Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Mode D'emploi Handleiding Handbuch Manuale

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

ENG

Manual ● Mode d’emploi ● Handleiding ● Handbuch ● Manuale

Convection oven • Four ventilé • Convectieoven


• Heiß-Umluftofen • Horno de convección •
Forno termoventilato

SM705E • SM710E • SM805E • SM810E


ENG
Congratulations with the purchase of this oven.
This machine has been tested thoroughly in our warehouse in Belgium before
delivery.
This way, Sinmag Europe is able to guarantee delivery of a machine ready for
installation.

For correct use and long service life of your oven, we recommend that you
read this manual attentively before starting to use the machine.

Sinmag Europe thank you for your trust and wish you much job satisfaction
with this spiral mixer.

Sinmag Europe Team.

2 SINMAG EUROPE BVBA


ENG
1. INSTALLATION
1.1. The oven is ready for installation. It should be installed in a dry and
ventilated place on a table or stand.
1.2. Select a horizontal and plain floor to install the oven. The space
between the oven and the wall should be more than 30 cm, and
the space between the back side of the oven and the wall should be
more than 50 cm.

1.3. The oven can be placed on the electric deck oven SM-941F, or on the
prover SM-716F(B) or on a stand.

1.4. Connect the correct electric supply to the oven, as indicated on the
identification plate.
1.5. Turn on the main switch and then check all the components of the op-
eration panel, including thermostats, indication lamps, timer, lighting
and switches to ensure their normal working status.
1.6. Turn off the main switch and shut off the electric supply.

SINMAG EUROPE BVBA 3


ENG
2. ELECTRIC SUPPLY
Connect the correct electric supply to the oven as indicated on the nameplate.
The electric supply should be connected to the oven by a professional elec-
trician. The connection of the wires should be tied firmly. The oven should be
in grounding protection. (L1: red or brown, L2: green, L3: White, N: blue, E:
yellow and green)

After the oven has been connected to the electric supply, first of all check the
direction of rotation of the fan. It should rotate clockwise when looking from the
front of the oven. If the rotating direction is adverse, please exchange any two
of the electric cables to reverse the direction.

3. WATER SUPPLY

Please choose a ø 12 X 1mm hose to connect the water inlet and the water
supply. Incoming water pressure should be 1 - 7 kg/cm2.

4. DESCRIPTION OF THE OPERATION PANEL


4.1. Power button
Power indication lamp Lighting indication lamp

Power button Lighting button

• Before work, press power button, power indication lamp is on.


• After work, press power button again, power indication lamp is off.

4.2. Lighting button


• Press the button “LIGHT”, turn on lighting indication lamp.
• Press the button “LIGHT” again, turn off lighting indication lamp.

4.3. Thermostat
4.3.1. Set baking temperature

Actual temperature
Set temperature
Temperature indication lamp

Baking UP On/Off thermostat


temperature DOWN

4 SINMAG EUROPE BVBA


ENG

 heck the indication lamp above “I/O”, if indication lamp is off, you
A. C
can set baking temperature. If indication lamp is on, press “I/O”, to
turn it off.
B. then:  turn up the baking temperature.
turn down the baking temperature.

4.3.2. Heating up
A. After setting baking temperature.
B. Press “I/O”, indication lamp is on, convection oven is heating up.
When it gets to the set temperature, convection oven will stop heat-
ing. Max set temperature is 250 °C.

4.4. Timer and timer button


Baking timer in minutes, from 0 to 99 minutes
4.4.1. Set baking time

Set baking time


Baking time indication lamp
UP On/Off timer
Baking time
DOWN

A. C
 heck the indication lamp above “I/O”, if indication lamp is off,
you can set baking time. If indication lamp is on, press “I/O”, to
turn it off.
B.  to increase the baking time.
to decrease the baking time.

4.5. Steam device

Set steam time Steam time indication lamp

UP On/Off steam
Steam time
DOWN

4.5.1. Set steam device


A. C
 heck the indication lamp above “I/O”, if indication lamp is off, you
can set steam time. If indication lamp is on, press “I/O”, to turn it off.
B.  to increase the steam time.
to decrease the steam time.

