Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Mo SC-36 - en

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 76

EN Service manual

FR Manuel d’atelier

86695996
(10 / 2019) - rev 09
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ' 20

FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ' 37

................................................................................... 38 ' 39

................................................................................... 40

................................................................................... 41 ' 49

................................................................................... 50 ' 59

................................................................................... 60 ' 71

...................................................................................
72 ' 73

................................................................................... 74

MONTABERT
2019 - rev 09 3
SC36
86695996
EN

FOREWORD
The contents of this manual are considered to be
proprietary and confidential for the manufacturer
and should not be reproduced without the prior
written permission of the manufacturer.

Nothing contained in this document is intended to


extend any promise, warranty or representation,
expressed or implied regarding the manufacturer
products described here in.
Any such warranties or other terms and conditions
of sale of products shall be in accordance with the
standard terms and conditions of sale of such
products, which are available upon request.

The design specification of this machine has been


certified as complying with E.U. directives. Any
modification to any part is absolutely prohibited
and will result in the CE certification and marking
being rendered invalid.

The manufacturer reserves the right to make


changes and improvements to products without
notice and without incurring any obligation to make
such changes or add such improvements to
products sold previously.

MONTABERT
4 2019 - rev 09
SC36
86695996
SAFETY EN

SAFETY ALERT SYMBOL


Be Prepared - Get to Know All Operating and Safety In-
structions.
This is the Safety Alert Symbol. Whenever it appears -
in this manual or on safety signs on the attachment or
machine - you must be alert to potential for personal in-
jury or accidents. Always observe safety precautions
and follow recommended procedures.

Learn Signal Words Used With Safety


Alert Symbol
The words “IMPORTANT”, “CAUTION”, “WARNING” and
“DANGER” used throughout this manual and on decals on
the attachment indicate degree of risk o hazards or unsafe
practices. All three degrees of risk indicate that safety is in-
volved. Observe precautions indicated whenever you see
the Safety Alert “Triangle,” no matter which signal word ap-
pears next to the “Exclamation Point” symbol.

IMPORTANT
This notice identifies procedures which must be followed
to avoid damage to the attachment.

CAUTION
The signal word CAUTION on the attachment and in the
manuals indicates a hazardous situation, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.

WARNING
The signal word WARNING on the attachment and in the
manuals indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided could result in death or serious in-
jury.

DANGER
The signal word DANGER on the attachment and in the
manuals indicates a hazardous situation, if not avoided,
will result in death or serious injury.

MONTABERT
2019 - rev 09 5
SC36
86695996
SAFETY LABELS EN
The following stickers and safety labels are used on this attachment.

• Make sure that you fully understand the location and content of each safety label, together with the means
of avoiding the danger shown.

• To ensure that the content of labels can be read properly, be sure that they are in the correct place and always
keep them clean. When cleaning them, do not use organic solvents or gasoline. These may cause the labels
to peel off.

• If the labels are damaged, lost, or cannot be read properly, replace them with new ones. For details of the part
numbers for the labels, see the spare parts manual or the actual label, and place an order with your distributor.

• There are also other labels in addition to the warning signs and safety labels. Handle those labels in the same
way.

SHOWN WITHOUT MOUNTING CAP

ID Plate

1 x 86723087 dBw

1 x 86801446

Figure 1

MONTABERT
6 2019 - rev 09
SC36
86695996
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS EN
Any use of non approved MONTABERT tools (moil point,
chisel, etc.) or any modification made without authorization
or written approval from MONTABERT will void all warranty
and can create a safety hazard.
Replace all OEM parts with the correct authorized or genuine
MONTABERT part(s). Contact your MONTABERT distributor
for repair or replacement parts.

GENERAL HAZARD INFORMATION


Safety Rules
Only trained and authorized personnel can operate and
maintain the attachment.
Follow all safety rules, precautions and instructions when
operating or performing maintenance on the attachment. Do
not operate the machine and attachment if you are not
feeling well, have consumed drugs or alcohol, or if you are
suffering from emotional problems. These will interfere with
your sense of judgment and impair alertness and coordina-
tion. An operator who is taking prescription drugs must get
medical advice to determine if he or she can safely operate
a machine and attachment.
When working with another operator or with a person on
work site traffic duty, be sure that all personnel know the
nature of the work and understand all hand signals that are
to be used.
Always observe strictly any other rules related to safety.

Safety Features
Be sure that all guards and covers are installed in their prop-
er position. Have guards and covers repaired immediately
if damaged.
Never remove any safety features. Always keep safety fea-
tures in good operating condition.
Failure to use safety features according to the instructions in
the Operation and Maintenance Manual could result in seri-
ous bodily injury.

MONTABERT
2019 - rev 09 7
SC36
86695996
Clothing and Personal Protective Items
EN
Secure long hair, and avoid loose clothing and jewelry.
These items have the tendency to catch on controls or pro-
trude into parts and cause serious injury or death.
Do not wear oily clothes. They are highly flammable. Full eye
protection, a hard hat, safety shoes and gloves may be re-
quired at the work site.
While working on the machine or attachment, never use in-
adequate tools. They could break or slip, causing injury, or
they may not adequately perform intended functions.
Figure 2

Breathing Masks, Ear Protection May Be


Required
Do not forget that some risks to your health may not be
immediately apparent. Exhaust gases and noise pollution
may not be visible, but these hazards can cause disabling
or permanent injuries.

Fuel, Oil and Hydraulic Fluid Fire


Hazards
Fuel, oil and antifreeze will catch fire if it is brought close to
a flame. Fuel is particularly flammable and can be hazard-
ous.
Always strictly observe the following:
• Add fuel, oil, antifreeze and hydraulic fluid to the machine
only in a well ventilated area. The machine must be
parked with controls, lights and switches turned ”OFF.”
The engine must be ”OFF” and any flames, glowing
embers, auxiliary heating units or spark causing Figure 3
equipment must be extinguished, turned ”OFF” and / or
kept well clear of the machine.
• Static electricity can produce dangerous sparks at the
fuel filling nozzle. Very cold, dry weather or other
conditions could produce a static discharge. Keep the tip
of the fuel nozzle in constant contact with the neck of the
fuel filling nozzle, to provide a ground.
• Keep fuel and other fluid reservoir caps tight and do not
start the engine until caps have been secured.
Figure 4

MONTABERT
8 2019 - rev 09
SC36
86695996
Precautions When Handling Fluids at
EN
High Temperature
Immediately after operations are stopped, the coolant, en-
gine oil, and hydraulic oil are at highest temperatures and
the radiator and hydraulic tank are still under pressure. At-
tempting to remove cap, drain the oil or coolant, or replace
the filters may lead to serious burns. Always wait for the tem-
perature to go down, and follow the specified procedures
when carrying out these operations.
To prevent hot coolant from being expelled out, shut down
engine, wait for the coolant to cool, then loosen the cap
slowly to relieve the pressure. Figure 5

To prevent hot oil from being expelled out, shut down engine,
wait for the oil to cool, then loosen the cap slowly to relieve
the pressure.

Avoid Silica Dust


Cutting or drilling concrete containing sand or rock contain-
ing quartz may result in exposure to silica dust. Do not ex-
ceed Permissible Exposure Limits (PEL) to silica dust as de-
termined by OSHA or other job site Rules and Regulations.
Use a respirator, water spray or other means to control dust.
Silica dust can cause lung disease and is known to the state
of California to cause cancer.

