Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Digital Multimeter PCW02A

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 195

User Manual PCW02A

Digital Multimeter

1
2
English .............................................................................................. 4

Deutsch .......................................................................................... 42

Français .......................................................................................... 81

Português ..................................................................................... 119

Italiano .......................................................................................... 157

3
Copyright Statement ...............................................................5 EN User
Safety Statement ....................................................................5 Manual
General Notes ........................................................................6
Safety Instructions ..................................................................7
Safety Symbols.....................................................................10
Product Description .............................................................. 11
Measurement Operation .......................................................13
AC/DC Voltage .....................................................................14
Frequency / Duty Measurement ...........................................16
AC/DC Current Measurement ..............................................18
Resistance Measurement .....................................................20
Continuity Test ......................................................................22
Diode Test .............................................................................24
Capacitance Measurement...................................................26
NCV Test ..............................................................................27
Live Test ...............................................................................29
Temperature Measurement ..................................................30
General Technical Specifications ..........................................32
Maintenance .........................................................................38
Information regarding waste disposal ...................................40

4
Copyright Statement
In accordance with international copyright law, you are not allowed to copy the
contents of this manual in any form (including translations) without given permission in
written form by the distributor.
Safety Statement
The “Caution” symbol refers to any condition or operation which might cause
damage to the instrument or equipment.
Any such operation has to be performed with caution. If incorrectly performed or
without following the procedures, the instrument and equipment might get damaged. In
case that conditions are not fully met or not fully understood, do not continue to
perform any operation flagged with the “Caution” symbol.

The “Warning” symbol refers to any condition or operation which might cause
damage to the user. Any such operation has to be performed with caution. If incorrectly
performed or without following the procedures, personal injury or casualties might
result. In case these conditions are not fully met or not fully understood, do not
continue to perform any operation flagged with the “Warning” symbol.

5
General Notes
• It is not permitted to change the manual in any way or add additional content,
without given permission in written form by the distributor.
• The operator of this multimeter is obliged to ensure that every other person using
this device has read and understood the manual, especially the safety instructions.
• The operator is obliged to ensure proper usage, a functioning device prior usage,
the provision of the manual, and that only qualified users operate the device.
• Any change related to the design or construction of the device is not permitted.
• Warranty and any liability in regards to material damage or personal injury are
suspended in the following cases:
§ Improper usage and operation of the device
§ Not following the instructions and safety regulations provided by the manual
§ Operation and usage without wearing proper personal protection equipment
§ Usage and installation of non-approved spare parts
§ Improper maintenance and changes related to the design or construction of the
device; removal of the type plate

6
Safety Instructions
The instrument is designed according to the requirements of the international electrical
safety standard IEC61010-1, which defines the safety requirements for electronic
testing instruments. The design and manufacturing of this instrument strictly comply
with the requirements of the IEC61010-1 CAT.III 1000V, CAT. IV 600V over voltage
safety standards and pollution level 2.
Warning:
In order to avoid possible electric shock, personal injury, or any other safety
accident, please abide by the following instructions:
• Please read this manual carefully before using the instrument, and pay special
attention to safety warning information.
• Strictly follow this manual when using the instrument. In addition, pay attention to
any safety information on the device itself. Otherwise, the protection function of the
instrument may be damaged or weakened. Safe operation and safety for the user
cannot be guaranteed in this case.

7
• Do not provide children access to the multimeter. Parents are fully responsible for
any safety hazards caused by non-compliance.
• Please be careful if the measurement exceeds 30V AC True RMS, a 42V AC peak,
or 60V DC. There might be the danger of getting an electric shock with this kind of
voltage. Follow all relevant safety requirements.
• When measuring known voltage, in order to check if the multimeter works normally,
results in the multimeter not working normally or being damaged, stop any
measuring operation and do not continue using the multimeter.
• Before using the device, please check whether it has any crack or plastic damage.
If so, do not use the device.
• Before using the instrument, please check whether the probes are cracked or
damaged. If so, please replace them with the same type, having the same electrical
specifications.
• The instrument shall be used in accordance with the specified measurement
category, voltage, or current rating.
• Do not exceed the max. input values as specified in this manual.
• Never change the measurement function during a measuring operation on an object
or circuit. Always disconnect the measuring object/circuit first.
• Opening, repairing, or maintenance should only be executed by trained/qualified
professionals.

8
• Never look directly into the LED flashlight of the device. Non-compliance bears the
risk of permanently damaging your eyesight.
• Please comply with the local and national safety code. Wear personal protection
equipment to prevent any injury through being exposed to electrical shock or
electrical arc caused by an exposed hazardous live conductor.
• When low battery is indicated, please replace the battery in time to prevent of any
measurement error.
• Do not use the instrument around explosive gas, steam, or in an wet environment.
• When using the probe, please put your fingers behind the finger protector of the
probe.
• When measuring, please connect the zero (neutral) line/ ground line first, then
connect the live wire; when measuring is done, please disconnect the live wire first,
then disconnect the zero (neutral) line / ground line.
• Before opening the outer cabinet or the battery cover, please remove the probes
from the device. Do not use the device, when it is taken apart or the battery cover
is open.
• The safety standards are only met when the instrument is used together with the
supplied probes. If the probes are damaged and need to be replaced, only use
probes with the same model number and the same electrical specifications for
replacement.

9
Safety Symbols

High voltage warning (dangerous voltage might be present)

AC (Alternating current)
DC (Direct current)
AC or DC
Warning, important safety information
Ground
Fuse

Equipment with double insulation/reinforced insulation protection


Low Battery
Product complies with all relevant European directives
Do not dispose of this electrical/electronic product as unsorted household
garbage.
Suitable for testing and measuring circuits directly connected to power
CAT. II points (sockets and similar) of low voltage power installations.

10
Suitable for testing and measuring circuits connected to the distribution part
CAT. III of low voltage power supply devices in buildings.
Suitable for testing and measuring circuits connected to the power supply
CAT. IV of low voltage power installations in buildings.

Product Description
Instrument Panel Description
① NCV probe
② Flashlight
③ Red / green indicator light
④ LCD display (bicolor backlight)
⑤ Function button
⑥ Rotary switch
⑦ V input socket
⑧ COM input socket
⑨ mA, uA input socket
⑩ 10A input socket

11
FUNC. Button
When there are multiple measurement functions available, press the “FUNC.” button to
select the desired option.
Auto Power Off
• If there is no operation for 15 minutes , the device will turn off automatically to save
power. After an automatic shutdown, press any button to turn the device on again.
• If you press the "FUNC." button and turn on the device, the automatic shutdown
function will be disabled. After turning off the device, the automatic shutdown
function will be enabled again for the next measuring session.
True RMS
This device measures values in “True RMS”.
Input LED Indication Function
When the device is turned on or the user switches functions, the corresponding input
sockets for the chosen measurement function will be illuminated. The flashing light
indicates the correct input sockets for the probes.
High Voltage/Current Indication Function
When the measured voltage is greater than 80V or the measured current is greater
than 1A, the orange backlight of the display will light up, prompting users to be careful.
Data Hold Button
Press the ”HOLD” button to record data. Press it again to exit the hold function.
12
Maximum Measurement Button
Press the MAX/MIN button to enter the MAX/MIN mode. Here the device will
temporally save the highest/lowest values it records. Press and hold the button again
(for more than 2 seconds) to exit the MAX/MIN mode.
Backlight Button

Press” ”button to turn on the display’s backlight. Press it again to turn off the
backlight. After 10 seconds the backlight will automatically turn off.
Flashlight

Press button for more than 2 seconds to turn on/off the flashlight.
Auto Range Function
When using the device, the correct range for each measurement function is chosen
automatically by the device.
Measurement Operation
Connect Measuring Probes
Do not operate the device before the test probes are not connected correctly. To
ensure this, push the cables fully into the input sockets.

13
AC/DC Voltage “V / mV" Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” or
“ ” and select either the AC or the DC voltage function with
the "FUNC." button.
2. When dealing with an unknown voltage range, always start
with the higher measurement range “ ”, then switch to the

lower range “ ”, if applicable.

3. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
4. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) in parallel to the measuring circuit,
measure the voltage.
5. The measurement result is displayed on the screen. When
measuring AC voltage the frequency is displayed on the screen
simultaneously.
14
WARNING:
• Do not measure voltage above DC 1000V or AC 750V; otherwise the
instrument might get damaged.
• If the display shows “OL”, disconnect the probes’ tips from the measuring
circuit immediately (Overload)
• Never measure voltage if probes are in current measurement sockets. This
could result in electric shock for the user and damage the device.
• Pay special attention to safety when measuring high voltage to avoid electric
shock or personal injury.
• Always test known voltage before using the device, in order to ensure that
the device functions properly.
• Do not touch the bare tips of the probes; when measuring is finished, always
remove the probes from the measuring object and the device.

Note: When the measured voltage is greater than 80V, the orange backlight will
light up.

15
Frequency / Duty Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “Hz%”. The
“Hz” and “%” symbols are displayed on the screen.

2. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) in parallel to the measuring circuit,
measure the frequency and duty.
4. The measurement result is displayed on the screen.

16
WARNING:

• Do not measure voltage above 10V; otherwise the instrument might get
damaged.
• Never measure voltage if probes are in current measurement sockets. This
could result in electric shock for the user and damage the device.
• Pay special attention to safety when measuring high voltage to avoid electric
shock or personal injury.
• Always test known voltage before using the device, to ensure that device
functions properly.
• Do not touch the bare tips of the probes; when measuring is finished, always
remove the probes from the measuring object and the device.

Caution:
To avoid damaging the device or the equipment, do not connect a frequency or
duty cycle signal greater than 10V true value.

17
AC/DC Current Measurement

1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ”, or “ ”,

or “ ” and select either the AC or the DC current function with the


"FUNC." button.
2. When dealing with an unknown current range, always start with the
higher measurement range “ ”, and then switch to the lower

ranges “ ” or “ ”, if applicable.
3. Insert the red probe in the “10A” socket (current >600mA) or the
“mA” Socket (current <600mA), depending on the measurement
range chosen prior, and insert the black probe in the “COM” socket.
4. Connect the probes’ tips in series to the measuring circuit, measure
the current.
5. The measurement result is displayed on the screen. When
measuring AC current, the frequency is displayed on the screen
simultaneously.
18
WARNING:
• The voltage in the measured circuit cannot exceed 250V; otherwise the device
might get damaged.
• If the display shows “OL”, disconnect the probes’ tips from the measuring
circuit immediately (current exceeds measurement range).
• Always test known current before using the device, to ensure that device
functions properly
• When measuring large current (>5A), continuous measurement should not
exceed 10 seconds. After that, disconnect the device from the measuring
circuit and do not use the multimeter for 10 minutes.
• When measuring is finished, always remove the probes from the measuring
object and the device.

Caution:
To avoid damaging the instrument or equipment, check the fuses before
measuring and ensure that the measured current does not exceed the rated
maximum current. If the fuses are released during measurement, stop the
operation immediately. Always use the correct input sockets.

19
Resistance Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the resistance measurement function with the "FUNC."
button. The display will show “m”, “OL”, and the “W” symbol.

2. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) to the measuring object, measure
the resistance.
4. The measurement result is displayed on the screen.
5. When measuring large resistors (>1MW), it can take a few
seconds for the measurement result to be stabilized. If the
screen shows “OL”, the measurement range has been
exceeded or the measuring circuit is defective.

20
WARNING:
When measuring resistance on the line, disconnect the power supply, ensure
there is no source of voltage, and discharge all capacitors. Otherwise, the
instrument might get damaged and might be in danger of an electric shock.
When measuring is finished, always remove the probes from the measuring
object and the device.

21
Continuity Test
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the continuity test function with the "FUNC." button. The
display will show “ ”, “OL” and the “W” symbol.

2. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips to the measuring object.
4. The buzzer will signal if continuity is present (resistance is less
than 30 ±5W.) and the LED-indicator of the device will turn
green. In addition the resistance will be shown on the screen.
The LED-indicator will turn red, if the resistance is between
30W and 50W. If the screen shows “OL”, the measurement
range has been exceeded or the measuring circuit is defective.

22
WARNING:
When testing for continuity on the line, disconnect the power supply, ensure
there is no source of voltage, and discharge all capacitors. Otherwise, the
instrument might get damaged and might be in danger of an electric shock.
When measuring is finished, always remove the probes from the measuring
object and the device.

23
Diode Test
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the diode test function with the "FUNC." button. The
display will show “ ”, “OL” and “V”.

2. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips with the measuring diode. If known,
connect the red probe’s tip with the anode and the black
probe’s tip with the cathode.
4. The measurement result is displayed on the screen.
5. If the screen shows “OL”, the measuring diode is either in
reverse direction or defective.

24
WARNING:
When doing a diode test on the line, disconnect the power supply, ensure there
is no source of voltage, and discharge all capacitors. Otherwise, the instrument
might get damaged and might be in danger of an electric shock. When
measuring is finished, always remove the probes from the measuring object and
the device.

25
Capacitance Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ”.

2. Insert the red probe in the “ ” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) to the measuring capacitor.
4. The measurement result is displayed on the screen (when
measuring larger capacitance, it may take longer for the results
to stabilize).

WARNING:
When measuring capacitance on the line, disconnect the
power supply, ensure there is no source of voltage, and
discharge all capacitors. Otherwise, the instrument might get
damaged and might be in danger of an electric shock. When
measuring is finished, always remove the probes from the
measuring object and the device.

26
NCV Test
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the NCV test function with the "FUNC." button. The
display will show “NCV”.
2. Gradually approach the voltage source with the NCV probe,
which sits on top of the device.
3. When the meter senses weak AC signals, the indicator lights
up green and the display shows “---L”, while the buzzer sends
out slow-paced acoustic signals.
4. When the meter senses strong AC signals, the indicator lights
up red and the display shows “---H”, while the buzzer sends
out fast-paced acoustic signals.

27
WARNING:
• Do not measure voltage above DC 1000V or AC 750V; otherwise the
instrument might get damaged.
• Remove all probes from the input sockets.
• Pay special attention to safety when measuring high voltage to avoid electric
shock or personal injury.
• The NCV test is only a first indication and cannot replace voltage measuring.

28
Live Test
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the LIVE test function with the "FUNC." button. The display
will show “LIVE” and four bars.

2. Insert the red probe in the “ ” socket, then connect the


probe’s tip with the measuring voltage source.
3. If the device locates voltage, the indicator lights up green and the
display shows “LIVE”, while the buzzer sends out acoustic
signals.

WARNING:
• Do not measure voltage above DC 1000V or AC 750V;
otherwise the instrument might get damaged.
• Remove all probes from the input sockets.
• Pay special attention to safety when measuring high voltage
to avoid electric shock or personal injury.
• The Live test is only a first indication and cannot replace
voltage measuring.
29
Temperature Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ”.
2. Insert the K-type thermo couple into the input sockets: the
thermocouple's positive connector (red) is inserted into the "

" input socket, and the negative connector (black) is


inserted into the "COM" input socket.
3. Connect the measuring object with the thermo couple.
4. The measurement result is displayed on the screen in °C/°F.
Note 1:
For obtaining the most accurate results possible, conduct
measurements in 18-28°C room temperature. When switching
within environments with different temperatures, wait 30
minutes, in order to prevent inaccurate results.

Note 2:
Always use a K-type thermo couple.

30
WARNING:
• Remove all other probes from the device, before inserting the K-type thermo
couple.
• Never let the thermo couple touch any voltage source or measure any voltage
source when the rotary switch is in the measurement range “ ”. This could
result in personal injury or electric shock.
• Please adhere to the measuring range limits of the temperature measurement
function of the device.

31
General Technical Specifications
• Environmental conditions of using the device:
CAT. IV 600V;CAT. III 1000V;Pollution level 2, Altitude < 2000m
Working environment temperature and humidity:0~40°C(<70% RH,<10°C
non
Condensing); Storage environment temperature and humidity:-10~60°C(<70%
RH, remove the battery)
• Temperature coefficient 0.1´ accuracy /°C(<18°C or >28°C)
• MAX. Voltage between input sockets and earth ground:DC1000V/AC750V
• Fuse protection: mA: F600mA/250V fuse
10A:F10A/250V fuse
• Sampling rate: about 3 times/second.
• Display: 6000 counts readout. Automatically shows the unit’s symbol
corresponding to the chosen measuring function and range.
• Exceeding measurement range indication: The screen displays “OL”.
• Low battery indication: when the battery voltage is lower than the normal working
voltage, “ ” will be displayed.
• Input polarity indication: screen automatically displays “-”.
• Power supply: 2 x 1.5V AA batteries.
32
Accuracy Specifications
The accuracy is valid for one year after calibration. Reference conditions: the
environment temperature is between 18°C and 28°C, the relative humidity is no more
than 70%.
DC voltage AC voltage
Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V 6V 0.001V
±(0.5% ±(0.8%
60V 0.01V 60V 0.01V
reading+3) reading+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
1000V 1V 750V 1V
Input impedance: 10MΩ; Input impedance: 10MΩ
Maximum Input voltage: 1000V DC Maximum input voltage: 750V AC
Overload protection: 1000V DC or 750V Overload protection: 1000V DC or 750V
AC AC
Frequency Response: 10Hz ~ 1kHz;
True-RMS

33
DC current AC current
Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy
600µA 0.1µA 600µA 0.1µA
6000µA 1µA 6000µA 1µA
±(1.2% ±(1.5%
60mA 0.01mA 60mA 0.01mA
reading+3) reading+3)
600mA 0.1mA 600mA 0.1mA
10A 0.01A 10A 0.01A
Overload protection: Overload protection:
µA/mA: F600mA/250V fuse µA/mA: F600mA/250V fuse
10A: F10A/250V fuse 10A: F10A/250V fuse
Maximum input current: Maximum input current:
mA: 600mA mA: 600mA
A: 10A A: 10A
When measuring large current, Frequency Response: 10Hz ~ 1kHz;
continuous measurement should be no True-RMS
longer than 10 seconds. When measuring large current,
continuous measurement should be no
longer than 10 seconds.
34
Resistance Capacitance
Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ ±(1.0% 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ reading+3) 1000nF 0.1nF ±(4.0%
600kΩ 0.1kΩ 10µF 0.001µF reading+5)
6MΩ 0.001MΩ ±(1.5% 100µF 0.01µF
60MΩ 0.01MΩ reading+3) 1000µF 0.1µF
Overload protection: 250V 10mF 0.001mF ±(5.0%
100mF 0.01mF reading+5)
Overload protection: 250V

35
Frequency/Duty Hz/duty:
Range Resolution Accuracy 1) Range:0 ~ 10MHz
2) Voltage sensitivity:0.2~10V AC
10Hz 0.001Hz
3) Overload protection:250V;
100Hz 0.01Hz
1000Hz 0.1Hz
±(1.0% V:
10kHz 0.001kHz 1) Range:0 ~ 100 kHz
reading+3)
100kHz 0.01kHz 2) Voltage sensitivity:0.5~600V AC3);
1000kH 0.1kHz
z µA, mA, A:
10MHz 0.001MHz ±(3.0% 1) Range:0 ~ 100 kHz
1~99% 0.1% reading+3) 2) Voltage sensitivity:≥ 1/4 Full range
3) Overload protection:
µA/mA: F600mA/250V fuse;
A: F10A/250V fuse

36
Diode test
Function Forward DC current is about 2.5mA
Reverse DC voltage is about 3V
It displays the approximate forward
Overload protection:250V
voltage value of the diode.

