 g (3 à 4 onces) 5 Bien cuit 7 - 10 min.

Four obtenir une surface extérieure saisie/brunie et un intérieur saignant, il peut être nécessaire de réduire le temps de cuisson sur la première face,
et de réduire la distance entre la viande et la source de chaleur.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
42
Cuisson dans le four
Arrêt automatique/Mode Remarques sur le mode sabbat :
sabbat • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été le four soit en marche ou non.
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches
peut être arrêtée. sont verrouillées ou la porte verrouillée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le • La majorité des messages et tous les bips sont désactivés
four en continu pendant 72 heures : lorsque le mode sabbat est actif.
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la • Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
maintenir ainsi pendant cinq secondes. programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint
• SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes. lorsque la cuisson courante est annulée. Il n’y aura aucun
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête signal sonore audible.
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte. • La lampe du four ne s’allume pas automatiquement à
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un l’ouverture de la porte lorsque le four est en mode sabbat. Si
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
mode sabbat. lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
• Toutes les autres fonctions (MINUTERIE, MAINTIEN AU • Lorsque le mode sabbat a démarré, l’afficheur indique
CHAUD, NETTOYAGE, etc.) sont verrouillées, SAUF BAKE, immédiatement la température programmée plutôt que la
pendant le mode sabbat. température réelle de la cavité du four. Aucun bip de
préchauffage ne retentit.
• Un cycle de cuisson et maintien peut être programmé durant
le mode sabbat. Cependant, un cycle de cuisson et maintien • Le cycle d’autonettoyage et le verrouillage automatique de la
différés n’est pas possible. porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Annulation du mode sabbat : • Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur
1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq restera en mode sabbat.
secondes.
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat
• SAb clignote pendant cinq secondes. avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
• SAb clignote pendant 5 secondes.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.

43
Cuisson dans le four
Ajustement de la température 4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche Autoset 0.
Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage
du four existant. Attender cinq secondes et le réglage sera effectué.
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson ou la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un Favori
four ancien. Au fur et à mesure que le four est moins neuf, sa La touche Favorite (favori) permet de sauvegarder la durée et la
température peut varier. température d’une fonction de cuisson et maintien.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le Pour programmer un cycle Favori, une fonction de cuisson et
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de maintien doit être active ou tout juste programmée.
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C Programmation d’un nouveau cycle favori ou
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
sauvegarde d’un cycle en cours de cuisson et
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats de «l'essai» de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
maintien comme favori :
température doit être ajustée. 1. Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décrit
à la section Cuisson et maintien à la page 40.
Ajustement de la température du four :
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
ainsi pendant trois secondes.
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur les
• Le cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou en
touches numériques appropriées.
cours de fonctionnement sera sauvegardé.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
• Un bip sonore retentit pour indiquer que les commandes ont
plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 00° paraisse à l’afficheur.
accepté le réglage favori.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
Démarrage d’un cycle programmé dans favori :
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8° (-15°). 1. Appuyer sur la touche Favorite.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique) • La durée et la température du cycle programmé de cuisson et
pour ajuster la température. maintien seront affichées (si aucun cycle de cuisson et
maintien n’a été programmé, « nonE » sera affiché).
À chaque fois que l’on appuie sur la touche Autoset 0, la
température change de 3 °C (5 °F). La température du four peut 2. Appuyer sur la touche Bake, Convect Bake ou Convect Roast
être augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F). (certains modèles).
Appuyer sur la touche Autoset 0 pour augmenter la température • Le cycle favori commence immédiatement.
du four (5, 10 . . . 35). Continuer d’appuyer sur la touche Autoset • Le mot correspondant au cycle sélectionné s’allume à
0 pour diminuer la température du four (-35, -30 . . . -5). l’afficheur.
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur. • La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
de panne ou d’interruption de courant. L’ajustement de la
• Le mot correspondant au cycle sélectionné s’éteint.
température s’applique seulement aux fonctions de cuisson
courante, cuisson avec convection et rôtissage avec convection • Les mots HOLD (MAINTIEN) et WARM (CHAUD) s’allument.
(certains modèles). Les températures de gril et de nettoyage ne • 75° (170°) paraît à l’afficheur.
peuvent être ajustées.
Annulation d’un cycle favori en cours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
Changement de la • Le cycle favori sauvegardé ne sera pas affecté.
température °F/°C 2. Retirer la nourriture du four.
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois
secondes.
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au
réglage existant après 30 secondes.)

44
Cuisson dans le four
Allumage sans flamme de Grilles du four
veille
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de ATTENTION
veille. Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et
empêche tout fonctionnement du four lors d’une interruption • Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
de l’alimentation électrique. est chaud.
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une • Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d’une
interruption de l’alimentation électrique. Le four comporte deux grilles (trois s’il y a convection) avec, pour
chacune, un dispositif de calage.
Extraction :
Ventilateur du four 1. Tirer la grille en ligne droite
Un ventilateur de convection sert à faire circuler l’air chaud dans le
jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la
four lorsque la caractéristique de convection est sélectionnée. La
position de calage.
fonction se met automatiquement en marche 5 minutes après avoir
appuyé sur la touche Convect, et s’éteint lorsque la fonction 2. Soulever la grille à l’avant pour
Convect est annulée. pouvoir l’extraire.
Réinstallation :
Remarque : Il s’arrête automatiquement lorsque l’on ouvre la 1. Placer la grille sur les supports dans le four.
porte.
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière
au-delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Évent du four Ne pas couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium ni
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait pas
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole
bloquer l’évent. pourrait se trouver abîmée.
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la
cuisinière. ÉVENT
DU FOUR
Positions des grilles
Ne pas mettre de POSITION 7 (position la
plastiques près de plus haute) : Pour la
l’évent, la chaleur cuisson au gril et la cuisson 7
pouvant les déformer au four sur une seule grille 6
5
ou les faire fondre. avec une tôle à biscuits. 4
3
POSITION 6 : S’utilise pour 2
la cuisson au gril et la 1
Sole du
cuisson au four sur une four
Cuisson avec convection
seule grille avec une tôle à sur trois grilles
Éclairage du four biscuits. S’utilise pour une (certains modèles)
La lampe du four s’allume automatiquement à cuisson sur plusieurs grilles.
l’ouverture de la porte. Lorsque la porte est fermée, POSITION 5 : Pour la cuisson au gril et la cuisson au four sur une
appuyer sur Oven Light (Lampe du four) pour seule grille avec une tôle à biscuits.
allumer ou éteindre la lampe. Le four produit un POSITION 4 : S’utilise pour la cuisson au four de gâteaux et de mets
signal sonore chaque fois que l’on appuie sur Oven Light. en sauce, sur une seule grille avec une tôle à biscuits, et la cuisson
au gril. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.