Figure 6

MONTABERT
2019 - rev 09 9
SC36
86695996
Fire Extinguisher and First Aid Kit
EN
As a precaution if any injury or fire should occur, always do
the following.
• Be sure that fire extinguishers have been provided and
read the labels to ensure that you know how to use them.
It is recommended that an appropriately sized (5 lb [2.27
kg] or larger) multipurpose ”A/B/C” fire extinguisher be
mounted in the cabin. Check and service the fire
extinguisher at regular intervals and make sure that all
work site crew members are adequately trained in its use.
• Provide a first aid kit in the storage compartment and
keep another at the work site. Check the kit periodically Figure 7
and make any additions if necessary.
• Know what to do in case of injury from fire.

Protection from Falling or Flying Objects


On work sites there is a danger that falling or flying objects
may hit the operator’s cabin. Select a guard to match the op-
erating conditions to protect the operator.
Working in mines, tunnels, deep pits or on loose or wet sur-
faces could produce danger of falling rock or hazardous fly-
ing objects. Additional protection for the operator’s cabin
could be required in the form of a FOPS (Falling Object Pro-
tective Structure) or window guards.
Never attempt to alter or modify any protective structure rein-
forcement system, by drilling holes, welding, remounting or
relocating fasteners. Any serious impact or damage to the Figure 8
system requires a complete integrity reevaluation. Reinstall-
ation, recertification and / or replacement of the system may
be necessary.
Contact your machine’s distributor for available safety
guards and / or recommendations to prevent danger of get-
ting hit by objects that could strike the operator’s cabin.
Make sure that all other work site crew members are kept
well away from the excavator and safe from possible haz-
ards.
For breaker operation, install a front guard and apply a lam-
inated coating sheet to the front glass. Contact your ma-
chine’s distributor for recommendations. Figure 9
When carrying out demolition or cutting operation, install a
front guard and top guard, and apply a laminated coating
sheet to the front glass.
If any glass on the machine is broken, replace it with new
glass immediately.

MONTABERT
10 2019 - rev 09
SC36
86695996
Protecting Cabin From Falling Object EN

In a work site where falling objects or flying objects are


expected, be sure to install adequate protective devices for
covering the cabin.

When using a breaker, be sure to install the front window


protection guard (Figure 10).

Figure 10

In a work site where falling objects are present, or in a


mining operation, be sure to install the falling object
protective structure (Figure 11).

Be sure to install any other additional protective structures


required for work site conditions.

When the falling object protective structure is installed, and


the front window needs to be cleaned, loosen the bolts
marked with an arrow. Be sure to tighten bolts when done.

WARNING
AVOID DEATH OR SERIOUS INJURY
Some attachment applications can cause flying debris
or objects to enter front, top or rear cab openings. Install
protective structures required for work site conditions to
provide added operator protection in these
applications.

Figure 11

MONTABERT
2019 - rev 09 11
SC36
86695996
Indoor Ventilation
EN
Engine exhaust gases can cause fatal accidents, uncon-
sciousness, loss of alertness, judgment and motor control
and serious injury.
Make sure there is adequate ventilation before starting the
engine in any enclosed area.
You should also be aware of open windows, doors or duct-
work where exhaust may be carried, or blown by the wind,
exposing others to danger.

Figure 12

WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Diesel engine exhaust and some of its constituents are
known to the state of California to cause cancer, birth de-
fects and other reproductive harm.

MONTABERT
12 2019 - rev 09
SC36
86695996
BEFORE STARTING ENGINE EN
Work Site Precautions
Before starting operations, thoroughly check the area for
any unusual conditions that could be dangerous.
Check the terrain and condition of the ground at the work
site, and determine the best and safest method of operation.
Make sure the ground surface is as hard and horizontal as
possible before carrying out operations. If there is a lot of
dust and sand on the work site, spray water before starting
operations.
DANGER

Erect fences, post ”No Entry” signs, and take other steps to No Entry

prevent people from coming close to or entering the work


site. If people come close to a moving machine, they may be Figure 13
hit or caught by the machine or attachment, and this may
lead to serious personal injury or death.
Waterlines, gas lines, phone lines and high- voltage elec-
trical lines may be buried under the work site. Contact each
utility and identify their locations. Be careful not to damage
or cut any of these lines.

WARNING
AVOID INJURY OR DEATH
Check work site for overhead or underground lines such
as electrical, gas, oil, water, etc. DIAL 811 (USA Only) or
1- 888- 258- 0808 (USA & Canada) and consult local
utilities before working. Extreme caution must be used
in areas where utility lines are present.

Any object in vicinity of boom could represent a potential


hazard, or cause the operator to react suddenly and cause
an accident. Use a spotter or signal person when working
near bridges, phone lines, work site scaffolds, or other ob-
structions.
Avoid entering soft ground. It will be difficult for the machine
to escape.
Avoid operating your machine to close to the edge of cliffs,
overhangs, and deep ditches. The ground may be weak in
such areas. If the ground collapses, the machine could fall
or tip over resulting in serious injury or death.
Remember that soil after heavy rain, blasting or after
earthquakes, is weakened.
Newly laid earth and the soil near ditches is typically loose.
It can collapse under the weight or vibration of your machine
and cause your machine to tip over.
Install the head guard (FOPS) if working in areas where there
is a danger of falling rocks.

MONTABERT
2019 - rev 09 13
SC36
86695996
MACHINE OPERATION EN
Prohibited Operations
Do not work under face of an overhang. This may cause the
overhang to collapse and fall on top of the machine.
Working heavy loads over loose, soft ground or uneven,
broken terrain can cause dangerous side load conditions
and possible tip over and injury. Travel without a load or a
balanced load may also be hazardous.
To prevent accidents, do not use the machine in excess of
its ability (in terms of the maximum load and stability
determined by the structure of the machine).
When working at the edge of an excavation or on a road
shoulder, the machine could tip over, possibly resulting in
serious injury or death. Investigate the configuration and
ground conditions of the work site beforehand to prevent the
machine from falling and to prevent the ground, stockpiles,
or banks from collapsing.

Never Let Anyone Ride on Attachment


Never let anyone ride on any work attachment. There is a
danger of the person falling and suffering serious injury.

Figure 14

MONTABERT
14 2019 - rev 09
SC36
86695996
Precautions for Operation
EN
Use the machine only for its main purpose. Using it for other
purposes will cause failures.
To ensure a good view, always do the following:
• When working in dark areas, attach working lights and
front lights to the machine. If necessary, set up lighting at
the work site.
• Stop operations when the visibility is poor. Wait for the
visibility to improve to a level which causes no problems
for the operation.
To avoid hitting the work equipment, always do the following:
• When working in tunnels, on bridges, under electrical
wires, or when parking the machine or carrying out other
operations in places with limited height, be careful not to
hit the attachment or other parts.
• To prevent collisions, operate the machine at a safe
speed when working in confined spaces, indoors, or in
crowded areas.
• Do not pass the attachment over the heads of workers.

Avoid High- voltage Cables


Serious injury or death can result from contact or proximity
to high voltage electrical lines. The attachment does not
have to make physical contact with power lines for current
to be transmitted.
Use a spotter and hand signals to stay away from power
lines not clearly visible to the operator.
Voltage Minimum Safe Distance
6.6 kV 9’ 10” (3 m)
33.0 kV 13’ 1” (4 m)
66.0 kV 16’ 5” (5 m) Figure 15
154.0 kV 26’ 3” (8 m)
275.0 kV 32’ 10” (10 m)
Use these minimum distances as a guideline only. Depend-
ing upon the voltage in the line and atmospheric conditions,
strong current shocks can occur with the boom or bucket /
attachment as faraway as 9.8 - 32.8 ft (3 - 10 m) from the
power line. Very high voltage and rainy weather could further
decrease that safety margin.
NOTE: Before starting any operation near power lines
(either above ground or buried cable type), you should
always contact the power utility company directly and
work out a safety plan with them.

