Candy CDF8 312X - 1-S Dishwasher
Candy CDF8 312X - 1-S Dishwasher
Candy CDF8 312X - 1-S Dishwasher
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones para el uso
PT Instruções de utilização
CDF8 312
CDF8 312 X
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
LAVAVAJILLAS
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND CONTENTS
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy Safety advice pag. 4
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed Setting up, installation pag. 5
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months Water softener unit pag. 10
reliability. against electrical/mechanical break- Loading the salt pag. 11
Candy manufacture a vast range down excluding: Adjusting the upper basket pag. 12
of domestic appliances: washing Loading the dishes pag. 13
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad Information for test laboratories pag. 15
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine. Loading the detergent pag. 16
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair Types of detergent pag. 17
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine Loading the rinse aid pag. 18
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the Cleaning the filters pag. 19
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service. Some practical hints pag. 20
it provides important information Routine cleaning and maintenance pag. 21
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to Description of the control panel pag. 22
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the Technical data pag. 22
together with some useful advice on machine which are not the original Programme selection and special functions pag. 23
how to achieve the best results from manufacturers parts. Programme guide pag. 26
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic The Watercontrol system (CDF8 312 X) pag. 28
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of Identifying minor faults pag. 29
instruction booklet in a safe place. the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage. Fig. A
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
5 1
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
4
GIAS Service Tel: 08705 400 600
Support Service (Eire 018301 666)
3 2
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as
containing useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet safe for future reference.
2 3
SAFETY INSTRUCTIONS ■ The door should not be left in the open INSTALLATION Electrical connection
position since this could present a potential
hazard ( es. tripping ). (Technical notes)
There are certain basic safety rules
which are valid for any domestic ■ After unpacking, adjust the height of the This appliance complies with international
appliance. ■ Leaning or sitting on the open door of safety standards, and is fitted with a 3 pin
the dishwasher could cause it to tip over. dishwasher. For the dishwasher to work
correctly it must be level. Adjust the feet plug with earth connection to ensure
so that the machine does not tilt by more complete earthing of the product.
than 2 degrees.
Installation WARNING ! Before connecting the appliance to the
Knives and other utensils with sharp mains supply it is important to ensure:
points must be loaded in the basket ■ If it you need to move the machine after
■ Make sure that the plug fitted to the removing the packaging, do not try to lift
machine is compatible with the power with their points down or placed in a 1. that the supply socket is properly
horizontal position. it by the bottom of the door. Follow the
supply socket. If it is not, get a suitably instructions in the figure below. Open the earthed;
qualified person to fit the correct type, door slightly and lift the machine by
and to make sure that the cables to the holding on the top. 2. that your electricity supply is capable of
mains socket are able to cope with the meeting the consumption requirements
power rating of the appliance. Daily use listed on the rating plate of your
appliance.
■ Ensure that the dishwasher does not
crush power cables. ■ This appliance is be designed for domestic
use only.
■ In general it is not advisable to use
adaptors, multiple plugs and/or extension ■ The dishwasher is designed for normal WARNING!
cables. kitchen utensils. Ensure that your product is properly
Objects that have been contamined by earthed.
■ Should it be necessary to replace the petrol, paint, traces of steel or iron,
supply cord, call the After Sales Service corrosive chemicals, acids or alkalis In the absence of adequate earthing
Centre. must not be washed in the dishwasher. you will notice that when touching
the metal parts of your appliance an
■ If there is a water softening device installed electrical dispersion can be felt, due
in the home there is no need to add to the presence of a radio interference
Safety salt to the water softener fitted in the suppressor.
dishwasher.
■ Never touch the appliance when your ■ Cutlery is washed best if it is placed in
hands or feet are wet or damp. the basket with the handles downwards.
IMPORTANT Manufacturer declines all responsibility
■ Do not use when your feet are bare. When the appliance is located on a for any damage due to non-earthing of
■ If the appliance breaks down or stops the machine.
working properly, switch it off, turn off the carpet floor, attention must be paid to
■ Do not remove the plug from the mains water supply and do not tamper with it. ensure that there is no obstruction to
supply socket by pulling the mains cable Repair work should only be carried out the bottom vents.
or the machine itself. by an approved service agent and only Appliance complies with European
genuine spare parts should be fitted. Any Make sure that the plug on the Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC,
■ Do not leave the appliance exposed to failure to follow the above advice may appliance remains accessible after replaced by 2006/95/EC and
the elements (rain, sun etc). installation. 2004/108/EC, and subsequent
have serious consequences for the safety
■ This appliance is not intended for use by of the appliance. amendments.
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision Disposal
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for ■ The dishwasher has been made from
their safety. materials which can be recycled so that it
can be disposed of in an environmentally
Children should be supervised to ensure friendly way.
that they do not play with the appliance.
■ If you wish to dispose of an old dishwasher
■ Water left in the machine or on the be careful to remove the door to
dishes at the end of the wash programme eliminate the risk of children becoming
should not be swallowed. trapped inside it.
4 5
Electrical connection (for U.K. only) Water connection
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IMPORTANT
Plug your dishwasher into the power
socket.
Fuses and plugs
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
1
If the plug we supply does not fit : The old hose-sets should not be reused.
■ CUT IT OFF AND DESTROY IT! This appliance should be used only on a
socket with a minimum rating of 13 Amp.
You can't use it on other appliances, and ■ The inlet and drain hoses can be directed
the exposed wires could be dangerous if Our ready-fitted plug is already equipped to left or right.
anyone plugged it in. with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA
approved.
■ Fit a suitable plug, as follows: IMPORTANT
Any replacement should be exactly the The dishwasher can be connected to
same. either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60 °C.
Connect to the terminal in the plug If the fuse cover is lost, do not use the plug
until it is replaced.
Marked with the letter E,
■ Water pressure must be between
OR marked with the Earth A correct replacement fuse cover (obtaina-
ble from your dealer or Electricity board)
0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is 2
symbol, below the minimum consult our service
Green and must be the same colour as shown or department for advice.
yellow wire OR coloured green, named on the insert on the base of the
plug. ■ The inlet hose must be connected to a
OR coloured green and tap so that the water supply can be cut
yellow. off when the machine is not in use
(fig. 1 B).
Marked N,
Blue wire ■ The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
OR coloured black. connector (fig. 2).
6 7
Connecting the outlet hose ■ The hose can be hooked over the side of INSTALLATION IN FITTED Underneath existing work top
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from KITCHENS
(when fitting beneath a work top)
being syphoned back to the machine
■ The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig. 4Y). Fitting between existing cabinets
standpipe, making sure that there are no ■ In most modern fitted kitchens there is
kinks (fig. 4). only one single work top under which
■ When installing the appliance under a cabinets and electrical appliances are
worktop the hose pipe clamp must be ■ The height of the dishwasher, 85 cm, has fitted. In this case remove the work top
■ The standpipe must be at least 40 cm attached to the wall in the highest possible been designed in order to allow the
above floor level and it must have an of the dishwasher by unscrewing the
position under the worktop (fig. 4Z). machine to be fitted between existing screws under the rear edge of the top
internal diameter of at least 4 cm. cabinets of the same height in modern (fig. 6a).
■ Check that there are no kinks in the inlet fitted kitchens. The feet can be adjusted
■ It is advisable to fit an anti-odour air trap and outlet hoses. so that correct height is reached.
(fig. 4X).
IMPORTANT
■ The laminated top of the machine does After removing the work top, the
■ If necessary the outlet hose can be not require any particular care since it is
extended up to 2,5 m, provided that it is screws MUST BE screwed again
heatproof, scratchproof and stainproof under the rear edge of the top
kept at a maximum height of 85 cm (fig. 5).
above floor level. The extension pipe is (fig. 6b).
available from the After Sales Service
Centre.
■ The height will then be reduced to 82 cm,
as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher
will fit perfectly under the kitchen
working top (fig. 7).
4 a
5 6 b
a 7
b
598
556/573
Put your hand into the recess and pull. Place the baskets in the machine.
If the machine comes open while it is working, Make sure that both the spray arms are
an electrical safety device automatically free to rotate and are not obstructed by
switches everything off. cutlery, crockery or pans. Close the door,
pressing on it to make sure it is firmly shut.
IMPORTANT
For the machine to work properly,
the door should not be opened while
it is in operation.
8 9
WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the LOADING THE SALT IMPORTANT
factory at level 3, as this is suitable for (Only for first start up)
Depending on the source of the supply, the majority of users. When the appliance is used for the
water contains varying amounts of limestone ■ On the bottom of the machine there is a first time, after completely filling the
and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of container for the salt for regenerating salt container, it is necessary to add
dishes leaving whitish stains and marks. your water, regulate the softener unit in the the softener. water until the container overflows.
The higher the level of these minerals following way:
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water ■ It is important to use only a salt that is
softener unit which, through the use of IMPORTANT specifically designed for dishwasher.
special regenerating salt, supplies The dishwasher must be ALWAYS Other types of salt contain small quantities
softened water for washing the dishes. off before start this procedure. of insoluble particles which over a long
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply period of time may affect and deteriorate
company. the softener performance.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by ■ To add salt, unscrew the cap of the con-
Regulating the water softener pressing the "ON/OFF" button (a brief tainer on the bottom and then refill the
audible signal will sound). container.
The softener unit can treat water with a
hardness of up to 90°fH (French grading) 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
or 50°dH (German grading) through 6 button pressed for at least 5 seconds, ■ During this operation a little water will
different settings. UNTIL an audible signal sounds. Some overflow; but keep adding salt until the
"PROGRAMME SELECTION" indicator container is full. When the container is Salt loading indicator
The table below lists different degrees of lights will come on to indicate the full, clean the thread of salt residue and
water hardness with the corresponding current water softener setting level. retighten the tap. This model is provided with an indicator light
setting for the softener unit. on the control panel which will light up
3. Press the same button again to select when it is necessary to reload the salt
Water the required water softener level: each ■ After loading the salt, it is recommended container.
regenerating
hardness time the button is pressed, one indicator running a complete washing cycle,
softener
setting
Use of
IMPORTANT
Water
Level
light will come on (the water softener or COLD RINSE programme. The salt
grading)
salt
(German
grading)
(French
level is indicated by the number of lights dispenser has a capacity of between 1.5 The appearance of white stains on
ºdH
ºfH
on). For level 5, 4 lights will flash, for and 1.8 kg and, for efficient use of the dishes is generally an important
level 0 all lights will be off. appliance, it should be refilled from time sign that the salt container needs
to time according to the regulation of the filling.
No indicator
0 0-5 0-3 NO lights 4. Turn off the dishwasher by pressing the water softener unit.
"ON/OFF" button to confirm the new
Indicator light setting.