Sole du four POSITION 3 : Pour la cuisson au four de mets en sauce, de gâteaux


à étages, de miches de pain, sur une seule grille avec une tôle à
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou biscuits. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se POSITION 2 : S’utilise pour la cuisson au four de gâteaux sur une
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas seule grille avec une tôle à biscuits, et pour le rôtissage de petites
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur pièces de viande. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.
la sole du four.

45
Cuisson dans le four
POSITION 1 : S’utilise pour le rôtissage d’une volaille ou de grosses
pièces de viande.
Demi-grille Create-A-SpaceTM
Certains modèles de cuisinières
Sole du four : Placer la grille sur les sont dotés d’une demi-grille
côtés relevés de la sole. Donne une convertible. Le côté gauche de
place supplémentaire pour la cuisson la grille peut être enlevé pour
de grandes quantités. loger une grosse marmite sur
CUISSON SUR PLUSIEURS la grille inférieure. Le côté
GRILLES : droit de la grille est
Deux grilles : Utiliser les positions toujours libre pour loger
3 et 6, ou 2 et 4. une cocotte.
Trois grilles (convection seulement) : Utiliser les positions
1, 3 et 6.

Remarque: Pour la cuisson avec convection (certains modèles)


sur deux ou trois grilles, vérifier les aliments à la durée minimale
suggérée pour éviter un excès de cuisson ou de coloration.

Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles


Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux
grilles, utiliser les positions 2 et 4 pour une cuisson traditionnelle et
les positions 3 et 6 pour une cuisson avec convection (certains
modèles).
Placer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué.

Remarques :
• La partie amovible de la grille peut être utilisée comme grille de
rôtissage dans la lèchefrite. Ne pas utiliser la partie supérieure
si la grille du four est placée dans la lèchefrite.
• La section amovible de la grille peut être utilisée comme
support ou grille de refroidissement.
• S’assurer que le four a refroidi avant de retirer ou de réinstaller
la demi-grille.
• Ne pas utiliser un ustensile qui dépasserait du bord de la grille.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser un espace libre de
5 cm (2 po) entre l’ustensile placé sur la grille et la paroi du
four.
• Agir prudemment pour retirer un article placé sur la demi-grille,
afin d’éviter des brûlures.
• Enlever prudemment les articles placés sur la grille inférieure,
pour ne pas perturber la demi-grille.

46
Nettoyage
Four autonettoyant 6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
ATTENTION n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne Programmation de l’autonettoyage :
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE) est
Remarque : La température du four doit être située en dessous
visible sur l’afficheur.
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
1. Fermer la porte du four.
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
fini ou les composants du four. • Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote.
• Le mot SET (VALIDER) clignote à l’afficheur.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la 3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four. automatique).
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de • MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation 4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir défiler les différents
importante de résidus. réglages de l’autonettoyage :
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
nettoyage. LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme automa-
Avant l’autonettoyage tiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon, 5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
de griller. • Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas
risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un fermée dans les 30 secondes, l’opération d’autonettoyage est
cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas. annulée et l’afficheur revient à l’heure du jour.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur • Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide • Le mot LOCK (VERROUILLAGE) clignote à l’afficheur. Une fois
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau la porte verrouillée, le mot reste stable.
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher • La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.) 1. Appuyer sur la touche 1 Delay.
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
qui se trouve autour de la porte du four.
• 00:00 clignote à l’affichage.
Ce joint est conçu pour éviter les pertes
de chaleur pendant le cycle 2. Entrer la durée d’attente désirée pour le démarrage du cycle à
d’autonettoyage. l’aide des touches numériques appropriées.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de 3. Appuyer sur la touche Clean.
produits renversés sur la sole avant le • Le mot SET clignote à l’afficheur.
nettoyage. Ceci empêche la formation
4. Appuyer sur la touche Autoset 0.
de flammes ou de fumée durant le nettoyage.
• Le mot LITE (saleté légère) est affiché.

*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
47
Nettoyage
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation Après le cycle d’autonettoyage
automatique) pour voir défiler les différents Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
réglages de l’autonettoyage : moment, la porte peut être ouverte.
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures) La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures) de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Le choix du niveau de saleté du four programme automa-
tiquement la durée du cycle d’autonettoyage. Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (NETTOYAGE) et ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
DELAY (ATTENTE) s’allumeront et le mot LOCK végétale.
(VERROUILLAGE) clignotera à l’afficheur. Lorsque la porte du
four se verrouille, le mot LOCK s’arrête de clignoter et reste De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
allumé en continu pour indiquer que le four est programmé pour qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
une opération de nettoyage différé. Le délai d’attente sera n’affectera pas la performance.
affiché. Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.

Remarques:
Pendant le cycle d’autonettoyage • Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché.
(Nettoyage).
Fumée et odeurs • S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage. Autoset 0 (Programmation automatique), l’afficheur retourne
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il automatiquement à l’affichage précédent.
peut y avoir production de fumée. • La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
Bruits ouverture alors que le mot LOCK (VERROUILLAGE) est encore
affiché.
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.

48
Nettoyage
Méthodes de nettoyage
ATTENTION
• Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures. *Les noms de marque sont des marques
déposées des différents fabricants.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après
chaque utilisation. ** Pour commander directement,
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
1-800-688-8408 Canada.

PIÈCE NETTOYAGE
Lèchefrite et Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
sa grille • Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir pour détacher les résidus.
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.

Chapeaux de Têtes de brûleur amovibles


brûleur et • Laisser le brûleur refroidir. Enlever le chapeau de brûleur pour le laver dans de l’eau savonneuse avec un tampon à
brûleurs à gaz récurer en plastique. Pour les souillures tenaces, nettoyer avec un tampon non abrasif, savonneux, ou avec une
éponge et la crème de nettoyage pour table de cuisson Cooktop Cleaning Creme* (produit n° 20000001)**.
• Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.
Brûleurs à gaz scellés
• Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur refroidir. Nettoyer avec du savon et un tampon à récurer en plastique. Pour
les souillures tenaces, nettoyer avec un tampon savonneux et non abrasif. Ne pas agrandir ou déformer les trous.
• Veiller à ne pas introduire d’eau dans les orifices du brûleur.
• Travailler prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Si l’allumeur est endommagé ou mouillé, les brûleurs de la
table de cuisson ne pourront pas s’allumer.