Continuity test
Function Reverse DC voltage is
about 3V
If the resistance is <30, the buzzer will sound
Overload protection:250V
and the indicator light will be green. When
the resistance is >30 and <60, the buzzer
does not ring, the indicator light will be red.
Temperature
Range Resolution Accuracy
-20℃~ 0℃ ± 5.0%reading or ± 3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% reading or ± 2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% reading
-4℉~ 32℉ ± 5.0% reading or ± 6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% reading or ± 4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% reading

37
Maintenance
Cleaning
Clean the device with a dry cloth. When facing stronger contamination, use a slightly
damp cloth. Only use water and never use any detergent or chemicals. Before using
the device again, ensure that everything is dry and that there is no moisture.
WARNING:
• Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power
supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of
damaging the device or personal injury.
• Ensure that after cleaning, the device is dry and that there is no moisture.

Replacing Battery and Fuse


Replacing Battery
1. Turn off the power supply of the instrument, and remove the probes from the input
sockets.
2. Use a screwdriver to unscrew the screws fixing the battery cover at the back of the
device, then remove the battery cover.
3. Replace the old batteries with new ones having the same specifications.
4. Put the battery cover back in place and fix it with the screws.

38
WARNING:
• Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power
supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of
damaging the device or personal injury.
• Only continue using the device, after the putting everything back together
according to the instructions.

Replacing Fuse
1. Turn off the power supply of the instrument, and remove the probes from the input
sockets.
2. Use screwdriver to unscrew the screws fixing the back cover and remove the back
cover.
3. Remove the burnt fuse, replace it with a new fuse of the same specifications, and
ensure that the fuse is clamped in the safety clip.
4. Install the back cover, fix and lock it with the screws.

39
WARNING:
• Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power
supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of
damaging the device or personal injury.
• Always replaces fuses with new ones having the same specifications.
• Only continue using the device, after the putting everything back together
according to the instructions.

Information regarding waste disposal


You are not permitted to dispose of this device in household garbage. This multimeter
corresponds to the EU-directive concerning the “Waste of Electrical and Electronic
Equipment”. Please dispose of the device in your local collection point.
Please follow the decree related to the disposal of batteries. Used batteries are not
permitted to be disposed of in household garbage. You are obliged to recycle them.
Dispose of used batteries by bringing them to local collection points.

Creation date of manual: July 2020 – all technical changes reserved. No responsibility
is taken for any technical or printing errors.

40
Importer / Distributer:
Company Name P+C Schwick GmbH

Address Pohlhauser Straße 9, 42929


Wermelskirchen, Germany

Email info@schwick.de

Internet www.schwick.de

WEEE-No. DE 73586423

Local district court Wermelskirchen, Germany

EN18118AV10

41
Urheberrechtserklärung ........................................................43 DE
Sicherheitserklärung .............................................................43 Handbuch
Allgemeine Hinweise ............................................................44
Sicherheitsvorschriften .........................................................45
Sicherheitssymbole ..............................................................48
Produktbeschreibung............................................................49
Messvorgänge ......................................................................52
Messung von Wechsel- oder Gleichspannung .....................53
Frequenz-/Tastverhältnismessung........................................55
Messung von Wechsel- oder Gleichstrom ............................57
Widerstandsmessung ...........................................................59
Durchgangstest ....................................................................61
Diodentest ............................................................................63
Kapazitätsmessung an Kondensatoren ................................65
NCV-Test (kontaktlose Spannungsprüfung) .........................66
Live-Test (Spannungs-Test) ..................................................68
Temperaturmessung .............................................................69
Technische Spezifikationen ..................................................71
Wartung ................................................................................77
Hinweise zur Entsorgung......................................................79

42
Urheberrechtserklärung
In Übereinstimmung mit dem internationalen Urheberrecht ist es Ihnen nicht gestattet,
den Inhalt dieses Handbuchs in irgendeiner Form (einschließlich Übersetzungen) ohne
die schriftliche Genehmigung des Vertreibers zu kopieren.
Sicherheitserklärung
VORSICHT Das Symbol bezieht sich auf jeden Zustand oder jede Nutzung,
welche zu Schäden am Gerät oder der Ausrüstung führen könnte. Diese Vorgänge
müssen mit Vorsicht durchgeführt werden. Wenn sie nicht korrekt oder ohne
Einhaltung der Verfahren durchgeführt werden, können das Gerät und die Ausrüstung
beschädigt werden. Falls diese Bedingungen nicht vollständig erfüllt oder nicht
vollständig verstanden werden, dürfen keine der mit dem "Vorsicht"-Symbol
gekennzeichneten Arbeiten mehr durchgeführt werden.
WARNUNG Das Symbol bezieht sich auf jeden Zustand oder jeden Vorgang,
welche dem Benutzer Schaden zufügen könnte.
Ein solcher Vorgang muss mit Vorsicht durchgeführt werden. Bei falscher Ausführung
oder Nichtbeachtung der Anweisungen kann es zu Personenschäden oder Unfällen
kommen. Für den Fall, dass diese Bedingungen nicht vollständig erfüllt oder nicht
vollständig verstanden werden, darf kein Vorgang, der mit dem Symbol "Warnung"
gekennzeichnet ist, weiter ausgeführt werden.

43
Allgemeine Hinweise
• Es ist nicht gestattet, das Handbuch in irgendeiner Weise zu ändern oder Inhalte
hinzuzufügen, ohne die schriftliche Genehmigung des Vertreibers.
• Der Benutzer dieses Multimeters ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass jede
andere Person, die dieses Gerät benutzt, das Handbuch, insbesondere die
Sicherheitshinweise, gelesen und verstanden hat. Der Benutzer ist verpflichtet,
die Funktionsweise des Gerätes vor dem Gebrauch sicherzustellen, das
Handbuchs bereitzustellen und hat dafür zu sorgen, dass nur qualifizierte
Benutzer das Gerät bedienen.
• Jegliche Änderung im Zusammenhang mit dem Design oder der Konstruktion des
Geräts ist nicht zulässig.
• Jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und
Sachschäden sind ausgeschlossen, sofern sie auf eine der folgenden Ursachen
zurückzuführen sind:
o Unsachgemäßer Gebrauch und Betrieb des Geräts
o Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitsvorschriften des
Handbuchs
o Betrieb und Benutzung ohne das Tragen geeigneter persönlicher
Schutzausrüstung
o Verwendung und Einbau von nicht genehmigten Ersatzteilen
o Unsachgemäße Wartung und Änderungen im Zusammenhang mit dem
Design oder der Konstruktion des Geräts; Entfernen des Typenschildes

44
Sicherheitsvorschriften
Das Gerät ist entsprechend den Anforderungen der internationalen elektrischen
Sicherheitsnorm IEC61010-1 ausgelegt, welche die Sicherheitsanforderungen für
elektronische Prüfgeräte definiert. Das Design und die Herstellung dieses Instruments
entsprechen streng den Anforderungen der Norm IEC61010-1 mit den CAT.III 1000V,
CAT. IV 600V Überspannungssicherheitsstandards und dem Verschmutzungsgrad 2.

WARNUNG:
Um mögliche Stromschläge, Verletzungen oder andere Sicherheitsunfälle zu
vermeiden, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen:
• Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen,
und achten Sie besonders auf die Sicherheitswarnungen.
• Halten Sie sich bei der Verwendung des Geräts strikt an dieses Handbuch. Achten
Sie außerdem auf alle Sicherheitshinweise auf dem Gerät selbst. Andernfalls kann
die Schutzfunktion des Geräts beschädigt, geschwächt bzw. anderwärtig
beeinträchtigt werden. Ein sicherer Betrieb und die Sicherheit für den Benutzer
kann in diesem Fall nicht gewährleistet werden.
• Bieten Sie Kindern keinen Zugang zum Multimeter. Die Eltern tragen die volle
Verantwortung für alle Sicherheitsrisiken, die durch Nichtbeachtung entstehen.

45
• Seien Sie bitte vorsichtig, wenn die Messung 30V AC True RMS, einen Spitzenwert
von 42V AC oder 60V DC überschreitet. Bei dieser Art von Spannung besteht die
Gefahr, einen Stromschlag zu erleiden. Befolgen Sie alle relevanten
Sicherheitsanforderungen.
• Sollten Sie bei der Messung von bekannter Spannung, um die korrekte
Funktionsweise des Gerätes zu überprüfen, merken, dass das Multimeter nicht
normal funktioniert oder beschädigt ist, stoppen Sie jeden weiteren Messvorgang
und verwenden Sie das Multimeter nicht weiter.
• Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes, ob es einen Riss oder eine
Kunststoffbeschädigung aufweist. Ist dies der Fall, verwenden Sie das Gerät nicht
weiter.
• Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes, ob die Messleitungen Risse oder
Beschädigungen aufweisen. Falls ja, ersetzen Sie sie bitte durch denselben Typ mit
denselben elektrischen Spezifikationen.
• Das Gerät ist entsprechend der angegebenen Messkategorie, Spannung oder
Nennstromstärke zu verwenden.
• Ändern Sie niemals die Messfunktion während eines Messvorgangs an einem
Objekt oder Schaltkreis. Trennen Sie immer zuerst das Messobjekt/den Stromkreis
vom Gerät.
• Überschreiten Sie nicht die in diesem Handbuch angegebenen maximalen
Eingangswerte.
• Das Öffnen, Reparieren oder Warten des Gerätes sollte nur von
geschultem/qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
46
• Blicken Sie niemals direkt in die LED-Taschenlampe des Gerätes. Eine
Nichtbeachtung birgt das Risiko einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens.
• Bitte beachten Sie die lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften. Tragen Sie
persönliche Schutzausrüstung, um Verletzungen durch Stromschlag oder
Lichtbogen zu vermeiden, die durch einen freiliegenden oder gefährlichen,
stromführenden Leiter verursacht werden können.
• Wenn das Gerät auf eine schwache Batterie hinweist, tauschen Sie die Batterie
bitte rechtzeitig aus, um Messfehler zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dampf oder in
einer nassen Umgebung.
• Wenn Sie die Messleitungen verwenden, legen Sie bitte Ihre Finger hinter den
Fingerschutz der Messleitungen.
• Wenn Sie messen, schließen Sie bitte zuerst die Null- (Neutral-) Leitung/Erdleitung
an und schließen Sie dann die stromführende Leitung an; wenn Sie mit dem
Messvorgang fertig sind, trennen Sie bitte zuerst die stromführende Leitung und
dann die Null- (Neutral-) Leitung/Erdleitung.
• Bevor Sie das äußere Gehäuse oder die Batterieabdeckung öffnen, entfernen Sie
bitte die Messleitungen vom Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es offen ist
oder das Batteriefach geöffnet ist.
• Die Sicherheitsstandards werden nur erfüllt, wenn das Gerät zusammen mit den
mitgelieferten Messleitungen verwendet wird. Wenn die Messleitungen beschädigt
sind und ersetzt werden müssen, verwenden Sie zum Austausch nur Messleitungen
mit der gleichen Modellnummer und den gleichen elektrischen Spezifikationen.
47
Sicherheitssymbole

Warnung vor Hochspannung ( möglicherweise gefährliche Spannung vorhanden)

AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
AC oder DC
Warnung, wichtige Sicherheitsinformationen
Erdung
Sicherung

Ausrüstung mit doppelter Isolierung/verstärktem Isolierschutz


Niedriger Batteriestand
Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien

Entsorgen Sie dieses elektrische/elektronische Produkt nicht in den unsortierten


Hausmüll.
CAT. II Geeignet zum Testen und Messen von Schaltungen, die direkt an Steckdosen und
dergleichen von Niederspannungs-Energieanlagen angeschlossen sind.

48
Geeignet zum Prüfen und Messen von Schaltungen, die an den Verteilungsabschnitt
von Niederspannungs-Stromversorgungsgeräten in Gebäuden angeschlossen sind
CAT. III (Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation)
Geeignet zum Testen und Messen von Schaltungen, die an die Stromversorgung von
CAT. IV Niederspannungs-Energieanlagen in Gebäuden angeschlossen sind( Messungen an
der Quelle der Niederspannungsinstallation)

Produktbeschreibung
Übersicht Das Messgerät wird
wie in der Abbildung
1. NCV-Sonde (kontaktlose dargestellt in einem
Spannungsorüfung) abnehmbaren
2. Taschenlampe gummiartigen
3. Rot/grüne Anzeigeleuchte schwarzen
Kunststoffschutz
4. LCD-Display (zweifarbige
geliefert.
Hintergrundbeleuchtung,
Bargraphfunktion)
5. Funktionstaste
6. Drehschalter
7. V-Eingangsbuchse
8. COM-Eingangsbuchse
9. mA, uA Eingangsbuchse
10. 10A Eingangsbuchse
49
FUNC. Taste
Wenn mehrere Messfunktionen verfügbar sind, drücken Sie die Taste "FUNC.", um die
gewünschte Option auszuwählen.
Automatische Abschaltfunktion
Wenn das Gerät 15 Minuten lang nicht in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus,
um Strom zu sparen. Drücken Sie nach einer automatischen Abschaltung eine
beliebige Taste, um das Gerät wieder einzuschalten. Dass die automatische
Abschaltfunktion aktiv ist, signalisiert eine stilisierte Uhr am linken oberen Rand der
Anzeige. Kurz vor dem automatischen Abschalten ertönen einige kurze Signaltöne,
nach einer weiteren Wartezeit von ca. einer Minute schaltet sich das Gerät mit einem
langen Signalton ab.
Wenn beim Einschalten des Gerätes die Taste "FUNC." gedrückt halten wird die
automatische Abschaltfunktion deaktiviert, die stilisierte Uhr erscheint nicht in der
Anzeige. Nach dem Ausschalten des Geräts mit dem Drehschalter wird die
automatische Abschaltfunktion wieder aktiviert.
True RMS (Effektivwertmessung)
Dieses Gerät misst Werte in “True RMS” (Effektivwertmessung).
Beleuchtete Eingangsbuchsen für die Messleitungen
Wenn das Multimeter angeschaltet wird, leuchten die Eingangsbuchsen des Geräts für
ein paar Sekunden kurz auf. Wenn der Benutzer eine neue Messfunktion wählt,
blinken die Buchsen, die für diese Art der Messung benutzt werden müssen, fünf Mal
auf.

50
Hochspannungs-/Hochstrom-Anzeigefunktion
Wenn die gemessene Spannung größer als 80V oder der gemessene Strom größer
als 1A ist, leuchtet die orangefarbene Hintergrundbeleuchtung des Displays auf, um
den Benutzer zur Vorsicht aufzufordern.
Messwertspeicher-Taste
Drücken Sie die Taste "HOLD", um den aktuellen Messwert einzufrieren. Drücken Sie
die Taste erneut, um wieder kontinuierlich den aktuellen Messwert anzeigen zu lassen.
Taste für Maximal-Messung
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste, um in den MAX/MIN-Modus zu gelangen. Hier
speichert das Gerät vorübergehend die höchsten/niedrigsten Werte, die es bis zum
Verlassen des Modus speichert. Durch kurzes Drücken der MAX/MIN Taste können Sie
sich abwechselnd den kleinsten und den größten Messwert anzeigen lassen. Da das
Messgerät in dem MAX/MIN-Modus keine Messbereichsumschaltung vornehmen kann,
wird bei einem erforderlichen Messbereichswechsel für den größten Messwert „O.L“
angezeigt. Drücken und halten Sie die Taste erneut (länger als 2 Sekunden), um den
MAX/MIN-Modus zu verlassen.
Bargraph
Unter der digitalen Anzeige für den Messwert befindet sich eine quasi-analoge
Anzeige (Bargraph), die den Messwert graphisch darstellt.

51
Taste für die Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Taste” ” um die Hintergrundbeleuchtung des Displays
einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um diese auszuschalten. Nach 10
Sekunden schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus.
Taschenlampe
Drücken Sie die Taste “ ” für mehr als 2 Sekunden, um die Taschenlampe ein-
/auszuschalten.
Automatische Messbereichswahl
Bei Verwendung des Geräts wird der richtige Messbereich für jede Messfunktion
automatisch vom Gerät gewählt.
Messvorgänge
Messleitungen anschließen
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sofern die Messleitungen nicht korrekt
angeschlossen sind. Um dies sicherzustellen, nehmen Sie die Schutzkappen von den
4mm-Steckern ab und drücken Sie die Kabel vollständig in die Eingangsbuchsen. Die
Schutzkappen an den 2mm-Messspitzen können Sie ebenfalls abnehmen um z.B.
Prüfklemmen mit 2mm-Aufnahme aufzustecken.

52
Messung von Wechsel- oder Gleichspannung "V / mV”
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " oder
" " und wählen Sie mit der Taste "FUNC" entweder die AC-
oder die DC-Spannungsfunktion
2. Wenn Sie mit einem unbekannten Spannungsbereich arbeiten,
beginnen Sie immer mit dem höheren Messbereich " " und
schalten Sie dann gegebenenfalls auf den niedrigeren Bereich
" " um.
3. Führen Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und
die schwarze Messleitung in die Buchse "COM" ein
4. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen (rote Messleitung
ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der negative Pol)
parallel zum Messkreis, messen Sie die Spannung.
5. Der gemessene Wert erscheint in der großen (unteren)
Anzeige. Bei Messung von Wechselspannungen wird
zusätzlich deren Frequenz in der kleinen (oberen) Anzeige
angegeben.
53
WARNUNG:
• Messen Sie keine Spannungen über DC 1000V oder AC 750V, da das Gerät
sonst beschädigt werden kann.
• Wenn das Display "OL" anzeigt, sind die Spitzen der Messleitungen sofort
vom Messkreis zu trennen (Überspannung).
• Schließen Sie niemals Spannung an, wenn sich Messleitungen in
Strommessbuchsen befinden. Dies könnte zu einem Stromschlag für den
Benutzer führen und das Gerät beschädigen.
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf Sicherheit, um
einen Stromschlag oder Personenschäden zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor der Verwendung des Geräts stets eine bekannte Spannung,
um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
• Berühren Sie nicht die blanken Spitzen der Messleitungen; entfernen Sie die
Messleitungen nach Beendigung der Messung immer vom Messobjekt und
vom Gerät.