1 6-15 4-9 YES 1
4
3
2
1
12 13
1 A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3. INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES
Upper basket (fig. 1) General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards)
A C F A = soup plates
B = dinner plates
(see programmes selection)
1. Upper basket position: low 4. Amount of detergent:
B D C = dessert plates
D = saucers
2. Normal load - 8 g directly in the dishwasher;
3. Shine setting: 6 - 22 g in the detergent container.
E = cups
E F = glasses 12 international place load (Ref. EN 50242)
Correct loading is indicated, in fig. 1 for the upper basket, in fig. 2 for the lower
basket and in fig. 3 for the cutlery basket.
Concentrated detergents
Filling the detergent container The concentrated detergents, with reduced IMPORTANT
alkalinity and with natural enzymes, in Any problems which arise as a direct
The detergent container is inside the door conjunction with 50°C wash programmes, result of the use of these products
(fig. A “2”). If the lid of the container is have a smaller impact on the environment
closed, press the button (A) to open. are not covered by our warranty.
and they protect the dishes and the
At the end of every wash cycle the lid is Since not all detergents are the same the dishwasher.
always open and ready for the next time instructions on the boxes of detergent can The 50°C wash programmes purposely
the dishwasher is used. vary. We should just like to remind users exploit the dirt-dissolving properties of the Please note that using the "ALL in 1"
that too little detergent does not clean the enzymes, allowing therefore, with the use combined detergents, the rinse aid and
dishes properly whilst too much detergent of the concentrated detergents, to achieve
the same results of the 65°C programmes salt indicator lights (only used on
WARNING! will not produce better results and is also a selected models) are superfluous, so you
but at a lower temperature.
When loading the lower basket, please waste. must ignore the lights.
ensure that the plates or others do not
obstruct the detergent dispenser.
Combined detergents If washing and/or drying problems occur,
we recommend you return to use traditional
The amount of detergent to be used varies The detergents that also contain the rinse separate products (salt, detergent and
according to how dirty the dishes are and IMPORTANT aid must be placed in the wash section of rinse agent). This will ensure that the water
on the type of dishes to be washed. Do not use an excessive amount of the detergent container. The rinse aid
container must be empty (if it is not empty, softener in the dishwasher operates
We advise using 20÷30 g of detergent in the detergent and help limit damage to correctly.
wash section of detergent compartment (B). set the rinse aid regulator to lowest position
the environment at the same time. before using combined detergents).
In this case, we recommends that you:
16 17
LOADING THE RINSE AID CLEANING THE FILTERS
18 19
PRATICAL HINTS How to make savings CLEANING AND
How to get really good wash ■ If you want the dishwasher to give a
MAINTENANCE 1 1b
-Tolerance ± 10%-
Second cold rinse
Main wash
(Prewash)
dispenser
EXPRESS PROGR.
INTENSIVE 75°C Once a day - for heavily soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
••••• 75°C 135 YES YES
Strong & Fast 65ºC Intended for rapid washing of very dirty dishes.
••••• 65°C 85 YES YES
EXPRESS PROGR.
••••
(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
UNIVERSAL 65°C Once a day - for normal soiled pans and any other 65°C 115 YES YES
items that have been left all day for washing.
Pre-wash
Short cold pre-wash for items that are stored in
the dishwasher until you are ready to wash a full
load. • 5 YES
26 27
WATERCONTROL-SYSTEM (CDF8 312 X) IDENTIFYING MINOR FAULTS
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill the following checks:
hose which could develop due to natural ageing of the hose.
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a
stop valve which cuts off the water supply to the machine.
This fault is shown by a red sector on the window «A».
FAULT CAUSE REMEDY
Would this occur, please refer to your Service Agent.
If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer
Plug is not connected to wall Connect electric plug
one. The hose can be obtained from your Service Agent. socket
O/I button has not been pressed Press button
1 - Machine completely dead
Door is open Close door
The inlet hose filter is not Clean the filter at the end of the
correctly connected hose
28 29
Compliments, GARANTIE
FAULT CAUSE REMEDY
en ayant acheté un appareil
See causes for no. 5 Check
électroménager Candy, vous avez fait Cette machine est livrée avec un
preuve d’une très grande éxigence: certificat de garantie qui permet de
Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance
been washed well be soaked before putting pans Candy est heureux de vous proposer technique.
in dishwasher cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et
Edge of saucepans have not Reposition saucepans de recherches et d’expériences le mettre dans un endroit sûr en cas de
been washed well confirmées sur le marché. Vous avez besoin.
choisi la qualité, la fiabilité et les
Spray arms are partially blocked Remove spray arms by prestations techniques élevées.
unscrewing ring nuts clockwise
and wash under running water Candy vous propose de plus,
7 - Load of dishes is only une gamme complète d’appareils
partially washed The dishes have not been Do not place the dishes too d’électroménagers: machines-à-laver,
properly loaded closely together lave-vaisselle, machines-à-laver
The end of the outlet hose is in The end of the outlet hose séchantes, séche-linge, four à
the water must not come into contact micro-ondes, fours et plaques de
with the outflow water cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
The incorrect amount of Increase the measure
Demandez à votre Revendeur le
detergent has been measured according to how dirty the catalogue complet des produits Candy.
out; the detergent is old and hard dishes are and change detergent Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
The wash programme is not Choose a more vigorous mode d’emploi. Vous y trouverez
thorough enough programme
d’importantes indications, sur la
The lower basket dishes have Depress half load button sécurité d’installation, d’emploi, de
not been washed manutention et d’autres conseils utiles
8 - Detergent not dispensed Cutlery, dishes, pans, etc... stop Position dishes not to obstruct
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
or partially dispensed the detergent dispenser opening the dispenser Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations futures.
9 - Presence of white spots Water is too hard Check salt and rinse aid level
on dishes and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre
10 - Noise during wash The dishes knock against one Re-check loading of dishes in
another the basket
11 - The dishes are not Inadequate air flow Leave the dishwasher door ajar
completely dry at the end of the wash program
to allow the dishes to dry naturally
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance,
it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet.
They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the
essential characteristics.
30 31
INDICE CONSEILS DE SÉCURITÉ ■ La porte ne doit pas rester en position
ouverte car cela pourrait occasionner
des accidents.
Conseils de sécurité pag. 33 L'emploi de n'importe quel appareil
pag. 34
électrique comporte l'observation de ■ S’appuyer ou s’asseoir sur la porte
Mise en marche, installation règles fondamentales. ouverte du lave vaisselle risque
Adoucisseur d’eau pag. 38 d’entraîner son basculement.
Chargement du sel pag. 39
Réglage du panier supérieur pag. 40 ATTENTION!
Chargement de la vaisselle pag. 41 Installation Les couteaux et autres ustensiles
Information pour les tests laboratoire pag. 43 avec des parties pointues ou coupantes
■ Le socle ainsi que la prise mâle de doivent être rangés avec les pointes
Chargement du produit de lavage pag. 44 l'appareil doivent correspondre à la en bas ou horizontalement.
Types de produits de lavage pag. 45 puissance maximum absorbée par
Chargement du produit de rinçage pag. 46 l'appareil.
Nettoyage des filtres pag. 47 En cas de nécessité de remplacement
de l'un ou de l'autre de ces éléments, Usage quotidien
Quelques conseils pratiques pag. 48 faire effectuer la modification par un
Entretien et nettoyage courants pag. 49 professionel patenté. ■ Cet appareil devra être destiné
pag. 50 uniquement à l'utilisation à usage
Description de la machine ■ S'assurer que l'appareil n'écrase pas le domestique.
Données techniques pag. 50 fil électrique d'alimentation.
Sélection du programme et functions particulières pag. 51 ■ Le lave-vaisselle est conçu pour laver
■ L'utilisation de prises multiples et/ou des ustensiles domestiques normaux.
Liste des programmes pag. 54 rallonges est déconseillée et dégage le Les objets contaminés par de l'essence,
Watercontrol (CDF8 312 X) pag. 56 constructeur de toutes responsabilités. de la peinture, des restes d'acier ou de
Identification des anomalies mineures pag. 57 fer, des produits chimiques corrosifs,
■ Si le remplacement du câble d'alimentation acides ou alcalins ne doivent pas être
s'avère nécessaire, l'opération doit être lavés en machine.
réalisée par le Service Après-vente.
Fig. A ■ S'il y a une installation d'adoucissement
de l'eau dans l'habitation, il n'est pas
nécessaire d'ajouter de sel dans
l'adoucisseur monté dans le
lave-vaisselle.
Sécurité
■ La coutellerie est mieux lavée si les
■ Ne pas toucher l'appareil avec les mains manches sont positionnés vers le bas
ou pieds mouillés ou humides. dans le panier à couverts.
5 1 ■ Ne pas utiliser l'appareil pieds nus. ■ En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l'appareil, l'éteindre,
■ Ne pas tirer sur le câble d'alimentation fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne
de l'appareil pour débrancher la prise du pas ouvrir l'appareil.
courant. Appelez le Service Après-vente de votre
revendeur en lui précisant bien le type
■ Ne pas laisser exposer l'appareil à des
4 agents atmosphériques (pluie, soleil
etc...).
de votre appareil.
Le non respect des prescriptions
énoncées ci-dessus peut compromettre
la sécurité de l'appareil.
■ Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
les enfants) incapables, irresponsables Mise au rebut
ou sans connaissance sur l’utilisation du
produit, à moins qu’elles ne soient ■ Cet appareil est fabriqué avec des
surveillées, ou instruites sur l’utilisation matériaux recyclables pour permettre de
3 2 de l’appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
les éliminer avec facilité.
■ Si l'on veut se débarrasser d'un vieux
Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils lave-vaisselle, enlever le système de
Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent ne jouent pas avec l’appareil. fermeture de la porte pour que les
d'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenance enfants ne puissent pas s'enfermer dans
ainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vaisselle. ■ A la fin du programme de lavage, l’eau la machine.
résiduelle dans l’appareil ou sur la Coupez le cordon d’alimentation après
Conserver avec soin ce livret pour toute consultation ultérieure. vaisselle, ne doit pas être consommée. l’avoir retiré de la prise murale.
32 33
INSTALLATION Alimentation Electrique Branchement Hydraulique
(Remarques techniques)
■ Après le déballage, régler la hauteur du
lave-vaisselle.
L'appareil est conforme aux exigences de
sécurité prévues par les différents instituts
IMPORTANT
L'appareil doit être relié à l'arrivèe 1
Pour un fonctionnement parfait, il est de Normes, et c'est la prise tripolaire avec d'eau, exclusivement avec le tuyaux
important que le lave-vaisselle soit à un pôle de terre qui assure la mise à la fournis.
niveau, en règlant les pieds de façon à terre complète de l'appareil. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
ce qu'une éventuelle inclinaison ne
dépasse pas 2 degrés. Avant de brancher la machine sur le circuit ■ Les tuyaux de vidange et de remplissage
électrique s'assurer: peuvent être orientés de façon
■ Dans le cas où vous devez transporter indifférente vers la droite ou vers la
de façon manuelle la machine sans 1. que la prise murale est correctement gauche.
emballage, ne pas prendre la porte par reliée à la terre;
le bas, mais faire comme dans le IMPORTANT
schéma; ouvrir légèrement la porte et 2. que le réglage du contacteur électrique Le lave-vaisselle peut-être relié de
soulever l'appareil en utilisant le top correspond bien à la puissance façon indifférente à l'eau froide ou
supérieur. absorbée indiquée sur la plaque chaude à condition que la température
signalétique du lave-vaisselle. ne dépasse pas les 60°C.