Grilles des • Laver les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à récurer en plastique non abrasif. Pour les souillures
brûleurs - tenaces, nettoyer avec un tampon en plastique non abrasif, savonneux, ou avec une éponge et la crème de nettoyage
porcelaine pour table de cuisson Cooktop Cleaning Creme* (produit n° 20000001)**. S’il reste des souillures, appliquer de
sur fonte nouveau la crème pour table de cuisson, recouvrir avec un essuie-tout humide, et laisser tremper pendant 30 minutes.
Frotter de nouveau, rincer et faire sécher.
• Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.

Zone de la • Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 37.
console de • Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
commande et • On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
horloge directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.

Boutons de • Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
commande • Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.

Table de cuisson L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est
et tableau de résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides
commande - ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.
émail vitrifié • Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la
cuisinière.

49
Nettoyage
PIÈCE NETTOYAGE
Panneaux • Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface
latéraux, tiroir tiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
de remisage • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de
et poignées soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour
de porte - four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.
émail peint Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci
est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.

Hublot et porte • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en
le vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.

Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 47-48 pour l’autonettoyage du four.

Grilles du four • Nettoyer avec de l’eau savonneuse.


• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire
sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d’huile végétale sur la grille et ses supports en relief
pour faciliter le mouvement, et enlever l’excès d’huile.

Acier inoxydable • NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.


(certains modèles) • NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
• TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple
et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de
Magic Spray* pour acier inoxydable (produit n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher.
Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray* pour acier
inoxydable.
• Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour
acier inoxydable. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.

* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.
50
Entretien
Porte du four Raccordement électrique
ATTENTION Les appareils nécessitant une alimentation
électrique comportent une fiche à trois
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une broches mise à la terre qui doit être branchée
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la directement dans une prise de 120 volts à trois
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne cavités et correctement mise à la terre.
concernée. Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de
l’entretien.
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA
fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
normal; cet effet disparaît progressivement. Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsa-
bilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités
Hublot du four correctement mise à la terre.

Pour protéger le hublot de la porte du four :


1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des Lampe du four
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
ATTENTION
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc. • Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en • Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.
place dans le four.
• S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
toucher.
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Pour remplacer l’ampoule du four :
1. Après le refroidissement du four, BULB COVER
CABOCHON
Pieds de réglage de l’aplomb maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique
qui la maintient en place.
ATTENTION REMARQUE : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement RESSORT
WIREDE RETENUE
pas en place. (fil métallique)
RETAINER
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
2. Enlever le cabochon et
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de 4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
l’aplomb en plastique, à chacun des angles de la 5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb. l’horloge.

BRIDE
ANTI-TIP BRACKET
ANTIBASCULEMENT

LEVELING LEG
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB

51
Entretien
Déplacement d’un appareil à Sole du four
gaz Protéger la sole du four contre les renversements (particulièrement
pour les produits acides ou sucrés), qui peuvent susciter un
Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à
changement de couleur de l’émail vitrifié. Utiliser un ustensile de la
l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés
taille appropriée pour éviter tout renversement ou débordement.
continuellement. Une fois l’appareil installé, NE PAS le déplacer de
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet La sole du four peut être enlevée pour permettre un nettoyage plus
appareil doit être déménagé et/ou enlevé pour être réparé, suivre la facile.
méthode décrite dans les instructions d’installation. Pour toute Dépose :
information, prendre contact avec le service à la clientèle de Maytag Après le refroidissement du four, retirer les
au 1-800-688-9900 É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada. grilles du four. Faire coulisser vers l’avant du 1
2
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride four les deux pitons situés dans les angles
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer arrière de la sole du four.
accidentellement. Soulever le bord arrière de la sole du four,
3
puis la faire glisser vers l’arrière pour
dégager le bord avant de la partie frontale
Tiroir de remisage du châssis. Retirer la sole du four.
Réinstallation :
ATTENTION Engager le bord avant de la sole du four dans la partie frontale du
châssis du four. Abaisser l’arrière de la sole et faire coulisser les
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
deux pitons vers l’arrière pour immobiliser la sole en place.
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.

Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de


nettoyer sous la cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
2. Soulever l’avant.
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.

52
Recherche des pannes
PROBLÈME SOLUTION

Pour la plupart des problèmes • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord les • Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.
solutions possibles, à droite. • Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation électrique.

Un brûleur de surface ne s’allume • Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.
pas. • Déterminer si l’alimentation électrique est interrompue (fusible grillé/disjoncteur ouvert).
• Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si
l’allumeur est endommagé, souillé ou mouillé. Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles, ramener
le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT).

Flammes non uniformes. • Orifices du brûleur obstrués.

Séparation entre les flammes et • Veiller à placer correctement l’ustensile sur la grille du brûleur.
le brûleur.

Résultats de cuisson au four • Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à préchauffer le four si
différents des attentes ou de ceux ceci est demandé dans la recette.
produits par le four antérieur. • Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 45.
• S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
• Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace.
On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit;
il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 44 les instructions d’ajustement de
la température du four. REMARQUE : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température
si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.
• Utiliser les bons ustensiles. Les ustensiles foncés donnent un brunissement de couleur foncée,
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair. Pour d’autres informations au sujet de la
cuisson au four, voir la brochure La cuisson simplifiée.
• Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la répartition sur deux grilles, ne pas
superposer les plats. Veiller à laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les
parois du four.
• Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne jamais recouvrir complètement
une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Placer un petit morceau de feuille d’aluminium
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.

Résultats incorrects lors de la • Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près des flammes.
cuisson au gril, ou émission • Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec
excessive de fumée. de la feuille d’aluminium.
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.
• Préchauffer le four pendant trois minutes avant de placer le plat dans le four.
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril.

53
Recherche des pannes
PROBLÈME SOLUTION

Impossibilité d’autonettoyage • Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir
du four. pages 47-48.
• Vérifier que la porte est fermée.
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 43.
• Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du
four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.

Le four ne se nettoie pas • Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
correctement. • On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.

La porte du four ne se déverrouille • L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
pas après l’autonettoyage. période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(VERROUILLAGE) sur l’afficheur.
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 37.

Accumulation d’humidité sur le • Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
hublot ou vapeur sortant de l’évent. • Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.

Émission d’une forte odeur ou de • Ceci est normal pour un four neuf et disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marche Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.
du four. • La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.

Codes d’anomalie. • Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur
ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche CANCEL.
Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques
minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil et
prendre contact avec un réparateur autorisé.
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît,
prendre contact avec un réparateur autorisé.

Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.

Il n’y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 43.

« SAb » clignote puis • Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la
reste allumé. enfoncée pendant cinq secondes.

