Untitled
Untitled
Untitled
Thesis
Fulfillment of the Requirements for the degree Masters of Arts in the Graduate School of the
Ohio State University
By
2022
Thesis Committee:
Shyama Iyer
2022
Abstract
The Bhava-Rasa Theory appears in the Gupta period (250-543 CE), a time when
standardization of Sanskrit and scores of new literature propelled the progress of Indian drama.
The theory, which addresses the emotions of the performer and performance spectator, served as
a tool to create and evaluate performance in the Gupta Empire. I argue that this ancient theory
can benefit contemporary musical theatre artists. I use historiographic methods to examine the
Bhava-Rasa Theory in the Natyashastra (Treatise on Drama) and over thirty other Sanskrit texts.
technique first proposed by Dr. Joshua M. Leukhardt that actors/directors/designers may use to
examine the emotional intent of their work. I provide a better translation of Bhava-Rasa
terminology, discuss visual, corporeal, linguistic, and musical Bhava within dramatic contexts,
and better elucidate the benefits of this process for contemporary theatre-makers. To demonstrate
the utility of the Bhava-Rasa Theory through praxis, I use the Bhava-Rasa Technique to analyze
the Sanskrit plays Abhijñānaśākuntalam (The Recognition of Sakuntala) and Mricchakatika (The
Little Clay Cart). I then apply the same technique to two Broadway musicals—Wicked and
Caroline, or Change. In the final chapters, I present my newly written musical titled The Bhava
Cycle, and discuss its creation and staging processes. This thesis marries the ancient East with
the contemporary West to provide a new method of harnessing emotion in drama and advocate
ii
Dedication
iii
Acknowledgements
I thank my adviser, Dr. Stratos Constantinidis, my mother, Akila Iyer, and the countless actors,
dancers and singers who have entered my life. You have all knowingly, or unknowingly, inspired
iv
Table of Contents
Abstract………………………………………………………………………………... ii
Dedication……………………………………………………………………………... iii
Acknowledgements…………………………………………………………………… iv
List of Figures…………………………………………………………………………. vi
Chapter 1: Introduction………………………………………………………………... 1
Bibliography…...………………………………………………………………………. 157
v
……..
v
List of Figures
Figure 8. Anubhavas……………………………………………………………………………….40
vii
Chapter One: Introduction
The term “Bhava” and “Rasa'' appear in the Gupta period (250-543 CE), a time when
standardization of Sanskrit and scores of new literature propelled the progress of Indian drama. I
refer to Bhava as the emotions enacted by the actor, and Rasa as the expressive taste experienced
by the spectator. The relationship between Bhava and Rasa, which I identify as the Bhava-Rasa
scholar, Dr. Astha, “The flavor (rasa) is produced by the bhava through acting. No rasa without
bhava, no bhava without rasa; mutually, they lead to a different result. Each rasa experienced by
the audience is associated with a specific bhava portrayed on stage.”1 In other words, the
performer’s successful use of Bhava, serves as the ingredients used to prepare a delectable,
diverse, and nutritious meal enjoyed by the spectator. The spectator reflects on this experience,
and relays emotion back to the performer. This emotional dialogue is cyclic and purposeful. The
Bhava-Rasa Theory served as a tool to analyze performance in the Gupta Empire and for many
centuries thereafter, but has rarely found a home in contemporary Western contexts. In this paper,
I argue that the Bhava-Rasa Theory can strengthen the emotional palette of the contemporary
musical theatre performer, and effectively enhance the dramatic experience of a contemporary
performance spectator. I trace the long history of Bhava and Rasa, provide a justification for its
utility in Western performance practice, and detail the Bhava-Rasa Technique through a newly
1
Astha. “Abhinavagupta's exposition extends Bharata's Rasa theory in several ways.”
1
Prior to its appearance in dramaturgy, the words “Bhava” and “Rasa” appeared in Vedic
period scriptures such as the Atharva Veda and Rig Veda, where they operate as medicinal
descriptors of the senses.2 In the dramatic context, however, our primary understanding of the
Bhava-Rasa Theory comes from the Natyashastra (250 CE), a manual composed in verse that
explores the creation, production, and dissemination of drama. The text, maintained orally, is a
compilation of Bharata’s teachings, most likely gathered by various scholars around the third
century. Evidence of the text is found in dated writings of 9th - 12th century scholars, existing
temple sculptures and inscriptions, as well as the embodied traditions of Indian performing
artists. The Bhava-Rasa Theory was in practice before the proliferation of the Natyashastra,
although the scripted evidence for this claim has since perished. As K.S. Arjunwadekar stresses,
while “No work in the Sanskrit literature, contemporary or prior to the Nãtyasãstra of Bharata,
attempts treatment of [the Bhava-Rasa theory] in a method comparable to that of Bharata, the
credit does not... go to Bharata alone, but is shared by him with his predecessors on the subject
So what does Bharata write in the Natyashastra about Bhava and Rasa? In the forefront
of chapter 6, Bharata’s pupils ask: ‘Explain how the [Rasas] enumerated by experts in dramatic
art attain their [special] qualities. And why are the Bhavas so called, and what do they make us
feel?’4 Bharata famously parallels Bhava and Rasa with our sense of taste:
2
Two of the four Holy Vedas of Hinduism, 1500 - 1200 BCE. For further reading on these origins of Rasa
in hindu scripture consult footnote 3.
3
Arjunwadkar, K. S. “The Rasa Theory and the Darshanas” Annals of the Bhandarkar Oriental
Research Institute, vol. 65, no. 1/4, (1984): 81–100.
4
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.Volume I - Volume
II, (2009): 105-106.
2
It is said that just as well-disposed persons while eating food cooked with
many kinds of spice, enjoy its tastes, and attain pleasure and satisfaction, so the
cultured people taste the Durable Psychological States [Rasa] while they see
In the Natyashastra, Gupta Era actors are described as dancers, musicians, and spiritual guides,
literature, drama, dance, music etc). The commentaries appearing after the Natyashastra’s
proliferation elucidate how emotion can be crafted both within and beyond these artistic
disciplines.
Bhatta Lollata (circa 800 CE), Šri Šaňkuka (ca. 850 CE), Bhatta Näyaka (ca. 900),
Abhinavagupta (born between 950 - 960 CE), Rãmacandra (ca. 1100), Gunacandra (ca. 1100),
Saradatanaya (1175 - 1250) and Nandikeshwara (ca. 1200) are among the most notable
Paathar are theatre styles that continue to carry elements of Sanskrit drama, including the
Manipuri, Mohiniattum, Kuchupudi, Sattriya, and Odissi are dance-theatre forms that also retain
the vocabulary and conventions of the Natyashastra’s Bhava-Rasa Theory. Finally, in the
classical Indian genres of Carnatic and Hindustani music, a musician can evoke Bhava and Rasa
5
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.Volume I - Volume
II, (2009): 105-106.
3
The emotional states and responses detailed in the Bhava-Rasa Theory are intended for
dramatic purposes and are distinguishable from the emotions we enter in and out of in daily life.
As described by Wallace Dace in “The Concept of ‘Rasa’ in Sanskrit Dramatic Theory,” the
actor “imitates the emotion [bhava], so the audience tastes the emotion as it watches his
performance, the difference between tasting the emotion and experiencing it in real life is
summarized by the word Rasa.”6 The relationship between the two terms is necessary, for
together, they reveal a recipe for memorable experiences. Dr. Sarachchandra reiterates, “The
Indian theory says that aesthetic emotion is similar in some respects to the corresponding
emotion in real life, but that behavioristically it will be different. You enjoy it without exhibiting
the symptoms or the overt behavior associated with that state of feeling. It is a kind of inner
Chapter six of the Natyashastra divides the Bhavas into psychological states that, when
psychological states incite specific Rasas in the spectator. The following figure shows the
6
Dace, Wallace. “The Concept of ‘Rasa’ in Sanskrit Dramatic Theory.” Educational Theatre
Journal, vol. 15, no. 3, (1963): 249–254.
7
Gunawardana, A. J., and E. R. Sarachchandra. “The Uses of Tradition. An Interview with E. R.
Sarachchandra.” The Drama Review: TDR 15, no. 2, (1971): 193–200.
8
I follow Joshua M. Leukhardt’s use of Bhava “verbs” and Rasa “nouns.” For more reading see
Leukhardt’s Thesis: The Bhava Process: An Approach to Understanding the Process of Characterization
in the Natyasastra.
4
Bhava (Performer) Rasa (Performance Spectator)
In addition to the sixteen Bhavas and Rasas, the Sanskrit actor’s craft is enhanced by
Psychological States,” are the subtler emotions that interchange to benefit and strengthen the
main bhava (Sthyayibhava).9 The Vibhavas are the circumstances such as time and place, from
which emotion arises. Finally, the Anubhavas, are the gestures and vocal qualities that portray
emotion. The utilization of Vyabicharibhavas, Vibhavas, and Anubhavas strengthen the Rasas for
a performance spectator.
While the Bhava-Rasa Theory has a fixed place within Sanskrit drama, it possesses the
scholars have made the Bhava-Rasa Theory relevant to their own contexts. Among the most
9
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni. 122.
5
notable Sanskrit commentaries on Bhava and Rasa are Šri Šaňkuka and Bhatta Näyaka’s
(1025 CE) and Sringaraprakasana (1050). These texts are focused on answering lingering
questions like: What is the true relationship between Bhava and Rasa? Who experiences emotion
first—the performer or the performance spectator? And what should the function of the
Very few scholars, however, have attempted to broaden the Bhava-Rasa Theory past the
Indian context. One problem is in the difficulty to accurately translate Sanskrit to English. When
translating Rasa, most authors use “flavor” or “sentiment” which align with Bharata’s “taste” in
the Natyashastra. Others find different terms. In her writing, Kathleen Marie Higgins equates
Rasa with “breakthrough.”10 She uses the word as a eureka moment that quantifies the
after-effects of performance. Wallace Dace, on the other hand, avoids translation altogether. He
Another problem lies in the limited knowledge in the simultaneous fields and general
apprehension to engage in appropriate cross-cultural play. To battle this, Kathleen Higgins gives
an insightful reason for integrating Bhava and Rasa vocabulary into Western Drama. She puts
forth the idea that “Indian investigation of breakthroughs, both within and beyond aesthetics,
10
Higgins, Kathleen Marie. “An Alchemy of Emotion: Rasa and Aesthetic Breakthroughs.” The
Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol. 65, no. 1 (2007): 43–54.