■ La pression hydraulique doit être
comprise d'un minimum de 0,08 MPa à 2
ATTENTION! un maximum de 0,8 MPa.
L'efficacité de la sécurité est donc Pour des pressions inférieures, nous
subordonnée à la mise à la terre vous conseillons de demander des
correcte de votre propre installation. instructions à notre service Après-vente.
■ Il est nécessaire de prévoir un robinet en
En cas d'absence d'un branchement amont du tube de chargement pour
efficace de la mise à la terre, il peut isoler la machine du système
subvenir une légère dispersion de hydraulique, quand celle-ci ne fonctionne
courant sur les parties métalliques pas (fig. 1B).
de la machine, due à la présence d'un ■ Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour
filtre antiparasite radio. la prise d'eau avec un embout fileté 3/4"
(fig. 2).
■ Le tuyau d'alimentation "A" devra être
Le constructeur décline toute vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de
responsabilité pour des dommages l'attache 3/4" en s'assurant que le collier
éventuels survenus aux personnes et est bien serré.
IMPORTANT
Les ouvertures à la base de l'appareil aux biens imputables à un mauvais
raccordement de la ligne de terre.
■ Si nécessaire il est possible de rallonger 3
ne doivent en aucun cas être le tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette
obstruées par des tapis, moquette ou rallonge de tube est disponible auprès
autre objets. du service après-vente.
Produit compatible avec les
Directives Européennes 73/23/EEC ■ Si des saletés ou du sable sont présents
À l'installation il est important de dans l’eau, il est recommandé de
verifier que la prise soit facilement et 89/336/EEC, remplacé par
2006/95/EC et 2004/108/EC, et les demander le filtre approprié, art.
accessible. 9226085, auprès du service après-vente
amendements successifs.
(fig. 3). Le filtre "D" doit être placé entre
la prise d'eau 3/4" "B" et le tuyau
d'alimentation "A", ne pas oublier de
mettre les joints "C".
■ Si la machine est branchée à des
tuyauteries neuves, ou qui n'ont pas été
utilisées pendant une longue période,
faire couler l'eau pendant quelques
minutes avant de brancher le tuyau
d'alimentation. On évitera ainsi la
formation de dépôts de sable ou de
rouille qui pourraient boucher le filtre
d'entrée de l'eau.
34 35
Raccordement à la vidange ■ L'extrémité recourbée du tuyau de INSTALLATION DANS UN Encastrement
vidange peut être accrochée au bord
d'un évier, mais ne doit pas rester ENSEMBLE DE CUISINE
(Installation sous un plan de travail)
immergée, pour éviter le siphonnage de MODERNE
■ Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de ■ Les ensembles de cuisine moderne ont
l'installation de vidange, en prenant soin lavage (fig. 4Y). un plan de travail unique sous lequel
de ne pas le plier car l'écoulement des Juxtaposition viennent s'insérer les meubles de base
eaux s'en trouverait perturbé (fig. 4). ■ En cas d'installation sous un dessus et les appareils ménagers.
continu, le coude doit être fixé ■ Le lave-vaisselle a été étudié avec une Dans ce cas, il suffit de retirer le plan de
■ Le tuyau de vidange fixe doit avoir au immédiatement sous le dessus au point hauteur standard de 85 cm et peut être travail en dévissant les vis qui se trouvent
moins un diamètre intérieur de 4 cm et le plus haut possible (fig. 4Z). ainsi placé entre des meubles de cuisine au-dessous et à l'arrière (fig. 6a).
doit être placé à une hauteur minimum moderne d'une même hauteur. Pour
de 40 cm. ■ Pendant l'installation de la machine, obtenir un alignement parfait, agir sur les IMPORTANT
contrôler que les tubes de remplissage pieds réglables. Après avoir retiré le plan de travail,
■ Pour éviter les odeurs, nous et de vidange ne sont pas pliés. les vis DOIVENT être vissées de
recommandons de prévoir un siphon ■ Le plan supérieur est un vrai plan de nouveau (fig. 6b).
(fig. 4X). travail en plastique laminé de haute
résistance (fig. 5).
■ Si nécessaire il est possible de rallonger
le tube de vidange jusqu'à 2,5 mètres ■ La hauteur est ainsi réduite à 82 cm
en le maintenant cependant à une comme prévue dans la norme
hauteur maximum de 85 cm du sol. internationale (ISO), et le lave-vaisselle
vient s'intégrer parfaitement sous le plan
Cette rallonge de tube est disponible (fig. 7).
auprès du service après-vente.
4 5 6 a
a 7
b
b
598
556/573
IMPORTANT
Pour une utilisation correcte ne pas
ouvrir la porte du lave-vaisselle
pendant son fonctionnement.
36 37
ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en CHARGEMENT DU SEL
usine sur le niveau 3, adapté à la IMPORTANT
Selon la source d’approvisionnement, majorité des cas. Ce n'est qu'au cours de la phase
l’eau contient des quantités variables de ■ Sur le fond de la machine se trouve le d'installation de la machine à laver la
Selon le degré de dureté de votre eau, bac à sel pour la régénération de vaisselle qu'il faudra, après avoir
calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur
sur la vaisselle en laissant des taches et l'adoucisseur d'eau. remplí complètement le bac à sel,
d’eau comme suit: ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle
des marques blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est ■ Il est important de n’utiliser que le sel déborde du bac.
élevée, plus celle-ci est dure. IMPORTANT spécifiquement prévu pour les lave-
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif Commencer TOUJOURS la procédure vaisselle.
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation avec le lave-vaisselle éteint. Autres types de sel contenant de
du sel régénérant, fournit de l’eau douce sensibles percentages de substances
pour laver la vaisselle. insolubles qui pourraient avec le temps
Le degré de dureté de votre eau peut vous 1. Maintenir enfoncée la touche rendre inèfficace le système de
être communiqué par votre fournisseur "PROGRAMMES" et allumer l'adoucisseur.
d’eau. simultanément le lave vaisselle à l’aide
de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous ■ Pour introduire le sel, dévisser le
entendrez alors un son). bouchon du bac.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
2. Maintenir enfoncée la touche ■ Pendant l'opération de remplissage un
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau "PROGRAMMES" pendant 5 secondes peu d'eau débordera: continuez à
d’une dureté allant jusqu’à 90°fH au moins. verser le sel jusqu'à ce que le réservoir
(graduation française) ou 50°dH Relâcher la touche SEULEMENT après soit plein (mélanger à l'aide d'une
(graduation germanique) à partir de six avoir entendu le signal sonore. cuillère).
positions de réglage différentes. Certains voyants "PROGRAMMES" Après cette opération nettoyer le
s’allumeront pour indiquer le niveau de filetage en enlevant les résidus de sel;
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués diminution du calcaire. revisser le bouchon. Indicateur de remplissage
les différents degrés de dureté de l’eau 3. Enfoncer de nouveau la même touche du sel
avec les positions de réglage de pour choisir le niveau de diminution du ■ Après chargement du sel, il est
l’adoucisseur correspondantes. calcaire désirée: a chaque pression, recommandé d’effectuer un cycle de Ce modèle est pourvu de voyant
un voyant s’illuminera (le niveau lavage complet ou de mettre en marche électrique sur le tableau de bord qui
Dureté de l'eau correspond au nombre de voyants le programme TREMPAGE (ou RINCAGE s'allume quand il faut remplir le réservoir à
sel régénérant
Utilisation de
l'adoucisseur
d'eau
4
3
2
1
40 41
Un chargement standard journalier est indiqué dans INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
1 les fig. 1, 2 et 3.
Programme comparatif général (selon norme EN 50242)
Panier supérieur (fig. 1)
A C F A = assiettes creuses
(voir liste des programmes de lavage)
B = assiettes plates 1. Panier supérieur en position: bas 4. Quantité de détergent:
B D C = assiettes à dessert 2. Chargement normalisé - 8 g directement dans le lave-vaisselle;
D = soucoupes 3. Réglage du produit de rinçage sur index: 6 - 22 g dans le bac à lessive.
E = tasses
E F = verres Chargement standard 12 couverts internationaux (selon norme EN 50242)
Le rangement correct du chargement est indiqué dans la fig. 1 pour le panier supérieur,
dans la fig. 2 pour le panier inférieur et dans la fig. 3 pour le panier à couverts.
Panier supérieur (fig. 2) Panier supérieur (fig. 1)
2 F A = assiettes creuses 1 A = 5 + 5 + 2 verres
B = assiettes plates
C = assiettes à dessert B = 12 soucoupes
A C D = soucoupes C = 4 + 6 + 2 tasses
E = tasses F A D = coupe petite
B D F = verres
G = demi panier couverts
DB E = coupe moyenne
F = coupe grande
C E G = 1 + 1 cuillère à soupe
E AC
F G G
Panier inférieur (fig. 3) C G
3D F A G A = casserole moyenne A
B = casserole grande Panier inférieur (fig. 2)
C = poêle 2 N I I H = 8 + 4 assiettes creuses
D = couvercles
E = soupières, plats I = 11 + 1 assiettes plates
F = couverts L = 12 assiettes à dessert
M = plat
G = plats à rôtis H N = couverts
E Le rangement rationnel et correct de la vaisselle est
la condition essentielle pour obtenir un excellent
B lavage. H
C
Panier à couverts (fig. 4) 1
1
2
2
3
3
3 5 5
3 5 3
4 Le panier à couverts est formé de deux parties 1 2 3 3 5
offrant ainsi différentes possibilités de chargement .
La séparation en deux parties du panier se fait en
M L 1
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
4
5
5
5
faisant glisser, dans le sens horizontal, les deux 1 2 4 4 5
parties l'une par rapport à l'autre et vice versa pour Panier à couverts (fig. 3) 1 2 4 4 5
les ré-enclencher. Insérer le panier à couverts comme 1 2 4 4 5
1 2 3 3 5 5
indiqué sur le schéma. 1 2 3 3
Le couvercle du panier à couverts peut être 1 2 3 3 7 6
retiré pour permettre différentes possibilités de 1 = couteaux 5 = cuillères
chargement. 2 = fourchettes 6 = louche
3 = cuillères à dessert 7 = fourchette à service
4 = cuillères à café
42 43
CHARGEMENT DU PRODUIT TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés
DE LAVAGE LAVAGE “Tout en un”
Si vous envisagez d’utiliser des produits
Le produit de lavage lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4
Produits de lavage en tablettes en 1"/"5 en 1", etc.) par exemple ceux
composés de sel et/ou d’ agents de rinçage,
IMPORTANT nous vous conseillons de:
Les produits de lavage en tablettes des
Il est indispensable d'utiliser de la différents producteurs se dissolvent à des ■ lire attentivement et de suivre les
lessive en poudre, liquide ou en B instructions du fabricant, notées sur les
vitesses différentes. Donc dans les
pastilles spécialement destiné aux programmes rapides, certaines tablettes, emballages;
machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le
bac à lessive, fermer le couvercle, tout ne se dissolvant pas complètement, ■ la performance de certains produits
peuvent ne pas être totalement efficaces. lessiviels composés de sel/adoucisseur
d’abord en le glissant vers la gauche (1) d’eau dépend de la dureté de votre eau.