Hinweis: Wenn die gemessene Spannung größer als 80V ist, leuchtet die
orangefarbene Hintergrundbeleuchtung auf.

54
Frequenz-/Tastverhältnismessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion "Hz%". Die
Symbole "Hz" und "%" werden auf dem Bildschirm angezeigt.

2. Führen Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und
die schwarze Messleitung in die Buchse "COM" ein
3. Schließen Sie die Spitzen der Messleitungen (rote Messleitung
ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der negative Pol)
parallel zum Messkreis an, messen Sie die Frequenz und das
Tastverhältnis.
4. Das Tastverhältnis können Sie in der oberen (kleinen) und
gleichzeitig die Frequenz in der großen Anzeige ablesen.

55
WARNUNG:

• Messen Sie keine Spannung über 10V, sonst kann das Gerät beschädigt
werden.
• Schließen Sie niemals Spannung an, wenn sich Messleitungen in
Strommessbuchsen befinden. Dies könnte zu einem Stromschlag für den
Benutzer führen und das Gerät beschädigen.
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf Sicherheit, um
Stromschlag oder Personenschäden zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor der Verwendung des Geräts stets eine bekannte Spannung,
um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
• Berühren Sie nicht die blanken Spitzen der Messleitungen; entfernen Sie die
Messleitungen nach Beendigung der Messung immer vom Messobjekt und
vom Gerät.
Achtung:
Um eine Beschädigung des Geräts oder der Ausrüstung zu vermeiden,
schließen Sie kein Frequenz- oder Tastverhältnis-Signal an, dessen tatsächlicher
Wert 10V übersteigt.

56
Messung von Wechsel- oder Gleichstrom
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " ", oder "
", oder " " und wählen Sie entweder die AC- oder die DC-
Stromfunktion mit der Taste "FUNC.
2. Wenn Sie mit einem unbekannten Strombereich zu tun haben,
beginnen Sie immer mit dem höheren Messbereich " ", und
wechseln Sie dann gegebenenfalls zu den niedrigeren Bereichen "
" oder " ".
3. Stecken Sie die rote Messleitung in die "10A"-Buchse
(Strom >600mA) oder in die "mA"-Buchse (Strom <600mA), je nach
dem zuvor gewählten Messbereich, und stecken Sie die schwarze
Messleitung in die "COM"-Buchse.
4. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen in Reihenschaltung
mit dem Messkreis, messen Sie den Strom.
5. Der Messwert des Wechselstromes erscheint in der großen
Anzeige, gleichzeitig wird die Frequenz des Stromes in der kleinen
(oberen) Anzeige ausgegeben.

57
WARNUNG:
• Die Spannung im Messkreis darf 250V nicht überschreiten, da sonst das Gerät
beschädigt werden könnte.
• Wenn das Display "OL" anzeigt, müssen die Spitzen der Messleitungen sofort
vom Messkreis getrennt werden (Strom überschreitet den Messbereich).
• Vor der Verwendung des Geräts immer einen bekannten Strom messen, um
sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
• Bei der Messung großer Ströme (>5A) darf die kontinuierliche Messung nicht
länger als 10 Sekunden dauern. Danach ist das Gerät vom Messkreis zu
trennen und das Multimeter für 10 Minuten lang nicht zu benutzen.
• Wenn die Messung beendet ist, entfernen Sie immer die Messleitungen vom
Messobjekt und vom Gerät.

Achtung:
Um eine Beschädigung des Geräts oder der Ausrüstung zu vermeiden,
überprüfen Sie vor der Messung die Sicherungen und stellen Sie sicher, dass
der gemessene Strom den maximalen, freigegebenen Nennstrom nicht
überschreitet. Wenn die Sicherungen während der Messung ausgelöst werden,
stoppen Sie den Betrieb des Geräts sofort. Verwenden Sie immer die richtigen
Eingangsbuchsen.
58
Widerstandsmessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und
wählen Sie die Widerstandsmessfunktion mit der Taste
"FUNC." aus. Auf dem Display erscheinen "m", "OL" und das
Symbol "W".

2. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und
die schwarze Messleitung in die Buchse "COM".
3. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen (rote
Messleitung ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der
negative Pol) mit dem Messobjekt und messen Sie den
Widerstand.
4. Das Messergebnis wird in der Anzeige dargestellt.
5. Bei der Messung großer Widerstände (>1MW) kann es einige
Sekunden dauern, bis sich das Messergebnis stabilisiert hat.
Wenn der Bildschirm "OL" anzeigt, wurde der Messbereich
überschritten oder der Stromkreis ist fehlerhaft
59
WARNUNG:
Wenn Sie einen Widerstand in einer Schaltung messen möchten, trennen Sie die
Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass keine Spannungsquelle
vorhanden ist. Ebenfalls müssen alle (Hochspannungs-)Kondensatoren entladen
werden. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden und es besteht die
Gefahr eines Stromschlags. Wenn die Messung beendet ist, entfernen Sie immer
die Messleitungen vom Messobjekt und vom Gerät.

60
Durchgangstest
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und
wählen Sie die Funktion Durchgangstest mit der Taste
"FUNC." aus. Auf dem Display erscheinen " ", "OL" und das
Symbol "W".
2. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und
die schwarze Messleitung in die Buchse "COM".
3. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen mit dem
Messobjekt.
4. Der Summer gibt ein Signal, wenn die beiden Messpunkte
elektrisch miteinander verbunden sind. (der Widerstand ist
kleiner als 30 ± 5W) und die LED-Anzeige des Geräts leuchtet
grün. Zusätzlich wird der Widerstand auf dem Bildschirm
angezeigt. Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn der Widerstand
zwischen 30W und 50W liegt. Zeigt der Bildschirm "OL" an,
wurde der Messbereich überschritten oder der Messkreis ist
fehlerhaft.

61
WARNUNG:
Wenn Sie eine Leitung auf Durchgang prüfen, trennen Sie die Stromversorgung
und stellen Sie sicher, dass keine Spannungsquelle vorhanden ist. Ebenfalls
müssen alle (Hochspannungs-)Kondensatoren entladen werden. Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Wenn die Messung beendet ist, entfernen Sie immer die
Messleitungen vom Messobjekt und vom Gerät.

62
Diodentest
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und
wählen Sie die Diodentestfunktion mit der Taste "FUNC." aus.
Auf dem Display erscheinen " ", "OL" und "V".
2. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und die
schwarze Messleitung in die Buchse "COM".
3. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen mit der zu
messenden Diode. Falls bekannt, verbinden Sie die Spitze der
roten Messleitung mit der Anode und die Spitze der schwarzen
Messleitung mit der Kathode.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Wenn der Bildschirm "OL" anzeigt, ist die zu Diode entweder
in umgekehrter Richtung oder defekt.

63
WARNUNG:
Wenn Sie einen Diodentest an der Leitung durchführen, trennen Sie die
Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass keine Spannungsquelle
vorhanden ist. Ebenfalls müssen alle Kondensatoren entladen werden.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Wenn die Messung beendet ist, entfernen Sie immer die
Messleitungen vom Messobjekt und vom Gerät.

64
Kapazitätsmessung an Kondensatoren
1. Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " ".
2. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse " " und
die schwarze Messleitung in die Buchse "COM".
3. Verbinden Sie die Spitzen der Messleitungen (rote
Messleitung ist der positive Pol, schwarze Messleitung ist der
negative Pol) mit dem Messkondensator.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt (bei der
Messung größerer Kapazitäten kann es länger dauern, bis sich
die Ergebnisse stabilisieren).

WARNUNG:
Wenn Sie einen eingebauten Kondensator messen möchten,
trennen Sie die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass
keine Spannungsquelle vorhanden ist. Ebenfalls müssen alle
Kondensatoren entladen werden. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Wenn die Messung beendet ist, entfernen Sie
immer die Messleitungen vom Messobjekt und vom Gerät.
65
NCV-Test (kontaktlose Spannungsprüfung)
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und
wählen Sie die Testfunktion NCV mit der Taste "FUNC." aus.
Auf der Anzeige erscheint "NCV".
2. Nähern Sie sich mit der NCV-Sonde, die auf dem Gerät sitzt,
allmählich der Spannungsquelle.
3. Wenn das Messgerät eine schwache Wechselspannung
erkennt, leuchtet die Anzeige grün und das Display zeigt "---
L" an, während der Summer langsame akustische Signale
abgibt.
4. Wenn das Messgerät starke Wechselspannungen erkennt,
leuchtet die Anzeige rot auf und das Display zeigt "---H" an,
während der Summer schnelle akustische Signale abgibt.

66
WARNUNG:
• Messen Sie keine Spannungen über 1000V (Gleichspannung) oder 750V
(Wechselspannung), da das Gerät sonst beschädigt werden kann.
• Entfernen Sie alle Messleitungen aus den Eingangsbuchsen.
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf Sicherheit, um
Stromschläge oder Personenschäden zu vermeiden.
• Der NCV-Test ist nur ein erster Hinweis und kann die Spannungsmessung
nicht ersetzen.

67
Live-Test (Spannungs-Test)
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und
wählen Sie die Testfunktion LIVE mit der Taste "FUNC." aus. Das
Display zeigt "LIVE" und vier Balken an.
2. Führen Sie die rote Messleitung in die Buchse " " ein und
verbinden Sie dann die Spitze der Messleitung mit der
Messspannungsquelle.
3. Wenn das Gerät Spannung feststellt, leuchtet die Anzeige grün
auf und auf dem Display erscheint "LIVE", während der Summer
akustische Signale abgibt. Das Ausbleiben dieses Signals
bedeutet nicht, dass keine lebensgefährliche Spannung
vorhanden ist.
WARNUNG:
• Messen Sie keine Spannungen über DC 1000V oder AC 750V,
da das Gerät sonst beschädigt werden kann.
• Entfernen Sie alle Messleitungen aus den Eingangsbuchsen.
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf
Sicherheit, um Stromschläge oder Personenschäden zu
vermeiden.
• Der Live-Test ist nur ein erster68 Hinweis und kann die
Spannungsmessung nicht ersetzen.
Temperaturmessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion “ ".
2. Stecken Sie den Temperaturfühler vom Typ K in die
3. Eingangsbuchsen: der positive Stecker des Thermoelements (rot)
wird in die Eingangsbuchse

4. " " und der negative Stecker (schwarz) in die


Eingangsbuchse "COM" gesteckt.
5. Verbinden Sie das Messobjekt mit dem Thermoelement.
6. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm in °C/°F angezeigt.
Hinweis 1:
Um möglichst genaue Ergebnisse zu erhalten, führen Sie
Messungen bei 18-28°C Raumtemperatur durch. Wenn Sie
zwischen Umgebungen mit unterschiedlichen Temperaturen
wechseln, warten Sie 30 Minuten, um ungenaue Ergebnisse zu
vermeiden.
Hinweis 2:
Verwenden Sie immer einen Temperaturfühler vom Typ K.

69
WARNUNG:
• Entfernen Sie alle anderen Messleitungen aus dem Gerät, bevor Sie den
Temperaturfühler vom Typ K einsetzen.
• Lassen Sie den Temperaturfühler niemals eine Spannungsquelle berühren
oder messen Sie eine Spannungsquelle mit diesem, wenn sich der
Drehschalter im Messbereich "°C/°F" befindet. Dies könnte zu Verletzungen
oder Stromschlägen führen.
• Beachten Sie bitte die Messbereichsgrenzen der Temperaturmessfunktion
des Gerätes.

70
Technische Spezifikationen
• Umgebungsbedingungen für die Verwendung des Geräts:
CAT. IV 600V;CAT. III 1000V;Verschmutzungsgrad 2, Höhe < 2000m
Temperatur und Feuchtigkeit der Arbeitsumgebung: 0~40°C(<70% RH,<10°C
nicht kondensierend);
Temperatur und Feuchtigkeit der Aufbewahrungs-umgebung: -10~60°C(<70%
RH, entfernen Sie die Batterie)
• Temperaturkoeffizient: 0.1´ Genauigkeit /°C(<18°C or >28°C)
• MAX. Spannung zwischen Eingangsbuchsen und Erdung: DC1000V/AC750V
• Sicherungsschutz: mA: F600mA/250V Sicherung, 6x32mm keramisch
10A: F10A/250V Sicherung, 6x32mm keramisch
• Abtastrate: etwa 3 Mal/Sekunde.
• Anzeige: Auslesen von 6000 Zählungen. Zeigt automatisch die Einheit an, die der
gewählten Messfunktion und dem gewählten Messbereich entspricht.
• Anzeige bei Messbereichsüberschreitung: Der Bildschirm zeigt "OL" an.
• Anzeige bei niedriger Batteriespannung: Wenn die Batteriespannung niedriger als
die normale Betriebsspannung ist, wird, “ ” angezeigt.
• Vertauschte Eingangspolarität bei Gleichspannungs- oder
Gleichstrommessungen: Der Bildschirm zeigt automatisch "-" an.
• Stromversorgung: 2 x 1,5V AA-Batterien.
71
Genauigkeitsangaben
Die Genauigkeitsangaben sind für ein Jahr nach Auslieferung gültig.
Referenzbedingungen: Die Umgebungstemperatur liegt zwischen 18°C und 28°C, die
relative Luftfeuchtigkeit beträgt nicht mehr als 70%.
Gleichspannung Wechselspannung
Mess- Mess-
Auflösung Genauigkeit Auflösung Genauigkeit
bereich bereich
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V 6V 0.001V
±(0.5% ±(0.8%
60V 0.01V 60V 0.01V
Anzeige +3) Anzeige +5)
600V 0.1V 600V 0.1V
1000V 1V 750V 1V
Eingangsimpedanz: 10MΩ; Eingangsimpedanz: 10MΩ
Max. Eingangsspannung: 1000V DC Max. Eingangsspannung: 750V AC
Überlastschutz: 1000V Gleichspannung Überlastschutz: 1000V DC or 750V AC
oder 750V Wechselspannung Frequenzgang: 10Hz ~ 1kHz; True-RMS

72
Gleichstrom Wechselstrom
Mess- Mess-
Auflösung Genauigkeit Auflösung Genauigkeit
bereich bereich
600µA 0.1µA 600µA 0.1µA
6000µA 1µA 6000µA 1µA
±(1.2% ±(1.5%
60mA 0.01mA 60mA 0.01mA
Anzeige +3) Anzeige +3)
600mA 0.1mA 600mA 0.1mA
10A 0.01A 10A 0.01A
Überlastschutz: Überlastschutz:
µA/mA:F600mA/250V Sicherung µA/mA: F600mA/250V Sicherung
10A: F10A/250V Sicherung 10A:F10A/250V Sicherung
Maximale Eingangsstromstärke: Maximale Eingangsstromstärke:
mA: 600mA mA: 600mA
A: 10A A: 10A
Bei der Messung von Strömen über 5A Frequenzgang: 10Hz ~ 1kHz: True-RMS
darf die kontinuierliche Messung nicht Bei der Messung von Strömen über 5A
länger als 10 Sekunden dauern. darf die kontinuierliche Messung nicht
länger als 10 Sekunden dauern.

73
Widerstand Kapazität
Mess- Mess-
Auflösung Genauigkeit Auflösung Genauigkeit
bereich bereich
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ ±(1.0% 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ Anzeige +3) 1000nF 0.1nF ±(4.0%
600kΩ 0.1kΩ 10µF 0.001µF Anzeige +5)
6MΩ 0.001MΩ ±(1.5% 100µF 0.01µF
60MΩ 0.01MΩ Anzeige +3) 1000µF 0.1µF
Überlastschutz: 250V 10mF 0.001mF ±(5.0%
100mF 0.01mF Anzeige +5)
Überlastschutz: 250V

74
Frequenz / Belastung Hz/Belastung:
Mess- 1) Bereich:0 ~ 10MHz
Auflösung Genauigkeit 2) Spannungsempfindlichkeit:0.2~10V
bereich
10Hz 0.001Hz AC
3) Überlastschutz: 250V
100Hz 0.01Hz
1000Hz 0.1Hz
±(1.0%
10kHz 0.001kHz
Anzeige +3)
100kHz 0.01kHz
1000kH 0.1kHz
z
10MHz 0.001MHz ±(3.0%
1~99% 0.1% Anzeige +3)

75
Diodentest
Funktion Der Vorwärts-Gleichstrom beträgt etwa 2,5
mA
Der ungefähre Wert der Die Rückwärts-Gleichspannung beträgt
Vorwärtsspannung der Diode wird etwa 3V; Überlastschutz: 250V
angezeigt
Durchgangsprüfung
Funktion Die Rückwärts-
Sofern der Widerstand <30 Ω ist, gibt der Summer Gleichspannung beträgt
einen Ton ab und das Anzeigelicht wird grün. Sofern etwa 3V
der Widerstand zwischen >30 Ω und <60 Ω ist, gibt Überlastschutz: 250V
der Summer keinen Ton ab und das Anzeigelicht wird
rot.
Temperaturmessung
Messbereich Auflösung Genauigkeit
-20℃~ 0℃ ± 5.0% Anzeige or ± 3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% Anzeige or ± 2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% Anzeige
-4℉~ 32℉ ± 5.0% Anzeige or ± 6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% Anzeige or ± 4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% Anzeige
76
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie
ein leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie zum Anfeuchten des Tuches nur Wasser und verwenden
Sie niemals Reinigungsmittel oder Chemikalien. Bevor Sie das Gerät wieder verwenden,
vergewissern Sie sich, dass alles trocken ist und dass keine Feuchtigkeit vorhanden ist.

WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jegliche Spannungsquelle oder
Stromquelle und entfernen Sie die Messleitungen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
es zu Beschädigung des Gerätes oder zu Personenschäden kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nach der Reinigung trocken ist und, dass keine
Feuchtigkeit eingedrungen ist.
Wechsel von Batterien und Sicherungen
Batteriewechsel
1. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus, und entfernen Sie die Messleitungen aus
den Eingangsbuchsen.
2. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben, mit denen die Batterieabdeckung auf
der Rückseite des Geräts befestigt ist, und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
3. Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue mit den gleichen Spezifikationen.
4. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf und befestigen Sie ihn mit den Schrauben.

77
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jegliche
Spannungsquelle oder Stromquelle und entfernen Sie die Messleitungen.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass es zu Beschädigung des Gerätes oder
zu Personenschäden kommt.
• Benutzen Sie das Gerät erst dann weiter, wenn Sie alles nach den
Anweisungen wieder zusammengebaut haben.