54
Garantie et service après-vente
Garantie complète d’une année - Pièces Ne sont pas couverts par ces
et main-d’œuvre garanties :
Durant une période d’un (1) an à compter de la date 1. Les dommages ou dérangements dus à:
de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
défectueuse dans des conditions normales d’usage b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par
ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
Résidents canadiens d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé e. Réglage incorrect d’une commande.
au Canada, seulement s’il a été agréé par les agences 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
de test habilitées (vérification de la conformité à une été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été 3. Ampoules.
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada. 4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente
encourus pour les raisons suivantes:
Garantie limitée hors des États-Unis et a. Correction d’erreurs de mise en service.
du Canada - Pièces seulement
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
Pendant une période d’un (1) an à compter de la c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-
révélerait défectueuse dans des conditions normales
respect de ces garanties. Certains états ou provinces ne permettent pas
d’usage ménager sera réparée ou remplacée
l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra
conséquent les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
assumer tous les autres frais, y compris frais de main-
s’appliquer à votre cas.
d’œuvre, de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les Si l’intervention d’un réparateur est
SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques spécifiques et vous
nécessaire
• Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter
pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un
Maytag ServicesSM/ service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-9900 É.-U.
état à l’autre, d’une province à une autre.
ou 1-800-688-2002 au Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de
service agréée.
• Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie.
Pour d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention CAIR® Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-9900 É.-U. ou
1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les
pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle de
Maytag.

Remarques :
Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information suivante:
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).

55
Estufa a Gas con Control a
Precisión Sensible al Tacto 800
®

Guía de Uso y Cuidado


Tabla de Materias
Instrucciones Importantes Cuidado y Limpieza .................. 75-78
sobre Seguridad ........................ 57-61 Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Cocinando en la Estufa ............ 62-63
Controles Mantenimiento .......................... 79-80
Quemadores de Gas Sellados Luz y Ventana del Horno
Retiro de la Estufa a Gas
Cocinando en el Horno ............ 64-74
Horneado Localización y Solución
‘Cook & Hold’ de Averías ................................... 81-82
‘Cook & Hold’ Diferido
Asar a la Parrilla Garantía y Servicio .......................... 83
Mantener Caliente
Parrillas del Horno

Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
electrodoméstico.
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
como comprobante de compra.
destinado según se describe en esta guía.
Número de Modelo ___________________________________
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
Número de Serie _____________________________________ electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
Fecha de Compra ____________________________________ tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
Si tiene preguntas, llame a:
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
Maytag Customer Assistance electrodoméstico a menos que sea específicamente
1-800-688-9900 EE. UU. recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser
1-800-688-2002 Canadá realizadas por un técnico calificado. Pida al instalador que le
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este) indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como
Internet: http://www.maytag.com cerrarla en caso de una emergencia.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar alguna reparación.
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 83.
ADVERTENCIA
Si no se sigue estrictamente la información

Instrucciones proporcionada en esta guía, se puede producir un


incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
Importantes sobre - No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este

Seguridad electrodoméstico o de cualquier otro.


- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad • No use ningún teléfono en su edificio.
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas • Llame inmediatamente a su proveedor de gas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. desde el teléfono de un vecino. Siga las
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instrucciones proporcionadas por el proveedor
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de llame al cuerpo de bomberos.
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda. - La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
PRECAUCIÓN aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.

57
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Instrucciones Generales Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la
ADVERTENCIA cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
superior encendido.
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
• INSTALE EL DISPOSITIVO
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
ESTUFA
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES guardarse en forma segura en una área que está sujeta al
DE INSTALACION calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente • En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco con una tapa o una bandeja de hornear.
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez • En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
que la estufa sea movida. del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
Para Evitar un Incendio o producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
Daño Causado por el Humo para apagar un incendio o la llama.
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Seguridad para los Niños
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
los quemadores. de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
seriamente.
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
hasta hacerlos reventar.
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
quemar.

58
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y Seguridad Para Cocinar
los utensilios que están en él o sobre él pueden estar Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que
seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el
debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un quemador correcto y comprobar de que en efecto el
juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
controles u otras piezas de la estufa. cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
Generalidades Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una
ADVERTENCIA llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño estufa.
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves. NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
sobrecalentamiento del horno. No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales o en el horno. La acumulación de presión puede hacer
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya explotar el envase causando una lesión personal grave o daño
a través del horno y puede causar envenenamiento por a la estufa.
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno. ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
causar envenenamiento por monóxido de carbono. estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector freidora antes de intentar mover o manipularla.
trasero.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
encendido y durante varios minutos después de haberlo ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
rodea se calientan lo suficiente como para causar inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido debajo la campana.
suficiente tiempo para enfriarse.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta, vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
el respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del los utensilios.
respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la
ventanilla del horno.
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco
para evitar un choque eléctrico.
59
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia esto puede dañar el utensilio y la estufa.
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para cocinar en el horno.
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver fabricante cuando use utensilios de vidrio.
colocar el alimento.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS: rendimiento seguro usando utensilios de cocina
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para
El alimento puede estar contaminado. hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al reducir la vida útil de los componentes de la estufa.
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
Utensilios Apropiados de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con aplican a una superficie caliente.
alimento pueden también ser un peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar Horno Autolimpiante
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene PRECAUCIÓN
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formación de burbujas de la grasa. No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno
durante el ciclo de autolimpieza.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños. horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.

60
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames sustancias puede también ser reducida a un mínimo
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo, ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
llamaradas o llamas. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
cubierta durante un ciclo de autolimpieza. sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
Aviso y Advertencia adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
Importante Sobre Seguridad en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California autolimpieza.
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige DOMESTICOS:
que el Gobernador de California publique una lista de las Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
sustancias. pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, también ser perjudiciales.
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida

Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura

61
Cocinando en la Estufa
‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o
‘LO’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a alcanzar la presión adecuada en una olla a
fuego lento, mantener los alimentos calientes y presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor
derretir chocolate o mantequilla. Se puede más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir
cocinar en el ajuste ‘LO’ siempre que el o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
utensilio esté tapado. Es posible reducir el calor
girando la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado).
Asegúrese de que la llama sea estable. Se usa una llama de tamaño intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinará
más rápido cuando se usa un ajuste de llama
más alto que el necesario para mantener un
hervor suave. El agua hierve a la misma
temperatura si está hirviendo suave o
vigorosamente.
Controles Superiores
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el
PRECAUCIÓN quemador que controla esa perilla. Por ejemplo, la
ilustración a izquierda muestra la ubicación del quemador
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el delantero izquierdo.
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador. Programación de los Controles:
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor. Para
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa. información sobre los utensilios y otras factores que afectan los
ajustes de calor, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la 1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se • La llama del quemador puede levantarse o parecer separada
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
para proteger sus manos. 2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido).
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.
(Los cinco quemadores producirán chispa cuando se coloca la
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘LITE’.)
Encendido Sin Piloto 3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al
El encendido sin piloto elimina la TAPA DEL QUEMADOR
tamaño de llama deseado.
necesidad de una luz piloto
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la
constante permanente. Cada
perilla sea girada más allá de la posición ‘LITE’.
uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de
chispa. Tenga cuidado cuando
limpie alrededor del quemador Funcionamiento durante una
superior.
Si el quemador superior Orificios
Interrupción de la Energía
no enciende, verifique si el
Encendedor
Eléctrica
encendedor está roto, sucio o
mojado.
BASE DEL QUEMADOR
PRECAUCIÓN
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de
Perillas de Control de los que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de
Elementos Superiores girar la perilla al ajuste ‘LITE’.
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LO’ a ‘HI’ (Bajo a 1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del quemador
Alto). En el ajuste ‘HI’ se puede sentir un tope o una muesca. Las superior deseado.
perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘LITE’.
correspondientes o entre cualquiera de ellos.
3. Ajuste la llama al nivel deseado.