MONTABERT
2019 - rev 09 15
SC36
86695996
MAINTENANCE EN
Warning Tag
Alert others that service or maintenance is being performed
and tag operator’s cabin controls – and other machine areas
if required – with a warning notice. OSHA mandated control WARNING
lever lockout can be made with any OSHA certified lockout
device and a length of chain or cable to keep the safety lever DO NOT OPERATE
in the fully lowered, nonactive position. when performing inspection
Warning tags, for controls are available from your machine’s or maintenance
distributor. 950205- 01451

Figure 16
Clean Before Inspection or Maintenance
Clean the machine / attachment before carrying out inspec-
tion and maintenance. This prevents dirt from getting into
the machine / attachment and ensures safety during main-
tenance.
If inspection and maintenance are carried out when the ma-
chine / attachment is dirty, it will become more difficult to loc-
ate the problems, and there is a danger that you may get dirt
or mud in your eyes or that you may slip and injure yourself.
When washing the machine / attachment, do the following:
• Wear shoes with nonslip soles to prevent yourself from
slipping and falling on wet places.
• Wear safety glasses and protective clothing when wash
ing the machine / attachment with high- pressure water.
• Take action to prevent touching high- pressure water
and cutting your skin or having mud fly into your eyes.
Figure 17
• Do not spray water directly on electrical components
(sensors, connector). Excessive moisture can damage
the electrical system.
Pick up any tools or hammers that are laying in the work-
place, wipe up any grease or oil or any other slippery sub-
stances, and clean the area to make it possible to carry out
the operation safely. If the workplace is left untidy, you may
trip or slip and suffer injury.

MONTABERT
16 2019 - rev 09
SC36
86695996
Proper Tools
EN
Use only tools suited to the task. Using damaged, low qual-
ity, faulty, or makeshift tools could cause personal injury.

WARNING
AVOID DEATH OR SERIOUS INJURY Figure 18
Wear safety glasses to prevent eye injury when any of
the following conditions exist:
• When fluids are under pressure.
• Flying debris or loose material is present.
• Engine is running.
• Tools are being used.

Fire Prevention and Explosion


Prevention
All fuels, most lubricants and some coolant mixtures are
flammable. Leaking fuel or fuel that is spilled onto hot sur-
faces or onto electrical components can cause a fire.
Store all fuels and all lubricants in properly marked contain-
ers and away from all unauthorized persons.
Store oily rags and other flammable material in a protective
container.
Do not smoke while you refuel the machine or while you are
in a refueling area.
Do not smoke in battery charging areas or in areas that con-
tain flammable material.
Clean all electrical connections and tighten all electrical con-
nections. Check the electrical wires daily for wires that are
loose or frayed. Tighten all lose electrical wires before you
operate the machine. Repair all frayed electrical wires before
you operate the machine.
Remove all flammable materials before they accumulate on
the machine.
Do not weld on pipes or on tubes that contain flammable flu-
ids. Do not flame cut on pipes or on tubes that contain flam-
mable fluids. Before you weld on pipes or on tubes or before
you flame cut on pipes or on tubes, clean the pipes or tubes
thoroughly with a nonflammable solvent.

MONTABERT
2019 - rev 09 17
SC36
86695996
Burn Prevention
EN
Hot oil and hot components can cause personal injury. Do
not allow hot oil or hot components to contact the skin.
Remove hydraulic tank filter plug only after the engine has
been stopped. Make sure that hydraulic tank filter plug is
cool before you remove it with your bare hand. Remove hy-
draulic tank filter plug slowly to relieve pressure.
Relieve all pressure in the hydraulic oil system before you
disconnect any lines, fittings, or related items.
Always wear protective glasses when working with hydraul-
ics.

Figure 19

Precautions for Removal, Installation,


and Storage of Attachments
Before starting removal and installation of attachments, de-
cide on the team leader.
Do not allow anyone except the authorized workers close to
the machine or attachment.
Place attachments that have been removed from the ma-
chine in a safe place so they do not fall. Put up a fence
around the attachments and take other measures to prevent
unauthorized persons from entering.

MONTABERT
18 2019 - rev 09
SC36
86695996
Prevention of Crushing and Cutting
EN
You should always have at least two people working togeth-
er if the engine must be run during service. One person
needs to remain in the operator’s seat, ready to work the
controls or stop the machine and shut off the engine.
Unless you are instructed otherwise, never attempt adjust-
ments while the machine is moving or while the engine is
running.
Stay clear of all rotating parts and moving parts. Figure 20
Keep objects away from moving fan blades. The fan blades
will throw objects and the fan blades can cut objects.
Do not use a wire rope cable that is kinked or frayed. Wear
gloves when you handle a wire rope cable.
To avoid eye injury, always wear protective glasses when
working on equipment. Make sure the area is clear of all per-
sonnel before striking a retaining pin. The retainer pin may
fly out, causing injury to personnel.

Supports and Blocking for Work


Equipment
Do not allow weight or equipment loads to remain suspen-
ded.
Lower everything to the ground before leaving the operator’s
seat.
Do not use hollow, cracked or unsteady supports.
Do not work under any equipment supported only by a lifting
jack.

Figure 21

WARNING
AVOID DEATH OR SERIOUS INJURY
Securely block up the attachment before working under-
neath.

MONTABERT
2019 - rev 09 19
SC36
86695996
Action When Abnormality Is Found
EN
During Inspection
If any abnormality is found during inspection, always carry
out repairs. If the attachment is used before repairs can be
made, it may lead to serious injury.
If necessary depending on the type of failure, please contact
your MONTABERT distributor for repairs.

Energy Chamber
Breakers incorporate one or two energy chambers, contain-
ing nitrogen under pressure.

DANGER
AVOID DEATH OR SERIOUS INJURY
Never attempt to open the covers.

Precautions with High- pressure Lines,


Tubes and Hoses
When inspecting or replacing high- pressure piping or
hoses, check to verify that pressure has been released from
the circuit. Failure to release the pressure may lead to seri-
ous injury. Always do the following:
• Wear protective glasses and leather gloves.
• Hydraulic fluid under pressure can penetrate skin or
eyes, causing serious injury or death. Fluid leaks under
pressure my not be visible. Always use a piece of wood
or cardboard to check for suspected hydraulic leaks.
Never use your bare hands.
• Do not bend high- pressure lines. Do not strike high-
pressure lines. Do not install lines, tubes or hoses that are
bent or damaged.
• Make sure that all clamps, guards and heat shields are
installed correctly to prevent vibration, rubbing against
other parts, and excessive heat during operation.
• If any of the following conditions are found, replace the
part:
• Damage or leakage from hose end.
• Wear, damage, cutting of covering, or exposure of Figure 22
strengthening wire layer.
• Swollen or bulging hoses.
• Twisting or crushing at movable parts of hose.
• Foreign material is embedded in the covering.
• Hose end is deformed.

MONTABERT
20 2019 - rev 09
SC36
86695996
FR

AVANT- PROPOS
Le contenu de ce manuel est considéré comme
appartenant au fabricant et comme confidentiel, il
ne doit pas être reproduit sans l’autorisation écrite
préalable du fabricant.