Sicherungswechsel
1. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus, und entfernen Sie die
Messleitungen aus den Eingangsbuchsen.
2. Entfernen Sie die Gummiummantelung und lösen Sie mit einem Schraubendreher
die Befestigungsschrauben der Rückwand und nehmen Sie die Rückwand ab.
3. Entfernen Sie die ausgelöste Sicherung, ersetzen Sie sie durch eine neue
Sicherung mit den gleichen Spezifikationen, und stellen Sie sicher, dass die
Sicherung fest in den richtigen Halter geklemmt ist.
4. Montieren Sie die Rückwand, befestigen und verriegeln Sie sie mit den Schrauben.
Befestigen Sie wieder die Gummiummantelung.

78
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jeder Spannungsquelle
oder Stromversorgung und entfernen Sie die Messleitungen. Andernfalls
besteht die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder von
Personenschäden.
• Ersetzen Sie Sicherungen immer durch neue Sicherungen mit den gleichen
Spezifikationen.
• Benutzen Sie das Gerät erst dann weiter, wenn Sie alles nach den
Anweisungen wieder zusammengebaut haben.

Hinweise zur Entsorgung


Es ist Ihnen nicht gestattet, dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen. Dieses Gerät
entspricht der EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte
(Altgeräteverordnung). Bitte entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Bitte beachten Sie die Verordnung zur Entsorgung von Batterien. Verbrauchte
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, diese zu
recyceln. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien, indem Sie diese zu den örtlichen
Sammelstellen bringen.

79
Erstellungsdatum des Handbuchs: Juli 2020 - alle technischen Änderungen
vorbehalten. Für technische Fehler sowie Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Importeur / Distributor:
Firmenname P+C Schwick GmbH

Adresse Pohlhauser Straße 9, 42929


Wermelskirchen, Deutschland

Email info@schwick.de

Internet www.schwick.de

WEEE-No. DE 73586423

Amtsgericht Wermelskirchen, Deutschland

EN18118AV10

80
Déclaration de copyright .......................................................82 FR
Déclaration de sécurité .........................................................82 Manuel
Notes générales ...................................................................83
Consignes de sécurité ..........................................................84
Symboles de sécurité ...........................................................87
Description du produit...........................................................88
Opération de mesure ............................................................90
Mesure de tension CA/CC ....................................................91
Mesure de fréquence / service .............................................93
Mesure de courant CA/CC ...................................................95
Mesure de résistance ...........................................................97
Test de continuité..................................................................99
Test de diode ......................................................................101
Mesure de capacitance ......................................................103
Test de NCV .......................................................................104
Test en direct ......................................................................106
Mesure de température ......................................................107
Spécifications techniques générales ..................................109
Entretien ............................................................................. 115
Informations relatives à l'élimination des déchets .............. 117
81
Déclaration de copyright
En vertu de la législation internationale en matière de propriété intellectuelle, vous n'êtes
pas autorisé à copier le contenu de ce manuel sous quelque forme que ce soit (y compris
les traductions) sans la permission écrite du distributeur.
Déclaration de sécurité
Le symbole « Attention » fait référence à toute condition ou opération
susceptible de causer des dommages à l'instrument ou à l'équipement.
Toute opération de ce type doit être exécutée avec prudence. Si une telle manipulation
n'est pas faite correctement ou si les procédures ne sont pas bien appliquées,
l'instrument et l'équipement risquent d'être endommagés. Dans le cas où les
conditions ne sont pas parfaitement remplies ou comprises, il ne faut pas poursuivre
l’exécution d’une opération marquée du symbole « Attention ».

Le symbole « Avertissement » fait référence à toute condition ou opération


susceptible de causer des dommages à l'utilisateur.
Toute opération de ce type doit être exécutée avec prudence. Si une telle manipulation
n'est pas faite correctement ou si les procédures ne sont pas bien appliquées, il peut
en résulter des dommages corporels ou des pertes de vies humaines. Dans le cas où
les conditions ne sont pas parfaitement remplies ou comprises, il ne faut pas
poursuivre l’exécution d’une opération marquée du symbole « Avertissement ».

82
Notes générales
• Il est interdit de modifier le manuel de quelque manière que ce soit ou d'ajouter du
contenu supplémentaire sans la permission écrite du distributeur.
• L'opérateur de ce multimètre est tenu de veiller à ce que toute autre personne
utilisant cet appareil ait bien lu et compris le manuel, en particulier les consignes de
sécurité.
• L'opérateur est tenu de veiller à ce que l'appareil soit utilisé correctement, à ce qu'il
celui-ci soit testé avant utilisation, à ce que le manuel soit fourni et à ce que seuls
des utilisateurs qualifiés manipulent l'appareil.
• Toute modification liée à la conception ou à la construction de l'appareil n'est pas
autorisée.
• La garantie ainsi que toute responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels sont suspendues dans les cas suivants:
§ Utilisation et manipulation inappropriées de l'appareil
§ Non-respect des instructions et des règles de sécurité mentionnées dans le
manuel
§ Manipulation et utilisation sans port d'équipement de protection individuelle
approprié
§ Utilisation et installation de pièces de rechange non agréées
§ Maintenance et modifications inadéquates liées à la conception ou à la
construction de l'appareil ; retrait de la plaque signalétique
§
83
Consignes de sécurité
L'instrument est conçu conformément aux exigences de la norme internationale de
sécurité électrique IEC61010-1, en vertu de laquelle sont définies les exigences de
sécurité pour les instruments de test électroniques. La conception et la fabrication de
cet instrument sont strictement conformes aux exigences des normes de sécurité
IEC61010-1 CAT.III 1000V, CAT. IV 600V en matière de surtension et de niveau de
pollution 2.

Avertissement:
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, de blessure corporelle ou tout autre
accident lié à la sécurité, veuillez respecter les instructions suivantes:
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'instrument et accordez une
attention particulière aux informations relatives à la sécurité.
• Conformez-vous strictement à ce manuel lorsque vous utilisez l'instrument. De plus,
prêtez attention à toute information de sécurité figurant sur l'appareil lui-même.
Sinon, la fonction de protection de l'instrument risque d’être endommagée ou
affaiblie. Dans un tel cas, l’exploitation sûre et la sécurité de l'utilisateur ne peuvent
être garantis.

84
• Gardez le multimètre à l’écart des enfants. Les parents sont pleinement
responsables de tout risque de sécurité résultant du non-respect de ces consignes.
• Soyez prudent si la mesure dépasse 30V CA TRMS (valeur efficace vraie), une
crête de 42V CA ou 60V CC. Ce type de tension peut entraîner le risque d'un choc
électrique. Respectez toutes les exigences de sécurité applicables.
• Si en mesurant une tension connue afin de s’assurer du fonctionnement normal du
multimètre vous constatez un dysfonctionnement ou un endommagement de celui-
ci, arrêtez toute opération de mesure et cessez d'utiliser le multimètre.
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez vérifier si celui-ci ne comporte aucune fissure ou
dommage plastique. Si c'est le cas, n'utilisez pas l'appareil.
• Avant d'utiliser l'instrument, veuillez vérifier si les sondes sont fissurées ou
endommagées. Si c'est le cas, veuillez les remplacer par des sondes du même
type, aux spécifications électriques identiques.
• L'instrument doit être utilisé conformément à la catégorie de mesure, à la tension
ou au courant nominal spécifiés.
• Ne changez jamais la fonction de mesure pendant une opération de mesure sur un
objet ou un circuit. Débranchez toujours l'objet/circuit de mesure en premier lieu.
• Ne dépassez pas les valeurs d'entrée maximales telles que spécifiées dans ce
manuel.
• L'ouverture, la réparation ou l'entretien ne doivent être effectués que par des
professionnels formés/qualifiés.

85
• Ne regardez jamais directement dans la lampe torche LED de l'appareil. Le non-
respect de cette consigne peut nuire à votre vision de façon permanente.
• Veuillez respecter le code de sécurité local et national. Portez un équipement de
protection individuelle pour éviter toute blessure par exposition à un choc électrique
ou à un arc électrique causé par un conducteur sous tension dangereux.
• Lorsque la batterie est faible, veuillez la remplacer à temps pour éviter toute erreur
de mesure.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité de gaz ou de vapeur explosifs ou dans un
environnement humide.
• Lorsque vous utilisez la sonde, veuillez placer vos doigts derrière le protège-doigts
de la sonde.
• Lorsque vous effectuez une mesure, veuillez d'abord brancher la ligne zéro (neutre)
/ ligne de terre, puis brancher ensuite le fil sous tension ; lorsque la mesure est
terminée, veuillez d'abord débrancher le fil sous tension, puis débrancher la ligne
zéro (neutre) / ligne de terre.
• Avant d'ouvrir le boîtier extérieur ou le couvercle de la batterie, veuillez retirer les
sondes de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est démonté ou lorsque le
couvercle de la batterie est ouvert.
• Les normes de sécurité ne sont remplies que lorsque l'instrument est utilisé avec
les sondes fournies. Si les sondes sont endommagées et nécessitent d'être
remplacées, il convient de n'utiliser pour le remplacement que des sondes portant
le même numéro de modèle et ayant les mêmes spécifications électriques.

86
Symboles de sécurité

Avertissement de tension élevée (il peut y avoir une tension dangereuse)

CA (courant alternatif)
CC (courant continu)
CA ou CC
Avertissement, consignes de sécurité importantes
Sol
Fusible

Équipements à double isolation/protection d'isolation renforcée


Batterie faible
Le produit est conforme à toutes les directives européennes en la matière
Ne jetez pas ce produit électrique/électronique avec les ordures ménagères
non triées.

87
CAT. Convient pour le test et la mesure des circuits directement branchés aux
II points d'alimentation (prises et autres) des installations électriques à basse
tension.
CAT. Convient pour le test et la mesure des circuits branchés à la partie distribution
III des appareils d'alimentation électrique à basse tension dans les bâtiments.
CAT. Convient pour le test et la mesure des circuits branchés à l'alimentation
IV électrique des installations électriques à basse tension des bâtiments.

Description du produit
Description du tableau de bord
① Sonde NCV
② Lampe torche
③ Voyant lumineux rouge / vert
④ Écran LCD (rétro-éclairage bicolore)
⑤ Bouton de fonction
⑥ Commutateur rotatif
⑦ Prise d'entrée V
⑧ Prise d'entrée COM
⑨ Prise d’entrée mA, uA
⑩ Prise d’entrée 10A

88
Bouton FUNC.
Lorsque plusieurs fonctions de mesure sont disponibles, appuyez sur le bouton «
FONC. » pour sélectionner l'option souhaitée.
Arrêt automatique
• En cas de non-fonctionnement pendant 15 minutes, l'appareil s'éteint
automatiquement pour économiser l'énergie. Après un arrêt automatique, appuyez
sur n'importe quel bouton pour rallumer l'appareil.
• Si vous appuyez sur le bouton « FUNC. » et que vous allumez l'appareil, la fonction
d'arrêt automatique sera désactivée. Après la mise en arrêt de l'appareil, la fonction
d'arrêt automatique sera à nouveau activée pour la prochaine session de mesure.
Valeur efficace vraie (TRMS)
Cet appareil mesure les valeurs en « valeur efficace vraie (TRMS) ».
Fonction d’indication LED d'entrée
Lorsque l'appareil est allumé ou que l'utilisateur change de fonction, les prises d'entrée
correspondantes à la fonction de mesure choisie s'allument. Le voyant clignotant
indique les prises d'entrée appropriées pour les sondes.
Fonction d'indication de tension/courant élevé(e)
Lorsque la tension mesurée est supérieure à 80V ou que le courant mesuré est
supérieur à 1A, le rétroéclairage orange de l'écran s'allume, incitant les utilisateurs à la
prudence.
Data Bouton de rétention de données
Appuyez sur le bouton « RETENIR » pour enregistrer les données. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour quitter la fonction de rétention.
89
Bouton de mesure maximale
Appuyez sur le bouton MAX/MIN pour activer le mode MAX/MIN. Dans ce mode,
l'appareil sauvegarde temporairement les valeurs les plus élevées/basses qu'il
enregistre. Appuyez à nouveau sur le bouton (pendant plus de 2 secondes) pour
quitter le mode MAX/MIN.
Bouton de rétro-éclairage
Appuyez sur le bouton “ ” pour activer le rétro-éclairage de l'écran. Appuyez à
nouveau pour désactiver le rétro-éclairage. Après 10 secondes, le retro-éclairage
s'éteint automatiquement.
Lampe torche
Appuyez sur le bouton “ “ pendant plus de 2 secondes pour allumer/éteindre la
lampe torche.
Auto Range Function
Lors de l'utilisation de l'appareil, la plage appropriée pour chaque fonction de mesure
est choisie automatiquement par l'appareil.
Opération de mesure
Probes Brancher les sondes de mesure
Ne faites pas fonctionner l'appareil avant que les sondes de test ne soient
correctement branchées. Pour cela, enfoncez les câbles à fond dans les prises
d'entrée.

90
Mesure de tension CA/CC “V / mV"
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «
» ou « » et sélectionnez la fonction de tension CA ou CC
à l'aide du bouton « FUNC. ».
2) Lorsque vous traitez une plage de tension inconnue,
commencez toujours par la plage de mesure supérieure « »,
puis passez à la plage inférieure « », le cas échéant.
3) Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la
sonde noire dans la prise « COM ».
4) Branchez les pointes des sondes (la sonde rouge correspond
au pôle positif, la sonde noire au pôle négatif) en parallèle au
circuit de mesure; mesurez la tension.
5) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran. Lors de la mesure
d'une tension CA, la fréquence est affichée à l'écran
simultanément.

91
AVERTISSEMENT:
• Ne mesurez pas une tension supérieure à 1000V CC ou 750V CA, sinon
l'instrument risque d'être endommagé.
• Si l'écran affiche « OL » (overload), débranchez immédiatement les pointes
des sondes du circuit de mesure (surcharge).
• Ne branchez jamais la tension si les sondes sont placées dans des prises de
mesure de courant. Cela pourrait entraîner un choc électrique à l'utilisateur
et des dommages à l'appareil.
• Veillez tout particulièrement à la sécurité lorsque vous mesurez une tension
élevée afin d'éviter les chocs électriques ou les blessures.
• Testez toujours la tension connue avant d'utiliser l'appareil, afin de vous
assurer que celui-ci fonctionne correctement.
• Ne touchez pas les pointes nues des sondes ; lorsque la session de mesure
est terminée, retirez toujours les sondes de l'objet de mesure et de l'appareil.

Note: Lorsque la tension mesurée est supérieure à 80V, le rétro-éclairage orange


s'allume.

92
Mesure de fréquence / service
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «
Hz% ». Les symboles « Hz » et « % » s'affichent à l'écran.
2) Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la
sonde noire dans la prise « COM ».
3) Branchez les pointes des sondes (la sonde rouge correspond
au pôle positif, la sonde noire au pôle négatif) en parallèle au
circuit de mesure ; mesurez fréquence et le service.
4) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran.

93
AVERTISSEMENT:

• Ne mesurez pas une tension supérieure à 10V, sinon l'instrument risque d'être
endommagé.
• Ne branchez jamais la tension si les sondes sont placées dans des prises de
mesure de courant. Cela pourrait entraîner un choc électrique à l'utilisateur
et des dommages à l'appareil.
• Veillez tout particulièrement à la sécurité lorsque vous mesurez une tension
élevée afin d'éviter les chocs électriques ou les blessures.
• Testez toujours la tension connue avant d'utiliser l'appareil, afin de vous
assurer que celui-ci fonctionne correctement.
• Ne touchez pas les pointes nues des sondes ; lorsque la session de mesure
est terminée, retirez toujours les sondes de l'objet de mesure et de l'appareil.

Attention:
Pour éviter d'endommager l'appareil ou l'équipement, ne branchez pas un signal
de fréquence ou de cycle de service supérieur à 10V en valeur réelle.

94
Mesure de courant CA/CC
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure « »,
ou « », ou « » et sélectionnez la fonction de tension CA ou CC
à l'aide du bouton « FUNC. ».
2) Lorsque vous traitez une plage de tension inconnue, commencez
toujours par la plage de mesure supérieure « », puis passez aux
plages inférieures « » ou « », le cas échéant.
3) Insérez la sonde rouge dans la prise « 10A » (courant >600mA) ou
la prise « mA » (courant <600mA), en fonction de la plage de
mesure choisie au préalable, et insérez la sonde noire dans la prise
« COM ».
4) Branchez les pointes des sondes en série au circuit de mesure ;
mesurez le courant.
5) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran. Lors de la mesure
d'une tension CA, la fréquence est affichée à l'écran simultanément.

95
AVERTISSEMENT:
• La tension dans le circuit mesuré ne doit pas dépasser 250V, sinon l'appareil
risque d'être endommagé.
• Si l'écran affiche « OL » (overload), débranchez immédiatement les pointes
des sondes du circuit de mesure (le courant est supérieur à la plage de
mesure).
• Testez toujours le courant connue avant d'utiliser l'appareil, afin de vous
assurer que celui-ci fonctionne correctement.
• Lors de la mesure d'un courant élevé (>5A), la durée de la mesure continue
ne doit pas dépasser 10 secondes. Il faut ensuite débrancher l'appareil du
circuit de mesure et ne pas utiliser le multimètre pendant 10 minutes.
• Lorsque la session de mesure est terminée, retirez toujours les sondes de
l'objet de mesure et de l'appareil.

Attention:
To Pour éviter d'endommager l'instrument ou l'équipement, vérifiez les fusibles
avant de procéder à la mesure et assurez-vous que le courant mesuré ne
dépasse pas le courant maximal nominal. Si les fusibles sont relâchés pendant
la mesure, arrêtez immédiatement l'opération. Utilisez toujours les prises
d'entrée appropriées.
96
Mesure de résistance
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «
» et sélectionnez la fonction de mesure de résistance à
l'aide du bouton « FUNC. ». L'écran affichera « m », « OL » et
le symbole « W ».
2) Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la
sonde noire dans la prise « COM ».
3) Branchez les pointes des sondes (la sonde rouge correspond
au pôle positif, la sonde noire au pôle négatif) à l’objet de
mesure ; mesurez la résistance.
4) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran.
5) Lors de la mesure de résistances élevées (>1MW), la
stabilisation du résultat de la mesure peut prendre quelques
secondes. Si l'écran affiche « OL », cela signifie que la plage
de mesure a été dépassée ou que le circuit de mesure est
défectueux.

97
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous mesurez la résistance sur la ligne, débranchez l'alimentation
électrique, assurez-vous de l'absence de source de tension et déchargez tous
les condensateurs. Sinon, l'instrument risque d'être endommagé et de subir un
choc électrique. Lorsque la mesure est terminée, retirez toujours les sondes de
l'objet de mesure et de l'appareil.