"CALGONIT" donne les meilleurs résultats puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ce Avec les tablettes, il est donc conseillé de
de lavage et peut être obtenue facilement. sélectionner des programmes plus longs Vérifiez que le niveau de dureté de votre
que vous entendiez un clic. eau est inclus dans l’échelle de
afin de garantir la dissolution complète du
Les lessives non adaptées (comme cettes produit de lavage. performance donnée sur l’emballage du
pour le lavage à la main) ne contiennent produit lessiviel.
pas les ingrédients appropriés au
lavage en machine et empêchent le Si l’utilisation de ce type de produits ne
fonctionnement correct de l'appareil. donne pas de résultats de lavage
IMPORTANT satisfaisants, s’adresser au producteur
Pour obtenir des résultats de lavage du produit de lavage.
satisfaisants, les tablettes DOIVENT
Charger la lessive être introduites dans le bac à produit Dans certains cas l’utilisation de détergents
de lavage et PAS directement dans combinés peut occasionner:
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de la cuve. ■ dépots de calcaire sur la vaisselle ou
la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du dans le lave-vaisselle;
récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit Comme les lessives ne sont pas toutes ■ une réduction des performances lors du
d'appuyer sur le bouton d'accrochage (A): de même nature, consulter aussi les lavage et du séchage.
à la fin de chaque programme de lavage, instructions sur les emballages.
le couvercle est toujours ouvert, prêt pour Nous rappelons que des quantités Produits de lavage concentrés IMPORTANT
l'utilisation suivante. insuffisantes de lessive peuvent éliminer la Tout problème dû au résultat direct
saleté de façon incomplète, tandis qu'une Les produits de lavage concentrés, à de l’utilisation de ces produits
dose excessive de lessive, non seulement alcalinité réduite et avec enzymes naturelles, combinés n’est pas couvert par
n'améliore pas les résultats de lavage, combinés à des programmes de lavage à notre garantie.
ATTENTION! mais est un gaspillage. 50°C, permettent de réduire l’impact sur
Dans le panier inférieur, ne pas charger l’environnement tout en respectant la
d’assiette ou de couvert qui empêche Rappel: l’utilisation de produits de
vaisselle et le lave-vaisselle. lavage combinés “Tout en un” rend
l’ouverture du couvercle du récipient à IMPORTANT Les programmes de lavage à 50°C ont été superflue l’utilisation des témoins de
lessive ou obstrue la dispersion de la Ne pas exagérer dans l'utilisation de spécialement pensés pour optimiser les manque de sel et de produit de rinçage
lessive. la lessive, c'est contribuer à limiter propriétés de dissolution de la saleté par (présents seulement sur certains
la pollution de l'environnement. les enzymes, permettant ainsi d’obtenir, modèles).
Les doses de lessive peuvent varier selon avec les produits de lavage concentrés, les
le degré de salissure et le type de mêmes résultats que des programmes à En cas de problème de lavage et/ou de
vaisselle. Nous conseillons de verser de 20 65°C. séchage, il est conseillé de reprendre
à 30 g de lessive dans le bac "lavage" (B). l’utilisation des produits traditionnels (sel,
produit de lavage, produit de rinçage).
A la gauche du bac à lessive se trouve le ■ Pour retirer le micro filtre, il vous suffit
réservoir du produit de rinçage (fig. A "3"). de tourner la poignée dans le sens
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le contraire des aiguilles d’une montre
marquage prévu à cet effet et, en même (fig.1).
temps, tirer la languette vers le haut. ■ Pour un entretien facilité, le réservoir
Utiliser toujours un produit de rinçage
adapté au lave-vaisselle automatique.
Il est possible de contrôler le niveau du
central est amovible (fig.2).
■ Retirer la plaque métallique (fig.3) et
2
produit de rinçage au moyen du voyant laver l’ensemble du système de filtrage
optique (C) placé sur le distributeur. sous le robinet d’eau.
Si nécessaire, une petite brosse peut
PLEIN VIDE être utilisée.
■ L’entretien du micro filtre
autonettoyant est limité , un contrôle,
toutes les deux semaines d’utilisation,
est suffisant.
Néanmoins, après chaque lavage il est
Reflet sombre Reflet clair
recommandé de vérifier que le réservoir
central et la plaque métallique ne sont
pas obstrués.
46 47
CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou
de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède
ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage
■ Au cas où l'on voudrait laver à pleine de sel pour éviter la formation de dépôt
Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le ■ Pour le nettoyage externe de la machine, blanchâtre sur la vaisselle.
d'excellents résultats de lavage lave-vaisselle dès que le repas est ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs
terminé et en effectuant éventuellement mais uniquement un chiffon avec du En cas de présence de taches
le programme TREMPAGE (ou RINCAGE savon et de l’eau. blanchâtres, il est conseillé avant tout
■ Avant de ranger la vaisselle dans A FROID) pour ramollir la saleté et d'intervenir sur le réglage du produit de
éliminer les résidus les plus gros entre ■ Le lave-vaisselle ne réclame aucun rinçage en l'augmentant d'une unité.
la machine, enlever les résidus de entretien spécial car la cuve de lavage
nourriture (os, arêtes, restes de viande chaque charge-ment en attendant
d'effectuer le programme de lavage est autonettoyante.
ou de légumes, résidus de café, é 1b
pluchures de fruits, cendres de cigarettes,
curedents etc...) afin d'éviter d'obstruer
complet.
■ En présence de saleté peu consistante
■ Nettoyer périodiquement le joint en
caoutchouc de la porte avec un chiffon
humide de façon à éliminer
1
les filtres, la vidange et les gicleurs des ou de paniers peu chargés, sélectionner éventuellement les traces de déchets ou
bras de lavage. le programme ECONOMIQUE en de produit de rinçage.
suivant les instructions indiquées dans
■ Eviter de rincer la vaisselle avant de la la liste des programmes. ■ Pour mieux garantir l'évacuation des
placer dans la machine. petits dépôts de calcaire ou de déchets,
il est conseillé de procéder
Ce qu'on ne doit pas laver périodiquement à un lavage complet en
■ Si les poêles et les casseroles sont versant auparavant un verre de vinaigre
excessivement incrustées de restes de ■ Il est bon de se rappeler que toute la dans le fond de la cuve et en
mets brûlés, nous vous conseillons de vaisselle n'est pas adaptée au lavage positionnant le bouton du programmateur
les laisser tremper avant le lavage. en machine; nous déconseillons de sur lavage délicat.
mettre des pièces en matériau
■ Ranger la vaisselle avec l'ouverture
tournée vers le bas.
thermoplastique, des couverts à
poignée en bois ou en plastique, des
casseroles à poignée en bois, de la
■ Si, malgré le nettoyage normal de la
plaque et du filtre vous notez que la
vaisselle ou les casseroles sont
2
insuffisamment lavées ou rincées,
■ Si possible, éviter que les différentes vaisselle en aluminium, en cristal ou en contrôler que les orifices des bras
pièces se touchent; une installation verre plombé si ce n'est pas rotatifs (fig.A"5") sont propres.
correcte donnera de meilleurs résultats spécifiquement indiqué.
de lavage. ■ Certaines décorations tendent à Si cela est nécessaire, nettoyer les de la
s'estomper, par conséquent nous façon suivante:
■ Après avoir rangé la vaisselle, vérifier conseillons de laver plusieurs fois en 1. Pour démonter le bras supérieur,
que les bras de lavage tournent sans machine une seule pièce et, seulement tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
obstacle. après s'être assuré qu'elle ne se décolore le marquage stop inscrit sur la flèche
pas, d'y mettre tout le chargement. (fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1) APRES L'UTILISATION
■ Les casseroles et autre ustensiles qui ■ Nous conseillons de ne pas laver de en le maintenant enfoncé puis dévissez
présentent des résidus de nourriture couverts en argent avec des couverts le dans le sens des aiguilles d’une montre Après chaque lavage, fermer le robinet
très tenaces ou brûlés devront être mis en acier oxydable pour éviter qu'il ne se (pour le remonter procédez de la d'eau pour isoler le lave-vaisselle de
produise de réaction chimique entre même manière, mais en le vissant l'installation hydraulique d'alimentation et
à tremper dans de l'eau avec de la appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
lessive pour lave-vaisselle. eux. dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre). arrêter le fonctionnement de la machine.
IMPORTANT Le bras de lavage inférieur peut être Si la machine doit rester inutilisée un
■ Pour un lavage parfait de l'argenterie, il démonté facilement en le tirant vers le certain temps, il est nécessaire de
faut: Quand on achète de la vaisselle procéder aux opérations suivantes:
neuve, s'assurer toujours qu'elle est haut (fig.2).
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser, adaptée au lavage en machine. 2. Passez le bras de lavage sous un 1. Exécuter un programme de lavage sans
surtout si on l'a utilisée avec de la robinet d’eau pour éliminer toute saleté. vaisselle avec lessive pour dégraisser la
mayonnaise, des œufs, du poisson, Suggestions à la fin du 3. Ensuite, replacez le bras de lavage dans machine.
etc..; la même position, en pensant à 2. Débrancher la prise électrique.
programme positionner le bras supérieur en face du 3. Fermer le robinet d'eau.
b) ne pas l'asperger de lessive; marquage stop. 4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.
■ Pour éviter d'éventuelles projections de 5. Laisser la porte légèrement ouverte.
gouttelettes provenant du panier ■ La cuve, ainsi que la contre-porte sont 6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
c) ne pas la mettre en contact avec supérieur, retirer d'abord le panier en acier inoxydable. Si toutefois vous 7. Si la machine est laissée dans des
d'autres matériaux. inférieur. devez constater des taches d'oxydation, pièces où la température est inférieure à
celles-ci seraient imputables seulement 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries
■ Si vous laissez la vaisselle encore à une présence importante de sels de
quelques temps dans la machine, fer en suspension dans l'eau. risque de geler. Par conséquent, porter
ouvrez légèrement la porte pour favoriser la température ambiante à plus de 0°C
la circulation de l'air et améliorer encore ■ Pour retirer les taches, il est conseillé et attendre environ 24 heures avant
le séchage. d'employer un abrasif à grains très fins. d'activer la machine.