Aucun élément du contenu de ce document n’est


entendu comme représentant une quelconque
promesse, garantie ou représentation, ni explicite,
ni implicite, eu égard aux produits du fabricant qui
y sont décrits.
Toute garantie de cette nature ou tout autre terme
ou condition de vente des produits, doivent être
conformes aux termes et conditions standards de
vente du fabricant, termes et conditions que l’on
pourra obtenir sur demande

Les spécifications de cet appareil ont été


homologuées comme étant conformes aux
directives de l’ U.E . Toute modification d’une pièce
quelconque est absolument interdite et aurait pour
conséquence l’invalidation de l’homologation CE

Le fabricant se réserve le droit d’apporter des


modifications ou d’ajouter des perfectionnements
aux produits sans préavis et sans encourir en quoi
que ce soit l’obligation d’apporter de telles
modifications ni d’ajouter de tels
perfectionnements aux produits vendus
antérieurement

MONTABERT
2019 - rev 09 21
SC36
86695996
SÉCURITÉ
FR
SYMBOLE DES
AVERTISSEMENTS
Il convient de se familiariser avec l’ensemble des
instructions d’exploitation et de sécurité et de se
préparer à leur application.
Ceci est le symbole des avertissements. La présence
de ce symbole dans ce manuel ou sur des panneaux
de sécurité apposés sur l’équipement ou sur la
machine signifie un risque de blessure ou d’accident
pour le personnel. Il convient de suivre les consignes
de sécurité et les procédures recommandées.
Les mentions qui accompagnent le symbole
des avertissements doivent être connues.
Les mentions IMPORTANT, ATTENTION,
AVERTISSEMENT et DANGER figurant dans ce manuel
et sur les autocollants apposés sur l’équipement
indiquent le degré de risque d’une manière générale ou
lié à une mauvaise utilisation. Ces trois degrés de risque
relèvent de questions de sécurité. L’opérateur doit
appliquer les précautions exigibles chaque fois qu’il voit
le triangle d’avertissement, quel que soit le mot de
signalisation affiché à côté du point d’exclamation.

IMPORTANT
Cette indication identifie les procédures à suivre pour
éviter d’endommager l’équipement.

ATTENTION
La mention ATTENTION figurant sur l’équipement et
dans les manuels signale une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages
corporels de faible ou moyenne importance.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT figurant sur l’équipement
et dans les manuels signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des accidents mortels ou des blessures
graves.

DANGER
La mention DANGER figurant sur l’équipement et dans
les manuels signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des accidents mortels ou des blessures graves.

MONTABERT
22 2019 - rev 09
SC36
86695996
ETIQUETTES SECURITE FR
Les autocollants et les étiquettes de sécurité suivants sont utilisés sur cet appareil..

• Assurez-vous de bien localiser l’emplacement et de comprendre le contenu de chaque étiquette de sécurité,


ainsi que les moyens de éviter le danger montré.

• Pour que le contenu des étiquettes puisse être lu correctement, assurez-vous qu’elles se trouvent au bon
endroit et conservez les nettoyées. Lors du nettoyage, n’utilisez pas de solvants organiques ni d’essence.
Cela risquerait de décoller les étiquettes.

• Si les étiquettes sont endommagées, perdues ou ne peuvent pas être lues correctement, remplacez-les par
de nouvelles. Pour les détails de la pièce les numéros des étiquettes, voir le manuel des pièces de rechange
ou l’étiquette, et passez commande auprès de votre distributeur.

• Il existe également d’autres étiquettes en plus des panneaux d’avertissement et des étiquettes de sécurité.
Traitez ces étiquettes de la même manière.

VUE SANS SUPPORT DE MONTAGE

Plaque de
Firme
1 x 86723087 dBw

1 x 86801446

Figure 1

MONTABERT
2019 - rev 09 23
SC36
86695996
MODIFICATIONS NON AUTORISÉES FR
Toute utilisation d’outils non approuvés par MONTABERT
(outil pic, outil burin, etc.) ou toute modification effectuée
sans autorisation préalable ou autorisation écrite de
MONTABERT annule toute garantie et peut créer un risque
pour la sécurité.
Remplacer tous les éléments provenant de fabricants de
pièces d’origine par des pièces autorisées par MONTABERT,
ou par ses propres pièces d’origine. Contacter le revendeur
MONTABERT pour toute question relative aux réparations ou
pièces de rechange.

INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES RISQUES


Règles de sécurité
Seules les personnes autorisées et formées sont habilitées à
utiliser et réparer la machine.
Toutes les consignes de sécurité, précautions et instructions
doivent être suivies lors de l’utilisation ou de l’entretien de
l’équipement. La machine et l’équipement ne doivent pas être
utilisés en cas de consommation de stupéfiants ou d’alcool ou
si l’opérateur souffre d’un traumatisme émotionnel, son
jugement, son attention et sa faculté de coordination risquant
d’être altérés. Si des médicaments délivrés sur ordonnance
ont été administrés à l’opérateur, celui-ci doit consulter son
médecin pour savoir s’il lui est éventuellement déconseillé
d’utiliser la machine et l’équipement.

Lorsque vous travaillez avec un autre opérateur ou avec


une personne sur le chantier, veillez à ce que tout le
personnel connaisse la nature du travail et comprenne tous
les signaux à utiliser.

Respectez toujours scrupuleusement toute autre règle


relative à la sécurité.

Fonctions de sécurité
Contrôler que toutes les protections et tous les couvercles
sont installés à l’endroit prévu. Faire réparer immédiatement
les protections et couvercles éventuellement endommagés.

Ne retirez jamais aucun élément de sécurité. Toujours


garder les dispositifs de sécurité en bon état de fonction-
nement.
Le fait de ne pas utiliser les fonctions de sécurité conformé-
ment aux instructions du manuel d’utilisation et de mainte-
nance peut entraîner des blessures graves.

MONTABERT
24 2019 - rev 09
SC36
86695996
Équipements de protection individuels (EPI) :
vêtements et équipements FR
Les cheveux longs doivent être attachés. Éviter les
vêtements amples et des bijoux. En cas de non-respect de
cette consigne, l’opérateur risque d’être happé par les
dispositifs de commande ou par les pièces en mouvement,
ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Éviter les cirés, dont la matière est très inflammable. Il peut
être obligatoire d’utiliser, sur le lieu de travail, un masque
offrant une protection intégrale des yeux, des chaussures et
des gants de protection.
Ne pas utiliser d’outils inappropriés pendant le travail sur la
machine et sur l’équipement. Ceux-ci pourraient casser ou
tomber des mains de l’opérateur, entraîner des dommages Figure 2
ou ne pas remplir les fonctions prévues.

Des masques de respiration et des


casques antibruit peuvent être requis.
Ne pas oublier que certains risques sanitaires peuvent ne
pas être immédiatement visibles. Les gaz d’échappement et
la pollution sonore, par exemple, peuvent entraîner des
dommages invalidants ou permanents.

Risque d’incendie lié au carburant, à


l’huile et au liquide hydraulique.
Le carburant, l’huile et l’antigel prennent feu à proximité
d’une flamme. Particulièrement inflammable, le carburant
peut présenter un danger.
Les instructions suivantes doivent être observées
scrupuleusement :
Figure 3
• Tout ajout de carburant, d’huile, d’antigel ou de liquide
hydraulique doit être effectué dans un espace bien ventilé.
La machine doit être garée, commandes, phares et
interrupteurs désactivés. Le moteur doit être arrêté. Les
flammes, braises, éléments chauffants ou équipements
provoquant des étincelles doivent être éteints et/ou tenus à
bonne distance de la machine.
• L’électricité statique peut provoquer des étincelles
dangereuses au niveau de la buse de remplissage. Un
climat extrêmement froid ou sec ou d’autres circonstances
Figure 4
exceptionnelles peuvent générer une décharge statique.
L’extrémité de la buse de carburant doit rester en contact
constant avec le col de remplissage afin de garantir la mise
à la terre.
• Veiller à l’étanchéité des couvercles des réservoirs de
carburant ou d’autres capots, et ne pas démarrer le moteur
sans qu’ils soient correctement fermés.