98
Test de continuité
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «
» et sélectionnez la fonction de test de continuité à l'aide du
bouton « FUNC. ». L'écran affichera « », « OL » et le
symbole « W ».

2) Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la


sonde noire dans la prise « COM ».
3) Branchez les pointes des sondes à l’objet de mesure.
4) L’avertisseur sonore se déclenche en cas de continuité (la
résistance est inférieure à 30 ±5W) et l'indicateur LED de
l'appareil devient vert. De plus, la résistance sera affichée à
l'écran. L'indicateur LED devient rouge si la résistance est
comprise entre 30W et 50W. Si l'écran affiche « OL », cela
signifie que la plage de mesure a été dépassée ou que le circuit
de mesure est défectueux.

99
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous mesurez la continuité sur la ligne, débranchez l'alimentation
électrique, assurez-vous de l'absence de source de tension et déchargez tous
les condensateurs. Sinon, l'instrument risque d'être endommagé et de subir un
choc électrique. Lorsque la mesure est terminée, retirez toujours les sondes de
l'objet de mesure et de l'appareil.

100
Test de diode
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure

« » et sélectionnez la fonction de test de diode à l'aide du


bouton « FUNC. ». L'écran affichera « », « OL » et le
symbole « V ».

2) Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la


sonde noire dans la prise « COM ».
3) Branchez les pointes des sondes à la diode de mesure. En
cas de certitude, branchez la pointe de la sonde rouge à
l'anode et la pointe de la sonde noire à la cathode.
4) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran.
5) Si l'écran affiche « OL », la diode de mesure est soit dans le
sens inverse, soit défectueuse.

101
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous effectuez un test de diode sur la ligne, débranchez l'alimentation
électrique, assurez-vous de l'absence de source de tension et déchargez tous
les condensateurs. Sinon, l'instrument risque d'être endommagé et de subir un
choc électrique. Lorsque la mesure est terminée, retirez toujours les sondes de
l'objet de mesure et de l'appareil.

102
Mesure de capacitance
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure
« ».
2) Insérez la sonde rouge dans la prise « » et insérez la
sonde noire dans la prise « COM ».
3) Branchez les pointes des sondes (la sonde rouge correspond
au pôle positif, la sonde noire au pôle négatif) au
condensateur de mesure.
4) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran (lors de la mesure
d'une capacitance plus élevée, la stabilisation des résultats
peut prendre plus de temps).
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous mesurez la capacitance sur la ligne,
débranchez l'alimentation électrique, assurez-vous de
l'absence de source de tension et déchargez tous les
condensateurs. Sinon, l'instrument risque d'être endommagé
et de subir un choc électrique. Lorsque la mesure est
terminée, retirez toujours les sondes de l'objet de mesure et
de l'appareil.

103
Test de NCV
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «

» et sélectionnez la fonction de test de NCV à l'aide du


bouton « FUNC. ». L'écran affichera « NCV ».
2) Approchez graduellement la source de tension de la sonde
NCV, qui se trouve sur le dessus de l'appareil.
3) Lorsque le multimètre détecte des signaux CA faibles,
l'indicateur s'allume en vert et l'écran affiche « ---L », tandis que
l’avertisseur sonore émet des signaux acoustiques a un rythme
lent.
4) Lorsque le multimètre détecte des signaux CA forts, l'indicateur
s'allume en rouge et l'écran affiche « ---H », tandis que
l’avertisseur sonore émet des signaux acoustiques a un rythme
rapide.

104
AVERTISSEMENT:
• Ne mesurez pas une tension supérieure à 1000V CC ou 750V CA, sinon
l'instrument risque d'être endommagé.
• Retirez toutes les sondes des prises d'entrée.
• Veillez tout particulièrement à la sécurité lorsque vous mesurez une tension
élevée afin d'éviter les chocs électriques ou les blessures.
• Le test de NCV ne constitue qu'une indication initiale et ne peut remplacer la
mesure de la tension.

105
Test en direct
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «
» et sélectionnez la fonction de test de LIVE à l'aide du
bouton « FUNC. ». L'écran affichera « LIVE » (en direct) et
quatre barres.
2) Insérez la sonde rouge dans la prise « », puis branchez
la pointe de la sonde à la source de tension de mesure.
3) Si l'appareil détecte une tension, l'indicateur s'allume en vert et
l'écran affiche « LIVE » (en direct), tandis que l’avertisseur
sonore émet des signaux acoustiques.
AVRETISSEMENT:
• Ne mesurez pas une tension supérieure à 1000V CC ou 750V
CA, sinon l'instrument risque d'être endommagé.
• Retirez toutes les sondes des prises d'entrée.
• Veillez tout particulièrement à la sécurité lorsque vous
mesurez une tension élevée afin d'éviter les chocs
électriques ou les blessures.
• Le test en direct ne constitue qu'une indication initiale et ne
peut remplacer la mesure de la tension.
• 106
Mesure de température
1) Positionnez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure «
».
2) Insérez le thermocouple de type K dans les prises d'entrée: le
connecteur positif du thermocouple (rouge) est inséré dans la

prise d'entrée « », et le connecteur négatif (noir) est


inséré dans la prise d'entrée « COM ».
3) Branchez l'objet de mesure au thermocouple.
4) Le résultat de la mesure est affiché à l'écran en °C/°F.
Note 1:
Pour obtenir les résultats les plus précis possibles, effectuez
les mesures à une température ambiante de 18-28°C. Lorsque
vous passez d'un endroit à un autre dont la température est
différente, il est préférable d'attendre 30 minutes afin d'éviter
des résultats imprécis.
Note 2:
Utilisez toujours un thermocouple de type K.
107
AVRETISSEMENT:
• Retirez toutes les autres sondes de l'appareil avant d'insérer le
thermocouple de type K.
• Veillez à ce que le thermocouple ne touche ou ne mesure jamais aucune
source de tension lorsque le commutateur rotatif se trouve sur la plage de
mesure « ». Cela pourrait entraîner un choc électrique à l'utilisateur et
des dommages à l'appareil.
• Veuillez vous conformer aux limites de la plage de mesure de la fonction de
mesure de température de l'appareil.

108
Spécifications techniques générales
• Conditions de milieu d'utilisation de l'appareil:
CAT. IV 600V;CAT. III 1000V;Pollution niveau 2, Altitude < 2000m
Température et humidité du milieu de fonctionnement:0~40°C(<70% RH,
<10°C sans condensation); Température et humidité du milieu de stockage :
-10~60°C(<70% RH, retirez la batterie)
• Coefficient de température 0.1´ précision /°C(<18°C ou >28°C)
• Tension MAX. entre les prises d'entrée et le sol:DC1000V/AC750V
• Protection fusible: mA: fusible F600mA/250V
10A:fusible F10A/250V
• Taux d'échantillonnage : environ 3 fois/seconde.
• Écran : 6000 points d’affichage. Affiche automatiquement le symbole de l'unité
correspondant à la fonction et à la plage de mesure choisies.
• Indication de dépassement de la plage de mesure : L'écran affiche « OL ».
• Indication de batterie faible : lorsque la tension de la batterie est inférieure à la
tension de fonctionnement normale, le symbole « » s'affiche.
• Indication de polarité d'entrée : l'écran affiche automatiquement « - ».
• Alimentation électrique : 2 batteries AA de 1,5 V.

109
Spécifications de précision
La précision est valide pendant un an après le calibrage. Conditions de référence : la
température ambiante est comprise entre 18°C et 28°C, l'humidité relative n'est pas
supérieure à 70%.
Tension CC Tension CA
Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V 6V 0.001V
±(0.5% ±(0.8%
60V 0.01V 60V 0.01V
variante+3) variante+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
1000V 1V 750V 1V
Impédance d'entrée:10MΩ ; Impédance d'entrée: 10MΩ
Tension maximale d'entrée : 1000V DC Tension maximale d'entrée: 750V CA
Protection contre les surcharges : 1000V Protection contre les surcharges: 1000V
CC ou 750V CA CC or 750V CA;
Réponse de fréquence: 10Hz ~ 1kHz;
TRMS (valeur efficace vraie)

110
Courant CC Courant CA
Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision
600µA 0.1µA 600µA 0.1µA
6000µA 1µA 6000µA 1µA
±(1.2% ±(1.5%
60mA 0.01mA 60mA 0.01mA
variante+3) variante+3)
600mA 0.1mA 600mA 0.1mA
10A 0.01A 10A 0.01A
Protection contre les surcharges : Protection contre les surcharges :
µA/mA:fusible F600mA/250V µA/mA : fusible F600mA/250V
10A: fusible F10A/250V 10A : fusible F10A/250V
Courant maximal d'entrée: Courant maximal d'entrée :
mA: 600mA; mA: 600mA;
A: 10A A: 10A
Lors de la mesure d'un courant élevé, la
Réponse de fréquence :10Hz ~ 1kH
mesure continue ne doit pas dépasser
10 secondes. TRMS (valeur efficace vraie)
Lors de la mesure d'un courant élevé, la
mesure continue ne doit pas dépasser
10 secondes.

111
Résistance Capacitance
Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ ±(1.0% 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ variante+3) 1000nF 0.1nF ±(4.0%
600kΩ 0.1kΩ 10µF 0.001µF variante +5)
6MΩ 0.001MΩ ±(1.5% 100µF 0.01µF
60MΩ 0.01MΩ variante+3) 1000µF 0.1µF
10mF 0.001mF ±(5.0%
Protection contre les surcharges: 250V variante +5)
100mF 0.01mF

Protection contre les surcharges: 250V

112
Fréquence/Service Hz/service:
Plage Résolution Précision 1) Plage: 0 ~ 10MHz
2) Sensibilité à la tension: 0.2~10V CA
10Hz 0.001Hz
3) Protection contre les surcharges:
100Hz 0.01Hz 250V
1000Hz 0.1Hz V:
±(1.0%
10kHz 0.001kHz 1) Plage: 0 ~ 100 kHz
variante +3) 2) Sensibilité à la tension: 0.5~600V
100kHz 0.01kHz
AC3);
1000kH 0.1kHz
z µA, mA, A:
10MHz 0.001MHz ±(3.0% 1) Plage :0 ~ 100 kHz
1~99% 0.1% variante +3) 2) Sensibilité à la tension: ≥ 1/4 Plage
complète
3) Protection contre les surcharge:
µA/mA: fusible F600mA/250V;
A: fusible F10A/250V

113
Test de diode
Fonction Le courant CC direct est d'environ
2.5mA; La tension CC inversée est
Il affiche la valeur approximative de
d'environ 3V; Protection contre les
la tension directe de la diode.
surcharges : 250V
Test de continuité
Fonction La tension CC
inversée est
Si la résistance est <30, l’avertisseur sonore retentit et le d'environ 3V
témoin lumineux sera de couleur verte. Si la résistance est Protection contre
>30 et <60, l’avetisseur sonore ne retentit pas le voyant les surcharges :
lumineux sera de couleur rouge. 250V
Température
Plage Résolution Précision
-20℃~ 0℃ ± 5.0% variante ou ± 3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% variante ou ± 2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% variante
-4℉~ 32℉ ± 5.0% variante ou ± 6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% variante ou ± 4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% variante

114
Entretien
Nettoyage
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. En cas de salissures tenaces, utilisez un
chiffon légèrement humide. Utilisez uniquement de l'eau et ne vous servez jamais de
détergent ou de produits chimiques. Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que
tout est sec et qu'il n’y a aucune trace d'humidité.
AVERTISSEMENT:
• Éteignez toujours l'appareil, débranchez-le de toute source de tension ou
d'alimentation électrique et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez
d'endommager l'appareil ou de subir des blessures.
• Assurez-vous que l'appareil est bien sec et qu'il n'y a aucune trace d'humidité
après le nettoyage.
Remplacement de batterie et de fusible
Remplacement de batterie
1) Coupez l'alimentation électrique de l'instrument et retirez les sondes des prises
d'entrée.
2) Utilisez un tournevis pour dévisser les vis de fixation du couvercle de la batterie
à l'arrière de l'appareil, puis retirez le couvercle de la batterie.
3) Remplacez les batteries usées par des neuves ayant les mêmes spécifications.
4) Remettez le couvercle de la batterie en place et fixez-le à l'aide des vis.
115
AVERTISSEMENT:
• Éteignez toujours l'appareil, débranchez-le de toute source de tension ou
d'alimentation électrique et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez
d'endommager l'appareil ou de subir des blessures.
• Ne reprenez l'utilisation de l'appareil qu'après avoir assemblé tous les
éléments conformément aux instructions.

Remplacement de fusible
1) Coupez l'alimentation électrique de l'instrument et retirez les sondes des prises
d'entrée.
2) Utilisez un tournevis pour dévisser les vis de fixation du couvercle arrière, puis
retirez le couvercle arrière.
3) Retirez le fusible brûlé, remplacez-le par un nouveau fusible aux spécifications
identiques et assurez-vous que le fusible est bien fixé dans l’attache de sécurité.
4) Installez le couvercle arrière, fixez-le et verrouillez-le à l'aide des vis.

116
AVERTISSEMENT:
• Éteignez toujours l'appareil, débranchez-le de toute source de tension ou
d'alimentation électrique et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez
d'endommager l'appareil ou de subir des blessures.
• Remplacez toujours les fusibles par des nouveaux aux spécifications
identiques.
• Ne reprenez l'utilisation de l'appareil qu'après avoir assemblé tous les
élements conformément aux instructions.

Informations relatives à l'élimination des déchets


Vous n'êtes pas autorisé à jeter cet appareil dans les ordures ménagères. Ce
multimètre est conforme à la directive européenne concernant les « Déchets
d'équipements électriques et électroniques ». Veuillez jeter l'appareil dans votre point
de collecte local.
Veuillez vous conformer au décret relatif à l'élimination des batteries. Les batteries
usagées ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous êtes tenu de
les recycler. Vous devez éliminer les batteries usagées en les apportant aux points de
collecte locaux.

117
Date de réalisation du manuel : Juillet 2020 – sous réserve de modifications
techniques. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou
d'impression.

Importateur / distributeur:
Nom de la Société P+C Schwick GmbH

Adresse Pohlhauser Straße 9, 42929


Wermelskirchen, Allemagne

Email info@schwick.de

Internet www.schwick.de

WEEE-No. DE 73586423

Tribunal de district local Wermelskirchen, Allemagne

EN18118AV10

118
Declaração de Direitos de Autor .........................................120 PT
Declaração de Segurança ..................................................120 Manual
Notas gerais .......................................................................121
Instruções de Segurança....................................................122
Símbolos de Segurança .....................................................125
Descrição do Produto .........................................................126
Operação de medição ........................................................128
Medição ..............................................................................129
Medição de frequência / trabalho .......................................131
Medição de corrente AC/DC ...............................................133
Medição de resistência .......................................................135
Teste de continuidade.........................................................137
Teste de díodo ....................................................................139
Medição de capacitância ....................................................141
Teste NCV (Voltagem sem contacto)..................................142
Teste em tempo real ...........................................................144
Medição de Temperatura ....................................................145
Especificações Técnicas Gerais .........................................147
Manutenção ........................................................................153
Informações sobre descarte de lixo....................................155

119
Declaração de Direitos de Autor
De acordo com a lei internacional dos direitos de autor, não é permitida a cópia do
conteúdo deste manual, independentemente da forma (incluindo traduções) sem a
permissão por escrito do distribuidor.
Declaração de Segurança
O símbolo de “Atenção” é referente a qualquer condição ou operação que
possa causar danos ao instrumento ou equipamento.
Qualquer operação deve ser realizada com precaução. Caso contrário, ou caso os
procedimentos não sejam seguidos, o instrumento e equipamento podem ser
danificados. Caso as condições não sejam completamente respeitadas ou
compreendidas, não realize qualquer operação marcada com o símbolo de “Atenção”.

O símbolo de “Aviso” é referente a qualquer condição ou operação que


possa ser prejudicial para o utilizador.
Qualquer operação deste género tem de ser realizada com cuidado. Se realizada de
forma incorreta ou sejam seguir os procedimentos, pode resultar prejudicial para o
utilizador ou resultar em danos. Caso estas condições não sejam completamente
respeitadas ou compreendidas, não realize qualquer operação marcada com o
símbolo “Aviso”.

120
Notas gerais
• Não é permitido alterar o manual de forma alguma ou adicionar qualquer conteúdo
sem a permissão por escrito do distribuidor.
• O operador deste multímetro está obrigado a garantir que todas as pessoas que
utilizarem este dispositivo leram e compreenderam o manual, especialmente as
instruções de segurança.
• O operador está obrigado a garantir a adequada utilização, o uso de um dispositivo
funcional anteriormente, o fornecimento do manual e que apenas utilizadores
qualificados operam o dispositivo.
• Qualquer alteração relativa ao design ou construção do dispositivo é proibida.
• A garantia e quaisquer responsabilidades relativas a danos do material ou lesões
de pessoal são suspensas nos seguintes casos:
§ Uso e operação não adequada do dispositivo
§ O não seguimento das instruções e regras de segurança fornecidas no manual
§ Operação e uso sem o uso do equipamento pessoal de proteção adequado
§ Uso e instalação de partes não aprovadas
§ Manutenção não adequada e alterações do design ou construção do
dispositivo
§ Remoção da placa de identificação

121
Instruções de Segurança
O instrumento foi concebido em conformidade com os requerimentos do padrão de
segurança elétrica internacional IEC61010-1, que define os requisitos de segurança
para instrumentos de testes de eletrónica. O projeto e produção deste instrumento
cumpre rigorosamente os requerimentos do IEC61010-1 CAT.III 1000V, CAT. IV 600V
relativamente a padrões de segurança de voltagem e nível 2 de poluição.
Aviso:
De forma a evitar possíveis choques elétricos, lesões ou qualquer outro
acidente de segurança, por favor, siga as seguintes instruções:
• Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar o instrumento e preste
especial atenção a informações de avisos de segurança.
• Siga rigorosamente este manual ao utilizar o instrumento. Além disso, preste
atenção às informações de segurança do próprio dispositivo. Caso contrário, a
função de proteção do instrumento pode ser danificada ou comprometida. O operar
em segurança e a segurança do utilizador não podem ser garantidos em tal
cenário.
• Mantenha o multímetro longe do alcance de crianças. Os pais são completamente
responsáveis por quaisquer riscos de segurança causados pela não verificação
desta regra.