62
Cocinando en la Estufa
Cubierta La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras
de la cubierta.
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
A diferencia de una estufa con quemadores de
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantar la
cubierta por ningún motivo. No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado
Quemadores Sellados sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura.
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa. Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas
cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente temperaturas de la llama del gas.
sacada para su limpieza. (Ver en la página 77 las instrucciones sobre
la limpieza.)
Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente
colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de Notas:
manera apropiada. • Un quemador ajustado de manera correcta con orificios
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si
está usando gas natural la llama será azul con un cono
Quemadores de Alto interior azul profundo.
Rendimiento Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla
Existe un quemador de alto rendimiento (16.000 BTU*) en su estufa, de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con
situado en la posición derecha delantera. Hay un quemador de un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
12.000 BTU* situado en la posición delantera izquierda. Estos cubiertos por la garantía.)
quemadores ofrecen cocción más rápida y pueden ser usados para Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en
hervir agua con rapidez o para cocinar grandes cantidades de la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún
alimento. ajuste.
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido
Quemador para Cocinar a normal del funcionamiento del quemador.
Fuego Lento • Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘HI’ a ‘LO’,
Este quemador se encuentra en la posición central. El la llama puede apagarse, particularmente si el quemador está
quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llama de frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’
menor intensidad (BTU* inferior) para calentar salsas (Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el
delicadas o derretir chocolate. quemador.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado. • La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.

Rejillas de los Quemadores


Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a
cocinar. Cuando instale las rejillas, coloque los extremos de las
lengüetas hacia el centro, de manera que coincidan con las barras
derechas.

63
Cocinando en el Horno
Panel de Control
A B C D E F G

H I J K L M N O
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)

A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. Uso de las Teclas


B ‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los • Oprima la tecla deseada.
la Parrilla) alimentos. • Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
C ‘Clean’ Se usa para programar un ciclo de temperatura.
(Limpieza) autolimpieza. • Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura.
D ‘Convect Roast’ (Asado Se usa para asar por convección. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
por Convección) • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
E ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a programación.
hornear o limpiarse a una hora posterior.
F Teclas Numéricas Se usa para programar los tiempos y Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
temperaturas. numéricas o la tecla Autoset 0, se programará automáticamente
G ‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
Automática) con rapidez. después de haber oprimido una tecla de función y antes de
H ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el oprimir las teclas numéricas o la tecla Autoset 0, la función será
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado. cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
I ‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección.
por Convección)
J ‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo ‘Clock’ (Reloj)
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
caliente durante una hora. de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
K ‘Favorite’ (Favorito) Se usa para guardar un procedimiento para el formato de 12 horas.
específico de ‘Cook & Hold’. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
L ‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador. 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Favorite’
M ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día. durante tres segundos.
N ‘Oven Light’ Se usa para encender o apagar la luz del • ‘12 Hr’ destella en la pantalla.
(Luz del Horno) horno. 2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
O ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancelar todas las funciones a excepción 24 horas; oprímala nuevamente para
del temporizador y el reloj. seleccionar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas en la sección
Programación del reloj.

64
Cocinando en el Horno
Programación del Reloj: • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
1. Oprima la tecla ‘Clock’. desplegará en segundos.
• En el indicador destella la hora del día. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día. 5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
• Los dos puntos destellan en el indicador. Para cancelar el temporizador:
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
• Los dos puntos permanecerán iluminados.
U
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
interrupción destellará en el indicador. las teclas numéricas.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
Bloqueo de los Controles y de
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook’, ‘Clean’ o ‘Cook & Hold’. la Puerta del Horno
Para cancelar el despliegue del reloj: El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: funcionan cuando están bloqueadas.
Oprima y mantenga oprimida las teclas Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La bloqueada.
hora del día desaparecerá del indicador.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
Cuando se cancela el despliegue del reloj, y la puerta esté bloqueada.
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día. Para bloquear:
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el Oprima y mantenga oprimidas las teclas
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
El indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará. segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima cualquier • En el indicador visual aparece ‘OFF’.
tecla. Se escucharán dos señales sonoras. • ‘LOCK’ destella cuando la puerta se está
Para restaurar el despliegue del reloj: bloqueando.
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante Para desbloquear:
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99 Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
horas y 59 minutos (99:59). temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal Códigos de Errores
sonora. ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
Para programar el temporizador: hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el
indicador visual, oprima le tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
1. Oprima la tecla ‘Timer’. continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el
• En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’. artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
correcto aparezca en el indicador visual. desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
• Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
65
Cocinando en el Horno
Horneado Diferencias del horneado entre su horno
Para programar ‘Bake’ (Hornear): antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
• ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual. del Horno” en la página 72.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas. Horneado por Convección
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se (modelos selectos)
aumentará en 15° C (25° F).
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
285° C (170° a 550° F). temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. desplegará la temperatura programada. El ventilador de
convección comenzará a funcionar después de que el horno
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
haya estado encendido durante cinco minutos.
Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura • ‘000’ destellará en el indicador visual.
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta ‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
llegar a la temperatura programada. apropiadas.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
escuchará una señal sonora larga. ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
• La temperatura programada se desplegará en el indicador 3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
visual. segundos.
• Para verificar la temperatura programada durante el • ‘BAKE’ dejará de destellar.
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
5. Coloque el alimento en el horno. temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el (100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. (5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. • El ícono del ventilador comenzará a girar.
8. Retire el alimento del horno. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Notas sobre Horneado: • Se desplegará la temperatura programada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
• Para verificar la temperatura programada durante el
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o las
teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
5. Coloque el alimento en el horno.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
vea la página 71. tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
• Para sugerencias adicionales sobre horneado y asado, consulte 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
el folleto “La Cocina Fácil”. 8. Retire el alimento del horno.
66
Cocinando en el Horno
Asado por Convección 4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
(modelos selectos) • ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y visual.
temperatura de asar normal. El control le advertirá
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado
temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C
programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
El ventilador de convección comenzará a funcionar después de
que el horno haya estado encendido durante cinco minutos. • El ícono del ventilador comenzará a girar.