MONTABERT
2019 - rev 09 25
SC36
86695996
FR
Précautions à prendre lors de la
manipulation des liquides chauds
Immédiatement après l’arrêt de l’exploitation, la température
du liquide de refroidissement, de l’huile moteur et de l’huile
hydraulique est au plus haut, et le radiateur et le réservoir
hydraulique sont toujours sous pression. Toute tentative visant
à enlever le couvercle, vider l’huile ou le liquide de
refroidissement ou remplacer les filtres peut entraîner des
brûlures importantes. Toujours attendre la baisse de la
température, et suivre les procédures indiquées lors de ces
opérations.
Pour empêcher toute fuite du liquide de refroidissement
brûlant, il convient d’éteindre le moteur, d’attendre le Figure 5
refroidissement du liquide et de dévisser le couvercle
lentement pour relâcher la pression.
Pour empêcher la fuite d’huile chaude, il convient d’éteindre
le moteur, d’attendre le refroidissement de l’huile et de
dévisser le couvercle lentement pour relâcher la pression.

Poussière de silicium
Les opérations de découpage ou de forage dans du béton
contenant du sable ou de la roche renfermant du quartz
peuvent entraîner une exposition à la poussière de silicium.
Ne jamais dépasser les limites d’exposition fixées par
l’OSHA ni les autres réglementations ou consignes
spécifiques au site. Utiliser un masque, un dispositif de
pulvérisation ou tout autre dispositif pour contrôler la
poussière. La poussière de silicium peut entraîner des
maladies pulmonaires. L’État de Californie considère cette
substance comme potentiellement cancérigène.
Figure 6

MONTABERT
26 2019 - rev 09
SC36
86695996
Extincteur et kit de premier secours
FR
Toujours effectuer les opérations suivantes à titre de
précaution pour les cas éventuels de dommages ou
d’incendie :
• Vérifier la présence d’extincteurs, et lire leurs étiquettes
pour se familiariser avec leur mode d’emploi. Il est
recommandé d’installer un extincteur A/B/C
multi- fonctionnel de taille suffisante (2,27 kg - 5 livres - ou
plus) dans la cabine. L’extincteur doit faire l’objet d’un
contrôle et d’un entretien réguliers. Tout le personnel
intervenant sur le chantier doit avoir été formé à son
utilisation.
Figure 7
• Placer un kit de premier secours dans le local de
stockage et un autre sur le site. Contrôler le kit
régulièrement, et y ajouter les éléments manquants.
• Se familiariser avec la marche à suivre en cas de
blessures provoquées par un incendie.

Protection contre la chute ou la


propulsion d’objets
Des objets susceptibles de tomber ou d’être propulsés
peuvent heurter la cabine. La protection de l’opérateur doit
être appropriée aux conditions d’exploitation.
Les travaux effectués dans des mines, tunnels ou trous
profonds ou sur des surfaces mouillées peuvent entraîner
un danger de chute de pierres ou de propulsion d’objets. Il
peut s’avérer nécessaire d’installer une protection
supplémentaire de la cabine sous la forme d’un cadre FOPS
Figure 8
(structure de protection contre de la chute d’objets) ou de
protéger les vitres.
Ne jamais tenter de modifier un système de renforcement
des structures de protection par perçage, soudure ou
remontage ou en déplaçant des fixations. Toute modification
importante ou dégradation du système rend nécessaire un
examen de l’équipement dans son ensemble, afin de vérifier
qu’il n’est pas altéré. Il pourra s’avérer nécessaire de
réinstaller le système et de le certifier et/ou de le remplacer.
Prendre contact avec le revendeur de la machine pour
obtenir les protections disponibles et/ou connaître les
recommandations visant à prévenir les dangers liés à la
chute d’objets contre la cabine. S’assurer que les autres Figure 9
personnes intervenant sur le chantier se tiennent à bonne
distance de la pelleteuse et de toute source de danger
potentiel.
Tout verre brisé sur la machine doit être immédiatement
remplacé.

MONTABERT
2019 - rev 09 27
SC36
86695996
Protection de la cabine contre la chute d’objets FR

Sur un site susceptible de subir la chute ou la propulsion


d’objets, il convient d’installer des dispositifs couvrant la
cabine, par exemple un revêtement laminé sur le pare-brise
et une protection frontale (figure 10).

Figure 10

Il convient d’installer un cadre FOPS (figure 11) pour tout


travail dans un site où la chute d’objets est probable ou lors
de travaux de creusement dans une mine.
Veiller à installer les autres structures de protection
éventuellement nécessaires au vu de l’environnement
propre au site.
Lorsque le FOPS a été installé et que le pare-brise doit être
nettoyé, relâcher les boulons signalés par une flèche. Veiller
à resserrer les boulons une fois l’installation terminée.

AVERTISSEMENT

Certaines utilisations de l’équipement peuvent avoir


pour effet de projeter des déchets et des objets par les
ouvertures avant, supérieures ou arrière de la cabine.
Installer les structures nécessaires au vu de
l’environnement du site, afin d’offrir à l’opérateur une
protection supplémentaire lors de ces utilisations.
Figure 11

MONTABERT
28 2019 - rev 09
SC36
86695996
Ventilation intérieure FR
Les gaz d’échappement provenant du moteur peuvent
provoquer des accidents mortels, des évanouissements,
une réduction de la concentration, de la faculté de jugement
et des capacités motrices, ainsi que dommages corporels
graves.
Vérifier que la ventilation est suffisante avant de démarrer le
moteur dans une zone fermée.
Il convient aussi d’être attentif aux fenêtres, portes ou
canalisations ouvertes pouvant laisser entrer les gaz Figure 12
d’échappement emportés par le vent et exposer d’autres
personnes présentes sur site.

AVERTISSEMENT

L’État de Californie considère les gaz d’échappement


provenant des moteurs diesel et certains de leurs
composants comme cancérigènes et potentiellement
responsables de malformations et pathologies lors de
la grossesse.

MONTABERT
2019 - rev 09 29
SC36
86695996
AVANT LE DEMARRAGE DU MOTEUR FR
Précautions à respecter sur le site
Contrôler la zone soigneusement, en recherchant les objets
éventuellement inhabituels sur le chantier et pouvant présenter
un danger.
Vérifier le terrain et l’état du sol sur le site, et déterminer la
méthode d’exploitation optimale, en termes de sécurité.
S’assurer que le sol est suffisamment dur et horizontal avant
de procéder. En cas de quantités importantes de poussière et
de sable sur le site, pulvériser de l’eau avant de démarrer.
Ériger des barrières, poser des panneaux « Accès interdit », et
prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les DANGER
No Entry

personnes d’approcher la zone de travail ou d’y pénétrer. Une


machine ou un équipement en mouvement peut happer ou Figure 13
heurter une personne se trouvant à proximité, et provoquer un
accident mortel ou des blessures graves.
Celui-ci doit obligatoirement être utilisé par toute catégorie de
personnel intervenant sur la machine.
Des conduites d’eau ou de gaz, des lignes téléphoniques et
des lignes à haute tension peuvent être enfouies sous le lieu
de travail. Prendre contact avec les entreprises concernées,
afin d’identifier leur localisation exacte. Procéder prudemment
afin de ne pas endommager ni rompre ces lignes et conduites.