122
• Por favor, seja cuidadoso se a medição exceder os 30V AC de Valor Eficaz
Verdadeiro (RMS), um pico de 42V AC, ou 60V DC. Existe o risco de choque
elétrico com este tipo de voltagens. Siga todos os requerimentos de segurança
relevantes.
• Ao medir voltagens conhecidas, por forma a verificar o correto funcionamento do
multímetro, caso os resultados apresentados pelo multímetro não sejam normais
ou caso este esteja danificado, pare quaisquer operações de medição e não
continue a usar o multímetro.
• Antes de usar o dispositivo, por favor, verifique a existe cia de alguma fenda ou
dano no plástico. Se existir alguma, não utilize o dispositivo.
• Antes de usar o instrumento, por favor, verifique se as sondas apresentam fendas
ou danos. Caso sim, substitua-as com sondas do mesmo tipo e com as mesmas
especificações elétricas.
• O instrumento deve ser utilizado de acordo com a medição especificada de
categoria, voltagem ou corrente nominal.
• Nunca altere a função de medição durante uma operação de medição de um objeto
ou circuito. Desconecte sempre o objeto/circuito a ser medido primeiro.
• Não exceda os valores de entrada máximos, conforme especificados neste
manual.

123
• A abertura, reparação ou manutenção só devem ser executadas por profissionais
formados/qualificados.
• Nunca olhe diretamente para a lanterna LED do dispositivo. O não cumprimento
desta regra incorre no risco de danificar a visão permanentemente.
• Por favor, cumpra o código de segurança local e nacional. Use equipamento
pessoal de proteção para prevenir qualquer lesão por exposição a choque elétrico
ou arco elétrico causado por um condutor vivo exposto e perigoso.
• Quando surge a indicação de bateria baixa, por favor, substitua a bateria
atempadamente para prevenir qualquer erro de medição.
• Não use o instrumento junto de gás explosivo, vapor ou num ambiente húmido.
• Ao utilizar a sonda, por favor, coloque os seus dados atrás do protetor da sonda.
• Durante a medição, por favor, conecte o fio zero (neutro)/fio terra primeiro, depois
conecte o fio sob tensão; quando a medição terminar, por favor, desconecte o fio
sob tensão primeiro, depois desconecte o fio zero (neutro)/fio terra.
• Antes de abrir o invólucro exterior ou a cobertura da bateria, por favor, remova as
sondas do dispositivo. Não utilize o dispositivo em caso de falta de peças ou
quando a cobertura da bateria estiver aberta.
• Os padrões de segurança só são respeitados quando o instrumento é utilizado
juntamento com as sondas fornecidas. Se as sondas estiverem danificadas ou
precisarem de ser substituídas, use apenas sondas com o mesmo número de
modelo e as mesmas especificações elétricas para realizar a substituição.
124
Símbolos de Segurança

Aviso de alta voltagem (possível voltagem perigosa)

AC (Corrente alternada)
DC (Corrente contínua)
AC ou DC
Aviso, informação de segurança importante
Terra
Fusível

Equipamento com proteção de duplo isolamento/isolamento reforçado


Bateria Fraca
O produto cumpre com todas as diretivas Europeias relevantes

Não descarte este produto elétrico/eletrónico como lixo comum.

125
Adequado para testes e medição de circuitos diretamente ligados a pontos de
alimentação (tomadas e semelhantes) de instalações energéticas de baixa
CAT. II voltagem.
Adequado para testes e medições de circuitos conectados à parte de distribuição de
CAT. III dispositivos de fornecimento de energia a baixa voltagem em edifícios.
Adequado para testes e medições de circuitos conectados ao fornecimento de
CAT. IV energia de instalações energéticas de baixa voltagem em edifícios.

Descrição do Produto
Descrição do painel do instrumento
1. Sonda NCV (voltagem sem contacto)
2. Lanterna
3. Luz de indicação vermelha / vermelha
4. Visor LCD (retroiluminação bicolor)
5. Butão de função
6. Interruptor rotativo
7. Tomada de entrada em V
8. Tomada de entrada COM
9. Tomada de entrada mA, uA
10. Tomada de entrada 10A

126
Botão FUNC.
Quando há múltiplas funções de medição disponíveis, pressione o botão “FUNC.”
para selecionar a opção desejada.
Desligar automático
• Em caso de não operação durante 15 minutos, o dispositivo desliga-se
automaticamente para poupar energia. Após o desligar automático, pressione
qualquer botão para voltar a ligar o dispositivo.
• Se pressionar o botão "FUNC." e ligar o dispositivo, a função de desligar
automaticamente será desativada. Após desligar o dispositivo, a função de desligar
automaticamente será ativada novamente para a sessão de medição seguinte.
Valor Eficaz Verdadeiro (RMS)
Este dispositivo mede valores em Valor Eficaz Verdadeiro (RMS).
Função de indicação LED de entrada
Quando o dispositivo é ligado ou o utilizador troca de funções, as tomadas de entrada
correspondentes à função de medição escolhida serão iluminadas. A luz intermitente
indica que as tomadas de entrada são corretas para as sondas.
Função de indicação de alta voltagem/corrente de alta tensão
Quando a voltagem medida é superior a 80V ou a 1A, a retroiluminação laranja do
dispositivo será ligada, requerendo a atenção dos utilizadores.
Botão manter dados
Pressione o botão ”HOLD” (manter) para guardar dados. Pressione o botão
novamente para sair da função de manter dados.

127
Botão de medição máxima
Pressione o botão MAX/MIN para entrar no modo MAX/MIN. Aqui, o dispositivo vai
guardar temporariamente os valores mais elevados/baixos que gravar. Pressione e
mantenha premido o botão novamente (por mais de 2 segundos) para sair do modo
MAX/MIN.
Botão de retroiluminação
Pressione o botão” ” para ligar a retroiluminação do dispositivo. Pressione o
botão novamente para desligar a retroiluminação. Após 10 segundos, a
retroiluminação desliga-se automaticamente.
Lanterna
Pressione o botão “ “ por mais de 2 segundos para ligar/desligar a lanterna.
Função de gama automática
Ao usar o dispositivo, a gama correta para cada função de medição é escolhida
automaticamente pelo dispositivo.
Operação de medição
Conectar as sondas de medição
Não opere o dispositivo antes das sondas de teste estarem devidamente conectadas.
Para o garantir, pressione completamente os cabos na direção das tomadas de
entrada.
128
Medição “V / mV" de voltagem AC/DC
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ” ou
“ ” e selecione a função de voltagem AC ou DC com o botão
"FUNC.".
2. Ao lidar com uma gama de voltagem desconhecida, comece
sempre com a gama de medição mais elevada “ ”, depois
troque para a gama mais baixa “ ”, se necessário.

3. Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e insira a sonda


preta na tomada “COM”.
4. Conecte as extremidades das sondas (a sonda vermelha
representa o polo positivo e a sonda preta representa o polo
negativo) em paralelo no circuito de medição e meça a
voltagem.
5. O resultado da medição será apresentado no visor. Ao medir
voltagens AC, a frequência é apresentada no visor em
simultâneo.
129
AVISO:
• Não medir voltagens superiores a DC 1000V ou AC 750V; caso contrário, o
instrumento pode ser danificado.
• Se o visor apresentar “OL”, desconecte as extremidades das sondas do
circuito de medição imediatamente (Sobrecarga).
• Nunca conecte voltagem se as sondas estiverem em tomadas cuja medição
está a realizar. Isto resultaria num choque elétrico para o utilizador e
danificaria o dispositivo.
• Preste especial atenção à segurança ao medir voltagens elevadas para evitar
choques elétricos ou lesões.
• Teste sempre voltagens conhecidas antes de usar o dispositivo, por forma a
garantir que o dispositivo funciona devidamente.
• Não toque nas extremidades descobertas das sondas; quando terminar a
medição, remova sempre as sondas do objeto a ser medido e do dispositivo.

Nota: Quando a voltagem medida for superior a 80V, a retroiluminação laranja


vai surgir.

130
Medição de frequência / trabalho
1) Rode o interruptor rotativo para a função da medição “Hz%”.
Os símbolos “Hz” e “%” serão apresentados no visor.

2) Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e a sonda negra


na tomada “COM”.
3) Conecte as extremidades das sondas (a sonda vermelha
representa o polo positivo e a sonda preta representa o polo
negativo) em paralelo ao circuito de medição, meça a
frequência e o ciclo de trabalho.
4) O resultado será exibido no visor.

131
AVISO:

• Não meça voltagens superiores a 10V; caso contrário o instrumento pode ser
danificado.
• Nunca conecte voltagem se as sondas estiverem em tomadas a serem
medidas no momento. Isto poderia resultar em choque elétrico para o
utilizador ou danificar o dispositivo.
• Preste especial atenção à segurança ao medir voltagens elevadas para evitar
o choque elétrico ou uma lesão.
• Teste sempre uma voltagem conhecida antes de usar o dispositivo, por forma
a garantir que o dispositivo funciona corretamente.
• Não toque nas extremidades descobertas das sondas; quando terminar a
medição, remova sempre as sondas do objeto a ser medido e do dispositivo.
Atenção:
Para evitar danificar o dispositivo ou equipamento, não conecte uma frequência
ou ciclo de trabalho superior a 10V de valor verdadeiro.

132
Medição de corrente AC/DC
1) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ”, ou

“ ”, ou “ ” e selecione ou a função de corrente AC ou DC com


o botão "FUNC.".
2) Ao lidar com uma gama desconhecida de voltagem, comece
sempre com a gama de medição mais elevada “ ” e troque para

as gamas mais baixas “ ” ou “ ”, se necessário.


3) Insira a sonda vermelha na tomada de “10A” (corrente >600mA)
ou na tomada “mA” (corrente <600mA), dependendo da gama de
medição previamente escolhida e insira a sonda preta na tomada
“COM”.
4) Conecte as extremidades das sondas em série no circuito de
medição, meça a corrente.
5) O resultado da medição é exibido no visor. Ao medir corrente AC,
a frequência é exibida no visor simultaneamente.
133
AVISO:
• A voltagem no circuito medido não pode exceder os 250V; caso contrário, o
dispositivo pode ser danificado.
• Se o visor apresentar “OL”, desconecte as extremidades das sondas do
circuito de medição imediatamente (a corrente excede a gama de medição).
• Teste sempre uma corrente conhecida antes de usar o dispositivo, por forma
a garantir que o dispositivo funciona corretamente.
• Ao medir uma corrente elevada (>5A), a medição continua não deve exceder
os 10 segundos. Após este período, desconecte o dispositivo do circuito de
medição e não use o multímetro durante 10 minutos.
• Quando terminar a medição, remova sempre as sondas do objeto de medição
e do dispositivo.

Atenção:
Para evitar danificar o instrumento ou equipamento, verifique os fusíveis antes
de alguma medição e garanta que a corrente medida não excede a corrente
máxima avaliada. Se os fusíveis rebentarem durante a medição, pare a operação
imediatamente. Use sempre as tomadas de entrada corretas.

134
Medição de resistência
1) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ”e
selecione a função de medição de resistência utilizando o
botão "FUNC.". O visor vai apresentar “m”, “OL”, e o símbolo
“W”.

2) Insira a sonda vermelha na tomada “ ”e insira a sonda


preta na tomada “COM”.
3) Conecte as extremidades da sonda (a sonda vermelha é o
polo positivo e a sonda preta é o polo negativo) ao objeto de
medição, meça a resistência.
4) resultado da medição é exibido no visor.
5) Ao medir resistores de grande capacidade (>1MW), pode
demorar alguns segundos até que o resultado da medição
estabilize. Se o visor apresentar “OL”, a gama de medição foi
excedida ou o circuito de medição apresenta defeitos.

135
AVISO:
Ao medir a resistência na linha, desconecte a fonte de alimentação, garanta que
não existe fonte de voltagem e descarregue todos os condensadores. Caso
contrário, o instrumento pode ser danificado e pode correr o risco de choque
elétrico. Após terminar a medição, remova sempre as sondas do objeto de
medição e do dispositivo.

136
Teste de continuidade
1) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ”e
selecione a função de teste de continuidade utilizando o botão
"FUNC.". O visor irá apresentar “ ”, “OL” e o símbolo “W”.

2) Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e insira a sonda


preta na tomada “COM”.
3) Conecte as extremidades das sondas ao objeto de medição.
4) O alarme sonoro vai indicar se a continuidade existe
(resistência inferior a 30 ±5W.) e o indicador LED do
dispositivo vai ficar verde. Além disso, a resistência será
apresentada no visor. O indicador LED surgirá a vermelho se
a resistência estiver entre 30W e 50W. Se o visor indicar “OL”,
a gama de medição foi excedida ou o circuito de medição está
defeituoso.

137
AVISO:
Ao realizar o teste de continuidade na linha, desconecte a fonte de alimentação,
garanta que não existe fonte de voltagem e descarregue todos os
condensadores. Caso contrário, o instrumento pode ser danificado e corre o
risco de choque elétrico. Quando terminar a medição, remova sempre as sondas
do objeto de medição e do dispositivo.

138
Teste de díodo
1) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ”e
selecione a função de teste de díodo com o botão "FUNC.".
O visor vai apresentar “ ”, “OL” e “V”.

2) Insira a sonda vermelha na tomada “ ”e insira a sonda


preta na tomada “COM”.
3) Conecte as extremidades das sondas no díodo de medição.
Se souber, conecte a extremidade da sonda vermelha ao
ânodo e a extremidade da sonda preta ao cátodo.
4) O resultado de medição será exibido no visor.
5) Se o visor apresentar “OL”, o díodo de medição está na
direção inversa ou está defeituoso.

139
AVISO:
Ao realizar o teste de díodo na linha, desconecte a fonte de alimentação, garanta
que não existe fonte de voltagem e descarregue todos os condensadores. Caso
contrário, o instrumento pode ser danificado e corre o risco de choque elétrico.
Quando terminar a medição, remova sempre as sondas do objeto de medição e
do dispositivo.

140
Medição de capacitância
1) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ”.

2) Insira a sonda vermelha na tomada “ ” e insira a sonda


preta na tomada “COM”.
3) Conecte as extremidades da sonda (a sonda vermelha é o
polo positivo e a sonda preta é o polo negativo) no
condensador da medição.
4) O resultado da medição será exibido no visor (ao medir
condensadores de grande capacidade, o resultado pode
demorar mais a estabilizar).

AVISO:
Ao medir o condensador na linha, desconecte a fonte de
alimentação, garanta que não existe fonte de voltagem e
descarregue todos os condensadores. Caso contrário, o
instrumento pode ser danificado e corre o risco de choque
elétrico. Quando terminar a medição, remova sempre as
sondas do objeto de medição e do dispositivo.
141
Teste NCV (Voltagem sem contacto)
1) Rode o interruptor para a função de medição “ ” e selecione
a função de teste NCV com o botão "FUNC.". O visor irá
apresentar “NCV”.
2) Gradualmente, aproxime a fonte de voltagem da sonda NCV,
que fica no topo do dispositivo.
3) Quando o medidor sentir sinais AC fracos, o indicador
apresenta a luz verde e o visor apresenta “---L”, enquanto o
alarme sonoro emite sons acústicos a ritmo lento.
4) Quando o medidor sente um sinal AC forte, o indicador
apresenta a luz vermelha e o visor apresenta “---H”, enquanto
o alarme sonoro emite sons acústicos a ritmo rápido.

142
AVISO:
• Não medir voltagens superiores a DC 1000V ou AC 750V; caso contrário o
instrumento pode ser danificado.
• Remova todas as sondas das tomadas de entrada.
• Preste especial atenção à segurança ao medir voltagens elevadas para evitar
choques elétricos ou lesões.
• O teste NCV é apenas uma primeira indicação e não pode substituir uma
medição de voltagem.

143
Teste em tempo real
1) Rode o interruptor rotativo para a função de medição “ ” e
selecione a função de teste LIVE com o botão "FUNC.". O visor
vai indicar “LIVE” e quatro barras.

2) Insira a sonda vermelha na tomada “ ”, depois conecte a


extremidade da sonda a fonte de voltagem a medir.
3) Se o dispositivo localizar voltagem, irá apresentar a luz verde e
o visor indicará “LIVE”, enquanto o alarme sonoro irá emitir sinais
acústicos.

AVISO:
• Não meça voltagens superiores a DC 1000V ou AC 750V;
caso contrário o instrumento poderá ser danificado.
• Remova todas as sondas das tomadas de entrada.
• Preste especial atenção à segurança ao medir voltagens
elevadas para evitar choques elétricos ou lesões.
• O teste em Tempo Real serve apenas de primeira indicação
e não pode substituir a medição de voltagem.
144
Medição de Temperatura
1. RODE o interruptor rotativo para a função “ ”.
2. Insira termopar de tipo K nas tomadas de entrada: o conector
positivo do termopar (vermelho) é inserido na tomada de entrada

" " e o conector negativo (preto) é inserido na tomada de


entrada "COM".
3. Conecte o objeto de medição no termopar.
4. O resultado da medição será exibido no ecrã em °C/°F.
Nota 1:
Para obter resultados o mais precisos possível, realize as
medições com uma temperatura ambiente de 18-28°C. Ao
passar para ambientes com diferentes temperaturas, aguarde
por 30 minutes por forma a evitar resultados pouco precisos.
Nota 2:
Use sempre um termopar do tipo K.
145
AVISO:
• Remova todas as outras ondas do dispositivo antes de inserir o termopar do
tipo K.
• Nunca deixe o termopar tocar qualquer fonte de voltagem ou medir qualquer
fonte de voltagem quando o interruptor rotativo se encontrar na gama de
medição “ ”. Isto poderia resultar numa lesão ou choque elétrico.
• Por favor, respeite os limites de gama de medição da função do dispositivo.

146
Especificações Técnicas Gerais
• Condições ambientais para o uso do dispositivo:
CAT. IV 600V;CAT. III 1000V;Nível de poluição 2, Altitude < 2000m
Temperatura e humidade do ambiente de trabalho: 0~40°C(<70% RH,<10°C
sem condensação);
Temperatura e humidade de ambiente de armazenamento: -10~60°C(<70% RH,
remover a bateria)
• Coeficiente de temperature: 0.1´ accuracy /°C(<18°C or >28°C)
• Voltagem MAX. entre tomadas de entrada e fio terra: DC1000V/AC750V
• Proteção de fusível: mA: fusível F600mA/250V
10A:fusível F10A/250V
• Visor: mostrador de 6000 contagens. Apresenta automaticamente o símbolo da
unidade correspondente à função e gama de medição escolhidas.
• Indicação de gama de medição excedida: O visor apresenta “OL”.
• Indicação de bateria fraca: quando a voltagem da bateria é inferior à voltagem de
operação normal, será exibido o sinal, “ ”.
• Indicação de polaridade de entrada: o visor apresenta “-” automaticamente.
• Fonte de alimentação: 2 x pilhas 1.5V AA.