11
Dace, Wallace. "The Concept of "Rasa" in Sanskrit Dramatic Theory." Educational Theatre Journal 15,
no. 3 (1963): 249-54.
6
challenges Western philosophy to investigate further art's connection with the ethical and
spiritual dimensions of life”12 and reiterates the lack of discussion on staged emotion as a
In my thesis project I advocate for more liberal translations of Sanskrit terminology and
emphasize more creative applications of the Bhava-Rasa Theory. I am, of course, not the first in
pursuing this venture. Scholars like Richard Schechner have made attempts to encourage the
Western use of the Rasas, and others have manufactured a “Rasa theory interpretation” of the
A Doll’s House; Tapasvi Nandi’s interpretation of Waiting for Godot; and Gregory P. Fernando’s
these non-Indian dramatic works are necessary in bringing the theory to life, but I argue that they
serve as a lens to view the theory rather than to enhance the works themselves. The theory
remains an afterthought to the creation. This phenomenon reduces the Bhava-Rasa Theory to a
fragmented, unprofitable approach to performance on the Western stage. It also perpetuates the
impression that in doing so, we are only revisiting—not revitalizing—an archaic, exotic practice.
My approach emphasizes practice of Bhava and Rasa in the modern context from
conception of the dramatic work to the execution and receiving of it, more specifically, in the
realm of contemporary Western musical theatre.13 While cultures across the world combine
theatre, dance, and song, the Western musical theatre tradition I refer to, was primarily born in
the United States of America.While appropriations of European operettas and African American
12
Higgins, Kathleen Marie. “An Alchemy of Emotion: Rasa and Aesthetic Breakthroughs.” 43–54.
13
I use “Western” to reference a culture whose ancestry resides in Graeco-Roman traditions.
7
performance styles remain the historical foundations of the practice, the young genre is diverse
and absorbent to new theories such as the utility of Indian dramaturgy. As Edith Borroff writes,
“The many categories of musical theater are confusing, partly because they are variously defined
by different writers, and partly because however they are defined-they overlap, sending
dramatic narrative told through English lyrics, Western harmonic structure and modern Western
vocal inflections (vibrato, head voice, belt etc). Musical theatre and Sanskrit drama both
integrated song, dance, and dialogue. Furthermore, the Bhava-Rasa Theory calls upon a
heightened reality, one that encourages a “flare for the dramatic,” which the American Musical
often characterizes.
The next chapter will explore the vast library of literature regarding the Bhava-Rasa
Theory as well as introduce my concept of Bhava Realms. Chapter three will offer two examples
of how Bhava-Rasa theory would operate in classical Sanskrit plays, while Chapter four will
present two examples of how the theory would operate in contemporary musical theatre. Chapter
five will describe the staging, directing, and performance outcome of my new musical The Bhava
Cycle. Finally, the last chapter will give a brief summary of my findings and the possibilities of
aesthetics and performed emotions. While scholarship has been marketed to Sankritists and
Borroff, Edith. “Origin of Species: Conflicting Views of American Musical Theater History.”
14
8
classical Indian artists, the theory’s relevance in the West is less frequent. Furthermore, no other
scholar has ever focused on connecting the Bhava-Rasa theory to musical theatre. While a few
applications have been made, and fragments of its functions can be found, through this new,
accessible interpretation, the Bhava-Rasa Theory is closer to becoming a tool for the
international performer. Overall, this thesis project offers a deeper understanding of theatrical
emotion, and has the potential to serve as a prototype process for educators and directors to get
their viewers more engaged within their creations. Reimagining the Bhava-Rasa Theory for
contemporary musical theatre offers dramatists yet another fruitful approach to staged emotion,
and as noticed by Sudipto Chatterjee, “For although the rasa system took shape within a specific
15
Chatterjee, Sudipto (translator), Shudraka (author), “The Little Clay Cart.” The Norton anthology of
drama. vol. 2, (2014): 428.
9
Chapter Two: Review of the Literature
In the previous chapter, I presented the origins and definitions of Bhava and Rasa as well
chapter, I will explore the literature about the Bhava-Rasa Theory. I also introduce the Bhava
Realms, “Realm” referring to the various artistic mediums through which Rasa can manifest. I
classify the Bhava realms into Linguistic Bhava, Musical Bhava, Visual Bhava and Corporeal
indicating the emotion vested in the written lines, lyrics, and verbal deliveries of the actors.
Musical Bhava refers to the melodic, harmonic, and rhythmic emotional intents of both the
composer and performer. Visual Bhava describes the emotion invested in all that meets the eye
during a musical theatre production. This includes the lighting, costuming, stage setting, and
location of action. Finally, Corporeal Bhava addresses the stylized presentation of the actor’s
Even while the Natyashastra remains my primary account of Sanskrit dramaturgy, its
author leaves one question unanswered: How exactly does one produce Bhava and/or Rasa? To
glean an answer I reinterpret certain chapters of the Natyashastra and consult other Sanskrit
commentaries. These commentaries include Bhatta Lolatta’s Natyashastravakhya (circa 500 CE),
Šri Šaňkuka and Bhatta Näyaka’s individual Natyashastravakhyas (825 CE); Anandavardhana’s
10
Dhvanyāloka (875 CE); Abhinavagupta’s Abhinavabharati (1000 CE); Rãmacandra and
Bhāvaprakāśana (1200 CE) and King Bhoja’s Sarasvatīkanthābharana (1025 CE) and
Sringaraprakasana (1050 CE) are some of the texts that focus primarily on the Bhava-Rasa
Theory. I have relied on Sheldon Polluck’s guided translations of these works—most of which
do not exist in their entirety—in his book, The Rasa Reader: Classical Indian Aesthetic by
Sheldon Pollock.
extrapolates a unique understanding of the Bhava-Rasa Theory. He surmised that the writer
experienced both Bhava and Rasa before the audience could and insisted that the Bhavas remain
tools to create Rasa in the author. The “spectator” is largely ignored in this version of the
Bhava-Rasa Theory.16 Bhatta Nayaka, perhaps centuries later, wrote an addition to the
Natyashastravakhya of Bhatta Lollata. Nayaka followed Lolatta’s thought process, but expanded
the Bhava-Rasa discourse by hypothesizing a more holistic understanding of the theory. Nayaka
also argued that the Rasa experienced by the spectator erases “consciousness of their
individuality and universalizes the experiences of the character in the play or in spoken poetry”17
In terms of understanding, he believed that Rasa is not consciously generated in the minds of the
performer or the spectator, but that Rasa automatically manifests itself when the spectator
Pollock, Sheldon I. A Rasa Reader: Classical Indian Aesthetics. New York, NY: Columbia
16
11
Šri Šaňkuka argued the opposite of Nayaka. He insisted that a Rasa is the result of an
active process and requires conscious imitation. In his treatise, Šaňkuka gave an example of a
horse painted by an artist. He observed that while the horse does not exist in reality, the spectator
focuses on the image as a horse nonetheless.18 To Šaňkuka, the spectator is always aware of both
The Abhinavabharati is also an oral text developed in the 10th century and was composed in
response to the Natyashastra. In it, Abhinavagupta makes several notable additions to Bharata’s
Bhava-Rasa Theory. He introduces the term “Shanta” (absence of emotion) at the end of the
listed eight Rasas detailed by Bharata, claiming it to be the ninth Rasa. Abhinava argued that
Shanta (absence of emotion) is a crucial element of performance and further defined Shanta
along Buddhist principles as "that which brings happiness and welfare to all beings and which is
accompanied by the stabilization (saṃsthitā) in the Self.”19 Abhinavagupta substantiated that the
effect of Bhava-Rasa interplay is “to attract and focus the mind and thus reduce distraction and
dullness.”20 Anupa Pande comments in her translation of the Abhinavabharati that “the
specific roles of different media and techniques in the different arts and converted rasa into a
18
Abhinavagupta. and Gnoli, Raniero. The aesthetic experience according to Abhinavagupta. [Edited] by
Raniero Gnoli Chowkhamba Sanskrit Series Office Varanasi. (1968).
19
Masson, J L; Patwardhan, M V. SantaRasa and Abhinavagupta's Philosophy of Aesthetics. Bhandarkar
Oriental Research Institute, OCLC. (1969).
20
Abhinavagupta. and Gnoli, Raniero. The aesthetic experience according to Abhinavagupta.
[Edited] by Raniero Gnoli Chowkhamba Sanskrit Series Office Varanasi. (1968).
12
The Bhavaprakasana, formulated by Saradatanaya in the 12th century, takes yet another
standpoint on the Bhava-Rasa Theory. He critiques the narrative of the Bhava-Rasa Theory as
being too Rasa focused and centers his commentary on the performer's Bhavas. American critic
He [Saradatanaya] begins his text with a lengthy typology and analysis of the
bhāvas, and he develops his explanation of the ways that artistic language
functions through constant reference to these [the Bhava’s] elements rather than
production of rasa.21
It is essential to understand that Saradatanaya did not encourage reflection on Rasa, instead
arguing that all thought should remain on the articulation of Bhava. Saradatanaya’s
All of the above commentaries agree that the Bhava-Rasa Theory should ultimately
produce pleasure and serenity in its viewer. Even though the performance may include Bhavas of
pain, fear, disgust, and sadness, the overall purpose of art should be to leave the viewer feeling
peacefully enlightened. However, Ramachandra and Gunachancra, Jain monks, disagreed with
the stipulation that serenity and pleasure were the only outcomes of performance.22 In their
treatise, the Natya Darpana, they put forth the principle that the Bhavas can reciprocate two
21
Cox, W., Brill, Leiden; Boston,“Bearing the Nāṭyaveda: Śāradātanaya’s Bhāvaprakāśana.” Modes of
Philology in Medieval South India, (2017): 56–90.
22
Restifo, A. “Demystifying Kashmiri Rasa Ideology: Rāmacandra–Guṇacandra’s Theory of
Aesthetics in Their Nāṭyadarpaṇa.” J Indian Philos, (2019): 47, 1–29.