48 49
DESCRIPTION DE LA MACHINE SELECTION DES PROGRAMMES ■ Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
ET FONCTIONS SPÉCIALES option (le voyant correspondant s’éclaire).
G H IL M
Vous pouvez sélectionner ou
IMPORTANT désélectionner la touche option DANS
Le lave-vaisselle dispose de deux UN DÉLAI de une minute après le
fonctions très utiles: début du programme.
- le programme "conseillé" (pré-configuré
en usine et parfait pour l’utilisation ■ Appuyez sur la touche "START" (le
quotidienne à pleine charge) voyant du programme choisi cesse de
permettant d’effectuer une sélection clignoter et s’éclaire fixement).
plus rapide et sûre;
- la fonction "auto-apprentissage" ■ Avec la porte fermé, après que le signal
A B C D E F permet de proposer le dernier sonore ait retenti, le programme démarrera
programme utilisé et procure ainsi un automatiquement.
gain de temps en évitant de répéter
A Touche "MARCHE/ARRÊT" G Voyants "PROGRAMMES" chaque fois la même programmation. DANS UN DÉLAI de une minute
après le début du programme, vous
B Touche "PROGRAMMES" H Voyant touche "EXPRESS" pouvez encore choisir un autre
programme, simplement en appuyant
Touche "EXPRESS" sur la touche "PROGRAMMES" (il est
C Touche "START"/"RESET" I Voyant "MANQUE DE SEL" Cette touche permet de choisir entre 2 aussi possible d’activer ou de
(départ/annulation programme) niveaux d’intensité de lavage, en fonction du désactiver la touche “EXPRESS”).
L Voyant "SÉLECTION D’OPTION" degré de salissure de la vaisselle, en
D Touche "EXPRESS" réduisant également la durée du cycle et ses
Interruption du programme
M Voyants "PHASES DU CYCLE"/ consommations d’énergie. En appuyant sur
la touche "EXPRESS" il est possible de
E Touche option "ALL in 1" Voyants de "DEPART DIFFERE" réduire l’intensité de lavage en modifiant les Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
paramètres de durée du cycle et sa température. pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et celle
F Touche "DEPART DIFFERE" La combinaison de cette touche avec les du rinçage chaud final.
4 programmes de base présentés sur Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le
le bandeau, permet d’obtenir jusqu’à 8 programme est en cours (par exemple pour
DIMENSIONS: programmes de lavage différents. ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête
automatiquement.
avec plan de travail sans plan de travail Lorsque vous refermez la porte, le cycle
IMPORTANT repart de l’endroit où il s’était interrompu
Une fois sélectionnée, la touche reste sans devoir appuyer sur une touche.
Hauteur cm 85 82 active pour les programmes suivants
Profondeur cm 60 57,3 (voyant correspondant allumé) à
Largeur cm moins que la touche ne soit de
60 59,8 nouveau pressée (voyant correspondant IMPORTANT
Encombrement porte ouverte cm 120 117 éteint) ou que le cycle ne soit annulé Vous pouvez interrompre le programme
en cours de route. en cours même sans ouvrir la porte,
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT". Dans ce cas,
pour que le cycle redémarre de
DONNÉES TECHNIQUES: Choix des programmes l’endroit où il s’est interrompu, il
suffit d’appuyer à nouveau sur la
touche "MARCHE/ARRÊT".
Couvert (EN 50242) 12 ■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
Capacité avec casseroles et assiettes 8 personnes ■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT" .
Pression admise pour l'installation hydraulique Min. 0,08 - Max 0,8 MPa Le voyant correspondant au programme
Fusible (voir plaque signalétique) "conseillé" ou celui correspondant au
Puissance maximum absorbée (voir plaque signalétique) dernier programme utilisé clignote. ATTENTION!
Tension (voir plaque signalétique) Si vous ouvrez la porte pendant que le
■ Pour choisir un autre programme, appuyez lave-vaisselle effectue son cycle de
sur la touche "PROGRAMMES". séchage, un signal sonore vous alerte
que le cycle n’est pas achevé.
■ Appuyer éventuellement sur la touche
"EXPRESS".
50 51
Modification d’un programme Au terme des 3 dernières heures (à la fin du 3. Relâcher la touche lorsque vous
Touche option décompte) le voyant 3h cesse de clignoter et entendrez le second signal sonore (3
en cours s’éclaire fixement pour signaler que la phase voyants "PROGRAMMES" s’illumineront).
Pour modifier ou annuler un programme en Touche "ALL in 1" de lavage et le programme se déclencheront
cours, procédez de la manière suivante: automatiquement. 4. Appuyer de nouveau sur la même
Cette option permet l'utilisation optimale de touche: les 3 voyants passeront d’une
produits de lavage combinés “Tout en un” lumière fixe (sonnerie activée) à
■ Enfoncez la touche "RESET" sans la clignotante (sonnerie désactivée).
lâcher pendant au moins 5 secondes. ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyant Si le décompte n’est pas achevé et que le
Les voyants des programmes clignoteront sur cette touche, le programme de lavage programme n’est donc pas encore parti,
vous pouvez modifier ou annuler le départ 5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
e vous entendrez des signaux sonores. sélectionné est modifié, de façon à obtenir sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
les meilleurs résultats des produits différé, choisir un autre programme ou
sélectionner/désélectionner la touche option, rendre effective la nouvelle configuration.
■ Le programme en cours s’annule et le combinés (de plus, le témoin de manque
voyant correspondant au programme de sel est désactivé). en procédant de la manière suivante: Pour réactiver la sonnerie, suivez la même
"conseillé" commence à clignoter. procédure.
■ Enfoncez la touche "RESET" sans la
■ Vous pouvez alors configurer un nouveau lâcher pendant au moins 5 secondes.
programme. ATTENTION! Signalisation des anomalies
Une fois sélectionnée, l'option reste Les voyants des programmes clignoteront
active (voyant correspondant allumé) e vous entendrez des signaux sonores.
pour programmes de lavage suivants Si un dysfonctionnement ou une anomalie
et pourra être désactivée (voyant ■ Le départ différé et le programme
ATTENTION! sélectionné seront annulés. se manifeste pendant le déroulement d’un
correspondant éteint) simplement en Le voyant correspondant au programme programme, le voyant correspondant
Avant de démarrer un nouveau appuyant de nouveau sur la touche
programme, veuillez contrôler la "conseillé" clignotera. au cycle choisi clignote très rapidement et
appropriée. un signal sonore est émis.
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment. ■ Appuyez sur la touche "DEPART Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle en
DIFFERE", pour configurer un autre appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT".
horaire de départ retardé (le voyant Contrôlez si le robinet d’eau est ouvert,
IMPORTANT correspondant au temps choisi s’éclaire
Quand cette option est activée, la si le tuyau de vidange n’est pas plié,
Déroulement du programme fixement). si le siphon et les filtres ne sont pas
durée du programme "RAPIDE" est
prolongée d'environ 10 minutes. ■ Lorsque vous avez modifié ou annulé le colmatés et configurez à nouveau le
Pendant le déroulement du programme, le programme choisi.
voyant du cycle reste fixement éclairé et départ différé, vous pouvez configurer
un nouveau programme et vous pouvez Si l’anomalie se répète, adressez-vous au
les 3 voyants de visualisation "PHASES Service Après-Vente.
DU CYCLE" (correspondants à sélectionner ou désélectionner la touche
"LAVAGE" , "SECHAGE" et Touche "DEPART DIFFERE" option.
"FIN" ) s’éclairent séparément et en
séquence pour indiquer la phase en cours. Cette touche permet de retarder le démarrage
du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures. IMPORTANT
En cas de coupure de courant pendant Ce lave-vaisselle est équipé d’un
un programme de lavage, une mémoire Pour configurer le départ différé, procédez Désactivation du signal acoustique système de sécurité anti-débordement
spéciale restaure le programme de la manière suivante: de FIN PROGRAMME qui, en cas de problème, videra
sélectionné et, lorsque le courant est automatiquement tout excès d’eau.
rétabli, reprend le cycle là où il s'est La fonction du signal acoustique à la fin du
arrêté. ■ Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE" programme peut être désactivée de la
(à chaque pression correspond manière suivante:
respectivement la configuration retardée
de 3, 6 ou 9 heures et le voyant
Fin du programme correspondant au retard choisi s’éclaire IMPORTANT ATTENTION!
fixement). Commencer TOUJOURS la procédure Pour éviter le déclenchement
La fin du programme est signalée par avec le lave-vaisselle éteint.
intempestif du dispositif de sécurité
un signal acoustique (s’il est activé) de ■ Pour démarrer le décompte, appuyez
5 secondes, répété 3 fois toutes les sur la touche "START" (le voyant du anti-débordement, il est recommandé
1. Maintenir enfoncée la touche de ne pas remuer ou incliner le
30 secondes. programme choisi s'éclaire fixement, "PROGRAMMES" et allumer
Le voyant de fin du programme s'éclairera, tandis que celui de la durée configurée lave-vaisselle pendant son
simultanément le lave vaisselle à l’aide fonctionnement.
pendant que tous les autres voyants cesse d’être éclairé fixement et de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous
s'éteindront. commence à clignoter). entendrez alors un son). Au cas où il serait nécessaire de
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur Si vous configurez un départ différé de 9 2. Maintenir enfoncée la touche s’assurer d’abord que le cycle de
la touche "MARCHE/ARRÊT" ou effectuer heures, le décompte du temps est signalé par "PROGRAMMES" pendant 15 lavage est terminé et qu’il n’y a plus
un nouveau chargement pour un nouveau les voyants 6h et 3h qui s’éclairent et secondes au moins (vous entendrez d’eau dans la cuve.
cycle de lavage. indiquent le temps restant. pendant cette période 2 sons).
52 53
LISTE DES PROGRAMMES Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
Fonctions
facultatives
minutes
“DEPART DIFFERE”
Nettoyage plaque,
Lessive prélavage
Contrôle provision
Contrôle provision
produit de rinçage
Touche “ALL in 1”
Prélavage chaud
(Tolerance ±10%)
Programme Description
Prélavage froid
Lessive lavage
Lavage
Touche
filtre
Sel
EXPRESS PROGR.
••••
(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)
UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles 65°C 115 OUI OUI
normalement sale.
••••
Programme rapide, destiné à la vaisselle
Quotidien 55°C normalement sale, adapté aux lavages fréquents et 55°C 80 OUI OUI
aux chargements normaux.
EXPRESS PROGR.
Délicat 45°C
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et
en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles. •••• 45°C 85 OUI OUI
EXPRESS PROGR.
Rinçage
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine. • 5 OUI
54 55
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES
(CDF8 312 X)
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de contrôles suivants:
l’eau.