147
Especificações de Precisão
A precisão é válida para um ano de calibração. Condições de referência: temperatura
ambiente entre os 18°C e 28°C e humidade relativa não superior a 70%.

Voltagem DC Voltagem AC
Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V 6V 0.001V
±(0.5% ±(0.8%
60V 0.01V 60V 0.01V
leitura +3) leitura +5)
600V 0.1V 600V 0.1V
1000V 1V 750V 1V
Impedância de entrada: 10MΩ; Impedância de entrada: 10MΩ;
Voltagem de entrada máxima: 1000V DC Voltagem de entrada máxima: 750V AC
Proteção de sobrecarga: 1000V DC ou Proteção de sobrecarga: 1000V DC ou
750V AC 750V AC
Resposta de Frequência: 10Hz ~ 1kHz;
Valor Eficaz Verdadeiro (True RMS)

148
Corrente DC Corrente AC
Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão
600µA 0.1µA 600µA 0.1µA
6000µA 1µA 6000µA 1µA
±(1.2% ±(1.5%
60mA 0.01mA 60mA 0.01mA
leitura +3) leitura +3)
600mA 0.1mA 600mA 0.1mA
10A 0.01A 10A 0.01A
Proteção de sobrecarga: Proteção de sobrecarga:
µA/mA: fusível F600mA/250V µA/mA: fusível F600mA/250V
10A: fusível F10A/250V 10A: fusível F10A/250V
Corrente de entrada máxima: Corrente de entrada máxima:
mA: 600mA mA: 600mA
A: 10A A: 10A
Ao medir uma corrente de grande Resposta de Frequência: 10Hz ~ 1kHz;
capacidade, a medição contínua não Valor Eficaz Verdadeiro (True RMS)
deve durar mais de 10 segundos. Ao medir correntes de grande
capacidade, a medição contínua não
deve durar mais de 10 segundos.

149
Resistência Capacitância
Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ ±(1.0% 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ leitura +3) 1000nF 0.1nF ±(4.0%
600kΩ 0.1kΩ 10µF 0.001µF leitura +5)
6MΩ 0.001MΩ ±(1.5% 100µF 0.01µF
60MΩ 0.01MΩ leitura +3) 1000µF 0.1µF
Proteção de sobrecarga: 250V 10mF 0.001mF ±(5.0%
100mF 0.01mF leitura +5)
Proteção de sobrecarga: 250V

150
Frequência/Ciclo de trabalho Hz/ciclo de trabalho:
Gama Resolução Precisão 1) Gama:0 ~ 10MHz
2) Sensibilidade de voltagem:0.2~10V
10Hz 0.001Hz
AC
100Hz 0.01Hz
3) Proteção de sobrecarga:250V;
1000Hz 0.1Hz
±(1.0%
10kHz 0.001kHz V:
leitura +3)
100kHz 0.01kHz 1) Gama:0 ~ 100 kHz
1000kH 0.1kHz 2) Sensibilidade de voltagem:0.5~600V
z AC3);
10MHz 0.001MHz ±(3.0%
leitura +3) µA,mA, A:
1~99% 0.1%
1) Gama:0 ~ 100 kHz
2) Sensibilidade de voltagem:≥ 1/4
Gama total
3) Proteção de sobrecarga:
µA/mA: fusível F600mA/250V
A: fusível /250V

151
Teste de díodo
Função A corrente direta DC é de cerca de 2.5mA
A voltagem DC inversa é de cerca de 3V
Apresenta o valor de tensão direta Proteção de sobrecarga: 250V
aproximada do díodo.

Teste de continuidade
Função A voltagem DC inversa é de
Se a resistência for de <30, o alarme sonoro irá cerca de 3V
emitir um som e a luz do indicador será verde. Proteção de sobrecarga:
Quando a resistência é >30 e <60, o alarme sonoro
não emite som e a luz do indicador é vermelha. 250V
Temperatura
Gama Resolução Precisão
-20℃~ 0℃ ± 5.0% leitura or ± 3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% leitura or ± 2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% leitura
-4℉~ 32℉ ± 5.0% leitura or ± 6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% leitura or ± 4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% leitura

152
Manutenção
Limpeza
Limpar o dispositivo com um pano seco. Ao lidar com uma contaminação mais forte,
utilizar um tecido ligeiramente húmido. Use água apenas e nunca use detergentes ou
químicos. Antes de utilizar o dispositivo novamente, garanta que tudo está seco e que
não há qualquer humidade.
AVISO:
• Desligue sempre o dispositivo, desconecte-o de qualquer fonte de voltagem
ou de energia e remova as sondas de teste. Caso contrário, pode existir o
risco de danos para o dispositivo ou de lesão.
• Após a limpeza, garanta que o dispositivo está seco e que não contém
humidade.
Substituir a Bateria e Fusíveis
Substituir a Bateria
1) Desligue a fonte de energia e remova as sondas das tomadas de entrada.
2) Use uma chave de fendas para soltar os parafusos que fixam a cobertura da
bateria nas costas do dispositivo e depois remova a cobertura da bateria.
3) Substitua as baterias antigas com novas que cumpram as mesmas
especificações.
4) Reponha a cobertura da bateria no local original e fixe-a com parafusos.
153
AVISO:
• Desligue sempre o dispositivo, desconecte-o de qualquer fonte de voltagem
ou de energia e remova as sondas de teste. Caso contrário, pode existir o
risco de danos para o dispositivo ou de lesão.
• Continue a utilizar o dispositivo apenas após voltar a colocar tudo no local
indicado, conforme as instruções.

Substituir um Fusível
1) Desligue a fonte de alimentação do instrumento e remova as sondas das
tomadas de entrada.
2) Use uma chave de fendas para libertar os parafusos que fixam a cobertura das
traseiras e remova-a.
3) Remova o fusível queimado, substitua-o com um novo fusível que cumpra as
mesmas especificações e garanta que o fusível está fixo no clipe de segurança.
4) Instale a cobertura das costas, fixe-a e prenda-a com os parafusos.

154
AVISO:
• Desligue sempre o dispositivo, desconecte-o de qualquer fonte de voltagem
ou de energia e remova as sondas de teste. Caso contrário, pode existir o
risco de danos para o dispositivo ou de lesão.
• Substitua sempre os fusíveis com novos que cumpram as mesmas
especificações.
• Continue a usar o dispositivo apenas após voltar a colocar tudo no local
indicado, conforme as instruções.

Informações sobre descarte de lixo


Não é permitido descartar este dispositivo no lixo doméstico. Este multímetro
corresponde à diretiva Europeia relativa aos “Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos”. Por favor, descarte o dispositivo no seu ponto de recolha local.
Por favor, siga o decreto relativo ao descarte de pilhas/baterias. É proibido descartar
baterias usadas no lixo doméstico. É obrigatório reciclar as mesmas. Descarte as
baterias usadas levando-as aos pontos de recolha locais.

Data de criação do manual: Julho 2020 – todas as alterações técnicas reservadas.


Não há responsabilidade por quaisquer erros técnicos ou de impressão.

155
Importador/distribuidor:
Nome da Empresa P+C Schwick GmbH

Endereço Pohlhauser Straße 9, 42929


Wermelskirchen, Alemanha

Email info@schwick.de

Internet www.schwick.de

WEEE-No. DE 73586423

Tribunal distrital local Wermelskirchen, Alemanha

EN18118AV10

156
Dichiarazione sul copyright.................................................158 IT Manuale
Dichiarazione di sicurezza ..................................................158
Note generali ......................................................................159
Istruzioni di sicurezza .........................................................160
Simboli di sicurezza ............................................................163
Descrizione del prodotto .....................................................164
Operazione di misurazione .................................................166
Misura della tensione AC/DC..............................................167
Misura frequenza / dovere ..................................................169
Misurazione della corrente AC/DC .....................................171
Misurazione della resistenza ..............................................173
Test di continuità .................................................................175
Test diodi ............................................................................177
Misurazione della capacità .................................................179
Test NCV ............................................................................180
Test dal vivo ........................................................................182
Misura della temperatura ....................................................183
Specifiche tecniche generali ...............................................185
Manutenzione .....................................................................191
Informazioni sullo smaltimento dei rifiuti .............................193

157
Dichiarazione sul copyright
In conformità con la legge internazionale sul copyright, non è consentito copiare il
contenuto di questo manuale in alcuna forma (comprese le traduzioni) senza la previa
autorizzazione scritta del distributore.
Dichiarazione di sicurezza
Il simbolo "Attenzione" si riferisce a qualsiasi condizione o operazione che
potrebbe causare danni allo strumento o all'apparecchiatura. Qualsiasi operazione di
questo tipo deve essere eseguita con cautela. Se eseguito in modo errato o senza
seguire le procedure, lo strumento e l'apparecchiatura potrebbero danneggiarsi. Nel
caso in cui le condizioni non siano pienamente soddisfatte o non completamente
comprese, non continuare a eseguire alcuna operazione contrassegnata dal simbolo
"Attenzione".

The Il simbolo "Avvertenza" si riferisce a qualsiasi condizione o operazione


che potrebbe causare danni all'utente.Qualsiasi operazione di questo tipo deve essere
eseguita con cautela. Se eseguito in modo errato o senza seguire le procedure,
potrebbero derivarne lesioni personali o incidenti. Nel caso in cui le condizioni non
siano pienamente soddisfatte o non completamente comprese, non continuare a
eseguire alcuna operazione contrassegnata dal simbolo "Avvertenza".

158
Note generali
• Non è consentito modificare il manuale in alcun modo o aggiungere contenuti
aggiuntivi, senza l'autorizzazione scritta del distributore.
• L'operatore di questo multimetro è tenuto a garantire che ogni altra persona che
utilizza questo dispositivo abbia letto e compreso il manuale, in particolare le
istruzioni di sicurezza.
• L'operatore è tenuto a garantire un uso corretto, un dispositivo funzionante prima
dell'uso, la fornitura del manuale e che solo utenti qualificati utilizzino il dispositivo.
• Non è consentito alcun cambiamento relativo alla progettazione o alla costruzione
del dispositivo.
• La garanzia e qualsiasi responsabilità in merito a danni materiali o lesioni personali
sono sospesi nei seguenti casi:Improper usage and operation of the device
§ Uso e funzionamento impropri del dispositivo
§ Non seguire le istruzioni e le norme di sicurezza fornite dal manuale
§ Funzionamento e utilizzo senza indossare adeguati dispositivi di protezione
individuale
§ Utilizzo e installazione di pezzi di ricambio non approvati
§ Manutenzione impropria e modifiche relative alla progettazione o alla
costruzione del dispositivo
§ Rimozione della targhetta di identificazione

159
Istruzioni di sicurezza
Lo strumento è progettato secondo i requisiti della norma internazionale di sicurezza
elettrica IEC61010-1, che definisce i requisiti di sicurezza per gli strumenti di prova
elettronici. La progettazione e la fabbricazione di questo strumento sono
rigorosamente conformi ai requisiti della norma IEC61010-1 CAT.III 1000V, CAT. IV
600 V sovratensione norme di sicurezza e livello di inquinamento 2.
Avvertimento:
Al fine di evitare possibili scosse elettriche, lesioni personali o altri incidenti di
sicurezza, attenersi alle seguenti istruzioni:
• Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento e prestare
particolare attenzione alle informazioni relative agli avvisi di sicurezza.
• Seguire rigorosamente questo manuale quando si utilizza lo strumento. Inoltre,
prestare attenzione a qualsiasi informazione di sicurezza sul dispositivo stesso. In
caso contrario, la funzione di protezione dello strumento potrebbe essere
danneggiata o indebolita. In questo caso non è possibile garantire un
funzionamento sicuro e la sicurezza per l'utente.
• Non fornire ai bambini l'accesso al multimetro. I genitori sono pienamente
responsabili di eventuali pericoli per la sicurezza causati dalla non conformità.
• Prestare attenzione se la misurazione supera 30 V CA Vera RMS, un picco di 42 V
CA o 60 V CC. Potrebbe esserci il pericolo di scosse elettriche con questo tipo di
tensione. Seguire tutti i requisiti di sicurezza pertinenti.

160
• Quando si misura la tensione nota, al fine di verificare se il multimetro funziona
normalmente, il multimetro non funziona normalmente o viene danneggiato,
interrompere qualsiasi operazione di misurazione e non continuare a utilizzare il
multimetro.
• Prima di utilizzare il dispositivo, verificare se presenta incrinature o danni alla
plastica. In tal caso, non utilizzare il dispositivo.
• Prima di utilizzare lo strumento, verificare se le sonde sono rotte o danneggiate. In
tal caso, sostituirli con lo stesso tipo, con le stesse specifiche elettriche.
• Lo strumento deve essere utilizzato conformemente alla categoria di misurazione,
alla tensione o alla corrente specificate.
• Non modificare mai la funzione di misurazione durante un'operazione di
misurazione su un oggetto o circuito. Scollegare sempre prima l'oggetto / circuito di
misurazione.
• Non superare il limite massimo. valori di input come specificato in questo manuale.
• L'apertura, la riparazione o la manutenzione devono essere eseguite
esclusivamente da professionisti addestrati / qualificati.
• Non guardare mai direttamente nella torcia a LED del dispositivo. La non conformità
comporta il rischio di danneggiare permanentemente la vista.

161
• Si prega di rispettare il codice di sicurezza locale e nazionale. Indossare dispositivi
di protezione individuale per evitare lesioni personali dovute all'esposizione a
scosse elettriche o arco elettrico causati da un conduttore sotto tensione pericoloso
esposto.
• Quando viene indicata la batteria scarica, si prega di sostituire la batteria in tempo
per evitare qualsiasi errore di misurazione.
• Non utilizzare lo strumento in presenza di gas esplosivo, vapore o in un ambiente
umido.
• Quando si utilizza la sonda, si prega di mettere le dita dietro la protezione per le
dita della sonda.
• Durante la misurazione, collegare prima la linea zero (neutra) / terra, quindi
collegare il filo sotto tensione; al termine della misurazione, scollegare prima il filo
sotto tensione, quindi la linea zero (neutra) / terra.
• Prima di aprire l'armadio esterno o il coperchio della batteria, rimuovere le sonde
dal dispositivo. Non utilizzare il dispositivo quando è smontato o il coperchio della
batteria è aperto.
• Gli standard di sicurezza sono rispettati solo quando lo strumento viene utilizzato
insieme alle sonde fornite. Se le sonde sono danneggiate e devono essere
sostituite, utilizzare solo sonde con lo stesso numero di modello e le stesse
specifiche elettriche per la sostituzione.

162
Simboli di sicurezza

Avviso di alta tensione (potrebbe essere presente una tensione pericolosa)


AC (corrente alternata)
DC (corrente continua)
AC o DC
Attenzione, importanti informazioni sulla sicurezza
Terra
Fusibile

Apparecchiature con doppio isolamento / protezione rinforzata


Batteria scarica
Il prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti
Non gettare questo prodotto elettrico / elettronico tra i rifiuti domestici non
differenziati.
Adatto per testare e misurare circuiti collegati direttamente a punti di
CAT. II alimentazione (prese e simili) di impianti di alimentazione a bassa tensione.

163
Adatto per testare e misurare circuiti collegati alla parte di distribuzione di
CAT. III dispositivi di alimentazione a bassa tensione negli edifici.
Adatto per testare e misurare circuiti collegati all'alimentazione di impianti a
CAT. IV bassa tensione negli edifici.

Descrizione del prodotto


Descrizione del quadro strumenti
1) Sonda NCV
2) Torcia
3) Spia rossa / verde
4) Display LCD (retroilluminazione
bicolore)
5) Tasto funzione
6) Interruttore rotante
7) Presa di ingresso V.
8) Presa di ingresso COM
9) mA, presa di ingresso uA
10) Presa di ingresso 10A

164
FUNC. pulsante
Quando sono disponibili più funzioni di misurazione, premere "FUNC". per selezionare
l'opzione desiderata.
Spegnimento automatico
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 15 minuti, il dispositivo si spegne
automaticamente per risparmiare energia. Dopo uno spegnimento automatico,
premere un pulsante qualsiasi per riaccendere il dispositivo.
• Se si preme il tasto "FUNC." pulsante e accendere il dispositivo, la funzione di
spegnimento automatico sarà disabilitata. Dopo aver spento il dispositivo, la
funzione di spegnimento automatico verrà nuovamente abilitata per la sessione di
misurazione successiva.
True RMS
Questo dispositivo misura i valori in "True RMS".
Funzione di indicazione LED di ingresso
Quando il dispositivo è acceso o l'utente commuta le funzioni, le prese di ingresso corrispondenti
per la funzione di misurazione scelta si illuminano. Il lampeggiante indica le prese di ingresso
corrette per le sonde.
Funzione di indicazione di alta tensione / corrente
Quando la tensione misurata è maggiore di 80 V o la corrente misurata è maggiore di 1A, la
retroilluminazione arancione del display si accenderà, spingendo gli utenti a fare attenzione.
Pulsante di blocco dati
Premere il tasto "HOLD" per registrare i dati. Premere di nuovo il pulsante per uscire dalla
funzione di blocco.

165
Pulsante di misurazione massima
Premere il pulsante MAX / MIN per accedere alla modalità MAX / MIN. Qui il
dispositivo salverà temporaneamente i valori più alti / più bassi che registra. Tenere
premuto di nuovo il pulsante (per più di 2 secondi) per uscire dalla modalità MAX /
MIN.
Pulsante di retroilluminazione
Stampa” ” per attivare la retroilluminazione del display. Premerlo di nuovo per
spegnere la retroilluminazione. Dopo 10 secondi la retroilluminazione si spegne
automaticamente.
Torcia elettrica
Stampa “ ” per più di 2 secondi per accendere / spegnere la torcia.
Funzione di intervallo automatico
Quando si utilizza il dispositivo, l'intervallo corretto per ciascuna funzione di
misurazione viene scelto automaticamente dal dispositivo.
Operazione di misurazione
Collegare le sonde di misurazione
Non utilizzare il dispositivo prima che le sonde di test non siano collegate
correttamente. Per garantire ciò, spingere i cavi completamente nelle prese di
ingresso.
166
Misura "V / mV" della tensione AC/DC
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”o“ ”
e selezionare la funzione di tensione CA o CC con "FUNC."
pulsante.
2. Quando si ha a che fare con un intervallo di tensione
sconosciuto, iniziare sempre con un intervallo di misurazione
più elevato “ ”, quindi passare alla gamma inferiore “ ”, se
applicabile.

3. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera


nella presa "COM".
4. Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) in parallelo al circuito
di misurazione, misurare la tensione.
5. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
Quando si misura la tensione CA, la frequenza viene
visualizzata sullo schermo contemporaneamente.