13
categories of Rasa—pleasure, and pain.23 Their addition is an important development to the core
Dhananjaya analyzed the Bhavas and Rasas within the ten forms of drama in the
Dasa-Rupaka; King Bhoja wrote a treatise purely on the Erotic Rasa titled Sringara Prakasa;
Vidyanantha’s Sahitya Darpana focuses on the Bhava-Rasa Theory through spoken text. Still,
other rare texts such as the Rasārṇavasudhākara, Rasakalikā, and Rasagaṅgād-hara provide a
diverse interpretation of the Bhava-Rasa theory. Interspersed within and beyond these rivaling
opinions are the variety of texts addressing Linguistic Bhava, Musical Bhava, Visual Bhava and
Corporeal Bhava. In the following subsections of this chapter, I will address each of these Bhava
“realms.”
The texts we can source to assemble Visual and Corporeal Bhava are the Natyashastra and
the Abinayadharpana (1200 CE) by Nandikeshwara. In the introduction to his translation of the
Abinayadharpana, Manomohan Ghosh describes the integration of acting and dance: “Dancer is
an actor in ancient Indian context,”24 suggesting that to evoke Rasa, a heightened reality and
The Natyashastra divides drama into two subsections: Loka-dharmi and Natya-Dharmi.
Loka-dharmi is drama that primarily entertains an audience, while Natya-dharmi is drama that
23
Trivedi, KH The Nāṭya Darpaṇa of Ramachandra and Gunachandra , A Critical Study, LD Institute of
Indology, (1966).
24
Gosh, Manomohan, editor and translator. Abhinayadharpana: Ascribed to Nandikeshwara. 14.
14
primarily enlightens an audience. Some argue that Bhava belongs to Loka-dharmi, while Rasa
belongs to Natya-Dharmi, because the Bhavas are the seed from which Rasas grow. In his book,
convention but is an imaginative handling and beautification of the things of the world.”25 The
heightened reality required of Sanskrit drama is well captured in the aesthetics of contemporary
several rules to “gracefully” indicate character emotion. For example, to portray confusion the
actor should use, “Inversions of various items such as words, gestures, dresses, makeup…”26 and
to portray stage-fights, “...there should be no flow of blood...The use of weapons should be done
with its mimicry, or the cutting off [of one’s limb] should be represented, according rules, but the
use of gestures and postures only.”27 Applying this aesthetic frame to the Bhava-Rasa Theory
encourages us to exclude graphic depictions. For example, death, rape, and sex while often
addressed in Sanskrit plays are never shown on stage. This lurid dance presentation described by
André Lapecki, for example, would not be a valid presentation of Bhava or Rasa, because of its
gore:
Athey removes the wig, reveals his face, and starts to pull out from under his shaved
head's skin pre-placed pins and needles. Blood spurts immediately. In a kind of
downward dog pose, Athey lets his blood drip on two large rectangular glasses placed on
25
Raghavan, V. Splendours of Indian Dance. Dr. V. Raghavan Centre For Performing Arts, (2004): 150.
26
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.
27
Ibid.
15
the platform—a deeply corporeal variation of drip- and action-painting. After bleeding
and drip-painting with his blood, Athey starts to manipulate heavy panes of glass against
his shaved head and naked body, smudging blood on the glass.28
This does not mean “real emotions” cannot be portrayed using the Bhava-Rasa Theory, only that
in presenting sorrowful emotions beautifully, they become more comprehensive for the audience
member. We see this phenomenon often when a character in distress laments in a perfect,
Sanskrit dramatists, however, tend to be far more specific when it comes to aesthetic
values. The Natyashastra provides these seven detailed chapters on visual presentations:
28
Lepecki, André. “The Body as Archive: Will to Re-Enact and the Afterlives of Dances.” Dance
Research Journal 42, no. 2 (2010): 28–48.
29
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.Volume I -
Volume II Chowkhamba Sanskrit Series, (2009): xiv - xv.
16
Bharata reiterates that Bhava can manifest from any and all of these visual presentations of the
play. One such example is in his reference to the use of color in drama. He analyzes black as the
color to represent fear, white as the color to represent mirth, red as the color to represent anger,
yellow as the color to represent wonder, blue as the color to represent disgust, green as the color
to represent love, orange as the color to represent pride, and gray as the color to represent sorrow.
When referencing costumes, stage sets, and props the Natyashastra suggests:
horses, elephants, aerial carrs, and houses should first be made with pieces of sliced
bamboo, and then these should be given likeness of such objects related to psychological
In this fashion, Bhava is methodically intertwined into every visual aspect of a theatrical
production.
Corporeal Bhava, which is somewhat integrated with Visual Bhava, is the emotional
outcomes of staged gestures and dance. Corporeal Bhava in Sanskrit literature is unique, specific,
and descriptive. The first literary resource that aids us in this pursuit is also the Natyashastra.
The following chapters address the body and its emotional capabilities:
30
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni. 439.
17
Chapter IX - Gestures of hands
These chapters provide the various ways in which the body can move on stage, and several of
these instructions are accompanied with definitive meaning. For example, the hand gesture
straightening and bringing all fingers together, with the thumb tucked in (see Figure 2).
31
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.Volume I -
Volume II Chowkhamba Sanskrit Series, (2009): Pg. xiv.
32
Srikanth, Varshaa. “Know the Single-Hand Bharatanatyam Mudras and Their Significance.”
Sulekha. Sulekha, (2016).
18
The flat hand pressed against the actor’s chest can “reference to one’s own self.”33 If
accompanying this motion with tears and heavy cries, the gesture can translate tragedy. If
holding the arms up, using Pathaka to shield one’s form, the gesture can translate fear or disgust.
The Abinayadharpana, composed centuries after the Natyashastra, adds numerous body
movements and gestures to Bharata’s original list. Ghosh surmises in his introduction that the
Theory forward just as the number of theoretical works that preceded it. “The number of hand
gestures and rasas has increased in the medieval period...” Ghosh informs and naturally expands
the vocabulary of Corporeal Bhava. Nandikeshwara’s updated list of gestural vocabularies are
Manipuri of the present, but historically, we can presume, were also utilized to sculpt the actor’s
Bhavas during a traditional Sanskrit play. This gestural specificity orated by Nandikeshwara is
useful to understand the practical uses of the theory, but should not lead us to shun other ways of
physicalizing Bhavas. The following images demonstrate eminent scholar and dancer, Dr. Padma
Subrahmanyam’s work of re-staging 9th and 10th century temple sculptures into movements
titled: the Karanas. These stylized body postures demonstrate another way Corporeal Bhava may
33
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.Volume I -
Volume II Chowkhamba Sanskrit Series, (2009): 174.
19
Figure 3 (images of Dr. Padma Subrahmanyam demonstrating to 108 Karanas)
Linguistic Bhava—the emotion vested in the prose, verse, and verbal deliveries of the
actors—is another important topic addressed in the Natyashastra. The following chapters
According to Sheldon Pollock, “...with Bhatta Lollata we can perceive the true commencement
of the extraordinary intense investigation into literary emotion that would make the next three
centuries in India the most fertile in the history of aesthetics anywhere before European
34
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni. xiv.
20
modernity.”35 Here Pollock is careful to indicate, “literary emotion,” a characteristic that
contribution to literary emotion was prominent among Indian Rasa theory scholars. In this vein
of the Bhava-Rasa Theory discourse, the central question was: How does Rasa manifest through
script?
Bhatta Lollata, and his contemporaries often addressed the ways in which language
manifested Rasa. Historically, these scholars argued that Rasa should emerge from the
play-script, perhaps before the staging processes diluted the script’s literary prowess. According
to them, language can either be literal or figurative, but only when utilizing the “figurative” can
the Bhava-Rasa Theory be implemented. In Sanskrit drama, words woven together to awaken the
aesthetic consciousness are called Kavya, or poetry, and Kavya has what 10th century scholars
According to Anandavardana, the 8th century scholar known for his masterpiece, the
Dhvanyāloka (875 CE), Dhvani is the soul of poetry. The meaning conveyed and constructed
between the lines of the Kavya, and is often compared to Rasa in scholarship. As reiterated by
Dr. Priti Kanodia, “Dhvani Theory is basically a semantic theory and Rasa theory is an affective
theory,” and one subcategory titled “Rasa-dhvani” is a suggestion that appropriate, emotive
language is the only vehicle for Natya-Dharmi. Furthermore, Anandavardhana, who was an
35
Ibid.
21
In “Rasa and Dhvani In Indian and Western Poetics and Poetry,” Roshni Rustomji
When a drum is beaten with a stick there is produced a sound in the space nearest the
drum. It is not this that is heard, but it generates a succession of sound waves...and the
last of this succession of waves strikes the ear and it is this that is heard. These last
Proponents of Dhvani sometimes denounce Rasa, and proponents of Rasa sometimes denounce
Dhvani, but K.K. Raja wisely points out that there is no conflict between the theories of Dhvani
and Rasa. He writes that “Dhvani deals with the method...and rasa with the final effect.”37
Acknowledging the existence of Dhvani led literary theorists to inquire about the
components of Kavya, particularly what language incites Dhvani. In response, Sanskrits divided
their discourse on language by analyzing three main topics: diction of the narrative,
Vyanjaka. Words categorized as Vācaka are direct. The Vācaka word possesses meaning that is
conventional, straightforward, and factual. Laksinika words possess meaning that can be either
literal or figurative. The third category of words is Vyanjaka. These are the suggestive,
36
Rustomji, Roshni. “Rasa and Dhvani in Indian and Western Poetics and Poetry” Journal of South Asian
Literature 16, no. 1 (1981): 75–91.
37
Rustomji, Roshni. “Rasa and Dhvani in Indian and Western Poetics and Poetry” Journal of South Asian
Literature 16, no. 1 (1981): 75–91.
22
When dealing with ornamentation of the narrative, writers tread a wary line between
that costs the author the quintessential Rasa-dhvani, whereas under-narrating might read as dry
and undeveloped. Bhatta Lolatta discouraged detailed descriptions, finding them irrelevant to the
mountains, oceans, and so on really just destroy the Rasa.” Both Bhatta Lolatta and
Hemachandra boldly claim that Rasa-Dhvani is “the core of the literary experience, so much so
that anything not contributing to it, let alone detracting from it, must be eliminated.”38
Above both diction of the narrative and ornamentation of the narrative, is the necessity to
maintain Rasa-Dhvani as the intent of the author. Rudrata, who made an addition to Bhamaha’s
Kavyalankara in 850 CE, differentiates literary work from “dry as dust” treatises, by clarifying,
‘one must take all possible care to endow a literary text with rasas. Otherwise such people will
The Musical Bhava, which I earlier defined as the melodic, harmonic, and rhythmic
emotional intents of both the composer and performer, is an extension of emotion expressed
through speech. In “Feelings Which Strike a Chord, and Chords Which Strike a Feeling,”
38
Rustomji, Roshni. “Rasa and Dhvani in Indian and Western Poetics and Poetry” Journal of South Asian
Literature 16, no. 1 (1981): 75–91.