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau
s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement ANOMALIES CAUSES REMEDES
au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”. Prise de courant mal branchée Brancher la prise
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service 1 - La machine ne fonctionne
après-vente. sur aucun programme Pas de courant Contrôler
56 57
Enhorabuena, GARANTÍA
ANOMALIES CAUSES REMEDES
con la compra de este electrodoméstico
Voir causes du N. 5 Contrôler Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces mejor. en el certificado de garantía del
pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
le lavage dans la machine
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
pas parfaitement lavé casseroles contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en
dévissant l’écrou moleté de duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
fixation dans le sens des que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
aiguilles d’une montre et les laver por el establecimiento vendedor.
sous un robinet Candy le propone además una amplia
7 - La vaisselle est La vaisselle n’est pas bien rangée Ne pas trop serrer la vaisselle gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
partiellement lavée lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
L’extrémité du tuyau de vidange est L’extrémité du tuyau de cocinas, hornos microondas, hornos y
plongée dans l’eau vidange ne doit pas toucher l’eau encimeras, frigorîficos y congeladores.
de vidange
Pida a su Vendedor el catálogo
La lessive n’est pas bien dosé, est Augmenter la dose en fonction de completo de los productos Candy.
vieux ou durci la quantité de saleté ou
remplacer le produit Le rogamos que lea atentamente las
Le bouchon du récipient du sel ne Le visser à fond instrucciones que contiene este
ferme pas bien manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
Le programme de lavage choisi est Choisir un programme plus con la seguridad de la instalación, el
trop faible énergique
uso, el mantenimiento así como
8 - Manque ou dispersion Des couverts, des assiettes, Charger la vaisselle de telle manière ciertos consejos útiles para una mejor
partielle de la lessive des casseroles, etc… empêchent qu'elle n'empêche pas l'ouverture utilización del lavavajillas.
l'ouverture du couvercle du récipient du couvercle du récipient à lessive.
à lessive.
Conserve este manual para consultarlo
9 - Présence de tâches L’eau d’alimentation est Contrôler le niveau du sel et du siempre que lo necesite.
blanches sur la vaisselle particulièrement dure produit de rinçage et régler le
dosage; si l’anomalie persiste,
demander l’intervention du SAV
10 - Bruit pendant le lavage Les pièces de vaisselle se cognent Mieux les ranger dans les paniers
N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il est
nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque le
séchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer.
Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant le
modèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure,
ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide et
efficace.
Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret.
Il se réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sans
en compromettre les caractéristiques essentielles.
58 59
INDICE INSTRUCCIONES PARA UN ■ No dejar la puerta abierta en posición
horizontal, con el fin de evitar posibles
USO SEGURO accidentes (ej tropiezos).
Prescripciones de seguridad pág. 61
Puesta en Marcha, instalación pág. 62 El uso de cualquier aparato eléctrico ■ Apoyarse o sentarse sobre la puerta
Sistema de la regulación de la descalcificación del agua pág. 66 comporta tener en cuenta algunas abierta del lavavajillas, puede causar su
reglas fundamentales. vuelco.
Cargar la sal pág. 67
Regulación del cesto superior pág. 68
Carga del lavavajillas pág. 69
Información para los laboratorios de pruebas pág. 71 Instalación ATENCIÓN!
Carga de detergente pág. 72 Cuchillos y otros utensilios con punta
tienen que ser colocados hacia abajo
Tipo de detergente pág. 73 ■ En caso de incompatibilidad entre la toma o en posición horizontal en alguna
Carga de abrillantador pág. 74 de corriente y el enchufe del aparato, otra zona de los cestos.
Limpieza del filtro pág. 75 sustituir la toma por personal especializado.
Consejos prácticos Este último deberá comprobar que la
pág. 76 sección de los cables sea la idónea para
Limpieza y manutención ordinaria pág. 77 la potencia absorbida. Utilización cotidiana
Descripción de los mandos pág. 78
Datos técnicos pág. 78 ■ Tener cuidado que la instalación no aplaste, ■ Este aparato deberá destinarse únicamente
Selección de los programas y funciones especiales pág. 79 roce o deteriore el cable de alimentación. al uso doméstico.
Relación de los programas pág. 82 ■ En general, no es aconsejable el uso de ■ El lavavajillas está proyectado para el
Watercontrol (CDF8 312 X) pág. 84 adaptadores, tomas múltiples y/o alargos. lavado de utensilios domésticos normales.
Búsqueda de pequeñas anomalías pág. 85 Objetos contaminados de gasolina,
■ En caso que fuera necesaria la sustitución pintura, restos o virutas de hierro o
del cable de alimentación del aparato, metálicas, productos químicos corrosivos,
dirijase al Servicio de Asistencia Técnica ácidos o alcalinos no deben ser lavados
autorizado. en el lavavajillas.
Fig. A ■ Si la instalación de la habitación está
provista con un descalcificador de agua no
Seguridad es necesario añadir la sal en el contenedor
montado al efecto en el lavavajillas.
■ No tocar el aparato con las manos o los ■ Los cuchillos y cubiertos, obtienen un
pies mojados o húmedos. mejor lavado si se sitúan en el cesto con
5 1 ■ No utilizar el aparato con los pies
descalzos.
los mangos hacia abajo.
■ En caso de daños y/o mal fúncionamiento
del aparato, desconectarlo, cerrar el grifo
■ No estirar el cable de alimentación, o del del agua y no tocar el electrodoméstico.
aparato, para desconectar el enchufe de Para eventuales reparaciones remitirse a
la toma de corriente. un Centro de Asistencia Técnica y solicitar
4 ■ No dejar expuesto el aparato a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc...).
la utilización de recambios originales.
El no cumplimiento de todo lo arriba
indicado puede comprometer la seguridad
del aparato.
■ Este aparato no esta destinado a ser
usado por niños, personas discapacitadas
o inexpertas en su uso a no ser que Fin de uso del aparato
sean vigiladas o instruidas sobre el uso
del aparato por una persona responsable ■ Este aparato está fabricado con materiales
de su seguridad. reciclables para permitir una correcta
3 2 Vigile a los niños de manera que se
chatarrización.
asegure que no juegan con el aparato. ■ Si se quiere eliminar un lavavajillas viejo
Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque se debe tener cuidado de eliminar el
reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación, ■ No se debe beber el agua que resta en cierre de la puerta para evitar que los
de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización el aparato en la vajilla al final de los niños puedan quedar encerrados en la
del lavavajillas. programas de lavado. Apoyarse o sentarse máquina. Después de haber desenchufado
Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta. sobre la puerta abierta del lavavajillas, la clavija de la toma de corriente, es
puede causar su vuelco. importante cortar el cable de alimentación.
60 61
INSTALACION Alimentación eléctrica Alimentación hidráulica
(NOTAS TÉCNICAS)
■ Después del desembalaje, proceder a la El aparato cumple las normas de seguridad IMPORTANTE
1
regulación en altura del lavavajillas. de la CEE y está provisto de clavija tripolar El aparado debe ser conectado a la
Para un correcto funcionamiento es que asegura su completa puesta a tierra. red idraulica sólo con los nuevos
importante que el lavavajillas esté bien tubos de carga disponibles en
nivelado, regulando los pies de forma Antes de conectar eléctricamente el dotación. Los viejos tubos de carga
que una eventual inclinación del aparato lavavajillas, verificar: no tienen que ser reutilizados.
no supere los 2 grados.
1. que la toma tenga una correcta
■ En caso de que fuera necesario conexión a tierra; ■ Los tubos de carga y descarga pueden
transportar manualmente la máquina ser orientados indistintamente hacia la
desembalada, no coger la puerta por la 2. que la capacidad amperimétrica del derecha o la izquierda.
parte inferior, proceder como en la contador eléctrico sea apta para la
figura; abrir ligeramente la puerta y absorción indicada en los datos de la IMPORTANTE
elevar la máquina cogiéndola por la placa del lavavajillas. El lavavajillas puede ser conectado a la
parte superior. instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los 60°C.
2
■ La presíon hidráulica debe estar
ATENCIÓN! comprendida entre un mínimo de 0,08
La completa seguridad depende MPa y un máximo de 0,8 MPa. Para
también de la correcta puesta a tierra presiones inferiores diríjarse al Centro
de la instalación eléctrica de la casa. de Asistencia.
■ Es necesario un grifo en el extremo del
La falta de una buena instalación tubo de carga para aislar la máquina de
puede provocar una leve difusión de la red cuando no está en funcionamiento
corriente a través de las partes metálicas (fig. 1 B).
del lavavajillas debido a la presencia
del filtro anti radiointerferencias. ■ El lavavajillas está dotado de un tubo
para la toma de agua que acaba en un
codo de 3/4" (fig. 2).
■ El tubo entrada agua "A" debe ser
enroscado a un grifo o toma de agua
La firma fabricante no se responsabiliza "B" de rosca 3/4", asegurándose que la
IMPORTANTE
Si se va a instalar el aparato sobre
de posibles daños a personas o cosas,
producidos por la falta de conexión de
tuerca esté bien apretada. 3
la toma de tierra. ■ Si es necesario, se puede alargar el
una alfombra o moqueta, es necesario tubo de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
tener cuidado para evitar que se contactar con el Centro de Asistencia
obstruyan las rejillas de ventilación Técnica.
situadas en la base del lavavajillas.
Aparato conforme a la Directiva ■ Si el agua de la red presentase resíduos
Asegurese de poder acceder al enchufe Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, calcáreos o arenilla, es aconsejable
del aparato incluso despues de la sustituida respectivamente de colocar un filtro como accesorio
instalacion. 2006/95/CE y 2004/108/CE, y art. 9226085 (fig. 3).
sucesivas modificaciones. Este filtro "D" va colocado entre la toma
de agua de 3/4" "B" y el tubo de
entrada "A". No olvidar de colocar la
guarnición "C".
■ Si la máquina va a ser conectada a una
nueva instalación o a una instalación
que ha estado inutilizada por largo
tiempo, es aconsejable dejar correr el
agua algunos minutos antes de colocar
el tubo de entrada de agua. De esta
manera, se evitará que los residuos
materiales o de óxido depositados en la
tubería obturen el filtro de entrada agua.
62 63
Instalación salida de agua ■ La extremidad curvada del tubo puede INSTALACIÓN EN COCINAS Encastre
ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en MODULARES
el agua, para evitar efectos de sifón (Para su colocación debajo de la
■ Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig. 4Y). encimera)
evitando pliegues o arrugas (fig. 4).
Acoplamiento
■ En el caso de una instalación bajo un ■ Las cocinas modulares más modernas
■ El tubo de desague fijo debe tener un plano continuo, la curva debe ser fijada ■ El lavavajillas tiene la altura modular de tienen un plano de trabajo único, bajo el
diámetro interior de al menos 4 cm, y inmediatamente debajo del citado plano, 85 cm y por consiguiente puede ser que son encastrados los muebles y los
debe estar colocado a una altura mínima en el punto más alto posible (fig. 4Z). acoplado a los muebles de las modernas electrodomésticos. En este caso basta
de 40 cm. cocinas modulares de análoga altura. quitar la tapa superior, sacando los
■ Al instalar la máquina, debe controlarse Para una perfecta alineación, maniobrar tornillos que se encuentran bajo el
■ Se recomienda colocar un sifón contra que los tubos de carga y descarga no en los pies regulables. mismo en la parte posterior (fig. 6a).
malos olores (fig. 4X). estén doblados.