AVERTISSEMENT

Vérifier la présence éventuelle de lignes aériennes ou de


lignes enfouies sur le lieu de travail, par exemple, pour
l’approvisionnement en électricité, gaz, pétrole, eau,
etc. Appeler le 811 (seulement pour les États-Unis) ou le
1- 888- 258- 0808 (États-Unis et Canada), et consulter les
entreprises locales avant de commencer les opérations.
Une extrême prudence s’impose lors des travaux sur
des chantiers situés dans des zones dans lesquelles
sont installées des lignes d’approvisionnement.
Tout objet se trouvant près de la flèche peut présenter un
danger potentiel ou déclencher, de la part de l’opérateur,
une réaction rapide susceptible de provoquer un accident.
Il convient de recourir à un observateur ou une personne
chargée de communiquer par signes manuels avec
l’opérateur lorsque le travail a lieu près de ponts, lignes
téléphoniques, échafaudages et d’autres obstacles.
Éviter les sols trop souples, dans lesquels la machine peut
s’enfoncer.
Éviter d’utiliser la machine près du bord d’une falaise, d’une
saillie ou de fossés profonds, la solidité pouvant être assez
précaire dans ces zones. Si le sol cède, la machine risque
de tomber ou de basculer, provoquant ainsi un accident
mortel ou des blessures graves.

MONTABERT
30 2019 - rev 09
SC36
86695996
Il est important de noter que le sol est affaibli après les fortes
averses, les explosions ou les tremblements de terre.
FR
Une terre fraîchement posée ou située à proximité de fossés
est généralement meuble. Elle peut céder sous le poids de
la machine ou en raison des vibrations qu’elle produit, en
provoquant sa chute.
Un cadre FOPS doit être installé pour tout travail effectué
dans des endroits exposés au risque de chute de pierres.

EXPLOITATION DE LA MACHINE
Utilisations interdites
Ne pas travailler sous un surplomb, qui pourrait céder et
tomber sur la machine.
Tout travail impliquant des charges lourdes sur un sol
meuble ou craquelé ou dans un terrain inégal peut donner
lieu à des situations dangereuses lors d’un chargement
latéral, la machine risquant de se renverser en blessant
l’opérateur. Toute conduite sans charge ou sans que la
charge soit équilibrée peut également être dangereuse.
Ne pas dépasser la capacité de la machine (en tenant
compte de la charge maximale et des conditions de stabilité,
lesquelles sont fonction de la structure de la machine).
Lors d’un travail effectué sur le bord d’une zone creusée ou
sur un bas-côté de route, la machine peut basculer,
provoquant ainsi un accident mortel ou des blessures
graves. Il convient d’examiner le lieu de travail et la nature du
sol, afin d’empêcher tout risque de chute de la machine suite
à un affaissement de la terre, des remblais ou d’un palier de
terrassement.
La machine ne doit jamais servir à
transporter des personnes.
Il est interdit d’utiliser un équipement de travail pour
transporter des personnes ; elles risquent de tomber et de
se blesser gravement.

Figure 14

MONTABERT
2019 - rev 09 31
SC36
86695996
Précautions d’usage FR
La machine ne doit servir qu’à l’usage pour lequel elle a été
conçue. Toute autre utilisation peut provoquer des
dysfonctionnements.
Effectuer toujours les opérations suivantes pour garantir une
bonne visibilité :
• Allumer les phares de travail et les lumières frontales lors de
tout travail dans des zones obscures. Installer un éclairage du lieu
de travail si nécessaire.
• Arrêter le travail lorsque la visibilité est mauvaise. Toujours
attendre que la visibilité ait atteint un niveau acceptable.
Effectuer les opérations suivantes pour éviter que l’équipement ne
subisse des chocs :
• Procéder avec précaution pour tous travaux à exécuter dans
des tunnels, sur des ponts, sous des lignes électriques, lors du
stationnement de la machine ou pendant toute opération
effectuée à des endroits caractérisés par leur hauteur limitée, afin
d’éviter que l’équipement lui-même ou d’autres éléments ne
soient soumis à des chocs.
• Veiller à ne pas manœuvrer trop vite lors de tout travail effectué
dans des endroits étroits, couverts ou dans des zones
difficilement accessibles.
• Ne pas effectuer des mouvements au-dessus des personnes
présentes sur le chantier.
Éviter les câbles à haute tension.
Toute présence auprès d’un câble à haute tension, que ce soit
en contact direct ou à proximité, peut entraîner la mort ou des
blessures graves. Les équipements peuvent être conducteurs
d’électricité sans être nécessairement au contact physique avec
les lignes électriques.
Recourir à un observateur utilisant des signaux manuels pour
éviter les lignes électriques non clairement visibles pour
l’opérateur.
Tension Distance minimale sûre
6.6 kV 3 m (9’ 10”)
33.0 kV 4 m (13’ 1”)
66.0 kV 5 m (16’ 5”) Figure 15
154.0 kV 8 m (26’ 3”)
275.0 kV 10 m (32’ 10”)
Ces distances minimales ne sont qu’indicatives. Selon la
tension présente dans la ligne et les conditions
atmosphériques, des chocs électriques violents peuvent être
déclenchés lorsque la flèche ou la pelle/l’équipement se trouve
à une distance de 3 à 10 m (9,8 à 32,8 pieds) de la ligne. Une
tension très élevée et un temps pluvieux peuvent encore
réduire cette marge de sécurité.
REMARQUE : Avant de démarrer des opérations près de
lignes électriques (aériennes ou enfouies), il est impératif
de prendre contact directement avec l’entreprise de
fourniture d’électricité et d’élaborer un plan de sécurité
avec celle-ci.

MONTABERT
32 2019 - rev 09
SC36
86695996
ENTRETIEN FR
Étiquette d’avertissement
Alertez les autres personnes si un service ou une mainte-
nance est en cours et identifiez les commandes de la cabine
de l’opérateur - et les autres zones de la machine, si WARNING
nécessaire - avec un avertissement. Le verrouillage de levier
de commande mandaté par OSHA peut être réalisé avec DO NOT OPERATE
n’importe quel dispositif de verrouillage certifié OSHA et une
longueur de chaîne ou de câble pour maintenir le levier de
when performing inspection
sécurité dans la position complètement inactive et non or maintenance
abaissée. 950205- 01451

Les étiquettes d’avertissement, pour les commandes, sont


disponibles auprès du distributeur de votre machine. Figure 16

Nettoyer avant le contrôle ou l’entretien


Nettoyer la machine/l’équipement avant d’effectuer les
contrôles ou l’entretien. Le nettoyage empêche la
poussière de pénétrer dans la machine/l’équipement et
rehausse le niveau de sécurité lors de l’entretien.
Il est plus difficile de localiser les problèmes sur une
machine/un équipement encrassé, et l’opérateur risque
de recevoir des débris ou de la terre dans les yeux, de
chuter et de se blesser.
Procéder ainsi lors du lavage de la machine/de
l’équipement :
• Utiliser des chaussures dotées de semelles
antidérapantes pour prévenir tout risque de chute dans des
endroits humides.
• Utiliser des lunettes et des vêtements de protection lors
du nettoyage de la machine/de l’équipement avec de l’eau
sous haute pression.
• Prendre des précautions pour éviter le contact avec l’eau Figure 17
sous haute pression et l’érosion de la peau, ou les
projections de terre dans les yeux.
• Ne pas projeter de l’eau directement sur les composants
électriques (capteurs/prises). Trop d’humidité peut
endommager le système électrique.
Ramasser les marteaux ou autres outils éventuellement
présents sur le lieu de travail, éliminer la graisse, l’huile ou
les autres matières glissantes, et nettoyer la zone de
manière à pouvoir travailler en toute sécurité. Si le lieu de
travail est encombré, l’opérateur peut trébucher, glisser et
se blesser.