39
Pollock, Sheldon I. A Rasa Reader: Classical Indian Aesthetics. New York, NY: Columbia
University Press, 2018. Pg. 85
23
Willimek and Willimek describe the nature of the same musical chord being played two different
ways:
The distinction here is the same as that between someone whispering the words “No
more!” or screaming them. When spoken softly, the words sound sad, but when spoken
loudly, the same words sound furious. The same thing is true of minor chords: a quiet
Here, Willimek and Willimek notice that pitch, volume, tempo, and intention of music translate
emotion, which is the effective purpose of Musical Bhava in Sanskrit drama. However, similar to
Visual or Corporeal Bhava, Musical Bhava requires an aesthetic frame. Interestingly, Indian
music theorists occupied a different scholarly habitat than dramatists, and still, the influence of
the Bhava-Rasa Theory in their work is undeniable. As was with the previous Bhava Realms, the
Natyashastra is the first to mention the importance of integrating the study of music with the
study of dramatic emotion. Bharata assigns an emotional nature to certain pitches, arrangement
of pitches, and musical instruments. In Chapter Twenty-nine, for example, Bharata gives detailed
examples of how to use specific pitches41 that are meant to amplify certain Bhavas and Rasas:42
40
Willimek, B. and Willimek, D. “Feelings Which Strike a Chord, and Chords Which Strike a Feeling.”
Open Journal of Acoustics, (2017): 10-17.
41
The seven musical pitches of Classical Indian Music are
● Sa – Shadjama (Tonic)
● Ri – Rishabha.
● Ga – Gandhara.
● Ma – Madhyama.
● Pa – Panchama (Perfect Fifth)
● Da - Dhaivata.
● Ni – Nishada.
42
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni. 31.
24
1. The Sadjodicyavati and the Shadjamadhya should be applied in the Erotic and the Comic
2. The Shadji and the Arsabhi should be applied in the Heroic, the Furious and the
Marvellous Sentiments after making [respectively] Shadja and Rsabha their Graha note.
3. The Naishadi with Nisada as its Amsa note, and Sadjakaisiki with Gandhara should be
4. The Dhaivati with Dhaivata as the Amsa note in the odious and the terrible. The Dhaivata
with madness.
The chapter also addresses the Varnās or classification of note production as “...Ascending
Bharata, if at least two of these Varnās are utilized in song, the song will give way to a stronger
Rasa in the spectator. Texts that explored melody after the proliferation of the Natyashastra are
Damodara’s Sangitadarpana (1700 CE). While these texts are mainly concerned with music
theory and practice, they contain a few separate verses on the precise ways to express and
receive music.
Natya-dharmi. Each Raga, or melodic scale, possesses a unique identity, complete with name and
25
melodic identity. According to Jonothan Katz’s article, “Music and Aesthetics: An Early Indian
Perspective:”
The beauty of the rasa theory lies perhaps not so much in its assumption of precisely
classifiable and nameable modes of human emotion as in its implied model of the
In essence, by utilizing the methods of classification in different melodic structures, the Indian
music theorist is able to trace the emotional intents and outcomes of each melodic phrase. Some
Ragas, along with their carefully crafted deliveries, are able to convey romance, while others are
The Bhava-Rasa Theory and its uses have been debated for centuries. This fact lends to
its malleability. Ghosh comments, “Publication of [these commentaries] as well as the very
useful work done by a number of modern scholars has considerably reduced the initial difficulty
of studying with profit the contents of the [Natyashastra].”44 The “profit” for this thesis being the
Bhava Rasa Theory’s utility on the Western stage. Indeed, ever since scholars gained access to
Sanskrit drama and its oral traditions through transliteration, they started writing historical,
43
Katz, Jonathan. “Music and Aesthetics: An Early Indian Perspective.” Early Music 24, no. 3 (1996):
407–20.
44
Gosh, Manomohan. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.Volume I- Volume II, Chowkhamba
Sanskrit Series, (2009): xix.
26
critical, and transnational work on the subject. At the heart of their endeavor is their fascination
with the possibility that the Bhava-Rasa Theory could have universal application.
Commentaries, primarily inside the Indian framework, utilize the Bhava-Rasa technique
to practice classical Indian art forms. But the vast number of interpretations the theory lends
itself to makes it apparent that the Rasas are elicited in the spectator regardless of linguistic or
cultural frames. The theory naturally expands past Indian contexts. As I presented through my
analysis of Linguistic Bhava, Musical Bhava, Visual Bhava and Corporeal Bhava: In visual art,
color, texture, and shape can illustrate the Bhava of the artist eliciting Rasa in the viewer; In
dance, various gestures and postures can produce Rasa in the viewer; In language, a poet
concocts Rasa by carefully crafting grammar, diction, and narrative. In music, a musician can
evoke Bhava through melody, eliciting Rasa in the listener through Raga. Drama is the
confluence of these separate emotional contexts, bringing together the highest order of emotion
to the spectator.
As spoken by Indian dramatist Rajika Puri, the Bhava-Rasa Theory is “...several steps
removed from the passions or natural feelings.”45 In this vein, Scheherezad Cooper, in “The
Alchemy of Rasa in the Performer–Spectator Interaction,” suggests that the Bhava-Rasa Theory
“dwells on human sentiments as an essential part of any…work. The objective…is to help man
transcend human wail to attain quietude.”46 Scholars emphasizing the unique quality of the
45
Puri, Rajika. “Bharatanatyam Performed: A Typical Recital.” Visual Anthropology, 17(1), (2004):
45-68.
46
Cooper, Scheherazaad. “The Alchemy of Rasa in the Performer–Spectator Interaction.” New
Theatre Quarterly, vol. 29, no. 4, (2013): 336–348.
27
Bhava-Rasa Theory also highlight how beneficial it is to have a vocabulary that engages solely
Emotions, as felt in life, are like uninterrupted images and sensations. They are
uninformed by thought and are therefore blindly and passively undergone. But
as enjoyed in drama, they are contemplated, thought upon, and their meanings
are revealed to the mind which, therefore, while experiencing them in a way,
escapes them in significant sense...people cry and laugh as they do in life, but
they feel these urges not as real urges but as symbols, charged with meanings.47
By detaching worldly connotations to our emotions, and visualizing performance not as a literal
display of the world around us, but a sensational one, we are able to examine performance for
what it is, a performance. Therefore, when we recognize Bhavas and Rasas on stage, we
recognize the sensational, and are able to display, analyze, criticize and applaud the sensational.
The difficulty of accurately translating the 50+ Bhavas and 8+ Rasas into English
remains one of the challenging tasks. Many find the rules and regulations restrictive. But I argue
that the scope of the Bhava-Rasa Theory allows for adjustment. An adjustment that would
one of the popular examples. Schechner developed the Rasaboxes exercises in the 1980s and
based his premise on the nine pure Rasas mentioned in the Abhinavabarati. They are Shringara
47
Quote of Pravas Jivan Chaudhary in: Dace, Wallace. “The Concept of ‘Rasa’ in Sanskrit Dramatic
Theory.” Educational Theatre Journal, vol. 15, no. 3, (1963): 249–254.
48
Rasaboxes. Rasaboxes.org, (2008).
28
(Pleasure), Hasya (Joy), Karuna (Compassion), Raudra (Fury), Veera (Pride), Bhayanaka (Fear),
Bibhatsa (Disgust), and Adhbutha (Wonder), and Shanti (Lack of Emotion). The exercise divides
the floor into nine physical boxes, each representing a single Rasa that the actor can move in and
out of. The actor can use the “flavor” they are standing in to inform lines, character,
physicalization, and scene work. Practices used in Schechner’s method range from “very
gesturing, acting, and vocalizing to complex combinations of Rasa performed by several people
the performer, but the emotion expressed by the spectator—hence my naming it the
“Bhava”Rasa theory.
The interchangeable use of Bhava and Rasa is not, however, unique to Schechner. In a
symposium at Ithaca College titled “Rasa: In Theory, Practice and Performance,”50 which took
place in 2012, scholars discussed the theory and its utility. This event featured several
workshops, some of which included Schechner’s RasaBoxes. Other activities included dancers
being prompted with one of the nine Rasas as an impetus for improvisation and choreography
and still others that applied the Rasas to the music of different cultures. Interesting discussions
coincided with varied interpretations of the theory. Here also, Rasa and Bhava were used
interchangeably.
49
Ibid.
50
“Rasa in Theory Practice and Performance Symposium.” Ithaca College. Accessed March 25, 2022.
29
Still other scholars extrapolate the theoretical aspects of Bhava and Rasa to fit their own
contexts. “Bhava is the root of all communication” stated Pallavi Nagesha, a practitioner and
teacher of Indian dance-theatre. Here, Nagesha might be referencing the commonality of staged
emotion and human connection. Indeed the term “Bhav” is commonplace in Hindi and is often
used to describe non-theatrical scenarios. The existence of Bhava and Rasa outside the theatrical
context is similar to the existence of “performance” outside the theatrical context, and the
interpretation, this broad application of Bhava and Rasa might be interesting and beneficial to
certain scholars. However, to better build a utility for the contemporary musical theatre actor, I
intend to focus on Bhava and Rasa as terms used for stage only.
Joshua M. Leukhardt offers a purely theatrical interpretation of Bhava and Rasa in his
in the Natyasastra, and treats the Bhavas and Rasas with more differentiation than Schechner or
the Ithaca college symposium. Leukhardt explores the “Bhava Process'' as a performer’s tool and
uses it to analyze scenes in Western plays. He applies the facets of Bhava (Anubhava, Vibhava,
the character of Nora in A Doll's House to examine how textual references encourage various
emotional states and gestures. Leukhardt’s utility of the Bhava-Rasa Theory lacks Indian
aesthetic context, yet it uses the concept with accuracy and purpose.