■ La tapa superior es de laminado de alta
■ Si fuera necesario, se puede alargar resistencia que puede utilizarse sin
ninguna particular precaución ya que es IMPORTANTE
el tubo de salida hasta 2,5 m, pero Después de haber quitado el plano
manteniéndolo siempre a una altura resistente al calor, a la abrasión y es
anti-manchas (fig. 5). de trabajo, los tornillos HAN de ser
máxima de 85 cm del suelo. Para tal fin reposicionados en su sede (fig. 6b).
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
■ La altura se reduce de esta forma a
82 cm, tal como está previsto en
las Normas Internacionales (ISO) y el
lavavajillas se encastra perfectamente
bajo el plano contínuo de la cocina
(fig. 7).
4
a
5 6 b
a 7
b
598
556/573
64 65
SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el CARGAR LA SAL
nivel 3, en cuanto satisface a la IMPORTANTE
DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. Después de haber instalado el
DEL AGUA ■ En la parte inferior de la máquina esta lavavajillas, y haber llenado el depósito
Según el nivel de dureza de su agua debe situado el depósito de la sal. de sal, es necesario añadir agua hasta
El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente La sal sirve para regenerar el aparato llenar completamente el deposito. Esta
la localidad, sales calcáreas y minerales manera: descalcificador. operación solo es preciso realizarla la
que se depositan en la vajilla dejando primera vez.
manchas blanquecinas. ■ Es importante utilizar exclusivamente sal
Cuanto más elevado sea el contenido de IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con específico para lavavajillas, otros tipos de
estas sales, mayor es la dureza del agua. sal contienen sensibles porcentajes de
el lavavajillas apagado.
El lavavajillas contiene un descalcificador sustancias insolubles que con el tiempo
que, utilizando sales regenerantes podrían hacer ineficiente la instalación de
especiales para lavavajillas, permite lavar 1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN descalcificación.
la vajilla con agua sin agentes clacáreos. PROGRAMA" y al mismo tiempo
encender el lavavajillas con la tecla ■ Para la introducción de la sal, desenroscar
Puede solicitar el grado de dureza de su "MARCHA/PARO" (sonara una breve
agua al Ente distribuidor de su zona. señal acústica). el tapón del depósito que se encuentra
en la parte inferior. Después llenar el
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN depósito.
Regulación descalcificación
PROGRAMA" al menos durante 5
del agua con el descalcificador segundos, dejándolo SÓLO cuando se ■ Durante esta operación saldrá un poco
escucha un señal acústico. de agua, aun así continue echando sal
El descalcificador puede tratar agua con una Algunos pilotos luminosos "SELECCIÓN hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la
dureza hasta 90°fH (grados franceses) PROGRAMA" se iluminarán para rosca de granos de sal y roscar el
50°dH (grados alemanes) a través de indicar el nivel de selección de tapón. Indicador del llenado de sal
6 niveles de regulación. descalcificador actual.
En la siguiente tabla encontrará la ■ Se aconseja que, después del rellenado,
correspondencia entre la dureza del agua 3. Accionar nuevamente la misma se realice un ciclo de lavado completo, Este modelo está dotado de piloto eléctrico
de la red a tratar y el nivel de regulación tecla para seleccionar el nivel de o también el programa “REMOJO en el cuadro de mandos, que se enciende
del descalcificador. descalcificador deseado: a cada FRÍO”. cuando es necesario rellenar el contenedor
presión se iluminará un piloto (el nivel El contenedor tiene una capacidad de de la sal.
se corresponderá con el numero de cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para
descalcificación
indicadores encendidos). Para el nivel una eficaz utilización del aparato, es IMPORTANTE
alemanes)
franceses)
Uso Sal
(grados
4
3
2
1
68 69
1 Carga diaria estándar representada en las fig. 1, 2 y 3. INFORMACIÓN PARA LABORATORIOS DE PRUEBA
Cesto superior (fig. 1) Programa comparativo general (según normas EN 50242)
A C F A = platos hondos
B = platos llanos
(ver tabla programas de lavado)
1. Posición cesto superior: baja 4. Cantidad detergente:
B D C = platos de postre
2. Carga normalizada – 8 g directamente en el lavavajillas;
D = platos de las tazas 3. Posición regulador abrillantador: 6 – 22 g en la caja para el detergente.
E = tazas
E F = vasos Carga normalizada 12 cubiertos internacionales (según normas EN 50242)
La correcta disposición de la carga es la que se indica en la fig. 1 para el cesto
superior, en la fig. 2 para el cesto inferior y en la fig. 3 para el cesto de cubiertos.
Cesto superior (fig. 2) Cesto superior (fig. 1)
2 F A = platos hondos 1 A = 5 + 5 + 2 vasos
B = platos llanos B = 12 platos para tazas
A C C = platos de postre
D = platos de las tazas
C = 4 + 6 + 2 tazas
F A D = copa pequeña
B D E = tazas
D B E = copa media
F = vasos F = copa grande
G = 1/2 cesto para los cubiertos C E G = 1 + 1 cucharas de servicio
E AC
F G G
Cesto inferior (fig. 3)
3D F A G A = cacerola media A C G
B = cacerola grande
C = sartén Cesto inferior (fig. 2)
D = tapas 2 N I I H = 8 + 4 platos hondos
E = soperas, fuentes I = 11 + 1 platos llanos
F = cubiertos L = 12 platos de postre
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro M = fuentes
E H N = cubiertos
Una posición racional y correcta de la vajilla es condición
B esencial para un buen resultado en el lavado.
C H
Cesto de cubiertos (fig. 4)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos
1
1
2
2
3
3
3 5 5
3 5 3
4 partes divisibles, para poder ofrecer distintas
1
1
2
2
3
4
3
4
5
5
posibilidades de carga.
La división en dos del cesto se obtiene haciendo
M L 1
1
2
2
4
4
4
4
5
5
1 2 4 4 5
correr en sentido horizontal las dos partes, una 1 2 4 4 5
respecto de la otra y viceversa para reengancharlo. Cesto de cubiertos (fig. 3) 1 2 4 4 5
1 2 3 3 5 5
Introducir los cubiertos como se 1 2 3 3
La parte superior del cesto para los cubiertos, indica en la figura. 1 2 3 3 7 6
ATENCIÓN!
Regulación del abrillantador de 1 a 6 Una vez limpiados los filtros, debe
74 75
CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar LIMPIEZA EXTERIOR Y
Segundo aclarado
Control nivel del
Programa Descripción
abrillantador
Lavado
en frío
EXPRESS PROGR.
••••
(PROGRAMA “ACONSEJADO”)
UNIVERSAL 65°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad 65°C 115 SI SI
normal.
••••
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
Diario 55°C recomendable en lavados frecuentes y con carga 55°C 80 SI SI
normal.
EXPRESS PROGR.
Pre-Lavado
Breve prelavado para la vajilla usada en la
mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo. • 5 SI
82 83
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS
(CDF8 312 X)
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar
bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora.
los siguientes controles:
En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» y será necesario
sustituir el tubo de carga del agua.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del
tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo
al Servicio Técnico. ANOMALIA CAUSA REMEDIO
El filtro del tubo entrada agua está Limpiar el filtro colocado al extremo
sucio del tubo
5 - No se oye ruido del giro Algún objeto que impide rotación Colocar bien
de las aspas aspas
Tecla roja (piloto) Placa filtrante y filtro sucios Limpiar placa y filtro
de valvula bloqueada
6 - En los lavavajillas
Apagar el lavavajillas
electrónicos sin visor: una o
Grifo del agua cerrado Abrir el grifo
mas indicadores luminosos
Reintroducir el ciclo
en rápida intermitencia
84 85
Parabéns, GARANTIA
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
Ao comprar este electrodoméstico Candy, Esta máquina vem acompanhada por um
você mostrou ser uma pessoa exigente, certificado de garantia com as informações
Ver causa 5 Comprobar
que só se satisfaz com o melhor. necessárias sobre o Serviço de
Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica.
perfectamente limpio Ablandar antes lavado de lavar, fruto de anos de investigação e
Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor de experiência de mercado, graças ao Aconselhamos que guarde esse certificado.
limpio contacto directo com os Consumidores. Deverá ser guardado num local seguro e
Rociadores parcialmente Desmontar y limpiar los brazos de
Você escolheu a qualidade, a durabilidade apresentado ao profissional do Serviço de
obturados lavado e as grandes vantagens que lhe pode Assistência Técnica, quando algum serviço
oferecer esta máquina de lavar loiça. for solicitado.
La vajilla no está colocada No acercar excesivamente la vajilla
correctamente una contra la otra A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
7 - Si lava solo parcialmente El extremo del tubo de desagüe está La extremidad del tubo desagüe no lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
inmerso en el agua debe tocar el agua
desaguada roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
El detergente no está dosificado Adecuar la dosis en función de la fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
adecuadamente, es viejo y/o está cantidad de suciedad o sustituir el
endurecido producto Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
La tapa del contenedor de la sal no Enroscarla hasta el fondo que estiver eventualmente interessada.
está bien cerrada
Pedimos-lhe que leia atentamente as
El programa de lavado elegido es Elegir un programa más instruções contidas neste manual, pois
muy suave enérgico proporcionar-lhe-ão indicações importantes
Vajillas cesto inferior no lavadas Desinsertar tecla media carga relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
8- Falta o parcial uso del Cubiertos, platos, cacerolas, etc. Cargar la vajilla de manera que no
detergente interfieren con la apertura del interfiera con la apertura del cajetín assim como certos conselhos úteis para
contenedor de detergentes detergente uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
9 - Manchas blancas en la Agua de red con excesiva Controlar nivel sal y abrillantador Conserve este manual para o consultar
vajilla dureza y regular dosificacion sempre que tiver necessidade.
Si la anomalia persiste, solicitar
intervencion Asistencia Técnica
10 - Ruido durante el lavado La vajilla golpea entre sí Adecuar mejor la vajilla en el cesto
NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, es
necesario remover manualmente la suciedad de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el
desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, la máquina no tiene la posibilidad de sacar.
Si la avería persiste llamar al centro de asistencia, comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre
la placa de características colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de
garantía. Indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz.
■ Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio ■ Se a sua máquina se avariar ou deixar
electrodoméstico para desligar a ficha de trabalhar correctamente desligue-a,
do electrodoméstico da tomada. feche a alimentação de água e não tente
repará-la. Qualquer trabalho de
■ Proteja o seu electrodoméstico dos reparação deverá ser sempre feito por
4 elementos atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
um técnico autorizado, devendo sempre
ser instaladas peças sobressalentes
originais. O incumprimento desta norma
■ Este aparelho não está indicado para poderá acarretar sérias consequências
ser utilizado por crianças e por pessoas para a segurança dos equipamentos.
incapazes ou inexperientes no que toca
à utilização do produto, excepto se
forem devidamente supervisionadas ou
instruídas sobre a utilização do aparelho Disposição
3 2 por uma pessoa responsável pela sua
segurança. ■ Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis.