MONTABERT
2019 - rev 09 33
SC36
86695996
Outils appropriés
FR
Utiliser uniquement des outils appropriés à la tâche à
effectuer. Toute utilisation d’outils endommagés, de
mauvaise qualité, défectueux ou provisoires peut
provoquer des accidents.

AVERTISSEMENT
Figure 18

Utiliser des lunettes de protection pour éviter de blesser


les yeux si l’une des conditions suivantes est présente :
• Liquides sous pression ;
• Débris ou matières en suspension ;
• Moteur en marche ;
• Outils en cours d’utilisation.

Prévention de risque d’incendie et


d’explosion
Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et certains
mélanges de liquides de refroidissement sont inflammables.
Tout carburant qui fuit ou coule sur des surfaces chaudes ou
des composants électriques peut provoquer des incendies.
Les carburants et lubrifiants doivent être conservés dans
des réservoirs correctement marqués et inaccessibles à
toute personne non autorisée.
Les chiffons huilés et autres matériaux inflammables doivent
être stockés dans une boîte de protection.
Ne pas fumer lors du remplissage du réservoir de carburant
ni dans la zone où cette opération a lieu.
Ne pas fumer dans les zones de chargement des batteries
ni dans celles qui comportent des matières inflammables.
Nettoyer et fixer tous les raccordements électriques. Vérifier
quotidiennement que les câbles électriques n’ont pas été
arrachés. Serrer les câbles électriques qui se seraient
relâchés, avant d’utiliser la machine. Réparer tous les câbles
électriques éventuellement arrachés avant d’utiliser la
machine.
Enlever toutes les matières inflammables avant qu’elles ne
s’accumulent sur la machine.
Ne pas fixer par soudage des tubes ou flexibles véhiculant
des liquides inflammables. Ne pas appliquer un chalumeau
coupeur sur des tubes ou flexibles véhiculant des liquides
inflammables. Avant de souder ou d’utiliser un chalumeau
coupeur sur des tubes ou flexibles, ceux-ci doivent être
nettoyés à l’aide d’un solvant ininflammable.

MONTABERT
34 2019 - rev 09
SC36
86695996
Prévention des brûlures FR
Le contact d’huile ou de composants mécaniques chauds
peut provoquer des brûlures.
Ne pas enlever le bouchon-filtre du réservoir hydraulique
avant l’arrêt du moteur. Vérifier que le bouchon-filtre du
réservoir hydraulique est refroidi avant de l’enlever à mains
nues. Retirer le bouchon-filtre lentement pour relâcher la
pression.
Relâcher toute la pression du système hydraulique avant de
déconnecter les câbles, les fixations ou autres éléments
similaires.
Toujours utiliser des lunettes de protection lors d’une
intervention sur le système hydraulique.

Figure 19

Précaution relatives au montage, au


démontage et au stockage des équipements
Désigner un chef d’équipe avant de commencer les
opérations de montage ou de démontage des équipements.
Seuls les opérateurs habilités doivent être autorisés à
approcher la machine ou l’équipement.
Les équipements retirés de la machine doivent être placés en
lieu sûr et protégés contre tout risque de chute. Poser des
barrières autour des équipements et prendre toutes les autres
mesures nécessaires pour éviter que des personnes non
autorisées ne puissent y avoir accès.

MONTABERT
2019 - rev 09 35
SC36
86695996
Prévention des blessures par FR
écrasement ou coupure
Au moins deux personnes doivent être présentes lorsque le
moteur tourne pendant les opérations de maintenance. Une
personne doit prendre place sur le siège de l’opérateur afin
de pouvoir utiliser les commandes ou arrêter la machine et
éteindre le moteur si nécessaire.
Sauf instruction contraire explicite, ne jamais tenter
Figure 20
d’effectuer des réglages pendant que la machine est en
mouvement ou lorsque le moteur tourne.
Garder une bonne distance par rapport à toutes les pièces
rotatives et mobiles.
Tout objet doit être écarté des hélices de ventilation, qui
risqueraient de le briser.
Ne pas utiliser un câble filaire cassé ou arraché. Utiliser des
gants lors de toute manipulation d’un câble de corde filaire.
Pour éviter tout risque de blessure des yeux, toujours porter
des lunettes de protection lors d’une intervention sur les
équipements. Avant de frapper un piquet de fixation, vérifier
que personne ne séjourne à l’intérieur de la zone. Celui-ci
pourrait s’écarter violemment et blesser des personnes.

Supports et verrouillage des


équipements de travail
Ne pas laisser les poids ou les charges d’équipement en
suspension.
Descendre tous ces éléments jusqu’au sol avant de quitter
le siège de l’opérateur. Ne pas utiliser de supports creux,
Figure 21
fendus ou instables.
Ne pas travailler sous un équipement qui ne serait soutenu
que par un cric.

AVERTISSEMENT
EMPÊCHER TOUT ACCIDENT POUVANT ENTRAÎNER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Installer un dispositif d’étaiement sous l’équipement
avant d’intervenir sous celui-ci.

MONTABERT
36 2019 - rev 09
SC36
86695996
Action en cas d’anomalie lors de l’inspection
En cas d’anomalie constatée lors de l’inspection, effectuez toujours
FR
les réparations. Si l’accessoire est utilisé avant que des réparations
puissent être effectuées, cela peut entraîner des blessures graves.
Si nécessaire en fonction du type de panne, veuillez contacter votre
distributeur MONTABERT pour toute réparation.

Réservoir d’énergie
Le brise roche incorpore 1 ou 2 réservoirs d’énergie,
contenant de l’azote sous pression.

DANGER

Ne jamais essayer d’ouvrir les couvercles.

Précautions à prendre lors d’un travail sur


des conduites, tubes et flexibles sous
haute pression
Lors du contrôle ou du remplacement d’un tube ou flexible
sous haute pression, il convient de s’assurer que la pression
est évacuée du circuit. Une pression non évacuée peut
provoquer des blessures graves. Procéder ainsi :
• Porter des lunettes de protection et des gants en cuir.
• L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer la peau
ou les yeux et provoquer des blessures graves, voire
mortelles. Il peut arriver qu’une fuite de liquides sous
pression ne soit pas visible. Utiliser un morceau de bois
ou de carton pour effectuer un contrôle en cas de
soupçon de fuite hydraulique. Ne jamais opérer à mains
nues.
• Ne pas plier les câbles à haute tension. Ne pas frapper
des câbles à haute tension. Ne pas installer des câbles,
tubes et flexibles pliés ou endommagés.
• Contrôler que toutes les pinces et protections et que tous
les pare-chaleur qui empêchent les vibrations et les
frottements contre d’autres pièces et une surchauffe
pendant l’exploitation sont correctement installés. Figure 22
• En présence de certaines des conditions ci-dessous,
remplacer la pièce concernée :
• Défaut ou fuite intervenant sur une extrémité de flexible ;
• Usure, défaut, ruptures dans la gaine ou mise à nu des
couches de renforcement des conduites ;
• Flexibles gonflés ou bossus ;
• Problème de torsion ou d’écrasement des parties
mobiles du flexible ;
• Corps étrangers coinces dans la gaine ;
• Déformation de l’extrémité du flexible.