Eventually, Leukhardt connects his “Bhava Process” to the Rasas. He identifies the
relationship between the Bhavas and Rasas as cyclic. He concludes his extensive study with
30
pertinent charts and tables that display condensed information. One of the productive details of
Leukhardt’s work is defining the Bhavas as verbs and the Rasas as nouns. This emphasizes the
pathway from action to objective that would be useful to a practitioner of the theory. In the
following chart he presents the Bhavas and Rasas, with their respective translations, and
Grasping the Bhava-Rasa Theory and its nuanced practice can be an extensive process,
and the centuries of literature allow for numerous interpretations. However, this wide variety
allows for scope and detail. We can safely surmise that the theory allows for contemporary use..
R.B. Patankar articulated that Sanskrit drama researchers should "become molders and not
merely discoverers of critical concepts."53 So how will my research mold these basic concepts?
How will my work add to the scholarly application of the Bhava-Rasa Theory that exists?
51
Leukhardt, Joshua M. 2019. The Bhava Process: An Approach to Understanding the Process of
Characterization in the Natyasastra. University of Hawa’i at Manoa. (2019): 69.
52
Ibid.
53
Patankar, R. B. “Does the ‘Rasa’ Theory Have Any Modern Relevance?”
31
Chapter Three: The Bhava-Rasa Theory in Sanskrit Drama
A number of Indian texts dictate the meaning of the Bhavas and Rasas, but evidence of
exactly how dramatists utilized the terms in staging Gupta-Era plays varies. Scholars presume,
however, that Sanskrit actors, directors, and designers utilized the Bhavas and Rasas often as
“Story and character are subordinated in the Indian dramaturgy to the sentiment or Rasa of which
they are vehicles.”54 Some dramatists may have encouraged precise identification of the Bhavas,
while others may have simply remarked upon the successful or unsuccessful Bhavas rendered in
the text. Another point of dissension is how naturalistic the Bhavas and Rasas were on the
historic Sanskrit stage. Many scholars hypothesize that the Bhavas were presented with
exaggerated vocal tones and physical gestures to further heighten the sentiments of the story.
Take for example, the continued practice of the Sanskrit-theatre style Koodiyattam.
54
Raghavan, V. “Sanskrit Drama: Theory and Performance.” Comparative Drama 1, no. 1 (1967): 36–48.
55
“Kutiyattam - YouTube.” Accessed 2022. https://www.youtube.com/watch?v=z7CTbXGC4VE .
32
Figure 5 shows actress, Kapila Venu, performing the Mahishasuravadham. In the video
publication of this performance, the captions define this pictured moment as the scene when the
antagonist, Mahisha, becomes “very strong and arrogant.” In the context of the Bhava-Rasa
Theory, “strength” and “arrogance” can be translated to Utsaha Bhava. To display Utsaha in this
episode, Venu’s eyes open wide, her shoulders, elbows, and arms held in a stiff, flexed position,
and her fingers clench into tight fists. Some might say, she demonstrates Utsaha beyond worldly
recognition. To some, these stylistic choices separate Sanskrit dramatic techniques as nothing
more than ritualistic tradition. This however is contested by Sanskrit scholar, Sarachchandra. In
an interview published in 1971, Sarachchandra interjects naturalism and realism into the stylistic
palette of Sanskrit drama. He states, “…naturalism was thought of as a suitable mode for
with a liberal Bhava-Rasa process that allows for both surrealistic and realistic interpretation of
the Bhavas, Rasas, Anubhavas, Vyabicharibhavas, and Vibhavas. This application demonstrates
just one of the several ways in which the Bhava-Rasa Theory may have operated in the
Kalidasa's Abhijñānaśākuntalam (ca. 500 CE), often translated as, The Recognition of
Shakuntala, is one of the most celebrated Sanskrit plays in the Western world. The play tells the
story of a handsome hero, King Dushyanta, who while visiting a hermitage, spots Shakuntala.
56
Gunawardana, A. J., and E. R. Sarachchandra. “The Uses of Tradition. An Interview with E.
R. Sarachchandra.” The Drama Review: TDR 15, no. 2 (1971): 196.
33
Upon seeing the beautiful maid, he falls in love, giving her a signet ring to remind her of him.
They get married in secret, and soon Shakuntala becomes pregnant with his child. When King
Dushyanta leaves to journey back to his palace, Shakuntala becomes distraught, pining for her
dear Dushyanta. In her love-sick state, she unknowingly offends a visiting ascetic who becomes
enraged at her ignorance. The ascetic curses Shakuntala that the person she is so ardently
thinking of, will forget her. Due to Shakunatala's friends' pleas, however, the ascetic makes one
exception. If King Dushyantha is presented with the signet ring, he may recognize Shakuntala,
and love her once again. Unfortunately, Shakuntala loses the ring on her journey to Dushyantha’s
palace, and is shunned from his court. Six years pass, and after the chance discovery of the ring,
King Dushyanta finally remembers Shakuntala. The two unite tearfully near the end of the play.57
acutely aware of its “performed” reality. Just as the Bhavas and Rasas recognize that emotions
felt within the theatre space are different from the emotion felt in life, Kalidasa’s script
acknowledges the characters as actors and actresses. For example, in Arthur W. Ryder’s
translation of Abhijñānaśākuntalam, the Director asks the Actress (who will later play
Shakuntala) to set the scene with a song about the "pleasant summer, which has just begun." She
and analyze the dominant Bhavas of the play. Scholars agree that the dominant Bhavas in this
57
Kālidāsa, and Arthur W. Ryder. In Kalidasa: Translations of Shakuntala, and Other Works.
Charleston, SC: Biblio Bazaar, (2008)
58
Ibid.
34
work are Rati Bhava (to Desire) and Soka Bhava (to Sorrow), dictating Sringara (Love) and
Karunya (Compassion) to be the main Rasas present in the spectator. There are a variety of
specific dialogues in Kalidasa’s text that carefully craft Sringara and Karunya Rasas in the seated
spectator. For example, while watching Shakuntala from afar, King Dushyanta describes her
astounding beauty and grace in poetic couplets: “Beneath the barken dress, upon the shoulder
tied, in maiden loveliness, her young breasts seems to hide”59 The vivid imagery of her physical
features, dress, and ornamentations are written to arouse an erotic love in the spectator. Later,
when Shakuntala visits her husband, Soka Bhava is evoked in Shakuntala’s anguished cries.
Mricchakatika, translated to The Little Clay Cart, was written by Shudraka around the
3rd century CE. The play centers on the unrequited love between Charudatta, an impoverished
Vasantasena’s brother-in-law, forbids the two from marrying due to the variety of cultural and
caste differences they possess. Alongside this plot is a smaller subplot in which a group of men
battle a corrupt kingdom, valiantly fighting for “a more democratic and socially enlightened
state.” Eventually, the plots meet to aid in the union of Vasantasena and Charudatta.
While some scholars utilize the Bhava-Rasa Theory to analyze the dominant sentiments
of notable Sanskrit plays—as I offered for Abhijñānaśākuntalam— others take an interest in the
confluence of all the Bhavas and Rasas in each drama. This is one of the many remarkable
59
Ryder, W. Arthur. “Translations of Shakuntala & Other Works.” The Project Gutenberg eBook of
Translations of Shakuntala and Other Works, by Kalidasa. Accessed March 25, 2022.
35
qualities of Mricchakatika. A beautifully concise description of the distinct Rasas evoked by
Shudraka is provided by Sudipto Chatterjee in the forward to his translation of the play:
Even a cursory exploration of The Little Clay Cart reveals that, like a sumptuous meal
shirngara (erotic) rasa dominates the play, especially in the love scenes between
Charudatta and Vasantasena, whereas the hasya (comic) is invariably ascendant in the
scenes featuring Maitreya. Hasya combines with bhayanaka (fearful) and vibhatsa
(odious) when Samsthanaka and his foolish, sadistic humor are on stage, while karuna
(sorrowful) rules when we witness Charudatta’s poverty and when we anticipate his
execution in the final scene. Raudra (angry) and veera (heroic) combine in the characters
of Aryaka and Sharvilaka when the play’s political sublot comes to the fore. 60
Staging the monologue in the first scene of the first act with attention to Bhava-Rasa
Theory, the director would assign Charudatta’s main emotion, or Bhava as Soka “to despair.”
Charudatta begins this scene narrating: “Once swans and cranes came swooping down in
swarms, to snatch from my doorstep the gifts I threw; And now, on weed-grown steps, a few
wretched dry seeds lie ignored, waiting for worms…”61 He later relates, “...Prosperity after bad
luck is sheer joy, The light at the end of a dark night. But the one who’s poor after prosperity’s
60
Chatterjee, Sudipto (translator), Shudraka (author), “The Little Clay Cart.” 428.
61
Chatterjee, Sudipto (translator), Shudraka (author), “The Little Clay Cart.” 429 - 489.
62
Chatterjee, Sudipto (translator), Shudraka (author), “The Little Clay Cart.” 429 - 489.
36
The unfortunate predicament narrated by Charudatta would support the actor’s
Sthayibhava as Soka, because of his mention of poverty and hopelessness. When staging this
monologue the actor might use the Emotional Effects (Anubhava) of slow gestures, downcast
eyes, slow tears, and heavy sighs. His Transitioning Emotions (Vyabicharibhavas) could include
anxiety, recollection, and indignation. The precise choices of the actor and director in enforcing
Soka Bhava should translate the Karuna Rasa (Sorrow) in the audience member.
37
Figure 20 (Vocal Anubhavas for Wicked)
Text
Chapter Five: The Bhava Cycle
This chapter explores my practice-based study of writing and directing The Bhava Cycle,
a contemporary musical theatre song cycle that demonstrates the Bhava-Rasa Technique. Each of
the eight songs allude to one of the eight Bhavas shaped through the careful crafting of
Vyabicharibhavas, Vibhavas, and Anubhavas. To compose the music with Bhava-Rasa Theory in
mind, I paid special attention to the melodies, rhythms, instrumentation, and how these elements
aid in inciting Rasa in the spectator. For each Bhava, I chose an Indian Carnatic Raga (melodic
scale/mode) that I felt appropriate to each Sthayibhava. I acknowledge that to create this method
“Untied” is the opening song, and was written, composed, and staged to display Rati
Bhava. Working with actor Piper Keusch, I introduced the first question of the Bhava-Rasa
Technique: What do you want the spectator to feel? In “Untied,” the answer was generally
identified as Sringara (romance), but to offer Keusch more specificity, I provided this figure:
61
Keusch used the Vyabicharibhavas of Intoxication, Awakening, Recollection, and Anxiety as
transitory emotions throughout her song. For her Vibhava, we maintained Sanskrit aesthetic form
by staging “Untied,” about a character expressing their love —which Keusch further specified as
a ballad to her first love. We staged this song by a foggy window, at which she sang aloud her
newfound desire. To actionize the Sthayibhava, Keusch employed the Anubhavas of “smiles,
sweet words, motions of eyebrows...and glances''1 prescribed by the Natyashastra. Keusch also
integrated these physicalizations with her natural tendencies and often closed her eyes in reverie,
used her fingertips to brush her face and body gently, and vocalized in soft, persuasive tones.