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns As crianças devem ser vigiadas de
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação, modo a assegurar que não brinquem ■ Sempre que se queira desfazer de uma
a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça. com o aparelho. máquina de lavar loiça antiga, tenha o
cuidado de lhe retirar a fechadura da
Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que ■ A água que fica na máquina ou na loiça porta antes, para evitar que crianças se
necessário. a seguir à lavagem não deve ser bebida. possam fechar na máquina.
88 89
INSTALAÇÃO ■ Se a máquina for ligada a uma
Alimentação de corrente Ligação à rede de alimentação instalação de alimentação de água nova
(Observações técnicas) de água ou que tenha estado sem ser utilizada
durante um certo tempo, será
■ Depois de desembalar a máquina de Esta máquina está em conformidade com recomendável deixar correr a água
lavar loiça regule a sua altura, voltando, as normas internacionais de segurança IMPORTANTE durante alguns minutos antes de ligar as
em seguida, a aparafusar a porca de emitidas pelas entidades normativas, e Os acessórios devem estar ligados à mangueiras de admissão de água da
aperto até esta ficar encostada ao fundo está equipada com uma ficha de três torneira da água, usando mangueiras máquina. Evita-se assim que eventuais
da máquina, bloqueando assim o pólos, com pólo de terra, assegurando novas. depósitos de areia ou de ferrugem
respectivo pé na posição ajustada. desta forma uma total ligação à terra do As mangueiras não devem ser possam entupir o filtro de admissão de
Para que a sua máquina funcione em aparelho. reutilizadas. água.
condições, é condição essencial esta Antes de ligar a sua máquina à instalação
estar perfeitamente nivelada, pelo que de alimentação eléctrica, deverá ■ As mangueiras de entrada e de esgoto
deverá regular os pés acima referidos assegurar-se de que: de água tanto podem ficar voltadas
de modo a que a máquina não apresente para a esquerda, como para a direita.
uma inclinação superior a 2 graus.
1. a tomada está devidamente ligada à 1
■ Se precisar de mover a máquina depois terra; IMPORTANTE
de lhe retirar a caixa, não tente levantá-la A máquina de lavar loiça tanto pode
pelo botão da porta. Siga as instruções 2. a alimentação de corrente de que ser ligada à rede de alimentação de
da figura. Abra a porta cuidadosamente dispõe é suficiente para fazer frente ao água fria, como de água quente,
e levante-a, agarrando-a no topo. consumo indicado na placa de desde que esta não atinja uma
características da sua máquina. temperatura superior a 60°C.
a
5 6 b
a 7
4 b
598
556/573
92 93
UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem COLOCAÇÃO DO SAL
regulada de fábrica para o nível 3, na IMPORTANTE
Dependendo da origem da água medida em que esta é a regulação NA MÁQUINA Quando a máquina é posta em
abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior funcionamento pela primeira vez,
por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores. depois de ter enchido completamente
minerais, que se depositam na loiça, ■ No fundo da máquina existe um o reservatório de sal é necessário
deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Dependendo do grau de dureza da água reservatório para o sal, que serve para juntar água até o conteúdo do
Quanto mais elevado for o teor destes que lhe é abastecida, deverá regular a regenerar o sistema de descalcificação. reservatório transbordar.
minerais na água, tanto mais dura será a unidade amaciador da seguinte forma:
Esta operação, porém, só deverá ser
água. ■ É importante que utilize apenas o sal efectuada quando a máquina for
A máquina de lavar loiça está equipada com
uma unidade amaciadora da água que, IMPORTANTE próprio para máquinas de lavar loiça, posta em funcionamento pela
mediante a utilização de um sal regenerador TEM SEMPRE de desligar a máquina outros tipos de sal contêm pequenas primeira vez.
especial, alimenta água previamente de lavar loiça antes de efectuar esta quantidades de partículas insolúveis,
amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. operação.
que a longo prazo podem afectar e
Para saber qual o grau de dureza da água deteriorar a acção do amaciador.
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da mesma, 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
a qual lhe poderá dar a informação pretendida. PROGRAMA" e ao mesmo tempo ■ Para colocar o sal no reservatório,
ligue a máquina de lavar loiça situado no fundo da máquina, deverá
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
(un sinal acústico soará uma vez). desaparafusar a respectiva tampa, e
Regulação do amaciador da água encher então o reservatório.
2. Mantenha pressionada a tecla
A unidade amaciadora está apta a tratar "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
água com um grau de dureza de, no máxi- 5 segundos, ATÉ, ouvir um sinal sonoro. ■ É natural que, durante esta operação,
mo, 90º fH (graduação francesa) ou de Alguns indicadores luminosos transborde uma pequena quantidade
50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6 "SELECÇÃO DO PROGRAMA" de água; continue a deitar o sal até o
posições de regulação diferentes. acendem-se para indicar qual o nível reservatório ficar cheio, mexendo a
A tabela que se segue apresenta diversos actual da dureza de água. mistura com uma colher.
graus de dureza da água e a regulação da 3. Pressione novamente a mesma tecla Isto feito, limpe eventuais restos de sal
unidade amaciadora indicada a cada grau para seleccionar o nível de dureza de que tenham ficado na rosca e volte a Indicador da quantidade de sal
de dureza. água pretendido: cada vez que a tecla é aparafusar a tampa.
Durezza da água pressionada um indicador luminoso
sal regenerador
Regulação
da água
para o nível 0 todas as luzes estarão ou um ENXAGUAMENTO A FRIO. colocar sal na máquina.
apagadas. A capacidade do dispensador de sal
4. Desligue a máquina de lavar loiça varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para
Sem indicadores IMPORTANTE
0 0-5 0-3 NÃO pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR" assegurar uma prestação mais eficaz Em geral, o aparecimento de
luminosos
para confirmar na nova selecção. da máquina, deverá acrescentar-lhe sal manchas brancas na loiça é um sinal
SIM Indicador
1 6-15 4-9 luminoso 1 de tempos a tempos, de acordo com a importante de que é necessário
Indicadores regulação ajustada para a unidade colocar mais sal na máquina.
2 16-30 10-16 SIM luminosos 1,2 amaciadora da água.
Indicadores ATENÇÃO!
*3 31-45 17-25 SIM luminosos 1,2,3 Se surgir algum problema, prima a
Indicadores
tecla "LIGAR/DESLIGAR" para
4 46-60 26-33 SIM luminosos 1,2,3,4 desligar a máquina e volte a reiniciar
o processo de regulação desde o
Indicadores início (PASSO 1).
5 61-90 34-50 SIM luminosos intermitentes
1,2,3,4
Indicadores luminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
4
3
2
1
96 97
1 Um carregamento diário standard é representado INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO
nas figuras 1, 2 e 3.
Programa comparativo geral (Normas EN 50242)
Cesto superior (fig. 1)
A C F A = Pratos de sopa
(vide selecção de programas)
B = Pratos rasos 1. Posição do cesto superior: inferior 4. Quantidade de detergente:
B D C = Pratos de sobremesa 2. Carga normal - 8 g directamente no interior da máquina;
D = Pires 3. Regulação do abrilhantador: 6 - 22 g no compartimento do detergente.
E E = Chávenas
F = Copos 12 Local geral de carga (Normas EN 50242)
O modo correcto de carregar é representado, na figura 1 para o cesto superior, na
figura 2 para o cesto inferior e na figura 3 para o cesto para talheres.
enxaguamento a frio
Detergente lavagem
FUNCIONAMENTO
-Tolerância ± 10%-
Pré-lavagem a frio
Tecla "INÍCIO DE
Controlo do nível
Enxaguamento a
Limpeza do filtro
de abrilhantador
pré-lavagem
Detergente
Lavagem
Segundo
Primero
e placa
EXPRESS PROGR.
UNIVERSAL 65°C
(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos com
sujidade normal. •••• 65°C 115 SIM SIM
Diário 55ºC
Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para
lavagens frequentes e cargas normais.
•••• 55°C 80 SIM SIM
EXPRESS PROGR.
+ ECO 45°C
Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade
normal, utilizando um detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
••••• 45°C 175 SIM SIM
Pré-lavagem
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar. • 5 SIM
110 111
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
(CDF8 312 X)
A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,
agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às
(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água seguintes verificações:
se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
através do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
A máquina não está ligada Ligue a máquina à corrente
à corrente
A tecla de ligar / desligar Pressione a tecla
1 - A máquina não funciona não foi premida
Porta mal fechada Feche a porta
Dispositivo de Falha de alimentação de Verifique
corrente
segurança
anti-torção (carregue Vide ponto (1) Verifique
e torça para remover Torneira fechada Abra a torneira
a mangueira). Selecção incorrecta de Volte a seleccionar o programa
programa
2 - A máquina não mete água
Mangueira de admissão Endireite-a
dobrada ou torcida
O filtro existente na mangueira de Limpe o filtro colocado
admissão está entupido na extremidade da mangueira
de admissão
Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira
ou torcida
Filtro obstruído Verifique filtro
3 - A máquina não despeja água Mangueira de descarga com Siga rigorosamente as instruções
extensão incorrecta relativas à ligação da mangueira de
A descarga
O respiradouro do sistema de Consulte um técnico qualificado
descarga na parede não está ao ar
4 - A máquina despeja água Mangueira de esgoto numa A mangueira tem de estar a uma
constantemente posição demasiado baixa altura mínima de 40 cm
Quantidade excessiva Reduza quantidade.
de detergente Use detergente próprio
Movimento dos braços impedido Verifique
5 - Não se ouvem os braços rot. por algum objecto
de lavagem rodar
Placa / parte central do filtro Verifique
muito sujos
6- Nas máquinas equipadas Torneira de admissão Desligue a máquina.
com unidade electrónica de água fechada Abra a torneira.
amaciadora sem mostrador: Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
Pino vermelho um ou mais indicadores
luminosos brilhão lentamente
à vista (no visor):
válvula de bloqueio
da passagem da
água activada.
112 113
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
9 - A loiça apresenta manchas Água demasiado dura Verifique o nível de sal e aditivo.
brancas Caso as manchas não
desapareçam,
contacte os Serv. de Ass. Técnica
10 - A máquina faz muito Os objectos a lavar batem uns Arrume melhor a loiça
barulho durante a lavagem contra os outros
N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça,
será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de
secagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem
na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidas
condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica mais
próximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de características
colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimento
destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou erros
deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações
ou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.
114
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences
négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée
de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté
jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la
mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de
contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo
tratamiento de este producto EN
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y FR
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el ES
tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor PT
contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento
incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e
electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis
à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto,
agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação
de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.