Notas sobre Asado:


• Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
programado antes que la temperatura.
• Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15
minutos al tiempo de cocción programado. Notas:
• Los tiempos de asado pueden varier con los diferentes cortes • Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se
de carne. precaliente durante 8-15 minutos.
• No es necesario precalentar el horno cuando se asan por • Cuando el horno llega a la temperatura programada se
convección cortes de carne grandes. escuchará una señal sonora larga.
• Consulte las temperaturas y tiempos de asado sugeridos en el
folleto “La Cocina Fácil”. 5. Coloque el alimento en el horno.
• La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno
Para programar ‘Convect Roast’ (Asado por comience a calentarse.
Convección): • Para verificar la temperatura programada durante el
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’. precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
• ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán. 6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En
• ’00:00' destellará en el indicador visual.
este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual. más tiempo si es necesario.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas • La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima
apropiadas. la tecla ‘Oven Light’.
• El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 • Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción
horas, 59 minutos (11:59). restante.
• Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4 7. Al término de la cocción, oprima la tecla
segundos. ‘CANCEL’.
• ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador 8. Retire el alimento del horno.
visual
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’
‘Autoset 0’ para 165° C (325° F) o las teclas numéricas Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a
apropiadas. calentar inmediatamente después de que el control ha sido
programado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el
aumentará en 15° C (25° F).
alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a automáticamente.
285° C (170° a 550° F).
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted
está programando ‘Cook & Hold’.
• ‘00:00’ destellará en el indicador visual.

67
Cocinando en el Horno
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
‘Delay Cook & Hold’
• ‘HOLD’ continúa destellando. (‘Cook & Hold’ Diferido)
• El tiempo se iluminará en el indicador visual.
PRECAUCIÓN
• El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59). No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
3. Cuando HOLD esté destellando, oprima ‘Bake’, como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos
selectos) y seleccione la temperatura del horno. Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de
o las teclas numéricas apropiadas. que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.
• En el indicador visual destellará el nombre El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina
del ciclo deseado. durante el tiempo especificado.
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
285° C (170° a 550° F). 11 horas, 59 minutos (11:59).
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
segundos. 1. Oprima la tecla ‘1 Delay’.
• El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado. • ‘DELAY’ se destella en el indicador.
• En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción. • ‘00:00’ destella en el indicador.
• La temperatura real del horno se desplegará durante el 2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
precalentamiento. de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook
• La temperatura programada se desplegará cuando el horno se & Hold’.
haya precalentado. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción: • ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador
• Se escucharán cuatro señales sonoras. visual.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán. • ‘00:00’ destella en el indicador visual.
• En el indicador se desplegará 75° (170°) y la hora del día. 4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’
(modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas
numéricas apropiadas.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener • ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se oprime
Caliente): ‘Autoset 0’.
• El horno se apaga automáticamente.
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan. aparecerá en el indicador visual.
• Retire el alimento del horno. • ‘HOLD’ se apaga.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: • Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para
Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
del horno. diferido.

Notas:
• No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
• No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.

68
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
Para programar ‘Broil’:
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno.
• ‘BROIL’ y ‘SET’ (Validar) destellan en el indicador visual.
• La hora del día volverá a desplegarse en el
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ una vez para ‘HI broil’ (Asar a la indicador visual.
parrilla con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’
(230° C [450° F]) (Asar a la parrilla con temperatura baja).
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la asadera diseñada para asar a la parrilla.
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser • ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar. prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
• ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados. cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
• El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
• Para sugerencias y temperaturas adicionales sobre asar a la
parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3 minutos
antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.

Tabla de Asar a la Parrilla


Precaliente el horno durante 2-3 minutos.

POSICION DE GRADO DE TIEMPO DE


ALIMENTOS LA PARRILLA COCCION COCCION TOTAL
Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1") 5 A medio asar 15 - 20 minutos
5 Bien asado 18 - 24 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor 5o6 Bien asado 13 - 18 minutos

Carne de Cerdo Tocino 5 Bien asado 6 - 10 minutos


Jamón, precocido, rebanada de
1,3 cm (1/2") 5 Tibio 8 - 12 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1") 5 Bien asado 22 - 26 minutos

Carne de Ave Pechugas de Pollo, con hueso 4 Bien asado 30 - 45 minutos (‘Lo Broil’)

Mariscos Filetes de pescado 5 Hojaldrado 8 - 12 minutos


Tajadas de pescado,
2,5 cm (1") de grosor 5 Hojaldrado 10 - 15 minutos
Colas de langosta, 85-115 g 5 Bien cocidas 7 - 10 minutos
(3-4 onzas) cada una

Para un exterior más dorado y más asado y un interior a medio cocer, puede ser necesario disminuir el tiempo de cocción en el primer lado y
acercar más la carne a la fuente de calor.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.

69
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
calentar panes y platos.
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
Para programar ‘Keep Warm’: 2 horas.
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ en el indicador • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
visual. con papel de aluminio o una tapa.
• ‘WARM’ destella en el indicador visual. • Para calentar panecillos:
• ‘000’ destella en el indicador visual. – cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. colóquelos en el horno.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
numéricas apropiadas.
– caliente durante 12 a 15 minutos.
• 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
• Para calentar platos:
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
– coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
aumentará en 3° C (5° F).
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a
90° C (145° a 190° F). – caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa. – use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.

Para cancelar ‘Keep Warm’:


1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
2. Retire el alimento del horno.

70
Cocinando en el Horno
Cierre Automático/Modo Notas Sobre el Modo Sabático:
Sabático • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted esté o no el horno encendido.
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
puede ser desactivada. bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y • La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
dejar que el horno funcione continuamente durante sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
72 horas: activo.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ • Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
durante cinco segundos. programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos. horneado. No se emitirán señales sonoras.

• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o • Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
hasta que transcurra el límite de 72 horas. encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de encendida antes de que comience el Modo Sabático.
horneado cuando el horno está en modo sabático.
• Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
• Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep despliega será la temperatura programada en vez de la
Warm’, ‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
Sabático. señal sonora de precalentamiento.
• Se puede programar ‘Cook & Hold’ durante el Modo Sabático, • El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’. funcionará durante el Modo Sabático.
Para cancelar el Modo Sabático: • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘bake’, sin
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante cinco segundos. embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual. se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
O
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.

