Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Mccu-204 Malla

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

 

Programa de Formación Profesional

Metalmecánica

Aplicable a partir 202010


 

 INGLÉS TÉCNICO

SEMESTRE II

 
ꞏMetalmecánicaꞏ

CONTENIDO CURRICULAR
PROGRAMA DE FORMACIÓN PROFESIONAL
Curso: INGLÉS TÉCNICO. Semestre: II

Al finalizar el modulo, el aprendiz adquirirá destreza en el uso de un vocabulario técnico el cual será utilizado en la interpretación de textos sobre aspectos
Objetivo General:
tecnológicos fundamentales de la carrera y a la revisión de las estructuras gramaticales del idioma necesario para la traducción de textos técnicos.

CONTENIDO TEMÁTICO
HORA OBJETIVOS ESPECIFICOS
CONOCIMIENTOS PRÁCTICAS /
Reconocer y usar un vocabulario sobre procesos OPERATIONS AND PROCESSES. - Reading technical texts.
1-4 y operaciones afines a cada Familia Ocupacional. Patterns: - Describing operations & processes.
Simple Present Tense. - Filling the blanks.
-Ing form. - Completing the sentences.
Present Perfect Tense & Passive voice. - Use of English-Spanish dictionary.
“Predictive maintenance attempts to detect the onset of a degradation mechanism
with the goal of correcting that degradation prior to significant deterioration in the
component or equipment”.
“Calculate and measure the electrical and electronic circuit parameters using test
equipment and computer applications”.
“Operations has a primary responsibility to produce a product through the
management of all process inventories and by operating process equipment the way
it is supposed to be operated”.

Reconocer máquinas, accesorios, EQUIPMENT, ACCESORIES, TOOLS & INSTRUMENTS. - List accessories, equipment, tools and
herramientas y/o instrumentos que se usan According to the student’s career. industrial instruments and relate them
5-6 en procesos productivos, talleres y/o laboratorios. to operations and processes.
- Use of English-Spanish dictionary.


CONTENIDOS CURRICULARES
 
ꞏMetalmecánicaꞏ
Reconocer las especificaciones técnicas de TECHNICAL SPECIFICATIONS. - Operation and Maintenance manuals.
7-10 equipos o instrumentos industriales. - Description of equipment. - Filling the blanks.
- Dimensions and units: Weight, height, width, depth, pneumatic feed. - Completing the sentences.
- Storage & environmental conditions required. - Use of English-Spanish dictionary.
- Electric specifications.
- Industrial services requirement (compressed air, steam, treated water, etc.)
- Data process.
- Properties of engineering materials: Malleability, ductility, elasticity,
durability.
- Materials: Stainless steel, copper, galvanized iron, fiberglass, neoprene, and
others.

Identificar las partes principales de EQUIPMENT PARTS. - Translating into Spanish the main
equipos. Identify the parts of the equipment and their functions. parts of the equipment.
11-14 - Making a picture indicating the
elements of an equipment.
- Defining the functions of each part.
- Use of English-Spanish dictionary.

CONTENIDO TEMÁTICO
HORA OBJETIVOS ESPECIFICOS
CONOCIMIENTOS PRÁCTICAS /
Reconocer los dispositivos de seguridad de un SAFETY INFORMATION. SAFETY INSTRUCTIONS. SAFETY LABELS AND - Translating into Spanish the
15-20 equipo y su operación. SIGNS. SAFETY AND PROTECTION DEVICES. main safety information of the
Identify equipment safety accessories: guards, emergency stop, etc. For equipment.
example: - Making a picture indicating the safety
- The electric circuit is equipped with a safety key. elements of an equipment.
- The machine is also equipped with an emergency stop button. - Defining personal protective equipment.
- The screens and guards have the role of protecting the operator. - Translating into Spanish caution and
Identificar los equipos de protección personal PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT. warning pictograms.
recomen-dados para la operación de equipos y/o Identify protective clothing, helmets, goggles, or other garments or equipment - Use of English-Spanish dictionary.
control de procesos. designed to protect the wearer's body from injury or infection, referred to in - Making a picture indicating personal
equipment operation manual. protective equipment.
The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical, heat,
chemicals, biohazards, and airborne particulate matter.
Pattern: must be used…


CONTENIDOS CURRICULARES
 
ꞏMetalmecánicaꞏ
Reconocer los procedimientos estrictamente FORBIDDEN USES AND HAZARDS. - Operation and Maintenance manuals.
21-24 restringidos en operación de un equipo o en un In the operations manual identify the strictly prohibited for an equipment or - Filling the blanks.
proceso, a fin de evitar riesgos de calidad, process. - Completing the sentences.
seguridad e impacto ambiental. - Should never be permitted…. - Use of English-Spanish dictionary.
- Patterns: simple present tense, ---Ing form, for example: The
following is strictly prohibited:
Using the machine and, particularly, the tool improperly.
Removing chips with your hands.
Climbing on the machine.
Using the machine in a dark place.
Reconocer procedimientos, parámetros, servicios OPERATION OF EQUIPMENT. - Translating into Spanish the
industriales, etc., requeridos para el - Intended use and materials. main safety information of the
25-30 funcionamiento de equipos industriales, dentro de - Description of controls & operation parameters. equipment.
los estándares o especificaciones por el proveedor - Adjustments. - Making a picture indicating the
u objetivos de la empresa. - Placement of the operator. safety elements of an equipment.
- The work cycle. - Defining personal protective equipment.
- Change of supplies or consumable accessories. - Translating into Spanish caution and
- Unexpected electrical or mechanical interruptions. warning pictograms.
- Stopping the machine. - Use of English-Spanish dictionary.
- Cleaning. - Making a picture indicating personal
Patterns: protective equipment.
Present simple tense.
Use of modal verbs: should, must, have to, can/could.
Use of sequence words: Next, finally, last, to begin with, first, then, after that,
second, etc.

CONTENIDO TEMÁTICO
HORA OBJETIVOS ESPECIFICOS
CONOCIMIENTOS PRÁCTICAS / ACTIVIDADES
Traducir e interpretar manuales de operación de READING A TECHNICAL HANDBOOK or ARTICLE. - Reading comprehension.
equipos o procesos de la carrera. - Description of a machine or a process. - Translating a technical handbook or article.
31-36 - Installation instructions, start up, preventive maintenance. - Presentation, exhibition (PPT). 
Patterns:
- Imperative form.
- Verbs DO and MAKE.
- If clauses. 

37-40 EVALUACIÓN SEMESTRAL


CONTENIDOS CURRICULARES
 

You might also like