167
AVVERTIMENTO:
• Non misurare la tensione superiore a 1000 V CC o CA 750 V; altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Se il display mostra "OL", scollegare immediatamente le punte delle sonde
dal circuito di misurazione (sovraccarico)
• Non collegare mai la tensione se le sonde si trovano nelle prese di
misurazione della corrente. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche per
l'utente e danneggiare il dispositivo.
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si misura l'alta tensione
per evitare scosse elettriche o lesioni personali.
• Verificare sempre la tensione nota prima di utilizzare il dispositivo, per
assicurarsi che funzioni correttamente.
• Non toccare le punte nude delle sonde; al termine della misurazione,
rimuovere sempre le sonde dall'oggetto di misurazione e dal dispositivo.

Nota: quando la tensione misurata è maggiore di 80 V, la retroilluminazione


arancione si accenderà.

168
Misura frequenza / dovere
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “Hz%”. I
simboli “Hz” e “%” vengono visualizzati sullo schermo.

2. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera


nella presa "COM".
3. Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) in parallelo al circuito
di misurazione, misurare la frequenza e il servizio.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.

169
AVVERTIMENTO:

• Non misurare tensioni superiori a 10 V; altrimenti lo strumento potrebbe


danneggiarsi.
• Non collegare mai la tensione se le sonde si trovano nelle prese di
misurazione della corrente. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche per
l'utente e danneggiare il dispositivo.
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si misura l'alta tensione
per evitare scosse elettriche o lesioni personali.
• Verificare sempre la tensione nota prima di utilizzare il dispositivo, per
assicurarsi che funzioni correttamente.
• Non toccare le punte nude delle sonde; al termine della misurazione,
rimuovere sempre le sonde dall'oggetto di misurazione e dal dispositivo.
Attenzione:
Per evitare di danneggiare il dispositivo o l'apparecchiatura, non collegare un
segnale di frequenza o duty cycle superiore a 10 V valore reale.

170
Misurazione della corrente AC/DC
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”, o “ ”, o
“ ” e selezionare la funzione corrente AC o DC con "FUNC".
pulsante.
2. Quando si ha a che fare con un intervallo di corrente sconosciuto,
iniziare sempre con un intervallo di misurazione più elevato “ ”,

e quindi passa agli intervalli inferiori “ ”o“ ”, se applicabile.


3. Inserire la sonda rossa nella presa "10A" (corrente> 600mA) o nella
presa "mA" (corrente <600mA), a seconda del campo di misura
scelto in precedenza, e inserire la sonda nera nella presa "COM".
4. Collega le punte delle sonde in serie al circuito di misurazione,
misura la corrente.
5. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
Quando si misura la corrente CA, la frequenza viene visualizzata
sullo schermo contemporaneamente.

171
AVVERTIMENTO:
• La tensione nel circuito misurato non può superare i 250 V; altrimenti il
dispositivo potrebbe danneggiarsi.
• Se il display mostra "OL", scollegare immediatamente le punte delle sonde
dal circuito di misurazione (la corrente supera l'intervallo di misurazione).
• Testare sempre la corrente nota prima di utilizzare il dispositivo, per
assicurarsi che funzioni correttamente
• Quando si misura una corrente elevata (> 5A), la misurazione continua non
deve superare i 10 secondi. Successivamente, scollegare il dispositivo dal
circuito di misurazione e non utilizzare il multimetro per 10 minuti.
• Al termine della misurazione, rimuovere sempre le sonde dall'oggetto di
misurazione e dal dispositivo

Attenzione:
Per evitare di danneggiare lo strumento o l'apparecchiatura, controllare i fusibili
prima di misurare e assicurarsi che la corrente misurata non superi la corrente
massima nominale. Se i fusibili vengono rilasciati durante la misurazione,
interrompere immediatamente l'operazione. Utilizzare sempre le prese di
ingresso corrette.
172
Misurazione della resistenza
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ” e
selezionare la funzione di misurazione della resistenza con
"FUNC." pulsante. Il display mostrerà “m”, “OL” e il simbolo
“W”.

2. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera


nella presa "COM".
3. Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) all'oggetto di
misurazione, misurare la resistenza.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
5. Quando si misurano resistori di grandi dimensioni (> 1 M W),
possono essere necessari alcuni secondi per stabilizzare il
risultato della misurazione Se lo schermo mostra “OL”, il
campo di misurazione è stato superato o il circuito di
misurazione è difettoso.
173
AVVERTIMENTO:
Quando si misura la resistenza sulla linea, scollegare l'alimentazione,
assicurarsi che non vi sia alcuna fonte di tensione e scaricare tutti i
condensatori. In caso contrario, lo strumento potrebbe danneggiarsi e rischiare
di scosse elettriche. Al termine della misurazione, rimuovere sempre le sonde
dall'oggetto di misurazione e dal dispositivo.

174
Test di continuità
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ” e
selezionare la funzione di test di continuità con "FUNC."
pulsante. Il display mostrerà “”, “OL” e il simbolo “W”.

2. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera


nella presa "COM".
3. Collegare i suggerimenti delle sonde all'oggetto di
misurazione.
4. Il buzzer segnalerà la presenza di continuità (la resistenza è
inferiore a 30 ± 5 W) E l'indicatore LED del dispositivo
diventerà verde. Inoltre la resistenza verrà visualizzata sullo
schermo. L'indicatore LED diventerà rosso, se la resistenza è
compresa tra 30 W e 50 W. Se lo schermo mostra “OL”,
l'intervallo di misurazione è stato superato o il circuito di
misurazione è difettoso.

175
AVVERTIMENTO:
Quando si verifica la continuità sulla linea, scollegare l'alimentazione,
assicurarsi che non vi sia alcuna fonte di tensione e scaricare tutti i
condensatori. In caso contrario, lo strumento potrebbe danneggiarsi e rischiare
di scosse elettriche. Al termine della misurazione, rimuovere sempre le sonde
dall'oggetto di misurazione e dal dispositivo.

176
Test diodi

1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ” e


selezionare la funzione di test diodi con "FUNC." pulsante. Il
display mostrerà “ ”, “OL” e “V”.

2. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera


nella presa "COM"
3. Collegare i puntali delle sonde al diodo di misurazione. Se
noto, collegare la punta della sonda rossa con l'anodo e la
punta della sonda nera con il catodo.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
5. Se lo schermo mostra "OL", il diodo di misurazione è in senso
inverso o difettoso.

177
AVVERTIMENTO:
Quando si esegue un test a diodi sulla linea, scollegare l'alimentazione,
assicurarsi che non vi sia alcuna fonte di tensione e scaricare tutti i
condensatori. In caso contrario, lo strumento potrebbe danneggiarsi e rischiare
di scosse elettriche. Al termine della misurazione, rimuovere sempre le sonde
dall'oggetto di misurazione e dal dispositivo.

178
Misurazione della capacità
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”.

2. Inserire la sonda rossa nel “ ” e inserire la sonda nera


nella presa "COM".
3. Collegare i puntali delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) al condensatore di
misurazione.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo
(quando si misura una capacità maggiore, la stabilizzazione
dei risultati potrebbe richiedere più tempo).

AVVERTIMENTO:
Quando si misura la capacità sulla linea, scollegare
l'alimentazione, assicurarsi che non vi sia alcuna fonte di
tensione e scaricare tutti i condensatori. In caso contrario, lo
strumento potrebbe danneggiarsi e rischiare di scosse
elettriche. Al termine della misurazione, rimuovere sempre le
sonde dall'oggetto di misurazione e dal dispositivo.
179
Test NCV
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ” e
selezionare la funzione di test NCV con "FUNC." pulsante. Il
display mostrerà “NCV”.
2. Avvicinati gradualmente alla sorgente di tensione con la sonda
NCV, che si trova sulla parte superiore del dispositivo.
3. Quando il misuratore rileva segnali CA deboli, l'indicatore si
illumina in verde e il display mostra “--- L”, mentre il buzzer
emette segnali acustici a ritmo lento.
4. Quando lo strumento rileva forti segnali CA, l'indicatore si
illumina in rosso e il display mostra "--- H", mentre il cicalino
emette segnali acustici ad alta velocità.

180
AVVERTIMENTO:
• Non misurare la tensione superiore a 1000 V CC o CA 750 V; altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Rimuovere tutte le sonde dalle prese di ingresso.
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si misura l'alta tensione
per evitare scosse elettriche o lesioni personali.
• Il test NCV è solo una prima indicazione e non può sostituire la misurazione
della tensione.

181
Test dal vivo
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ” e
selezionare la funzione di test LIVE con "FUNC." pulsante. Il
display mostrerà “LIVE” e quattro barre.

2. Inserire la sonda rossa nel “ ” presa, quindi collegare la


punta della sonda con la fonte di misurazione della tensione.
3. Se il dispositivo rileva la tensione, l'indicatore si illumina in verde
e il display mostra “LIVE”, mentre il buzzer invia segnali acustici.

AVVERTIMENTO:
• Non misurare la tensione superiore a 1000 V CC o CA 750 V;
altrimenti lo strumento potrebbe danneggiarsi.
• Rimuovere tutte le sonde dalle prese di ingresso.
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si
misura l'alta tensione per evitare scosse elettriche o lesioni
personali.
• Il test Live è solo una prima indicazione e non può sostituire
la misurazione della tensione.
182
Misura della temperatura
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione “ ”.
2. Inserire la termo coppia tipo K nelle prese di ingresso: il
connettore positivo della termocoppia (rosso) viene inserito nella

" " presa di ingresso e il connettore negativo (nero) viene


inserito nella presa di ingresso "COM".
3. Collegare l'oggetto di misura con la termocoppia.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo
in °C/°F.
Nota 1:
Per ottenere i risultati più accurati possibili, eseguire
misurazioni a temperatura ambiente di 18-28 ° C. Quando si
passa all'interno di ambienti con temperature diverse, attendere
30 minuti per evitare risultati imprecisi.

Nota 2:
Utilizzare sempre una termo coppia di tipo K.

183
AVVERTIMENTO:
• Rimuovere tutte le altre sonde dal dispositivo, prima di inserire la termo
coppia di tipo K.
• Non lasciare mai che la termocoppia tocchi alcuna fonte di tensione né misuri
alcuna fonte di tensione quando il selettore si trova nel campo di misura “”.
Ciò potrebbe provocare lesioni personali o scosse elettriche.
• Rispettare i limiti del campo di misurazione della funzione di misurazione
della temperatura del dispositivo.

184
Specifiche tecniche generali
• Condizioni ambientali di utilizzo del dispositivo:
CAT. IV 600V;CAT. III 1000V;Livello di inquinamento 2, altitudine < 2000m
Temperatura e umidità dell'ambiente di lavoro: 0~40°C(<70% RH,<10°C senza
condensa);
Temperatura e umidità dell'ambiente di stoccaggio: -10~60°C(<70% RH,
rimuovere la batteria)
• Coefficiente di temperatura 0.1´ precisione /°C(<18°C or >28°C)
• MAX. Tensione tra prese di ingresso e terra: DC1000V/AC750V
• Protezione dei fusibili: mA: F600mA/250V fusibili
10A: F10A/250V fusibili
• Frequenza di campionamento: circa 3 volte / secondo.
• Display: lettura 6000 conteggi. Mostra automaticamente il simbolo dell'unità
corrispondente alla funzione e all'intervallo di misurazione scelti.
• Superamento dell'indicazione del campo di misura: lo schermo visualizza “OL”.
• Indicazione di batteria scarica: quando la tensione della batteria è inferiore alla
normale tensione di lavoro, “ ” sarà mostrato.
• Indicazione di polarità in ingresso: lo schermo viene visualizzato automaticamente
“-”.
• Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V.

185
Specifiche di precisione
L'accuratezza è valida per un anno dopo la calibrazione. Condizioni di riferimento: la
temperatura ambiente è compresa tra 18 ° C e 28 ° C, l'umidità relativa non è
superiore a 70%.
Tensione continua Tensione alternata
Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V 6V 0.001V
±(0.5% ±(0.8%
60V 0.01V 60V 0.01V
lettura +3) lettura +5)
600V 0.1V 600V 0.1V
1000V 1V 750V 1V
Impedenza di ingresso: 10MΩ Impedenza di ingresso: 10MΩ
Tensione di ingresso massima: 1000V Tensione di ingresso massima: 750V AC
DC Protezione da sovraccarico: 1000V DC o
Protezione da sovraccarico: 1000V DC o 750V AC
750V AC Risposta in frequenza: 10Hz ~ 1kHz;
TRUE-RMS

186
Corrente continua Corrente alternata
Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione
600µA 0.1µA 600µA 0.1µA
6000µA 1µA 6000µA 1µA
±(1.2% ±(1.5%
60mA 0.01mA 60mA 0.01mA
lettura +3) lettura +3)
600mA 0.1mA 600mA 0.1mA
10A 0.01A 10A 0.01A
Protezione da sovraccarico: Protezione da sovraccarico:
µA/mA: F600mA/250V fusibile µA/mA: F600mA/250V fusibile
10A: F10A/250V fusibile 10A: F10A/250V fusibile
Massima corrente di ingresso: Massima corrente di ingresso:
mA: 600mA mA: 600mA
A: 10A A: 10A
Quando si misura una corrente elevata, Risposta in frequenza: 10Hz ~ 1kHz;
la misurazione continua non deve TRUE-RMS
superare i 10 secondi. Quando si misura una corrente elevata,
la misurazione continua non deve
superare i 10 secondi.

187
Resistenza Capacità
Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ ±(1.0% 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ lettura +3) 1000nF 0.1nF ±(4.0%
600kΩ 0.1kΩ 10µF 0.001µF lettura +5)
6MΩ 0.001MΩ ±(1.5% 100µF 0.01µF
60MΩ 0.01MΩ lettura +3) 1000µF 0.1µF
Protezione da sovraccarico: 250V 10mF 0.001mF ±(5.0%
100mF 0.01mF lettura +5)
Protezione da sovraccarico: 250V

188
Frequenza / Duty Hz/duty:
Gamma Risoluzione Precisione 1) Gamma:0 ~ 10MHz
10Hz 0.001Hz 2) Sensibilità alla tensione:0.2~10V AC
3) Protezione da sovraccarico:250V
100Hz 0.01Hz
1000Hz 0.1Hz
±(1.0% V:
10kHz 0.001kHz 1) Gamma:0 ~ 100 kHz
lettura +3)
100kHz 0.01kHz 2) Sensibilità alla tensione:0.5~600V
1000kH 0.1kHz AC3)
z
10MHz 0.001MHz ±(3.0% µA, mA, A:
1~99% 0.1% lettura +3) 1) Gamma:0 ~ 100 kHz
2) Sensibilità alla tensione:≥ 1/4
Gamma completa
3) Protezione da sovraccarico:
µA/mA: F600mA/250V fusibile
A: F10A/250V fusibile

189
Test diodi
Funzione La corrente continua CC è di circa 2,5
mA
Visualizza il valore approssimativo
La tensione CC inversa è di circa 3 V.
della tensione diretta del diodo.
Protezione da sovraccarico: 250 V.
Test di continuità
Funzione La tensione CC inversa è
di circa 3 V.
Se la resistenza è <30, il cicalino suonerà e
Protezione da
la spia luminosa sarà verde. Quando la
sovraccarico: 250 V.
resistenza è> 30 e <60, il cicalino non suona,
la spia luminosa sarà rossa.
Temperatura
Gamma Risoluzione Precisione
-20℃~ 0℃ ± 5.0% lettura or ± 3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% lettura or ± 2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% lettura
-4℉~ 32℉ ± 5.0% lettura or ± 6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% lettura or ± 4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% lettura

190
Manutenzione
Pulizia
Pulire il dispositivo con un panno asciutto. In caso di forte contaminazione, utilizzare
un panno leggermente umido. Utilizzare solo acqua e mai utilizzare detergenti o
prodotti chimici. Prima di utilizzare nuovamente il dispositivo, assicurarsi che tutto sia
asciutto e che non vi sia umidità.
AVVERTIMENTO:
• Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o
alimentatore e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti potrebbe esserci il
pericolo di danneggiare il dispositivo o lesioni personali.
• Assicurarsi che dopo la pulizia il dispositivo sia asciutto e che non vi sia
umidità.
Sostituzione della batteria e del fusibile
Sostituzione della batteria
1. Spegnere l'alimentazione dello strumento e rimuovere le sonde dalle prese di
ingresso.
2. Utilizzare un cacciavite per svitare le viti che fissano il coperchio della batteria sul
retro del dispositivo, quindi rimuovere il coperchio della batteria.
3. Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove con le stesse specifiche.
4. Riposizionare il coperchio della batteria e fissarlo con le viti.

191
AVVERTIMENTO:
• Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o
alimentatore e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti potrebbe esserci il
pericolo di danneggiare il dispositivo o lesioni personali.
• Continuare a utilizzare il dispositivo solo dopo aver rimesso tutto insieme
secondo le istruzioni.

Sostituzione del fusibile


1. Spegnere l'alimentazione dello strumento e rimuovere le sonde dalle prese di
ingresso.
2. Utilizzare un cacciavite per svitare le viti che fissano il coperchio posteriore e
rimuovere il coperchio posteriore.
3. Rimuovere il fusibile bruciato, sostituirlo con un nuovo fusibile con le stesse
specifiche e assicurarsi che il fusibile sia bloccato nella clip di sicurezza.
4. Installare il coperchio posteriore, fissarlo e bloccarlo con le viti.

192
AVVERTIMENTO:
• Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o
alimentatore e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti potrebbe esserci il
pericolo di danneggiare il dispositivo o lesioni personali.
• Sostituisce sempre i fusibili con altri nuovi con le stesse specifiche.
• Continuare a utilizzare il dispositivo solo dopo aver rimesso tutto insieme
secondo le istruzioni.

Informazioni sullo smaltimento dei rifiuti


Non è consentito smaltire questo dispositivo nei rifiuti domestici. Questo multimetro
corrisponde alla direttiva UE relativa ai "Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche". Smaltire il dispositivo nel punto di raccolta locale.
Si prega di seguire il decreto relativo allo smaltimento delle batterie. Le batterie usate
non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Sei obbligato a riciclarli. Smaltire le
batterie usate portandole nei punti di raccolta locali.

Data di creazione del manuale: luglio 2020 - tutte le modifiche tecniche sono riservate.
Non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori tecnici o di stampa.

193
Importatore / distributore:
Nome della ditta P+C Schwick GmbH

Indirizzo Pohlhauser Straße 9, 42929


Wermelskirchen, Germania

Email info@schwick.de

Internet www.schwick.de

WEEE-No. DE 73586423

Tribunale distrettuale locale Wermelskirchen, Germania

EN18118AV10

194
195

You might also like