71
Cocinando en el Horno
Ajuste de la temperatura del 3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
horno estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente 4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Autoajuste 0).
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un cinco segundos y el ajuste se guardará.
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su ‘Favorite’ (Favorito)
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’.
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la programada una función de ‘Cook & Hold’.
"prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la
temperatura.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
Para ajustar la temperatura del horno: esté en progreso:
1. Oprima la tecla ‘Bake’. 1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas numéricas sección ‘Cook & Hold’ en la página 72.
apropiadas. 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios durante tres segundos.
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual. • El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el progreso será guardado en memoria.
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la • Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador aceptado el ajuste ‘Favorite’.
mostrará “- 8°” (“-15°”).
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para ajustar la temperatura.
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser • Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’ (Autoajuste 0), la temperatura del
horno pasará por un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 2. Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos
35). Si continúa oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ (Autoajuste 0), la selectos).
temperatura del horno pasará por un ciclo de descenso de • El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
temperatura (-35, -30 . . .-5). • El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador indicador visual.
visual. • El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es
válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ y ‘Convect Roast’ (modelos • El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
selectos) solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla y de • Se iluminarán ‘HOLD’ y ‘WARM’.
limpieza no pueden ser ajustadas. • En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
Cambio de la temperatura de 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
°F/°C • El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Retire el alimento del horno.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ (Anular) y ‘Bake’ (Hornear) al mismo tiempo durante
tres segundos.

72
Cocinando en el Horno
Encendido sin Piloto Parrillas del Horno
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el PRECAUCIÓN
horno no operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica. • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno. esté caliente.
No se debe intentar encender el horno durante una • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
interrupción de la corriente eléctrica.
El horno tiene dos parrillas (tres si es horno de convección). Todas
las parrillas tienen un borde con tope de enganche.
Ventilador del horno Para retirar la parrilla:
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente en
el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se activa 1. Tire de la parrilla derecho hacia
automáticamente 5 minutos después de que se oprime la tecla afuera hasta que se detenga en
‘Convect’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect’. la posición del tope de
enganche.
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente 2. Levante el frente de la parrilla y
cada vez que se abra la puerta del horno. tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
Respiradero del Horno 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
bloquee la abertura del respiradero. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
protector de su estufa. afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
RESPIRADERO panel inferior del horno.
DEL HORNO
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues Posiciones de la Parrilla
el calor que sale PARRILLA 7 (posición más
puede deformar o alta): Para hornear con una
7
derretir el plástico. sola parrilla en bandejas de 6
hornear galletas y para asar 5
a la parrilla. 4
3
PARRILLA 6: Se usa para 2

‘Oven Light’ (Luz del Horno) hornear con una sola


parrilla en bandejas de
1
Panel
Inferior
La luz del horno se enciende automáticamente Horneado por Convección del
hornear galletas, para asar con Tres Parrillas Horno
siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se a la parrilla y para horneado (modelos selectos)
cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para con varias parrillas.
encender o apagar la luz del horno. Se escuchará
una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’. PARRILLA 5: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de
hornear galletas y para asar a la parrilla.
PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
Panel Inferior del Horno de hornear galletas, pasteles de una capa, cacerolas, asar a la parrilla
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente y para horneado con varias parrillas.
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana PARRILLA 3: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar hornear galletas, cacerolas, pasteles de varias capas, barras de pan,
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio pasteles de una capa y para horneado con varias parrillas.
directamente en la parte inferior del horno. PARRILLA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas, para asar cortes de carne pequeños y para
horneado con varias parrillas.

73
Cocinando en el Horno
PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne de
ave.
Media Parrilla
Panel Inferior del Horno: Coloque la Create-A-SpaceMR
parrilla del horno en los soportes en Los modelos de estufa selectos
relieve del panel inferior del horno. están equipados con una media
Use para disponer de espacio parrilla convertible. El lado
adicional cuando cocine comidas izquierdo de la parrilla puede
grandes en el horno. ser retirado para acomodar
una asadera más grande
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:
en la parrilla inferior. El
Dos parrillas: Use la posición 3 y 6 o 2 y 4. lado derecho de la
Tres parillas (convección solamente): Use las posiciones 1, 3 y 6. parrilla todavía se puede
dejar para colocar una
cacerola.
Nota: Cuando se hornea por convección (modelos selectos) con
dos o tres parrillas, revise los alimentos en el tiempo mínimo
sugerido para evitar que queden demasiado dorados o
demasiado cocinados.

Horneado de Pasteles de Capas en Dos


Parrillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 4 para horneado regular y la posición 3 y
6 para horneado por convección (modelos selectos).
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.

Notas:
• La porción removible puede ser usada como una parrilla de
asar en la asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la porción removible de la
parrilla en la asadera.
• La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles.
• Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
• No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla.
• Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
• Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.

74
Cuidado y Limpieza
Horno Autolimpiante Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):

Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C


PRECAUCIÓN (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza. 1. Cierre la puerta del horno.
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra 2. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘LOCK’ esté desplegada en el indicador visual. • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del • ‘SET’ destella en el indicador visual.
horno durante un ciclo de limpieza. 3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del • ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede indicador.
dañar el acabado o las piezas.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
demasiada suciedad. automáticamente el tiempo de limpieza.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada 5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
• Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
Antes de la Autolimpieza cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
puede fundirse durante el ciclo de limpieza. día.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las • ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente • ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno. se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de destellar.
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon indicador.
Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no Para diferir un ciclo de autolimpieza:
limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es
el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.) • ‘DELAY’ destella.
4. Para evitar daño no limpie ni frote la • ’00:00' destellará en el indicador visual.
junta situada alrededor de la puerta del 2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
horno. La junta está diseñada para usando las teclas numéricas apropiadas.
sellar herméticamente el calor durante
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
el ciclo de limpieza.
• ‘SET’ destella en el indicador visual.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames
de la parte inferior del horno. Esto 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. • Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.

*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
75
Cuidado y Limpieza
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los Después del ciclo de autolimpieza
ajustes de autolimpieza. Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
automáticamente el tiempo de limpieza. próximo ciclo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ y ‘DELAY’ se Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
iluminarán y ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Cuando la deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
puerta del horno se cierra, ‘LOCK’ dejará de destellar y se las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
iluminará permanente para mostrar que el horno está de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
programado para una operación de limpieza diferida. En el
indicador aparecerá el tiempo diferido. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Notas:
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando • Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual. destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
Humo y Olores sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno oprimida nuevamente.
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. • Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el programa
se ha dejado una asadera en el horno. volverá automáticamente al despliegue previo.
Sonidos • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.