The song that follows “Untied” is “Surprise,” which was performed by myself. When
“Astonishment” and the Bhava, or my most saturated emotion as “to awe.” In the following
1
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni. 122.
62
Concurrent with the Natyashastra’s recommended Vibhava, I worked in the circumstance of a
character seeing her long-lost lover return. In this moment she is completely taken aback and
Natyashastra’s directions by utilizing “wide opening of the eyes, looking without winking of the
eyes, movement of the eyebrows, horripilation, moving the head to and fro, the cry of ‘Oh
My…”2 This song was staged in a bright room, shades of yellow displayed in the set and
costume. The sudden shouts and cries were made to surprise the spectator through the verses of
lyrics.
To stage the next song, “Control,” I worked with actor Miller Kraps to display the Rasa
Bhaya (Fear). We translated Bhayanaka as “Dread,” and Bhaya as “to terrify.” To offer Kraps a
2
Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni. 122.
63
Kraps used the Vyabicharibhavas of: Agitation, Aggressiveness, Intoxication, Weakness,
Arrogance, Cruelty, as transitory emotions throughout his song. In congruence with the
Natyashastra, we situated “Control” in an empty house on a dark rainy night. Kraps further
defined his Vibhava as “speaking to the anxiety within myself, fearing it, and trying to scare it
away.” To heighten the Rasa, we staged this song in a dark room, with harsh white up-lights and
flashes of red. Finally, Kraps employed the Anubhavas of: Licking the lips quickly, keeping the
eyes unsteady, letting the hands tremble and then lay loose and limp, and occasionally
expressed the emotions of “a lone character begging to be reunited with their recently deceased
partner.” I identified my desired Rasa as Grief, and the associated Bhava as “to agonize.” The
Weakness, Weariness, Sickness, Despair, and Anxiety to strengthen the Bhava/Rasa. I integrated
64
Anubhavas of: paralysis, looseness of limbs, uneasiness, soft weeping, and shallow breathing.
The next composition was “Stand,” which displayed the Heroic Bhava. In this piece, I
worked with actor Averi Allison to stage Utsaha/Vira. We further specified the desired Rasa in
the spectator as Courage, and the Bhava she displayed as“to champion.” The following figure
Assurance, Deliberation, and Impatience. During our staging process, she revealed her Vibhava
as: a character standing in front of a large dispirited crowd, giving a speech that will offer
strength and assurance to the individuals to keep moving forward. Finally when considering what
gestures/vocalisms would make the spectator feel Courageous? She employed: steadiness of the
body, broad shoulders, her head tilted slightly upward, her eyes steady and voice powerfully
strong.
the song associated with anger. Keusch and I worked together to identify Agitation as the main
65
Rasa and “to seethe” as the main Bhava. The yellow markers show this particular
Bhava-Rasa relationship:
We chose a scenario in which a character confronts a weak enemy (a former bully) about his/her
actions. Keusch cries out in extended notes and employs the distinct gestures of: “knitting of
eyebrows, fierce look, bitten lips, hands clasping each other, and with threatening arms, shoulder
and chest.”3 She also employed subtler Vyabicharibhavas of Loathing, Intoxication, Awakening,
After “Storm,” Allison returned to sing “Ferment.” In this piece, we recreated a scenario
tried years to adjust to, but can no longer stand.” We identified the desired Rasa for the spectator
as Disgust and the emotion she would mainly display as “to disgust.” To offer Allison more
Pg. 124. Gosh, Manomohan, editor and translator. Natyashastra: Ascribed to Bharata-Muni.
3
66
Figure 30 (Bhava/Rasa for “Ferment”)
Cruelty, and Fear. Finally, Allison used the Anubhavas of: Contracting all the limbs, narrowing
down of the mouth, averting the body away and cowering, holding the Limbs up like a shield,
The final piece of The Bhava Cycle is “High (Not on Drugs)” which displays
Hasa/Hasya. Miller Kraps and I worked to identify the specific Rasa as Comedy and the specific
Bhava as “to mock.” The following graphic visualizes this emotional interplay:
67
Figure 31 (Bhava/Rasa for “High”)
The jaunty melody was layered with the subtler emotions of Arrogance, Dreaming, Distraction,
Awakening, and Recollection. We staged this song to display an exuberant man, waking up from
a long nap, feeling refreshed and a little hungry. As he decides upon his upcoming meal, he
mocks vegans, Opera singers, and cheese. For Anubhavas, Kraps employed a
The first iteration of these eight songs were presented on April 12, 2021 in the Ohio State
University’s Lab Series. Due to the COVID-19 Pandemic, these songs were presented online.
Staging The Bhava Cycle using the Bhava Process was illuminating because, according to
Keusch, it offered her a “new way to approach musical theatre material,” an opinion later echoed
68
Untied.
from The Bhava Cycle
Raga: Charukeshi Composer/Lyricist: Shyama Iyer
= 90
Piano
3 3
Violin
Flute
Piano
7 3 3
Pno.
Floa ting Fly ing with the wings of a fee ling that's lift ing me through
Vln.
Fl.
Pno.
69
11
Pno.
the sky Mm fi re fl a
Vln.
Fl.
Pno.
15 3 3
Pno.
mes of a fee ling that's ris ing and Rag ing in side The
3 3
Vln.
Fl.
Pno.
70
2
18
Pno.
way you un tie me the way you in hale me, the way you in vade all the
Vln.
Fl.
3 3
3
Pno.
21
Pno.
life that's in side me mm mh The
Vln.
3
Fl.
Pno.
71
3
24
Pno.
way that you hold me the way you en close me the
Vln.
3 3
Fl.
Pno.
26
Pno.
way that you warm all the cold that's in side me mh mh mh
Vln.
3 3
Fl.
Pno.
72
4
29
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
31
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
73
5
33
Pno.
Fi na ly I'm part of the Se cret the world kept
Vln.
Fl.
Pno.
36
Pno.
Tell me I'll stay part of the Se cret this world kept fold me up and
Vln.
Fl.
Pno.
74
6
39
Pno.
hold me still in side this feel ing The way you un do me the
Vln.
Fl.
3
Pno.
42
Pno.
way you have fooled me, the way that you move all the
Vln.
Fl.
3
3
Pno.
75
7
44
Pno.
life that's in side me mm mh The
Vln.
3
Fl.
Pno.
47
Pno.
way that you hold me the way you en close me the
Vln.
3 3
Fl.
Pno.
76
8
49
Pno.
way that you warm all the cold that's in side me mh mh mh
3 3
Vln.
cresc.
3 3
Fl.
Pno.
52
Larghetto slow roll
Pno.
mh mh mh mh mh mh
Vln.
3 3
Fl.
3
3
Pno.
77
9
Surprise!
from The Bhava Cycle
= 200
Raga: Behag Composer/Lyricist: Shyama Iyer
Piano
Oh! NO! acro ss the
Violin
Flute
Piano
11
Pno.
Ro om who knew you'd be here
Vln.
Fl.
Pno.
78
17
Pno.
leav ing me breath less I can't be lieve that you're ab so lu tly real.
Vln.
Fl.
Pno.
23
Pno.
what do I do? what do I say?
Vln.
Fl.
Pno.
79
2
29
Pno.
how do I act when you come my way I'm not we're not
Vln.
Fl.
Pno.
35
Pno.
this is not what I had in mind
Vln.
Fl.
Pno.
80
3
41
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
48
Pno.
Right Now Right Now Right now in this ve ry mo ment my heart is bur
Vln.
Pno.
81
4
53
Pno.
sting right out of it's cas ing right now
Vln.
Fl.
Pno.
58
Pno.
when you see me Will you re mem ber all the mom ments do Ilook
Vln.
Fl.
Pno.
82
5
63
Pno.
fi ne am I rea lly rea dy will this rea lly be a hap py end ing
Vln.
Fl.
Pno.
67
Pno.
or the start of some thing dread ful dread ful who knew you'd
Vln.
Fl.
Pno.
83
6
72
Pno.
be here leav ing me nau seous I can't be lieve that you're
Vln.
Fl.
Pno.
77
Pno.
ab so lu tly real. Oh My God
Vln.
Fl.
Pno.
84
7
85
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
90
Pno.
I wan na run I wan na hide I'm ter ro rized but E le ctri fied! when he
Vln.
Fl.
Pno.
85
8
95
Pno.
walks in just act like you're sur prised
Vln.
Fl.
Pno.
101
Pno.
I'm not at home I'm not at home I'm not at home
Vln.
Pno.
86
9
106
Pno.
I'm not at home! till you leave I will hide!
Vln.
Fl.
Pno.
111
Pno.
who knew you'd be here leav ing me crz zy I can't be
Vln.
Fl.
Pno.
87
10
116
Pno.
lieve I can't I can't be leive my eyes!
Vln.
Fl.
Pno.
121
Pno.
no time to the o rize you
Vln.
Fl.
Pno.
88
11
126
Pno.
took me by sur prise!
Vln.
Fl.
Pno.
133
Pno.
You Took Me by sur prise!
Vln.
Fl.
Pno.
89
12
Control.
from The Bhava Cycle
Raga: Panthuvarali Composer/Lyricist: Shyama Iyer
Piano
it's com ing it's
Violin
Flute
Piano
4
Pno.
com ing for me
Vln.
Fl.
Pno.
90
5
Pno.
I can feel it in fect ing the air
Vln.
Fl.
8
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
91
2
10
Pno.
When will you find me when will you take me
Vln.
Fl.
Pno.
13
Pno.
when will you hold me down when will you trap me
Vln.
Fl.
Pno.
92
3
16
Pno.
when will you trick me
Vln.
Fl.
Pno.
17
Pno.
when will youcatch my soul I'm Lo o sing con
Vln.
Fl.
Pno.
93
4
20
Pno.
I'm
Vln.
Fl.