MONTABERT
2019 - rev 09 37
SC36
86695996
ISO 7000 0018 ISO 7000 0870

ISO 7000 0019 ISO 7000 0918

ISO 7000 0034 ISO 7000 0937

ISO 7000 0258 ISO 7000 1011

ISO 7000 0360 ISO 7000 1103

ISO 7000 0391 ISO 7000 1104

ISO 7000 0421 ISO 7000 1309

ISO 7000 0423 ISO 7000 1316

ISO 7000 0434 ISO 7000 1317

ISO 7000 0461 ISO 7000 1321

ISO 7000 0536 ISO 7000 1366

ISO 7000 0537 ISO 7000 1368

ISO 7000 0787 ISO 7000 1411

ISO 7000 0790 ISO 7000 1413

MONTABERT
38 2019 - rev 09
SC36
86695996
ISO 7000 1640 ISO 7010 M010

ISO 7000 1641 ISO 7010 M014

ISO 7000 1659 ISO 7010 M015

ISO 7000 1682 ISO 7010 P001

ISO 7000 1683 ISO 7010 W001

ISO 7000 2497 ISO 7010 W017

ISO 7000 2498

ISO 7000 2810

ISO 7000 2811 MONTABERT

ISO 7010 M002 MONTABERT

ISO 7010 M003 MONTABERT

ISO 7010 M004 MONTABERT


Max.

ISO 7010 M008 EU ISO HEES

ISO 7010 M009 - - - - - AB4

MONTABERT
2019 - rev 09 39
SC36
86695996
86327152

86639259

86639267

86327152

86639242

86327152

86639234

86297017

86297017

86639903

MONTABERT
40 2019 - rev 09
SC36
86695996
1

MONTABERT
2019 - rev 09 41
SC36
86695996
7 8

9
31 kg
68 lb

10

MONTABERT
42 2019 - rev 09
SC36
86695996
30 mm
1”3/16

30 mm
1”3/16
38 mm
1”1/2

11 12

78 kg
172 lb

132 kg
291 lb

13 14 15

MONTABERT
2019 - rev 09 43
SC36
86695996
16

132 kg
291 lb

17

18

5.5 mm
7/32”

19 20

MONTABERT
44 2019 - rev 09
SC36
86695996
21 Ø 5 ± 1 mm
Ø 0.2 ”

M6 25

10 mm
3/8”

22

23

26

24

MONTABERT
2019 - rev 09 45
SC36
86695996
27

Ø 88,3 mm 28
Ø 3.47 ”

Ø 76 mm
Ø 2.99 ”

940 mm
37 ”

OK
29

MONTABERT
46 2019 - rev 09
SC36
86695996
74

30

31

16 mm
5/8”

32

16 mm
5/8”

MONTABERT
2019 - rev 09 47
SC36
86695996
33

34
16 mm
5/8”

16 mm
5/8”

35

MONTABERT
48 2019 - rev 09
SC36
86695996
36

38

37

39

41
40

MONTABERT
2019 - rev 09 49
SC36
86695996
EU - P600
US - 360

OK

1 2 3

EU - P600
US - 360
4
5 6

OK
7

MONTABERT
50 2019 - rev 09
SC36
86695996
EU - P600
US - 360

8 9 10

OK
11

12

500 h 13

MONTABERT
2019 - rev 09 51
SC36
86695996
14

EU - P600
US - 360

15 16 17

OK
18

MONTABERT
52 2019 - rev 09
SC36
86695996
19 20

OK
21 22

468 mm
18.42”

MONTABERT
2019 - rev 09 53
SC36
86695996
23

1 2 3

4=

OK
24

MONTABERT
54 2019 - rev 09
SC36
86695996
250 h 25

500 h

26

27

500 h
250 h

28

MONTABERT
2019 - rev 09 55
SC36
86695996
29

MONTABERT
56 2019 - rev 09
SC36
86695996
30

31

32

Ø 180 mm - 186mm
Ø 7.08”- 7.32”

33

MONTABERT
2019 - rev 09 57
SC36
86695996
34

35

36

MONTABERT
58 2019 - rev 09
SC36
86695996
37

38

MONTABERT
2019 - rev 09 59
SC36
86695996
1 2

EM22
3

OK
4

MONTABERT
60 2019 - rev 09
SC36
86695996
6

MSA32

EM22

MSA32

MONTABERT
2019 - rev 09 61
SC36
86695996
MSA32

10

EM22

11

12

MONTABERT
62 2019 - rev 09
SC36
86695996
14

MSA32

13

EM22

MONTABERT
2019 - rev 09 63
SC36
86695996
77 kg
170 lb

15

16 17

MONTABERT
64 2019 - rev 09
SC36
86695996
19
20
M6

18

21

22

EM12

MONTABERT
2019 - rev 09 65
SC36
86695996
10 mm
3/8”

99 Nm
73 ft.lb
2
6 11
10 7

4 3

8 9
12 5
1

23

EM10 EM22

24

72

25

74

MONTABERT
66 2019 - rev 09
SC36
86695996
26

Ø 76 ± 1 mm
Ø 3“ 118 kg
EM22 260 lb
Ø 110 ± 1 mm
5 mm Ø 4.3“
260 ± 10 mm
0.2 ”
10.2 ”

27

28

MONTABERT
2019 - rev 09 67
SC36
86695996
30

129 kg
284 lb
= =

29

OK

31

32

MONTABERT
68 2019 - rev 09
SC36
86695996
78 kg
172 lb

30 mm
1”3/16

370 Nm
273 ft.lb

30 mm
1”3/16

33 34

38 mm
1”1/2
189 Nm
35 139 ft.lb

MONTABERT
2019 - rev 09 69
SC36
86695996
320 kg
706 lb

36

37

ABL2

MONTABERT
70 2019 - rev 09
SC36
86695996
ABL2
38

39

31 kg
68 lb

40

41

42
43

MONTABERT
2019 - rev 09 71
SC36
86695996
74

2
6

+
+

+
0
5.5 mm
7/32”
4
7
16 mm
1 3 5/8”

10
11
8 12
+

N2
+

0
9
0

3.2 MPa
(32 bar)
464 psi

MONTABERT
72 2019 - rev 09
SC36
86695996
14
16 mm
5/8”
13

5.5 mm
7/32”

37 Nm
27 ft.lb

15 16

MONTABERT
2019 - rev 09 73
SC36
86695996
86720893 86807617
Hydraulic tester HP / LP pressure checking device
Testeur hydraulique Contrôle de pression hydraulique

86565348
Hoisting ring M10
86626017 Anneau de levage M10
Inflation kit
Kit de gonflage

86745981 86261328
Nitrogen pressure reducer Grease hand pump
Détendeur d’azote Pompe à graisse

86642352 86639879
Dismantling tool Dismantling tube
Outil de démontage Tube de démontage

86799152
Grease cartridge (EM 22)
Cartouche de graisse (EM22)

86629631 86627965 86627320


Rust protector wax Piston cover extracting tool Bushing extracting tool
Cire de protection contre la corrosion Extracteur du couvercle de piston Extracteur de douille mécanique

MONTABERT
74 2019 - rev 09
SC36
86695996
FRANCE
CS 80097
MONTABERT SAS
203 Route de Grenoble

69805 St PRIEST CEDEX


MONTABERT ®

 Copyright Montabert. Toute utilisation ou copie non autorisées de toute ou partie du contenu de ce manuel est interdite. Les illustrations et les photos
reproduites dans le manuel peuvent comprendre des options. Aucune information donnée dans ce manuel n’a pour vocation d’étendre la garantie ou les
déclarations du fabricant explicites ou implicites concernant les produits décrits. Pour toutes les garanties, modalités et conditions, il est toujours fait
exclusivement application des conditions générales de vente de Montabert, qui peuvent être fournies sur demande. Les spécifications et les machines
peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Montabert Société par Actions Simplifiée (SAS) au capital de 8 459 359 € - 397 482 647 RCS LYON

www.montabert.com

You might also like