76
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras. *Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. 1-800-688-8408 Canadá.

PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA


Asadera e Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
Inserto • Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.

Tapas de Cabezas de Quemadores Removibles


Quemadores y • Deje enfriar el quemador. Retire la tapa y lávela en agua jabonosa con una esponja de restregar de plástico. Para suciedad
Quemadores de difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning
Gas Sellados Creme’* (Pieza #20000001)** y una esponja.
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Quemadores de Gas Sellados
• Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con jabón y una esponja de restregar de plástico. Para
suciedad difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande ni modifique los agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado, el quemador superior no
encenderá.

Rejillas de los • Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja
Quemadores - de plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza
porcelana sobre 20000001)** y una esponja. Si la suciedad persiste, vuelva a aplicar ‘Cooktop Cleaning Creme’, cubra con una toalla de
hierro forjado papel húmeda y deje remojar durante 30 minutos. Restriegue nuevamente, enjuague y seque.
• No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.

Area del Reloj y • Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 65.
de las Teclas • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
de Control • Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.

Perillas de • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
Control • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.

Cubierta y Panel La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente
de Control - a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
Esmalte de limpiados inmediatamente con un paño seco.
Porcelana • Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.

77
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Paneles Laterales, • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente
Gaveta de con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Almacenamiento • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.
y Manijas de las No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Puertas - Esmalte productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Pintado Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.

Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un
paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero
pues pueden rayar el vidrio.

Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.

Parrillas del • Limpiar con agua con jabón.


Horno • Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.

Acero Inoxidable • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) • NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* -
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.

*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
78
Mantenimiento
Puerta del Horno Conexión Eléctrica
Los electrodomésticos que requieren energía
PRECAUCIÓN eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto debe ser enchufado directamente en un
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
usuario. 120 voltios debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
reparaciones.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
uso. TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
Ventana del Horno de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
Para proteger la ventana de la puerta del horno: responsable de reemplazar el tomacorriente con un
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos a tierra.
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos. Luz del Horno
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
PRECAUCIÓN
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha • Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
posterior. reemplazar el foco.
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
Tornillos Niveladores • Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.

PRECAUCIÓN Para reemplazar el foco del horno:


1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
se vuelque accidentalmente.
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco. BULB COVER
CABOCHON
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la 3. Coloque un foco de 40 watts para
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores electrodomésticos.
de plástico ubicados en cada esquina de la estufa
4. Vuelva a colocar la cubierta de
hasta que quede nivelada.
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre. RESSORTWIREDE RETENUE
(fil métallique)
RETAINER
5. Vuelva a enchufar la estufa.
DISPOSITIVO
ANTI-TIP BRACKET
ANTIVUELCO Vuelva a colocar la hora
LEVELING LEG
correcta.
TORNILLO NIVELADOR

79
Mantenimiento
Retiro de la Estufa a Gas Panel Inferior del Horno
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente de
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento tipo acídico o azucarado, pues pueden descolorar la porcelana
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si derrames y reboses.
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación, El panel inferior del horno puede ser sacado para su limpieza.
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes Para sacar:
Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002 Cuando se enfríe, saque las parrillas del horno. Deslice
Canadá. los dos retenes, ubicados en cada esquina
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe del panel inferior del horno hacia la parte 1
2
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del delantera del horno.
soporte antivuelco. Levante el borde trasero del panel inferior
del horno ligeramente y luego deslícelo
3
hacia atrás hasta que el borde delantero del
Gaveta de Almacenamiento horno pasa por sobre el marco delantero.
Saque el panel inferior del horno.
Para volver a colocar:
PRECAUCIÓN
Coloque el borde delantero del panel inferior del horno en el marco
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni delantero del horno. Baje la parte trasera del panel inferior del
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede horno y deslice los dos retenes hacia atrás para bloquear el panel
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando inferior del horno en su lugar.
el horno.

La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted


pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.

80
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCION

Para la mayoría de los problemas, • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente. • Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.

El quemador superior no se • Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.


enciende. • Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El
quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor
no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘Off’.

La llama es dispareja. • Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.

La llama del quemador superior se • Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador.
levanta del orificio.

Los resultados del horneado no son • Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté
como se esperaban o son precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.
diferentes a los del horno anterior. • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 80 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
pág. 72 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. NOTA: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios
brillantes producen dorado claro. Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información
sobre los utensilios de hornear.
• Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir
una parrilla completa del horno. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.

Los alimentos no se asan a la • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de
parrilla en forma debida o salen la llama.
demasiado humo. • El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el alimento en el horno.
• Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.

81
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCION
El horno no se autolimpia. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
páginas 75-76.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.

El horno no se limpió en • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
forma debida. • Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.

La puerta del horno no se • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora
desbloquea después del ciclo para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
de autolimpieza. puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 65.

Se junta humedad en la ventana • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por • Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
el respiradero del horno.

Hay un olor fuerte o humo leve • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.

Códigos de Errores • ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error
o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’.
Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico.
Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.

Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.

No se escuchan señales sonoras • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71).
y el indicador visual no se activa.

‘SAb’ destella y luego se • El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.

82
Garantía y Servicio
Garantía Completa de Un Año - Piezas Lo que No Cubren Estas Garantías:
y Mano de Obra 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
Durante un (1) año desde la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por
normal en el hogar. el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
Residentes Canadienses d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
electrodomésticos instalados en Canadá que han
sido certificados o aprobados por las agencias de 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
pruebas correspondientes para cumplimiento con la retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
Norma Nacional de Canadá a menos que el 3. Focos.
electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde 4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
Garantía Limitada Fuera de los Estados a. Corregir errores de instalación.
Unidos y Canadá - Piezas Solamente b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
Durante un (1) año desde la fecha de compra c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
original al por menor, cualquier pieza que falle 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
durante uso normal en el hogar será reemplazada o resultado de cualquier incumplimiento de estas garantías. En algunos
reparada gratuitamente en lo que respecta a la pieza estados no se permite la exclusión o limitación de los daños consecuentes o
y el propietario deberá pagar todos los otros costos incidentales, por lo tanto la exclusión anterior puede que no se aplique en su
incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, caso.
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si
fuese necesario.
Las garantías específicas expresadas anteriormente Si Necesita Servicio
son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. • Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Estas garantías le otorgan derechos legales ServicesSM, Servicio a los Clientes Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU.
específicos y usted puede tener además otros o al 1-800-688-2002 Canadá. para ubicar a un técnico autorizado.
derechos que varían de un estado a otro.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002
Canadá.
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Servicio a los Clientes Maytag.

Notas:
Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).

Form No. B/09/04 Part No. 8113P458-60 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .

You might also like