Pno.
= 80
21
Pno.
lo o sing con trol
Vln.
Fl.
Pno.
94
5
25
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
29
Pno.
Vln.
Pno.
95
6
31
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
35
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
96
7
40
Pno.
while you creep wi thin I
Vln.
Fl.
Pno.
45
Pno.
leak be neath your skin I will find you
Vln.
Fl.
Pno.
97
8
50
Pno.
be fore you fi nd me
Vln.
Fl.
54
Pno.
you think its a game when
Vln.
Fl.
Pno.
98
9
57
Pno.
you are to bl ame so you want to
Vln.
Fl.
Pno.
60
Pno.
play please come my
Vln.
Fl.
Pno.
99
10
62
Pno.
wa y Ill show you how I Lo o
Vln.
Fl.
Pno.
65
Pno.
se con trol lo o se con trol
Vln.
Fl.
Pno.
100
11
68
Pno.
I'm look ing I'm Listen ing I
Vln.
Fl.
Pno.
71
Pno.
Know You I'll find you when you least ex
Vln.
Fl.
Pno.
101
12
74
Pno.
pect me to find you I'll show you I'll
Vln.
Fl.
Pno.
77 Slow down
Pno.
show you I'll show you
Vln.
Fl.
Pno.
102
13
81
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
103
14
Still.
From The Bhava Cycle
Raga: Kaanada Composer/Lyricist: Shyama Iyer
= 75
Piano
All I Know is hea vi ness and it's drag ging me to your
Violin
Flute
(Improvise)
Piano
7
Pno.
door step I'm beg ging you to re lease me please let me go oh oh I'm
Vln.
Fl.
Pno.
104
12
Pno.
so clo se to emp ty so close to gone. all tha t is in me won't
Vln.
Fl.
Pno.
15
Pno.
let me go on My tears are so dry I scream and it's si lent My
Vln.
Fl.
Pno.
105
2
18
Pno.
bo dy is ach ing My soul is so qu iet and still hm hm an d still
Vln.
Fl.
Pno.
23
Pno.
I lay at yourdoor step ev en though youwon't ev er be there to op en thedoor
Vln.
Fl.
Pno.
106
3
27
Pno.
Vln.
3
Fl.
Pno.
30
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
107
4
33
Pno.
Vln.
3
Fl.
Pno.
36
Pno.
I'm
3
Vln.
Fl.
Pno.
108
5
39
Pno.
ga ping I' m Pour ing till all of mespills. op en t the door and
Vln.
Fl.
Pno.
42
Pno.
catch what is left This life is so dry The fut ure is si lent all I have left are the
Fl.
Pno.
10
8
6
46
Pno.
memo ries of you I'm spil li ing is this e ven your door step I'm
Vln.
Fl.
Pno.
50
Pno.
dri pp ing try ing to find your door step I'm sea rch ing is
Vln.
Fl.
Pno.
110
7
53 Lento
Pno.
this e venyourdoor step I'm lost and still. so still
Vln.
Fl.
Pno.
111
8
Stand.
from The Bhava Cycle
= 80
Raga: Purna Chandrika Composer/Lyricist: Shyama Iyer
Piano
Violin
3 3 3
3
3
3 3
Piano 3 3 33
3
3
3
3
11
3
Pno.
I stand here see ing a brand new
3 3 3 3 3
Vln.
Fl.
Pno. 33 3
3 3 3
3 3
112
18
3 3 3
Pno.
day hop ing you see it too canyou feel it in the air I know
3
Vln.
3
Fl.
3
3
33 33
Pno.
3 3 3
26
3 3 3 3
Pno.
you you aere good and strong. you are what we need you've been the ans wer all a
3 3 3 3
Vln.
Fl.
3 3
3
Pno. 3 3 33
3 3
113
2
33 3 3
Pno.
long Stand with me no w and lift yo ur
3 3 3
Vln.
Fl.
3 3 3
Pno.
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
38 3
Pno.
3
3
voi ces be lieve you are some one and see howyou make the world
3 3
Vln.
3
Fl.
3
Pno. 3 3
3 3 3 3
3 3
114
3
= 60
43
Pno.
ours
Vln.
Fl.
Pno.
50
Pno.
There are times when I know you you are sca red But look all a round
Vln.
115
4
57
Pno.
look all a round see how you stand! to ge ther to
Vln.
Fl.
Pno.
62
Pno.
ge ther we are to ge ther we stay to ge ther we de
Vln.
Fl.
Pno.
116
5
67
Pno.
fend and ov er come and stand ta ll
Vln.
Fl.
Pno.
= 80
73 3 3
Pno.
Stand with me no w and lift yo ur voi ces be
3 3
Vln.
3
Fl.
3 3
Pno.
3 3 3 3 3 3
3 3
117
6
78 3
Pno.
3
lieve you are some one and how you Make Stand with me
3 3
Vln.
3
3 3
Pno. 3 3
3 3 3
3
3
83
Pno.
3 3 3
no w and lift yo ur voi ces be lieve you are some one and see how you make the world
Vln.
Pno.
118
7
90 Lento
Pno.
3 3
wewill make the world wewill make the world ours
Vln.
3
3 3
3
Pno. 3
119
8
Storm.
from The Bhava Cycle
= 80
Raga: Revati Composer/Lyricist: Shyama Iyer
Piano
Violin
Flute
Piano
6
Pno.
I am a white hot flame a
Vln.
Fl.
Pno.
120
11
Pno.
flood of feel ing I'm rea dy to des troy. You are dumb
Vln.
Pno.
16
Pno.
andlame a waste of time and a waste of space
Vln.
Fl.
Pno.
121
2
21
Pno.
I am a gust of wind a heav y cloud I'm wait ing to ex
Vln.
Fl.
Pno.
25
Pno.
plode In light ning flash e lec tric shock straightthrough
Vln.
Fl.
Pno.
122
3
30
Pno.
your soul ev ery thing that touch es you su rrounds you
Vln.
Fl.
34
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
123
4
38
Pno.
bit ev ery shred will be caught in fla mes caught in fla
Vln.
Fl.
Pno.
43
Pno.
mes what are you look ing at
Vln.
Fl.
Pno.
124
5
47
Pno.
look ing at you think you es ca pe me ne ve er
Vln.
Fl.
Pno.
50
Pno.
no one es capes from these flames that are bla z ing tear ing in side with a
Vln.
Fl.
Pno.
125
6
53
Pno.
strength that can sha tt er me like a force its a force of
Vln.
Fl.
Pno.
56
Pno.
na t ure get out of my way out of my way or you'll be caught in
Vln.
Fl.
Pno.
126
7
60
Pno.
fla mes caught in flames
Vln.
Fl.
Pno.
66
Pno.
Don't say I did n't warn you
Vln.
Fl.
Pno.
127
8
71
Pno.
the cur rent it's get ting strong er
Vln.
Fl.
Pno.
75
Pno.
I can not stop this fi re
Vln.
Fl.
Pno.
128
9
79 Moderato
Pno.
I'm caught in Flames
Vln.
Fl.
Pno.
84
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
129
10
Ferment
from The Bhava Cycle
Raga: Ganamurthi Composer/Lyricist: Shyama Iyer
= 65
Piano
Violin
Flute
Piano
5
Pno.
you make
Vln.
Fl.
Pno.
130
9
Pno.
me want to scr eam Leave the
Vln.
Fl.
Pno.
13
Pno.
room find a space cold and dark where I can Fer
Vln.
Fl.
Pno.
131
2
17
Pno.
ment till all the pie
Vln.
Fl.
Pno.
21
Pno.
ces of me are old and hai ry wo rn and sti cky
Vln.
Fl.
Pno.
132
3
25
Pno.
frank ly that is wh at you make me.
Vln.
Fl.
Pno.
30
Pno.
Ho w you talk of gran d
Vln.
Fl.
Pno.
133
4
34
Pno.
uer sick and yel low de si re Ho
Vln.
Fl.
Pno.
38
Pno.
w you sit there si lent Thick and sli my you make me
Vln.
Fl.
Pno.
134
5
41
Pno.
I am ach ing see thing fer ment ing
Vln.
Fl.
Pno.
45
Pno.
While in this dark com part
Vln.
Fl.
Pno.
135
6
49
Pno.
ment trapped and tied from the in side out you pro ceed to flee find rea
Vln.
Fl.
Pno.
52
Pno.
sons to de cieve nev er meet my eye al ways lie how you lie how you
Vln.
Fl.
Pno.
136
7
= 50
55
Pno.
cheat how you climb to the top! get a way far way
Vln.
Fl.
61
Pno.
now I'm fal ling back down back down back down to the cor ner where I sit
Vln.
Fl.
Pno.
137
8
64
Pno.
in the dark at the edge of a sti cky kind of liq uid that is ooz ing all a round
Vln.
Fl.
Pno.
67
Pno.
me a yel low kind of sick ness that is spread ing all a round me
Vln.
Fl.
Pno.
138
9
70
Pno.
a deep swea ty scent co llect ing
Vln.
Fl.
Pno.
= 40
72
Pno.
all a round me I'm shi ver ing I'm thi cken ing fer ment ing.
Vln.
Fl.
Pno.
139
10
76
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
140
11
High. (Not on drugs)
from The Bhava Cycle
= 65
Raga: Mohanam Composer/Lyricist: Shyama Iyer
Piano
There'sa
Violin
Flute
Piano
3
Pno.
pep in my step. and you can't catch me cause I'm
Vln.
Fl.
141
4
Pno.
High er than High can be no drugs
Vln.
Fl.
5
Pno.
Just me There's a
Vln.
Fl.
142
2
7
Pno.
light in my heart and it'sbright and ea sy it's fill ing me up a gain. a gain
Vln.
Fl.
9
Pno.
a gain I'm free
Vln.
Fl.
143
3
10
Pno.
Vln.
Fl.
12
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
144
4
13
Pno.
May be you won der why I'm fee lng this way why I'm
Vln.
Fl.
Pno.
14
Pno.
skip pin right ov er the clouds but
Vln.
Fl.
145
5
15
Pno.
I could n't tell youhow I got here who kno
Vln.
Fl.
Pno.
16
Pno.
ws it could have been lit tle
Vln.
Fl.
Pno.
146
6
17
3
Pno.
won der ful mom ments! the
Vln.
Fl.
Pno.
18
3
Pno.
sug ary end of this cup of tea the way its warm ing my be ll y the
Vln.
Fl.
Pno.
147
7
20
3
Pno.
peice of pie that I left in the fridge the
(hum)
Vln.
Fl.
Pno.
22
Pno.
fact that it's made with no milk or eggs cause I ama ve gan yes
Vln.
Pno.
148
8
24 go ahead and give me a hand Slow Down
Pno.
I am a ve gan yes I am a ve gan ex
Vln.
Fl.
Pno.
26
Pno.
cept when it comes to my cheese
Vln.
Fl.
149
9
= 65
28
Pno.
cheese on my sand which cheese in my pas ta cheese onmy piz
3
Vln.
Fl.
Pno.
31
Pno.
za oh piz za
Vln.
Fl.
Pno.
150
10
33
Pno.
light and cris py crust with some spi cy sauc y sauce
Vln.
Fl.
Pno.
35
Pno.
you make me feel so good so full the thought of
Vln.
Fl.
Pno.
151
11
37
Pno.
you brought me ab ove the clouds! I pro mise
Vln.
Fl.
Pno.
39
Pno.
I swear I am not on drugs
Vln.
Fl.
Pno.
152
12
Speed up - = 65
42
Pno.
now I
Vln.
Fl.
44 3
3
Pno.
know that I want what I want for lunch I can't wait to door dash it yes there's a
Vln.
3
Fl.
Pno.
153
13
46 3
Pno.
pep in my step. and you can't catch me cause I'm goi ing to getsome pizza for me
Vln.
3
Fl.
Pno.
48
Pno.
just me
Vln.
Fl.
154
14
50
Pno.
Vln.
Fl.
Pno.
155
15
Chapter Six: Conclusions
The Bhava-Rasa Theory is among the most detailed theories on staged emotion in the
world. It has sculpted generations of Indian performance practice, and now, in our increasingly
globalized performance context, can pertain to the contemporary musical theatre stage.
that the Bhava-Rasa Theory “dwells on human sentiments as an essential part of any…work.”81 My
techniques in the modern age and more carefully craft the emotions of a performer and
that adds emotional intention by drawing attention to the spectator while also giving practitioners
In this thesis project, I use historiographic methods to examine the Bhava-Rasa Theory in
existing Sanskrit literature, then provide new and more relevant utilities of the theory by
contributions include the Bhava Realms, the Bhava Spectrums, and—most notably— the
Bhava-Rasa Technique.
I introduce the Bhava-Rasa Technique as a dramaturgical process that can aid actors,
directors, and designers in building strong emotional intent in their work and use it to analyze
significant scenes in the contemporary musical theatre productions: Wicked and Caroline, Or
Change. I also utilize the Bhava-Rasa Technique in the creation and staging of my new musical
81
Cooper, Scheherazaad. “The Alchemy of Rasa in the Performer–Spectator Interaction.” 336–348.
154
156
This thesis project surmises that the Bhava-Rasa Theory has a strong and beneficial use
in contemporary musical theatre. For the performer, the Bhava-Rasa practice provides a new
process to approach musical theatre repertoire. For the spectator, it offers new and stage-specific
vocabulary to address the emotions they perceive. Some may find adding structure to the
spontaneous, messy, ever-changing quality of feeling in musical theatre excessive and irrelevant.
Perhaps the magic of live theatre dims when its magic is over-analyzed. I, however, argue that
the implementation of the Bhava-Rasa Technique offers certain performers an avenue to access
Most revealing to my thesis project was the participant interviews conducted after staging
The Bhava Cycle. Rebecca Willenbrink, a writer and actor working in Spain, commented on the
selfless nature of acting within the methods of the Bhava-Rasa Technique. This observation is
echoed by scholars like Pravas Jivan Chaudury, who writes: “Rasa is realized when…the self
loses its egoistic, pragmatic aspect and assumes an impersonal contemplative attitude, which is
said to be one of its higher modes of being.”82 These realizations may come from the fact that
when creating performance with Rasa in mind, we hold the spectator at the center of our
work—rather than ourselves. While acting methodologies of the present often ask the writer,
director, designer, and actor to peer inwards and create new work based on how they as an
individual feel, the Bhava-Rasa Theory asks us: what is the audience going to feel? How is what
I want to create relate to the world outside? And what is the emotional intent of my work?
Utilizing the Bhava-Rasa Theory in contemporary musical theatre begs us to reexamine the
82
Chaudhury, Pravas Jivan. “The Theory of Rasa.” The Journal of Aesthetics and Art Criticism 24, no. 1
(1965): 145–49.
155
157
While references to emotion are present in musical theatre, no technique attempts to
discuss the topic in the detail the Bhava-Rasa Theory offers. In the pursuit of poignant,
thoughtful, and purposeful feelings, musical theatre educators, creators, and performers can
harness the Bhava-Rasa Technique, and see where the outcomes lead.
156
158
Bibliography
Acting in Natya Shastra. Directed by Gautam Chatterjee, lecture by Gautam Chatterjee, CEC 02:
The Arts, 20 sep. (2017).
Borroff, Edith. “Origin of Species: Conflicting Views of American Musical Theater History.”
American Music 2, no. 4 (1984): 101–12. https://doi.org/10.2307/3051566.
Chatterjee, Sudipto (translator), Shudraka (author), “The Little Clay Cart.” The Norton anthology of
drama. vol. 2, (2014).
Chaudhury, Pravas Jivan. “Catharsis in the Light of Indian Aesthetics.” The Journal of Aesthetics
and Art Criticism, vol. 15, no. 2, (1956): 215–226. JSTOR,
www.jstor.org/stable/427877. Accessed 31 Oct. 2020.
Chaudhury, Pravas Jivan. “The Theory of Rasa.” The Journal of Aesthetics and Art Criticism 24,
no. 1 (1965): 145–49. https://doi.org/10.2307/428204.
Coorlawala, Uttara Asha. “The Sanskritized Body.” Dance Research Journal, vol. 36, no. 2,
(2004): 50–63.
Dace, Wallace. “The Concept of ‘Rasa’ in Sanskrit Dramatic Theory.” Educational Theatre
Journal, vol. 15, no. 3, (1963): 249–254. JSTOR, www.jstor.org/stable/3204783.
Accessed 20 Oct. 2020.
157
159
Deer, Joe, and Rocco Dal Vera. Acting in Musical Theatre: A Comprehensive Guide. Abingdon,
Oxon: Routledge an imprint of Taylor & Francis, (2021).
Higgins, Kathleen Marie. “An Alchemy of Emotion: Rasa and Aesthetic Breakthroughs.” The
Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol. 65, no. 1, (2007): 43–54. JSTOR,
www.jstor.org/stable/4622209. Accessed 30 Oct. 2020.
Kālidāsa, and Arthur W. Ryder. In Kalidasa: Translations of Shakuntala, and Other Works.
Charleston, SC: Biblio Bazaar, 2008.
Katz, Jonathan. “Music and Aesthetics: An Early Indian Perspective.” Early Music 24, no. 3
(1996): 407–20. http://www.jstor.org/stable/3128258.
Noxon, C. (2019, July 17). Fiddler' Crowd, Far From the Home They Love. The New York Times.
158
160
Retrieved November 3, 2020, from
https://www.nytimes.com/2019/07/17/theater/fiddler-on-the-roof-refugees.html
Patankar, R. B. “Does the ‘Rasa’ Theory Have Any Modern Relevance?” Philosophy East and
West, vol. 30, no. 3, (1980): 293–303. JSTOR, www.jstor.org/stable/1399189. Accessed
6 Oct. 2020.
Pollock, Sheldon I. A Rasa Reader: Classical Indian Aesthetics. New York, NY: Columbia
University Press, 2018.
Puri, R. (2004). Bharatanatyam Performed: A Typical Recital. Visual Anthropology, 17(1), 45-68.
doi:10.1080/089 49460490274022
“Rasa in Theory Practice and Performance Symposium.” Ithaca College. Accessed March 25,
2022. https://www.ithaca.edu/intercom/article.php/2012032405595888.
Raghavan, V. Splendours of Indian Dance. Dr. V. Raghavan Centre For Performing Arts, 2004.
Raghavan, V. “Sanskrit Drama: Theory and Performance.” Comparative Drama 1, no. 1 (1967):
36–48. http://www.jstor.org/stable/41152424.
Rustomji, Roshni. “Rasa and Dhvani in Indian And Western Poetics and Poetry.” Journal of
South Asian Literature 16, no. 1 (1981): 75–91. http://www.jstor.org/stable/40873623.
Ryder, W. Arthur. “Translations of Shakuntala & Other Works.” The Project Gutenberg eBook of
Translations of Shakuntala and Other Works, by Kalidasa. Accessed March 25, 2022.
https://www.gutenberg.org/files/16659/16659-h/16659-h.htm.
S. J. E. Gainor, S. B. Garner, &M. Puchner (Authors), The Little Clay Cart. The Norton
Anthology of drama. New York: W. W. Norton & Company. (2014): 424 - 489.
Srikanth, Varshaa. “Know the Single-Hand Bharatanatyam Mudras and Their Significance.”
Sulekha. Sulekha, October 5, 2016.
https://www.sulekha.com/dance-classes/know-the-single-hand-bharatanatyam-mudras-an
d-their-significance-630091-blog.
Trivedi, K.H., The Nāṭya Darpaṇa of Ramachandra and Gunachandra, A Critical Study,
159
161
Published by LD Institute of Indology, Baroda, 1966. Print.
UKEssays. (November 2018). Popular Music Styles Influence On Musical Theatre Film Studies
Essay. Retrieved from
https://www.ukessays.com/essays/film-studies/popular-music-styles-influence-on-musica
l-theatre-film-studies-essay.php?vref=1
Watave, K. N., and K. N. Watawe. “The Psychology of the Rasa Theory” Annals of
the Bhandarkar Oriental Research Institute, vol. 23, no. 1/4, (1942): 669–677. JSTOR,
www.jstor.org/stable/44002605. Accessed 30 Oct. 2020.
“Why Acting the Emotions Doesn't Work.” Spacious Acting™, February 22, 2014.
https://spaciousacting.com/2013/12/10/why-acting-the-emotions-doesnt-work-verb/.
Willimek, B. and Willimek, D. “Feelings Which Strike a Chord, and Chords Which Strike
A Feeling.” Open Journal of Acoustics, 7, (2017): 10-17. doi: 10.4236/oja.2017.71002.
160
162