SINMAG EUROPE BVBA 5


ENG
4.5.2. Steam time starting
Press “I/O”. Indication lamp is on and timer is starting to count down
until it gets to zero.

4.5.3. Stopping time of the convection fan setting.


A. Turn off the main power.
B. Keep on pressing the steam ON/OFF button with one finger.
C. Indication will show stopping time of the convection fan.
D. Press with second finger
 to increase the stopping time of the convection fan.
to decrease the stopping time of the convection fan.
E. Release buttons to finish setting.

4.6. Set dampkey

To open or close exhaust opening of the baking chamber.

5. OPERATION
A. C lose the oven door and push the “On/Off” switch.
B. The fan will begin to run automatically 15 seconds after the door has been
shut. Let it run about two minutes before you start heating the oven in
order that the fan has time to remove all steam from the baking chamber.
C. S et the thermostat at the required temperature and set the required
time on the timer for the baking time.
D. P ut the products into the oven after the set temperature has been
reached. Then close the oven door and start the countdown of the
timer by pushing the button. If you have set steam application, steam
will be applied now. In this operation mode, you can open or close
the damp key at any time. When the timer reaches 0, the buzzer will
sound. Switch off the timer to stop the buzzer. Push “STOP” or open
the door. Switch on the lighting in order to see if you will take out your
products or if you will continue baking.

6 SINMAG EUROPE BVBA


ENG
6. SAFETY MEASURES
A. You can avoid damage to the cables and the water supply by keeping
them off the ground.
B. M ake sure to turn off the main switch when cleaning, performing main-
tenance or repair works.
C. The thermostat and the frequency cannot be changed continuously
when the oven is in use.
D. It is strictly prohibited to put water and oil on top of the oven.
E. D o not touch the oven door when the oven is working in order to avoid
injury or loss of quality of the products.
F. D
 o not cover or put things over the exhaust opening of the oven.
G. C  leaning can only be performed after the oven has completely cooled
down.

7. CLEANING AND MAINTENANCE


A .Please switch off all switches after use.
B .Open the damp key to exhaust the remaining steam of the baking chamber
after daily use.
C .Use a brush to clean the rests inside the baking chamber.
D .Clean the outside surface of the oven with a dry cloth. Do not wash with
running water. The left, right and back convection plate (the perforated
plates in the oven chamber) can be taken out for cleaning. It is recommend-
ed to use appropriate cleanser.
E .Check the oven door, the operation panel and other parts every day, to
ensure their good working condition.
F .Check the power wire and water pipes regularly to ensure that there is no
leak or damage.
G .In case of damage, please do not use the oven until the problem has been
solved.

SINMAG EUROPE BVBA 7


Manual ● Mode d’emploi ● Handleiding ● Handbuch ● Manuale
FR

Convection oven • Four ventilé • Convectieoven


• Heiß-Umluftofen • Horno de convección •
Forno termoventilato

SM705E • SM710E • SM805E • SM810E


Nous vous félicitons pour l’achat de votre Four ventilé.
Avant l’expédition, cette machine a été contrôlée dans notre dépôt en FR
Belgique. De cette façon, nous pouvons vous assurer une livraison
d’une machine prête à l’installation.

Pour un bon emploi et une longue durée de vie de la machine, nous


vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant
d’utiliser la machine.

Sinmag Europe vous remercie pour la confiance et l’intérêt et nous


vous souhaitons beaucoup de joie au travail avec cette machine

Sinmag Europe Team.

SINMAG EUROPE BVBA 9


1. INSTALLATION
FR 1.1. Le four est prêt à être installé. Il doit être mis dans un espace sec
et bien ventilé.
1.2. Choisissez un sol horizontal et égal pour la mise en place du four.
L’espace entre le four et le mur doit être de plus de 30 cm et l’es-
pace entre le côté droite du four et le mur doit être de min 50 cm.

1.3. Le four peut être mis sur le four à sole SE-941F,
sur l’étuve SM-716F(B) ou sur un socle.

1.4. L’alimentation électrique doit correspondre au voltage du four qui


est indiqué sur la plaque signalétique.
1.5. Mettez l’interrupteur principal en marche et contrôlez tous les
composants du panneau de commande, le thermostat, les lampes
d’indication, les minuteries, l’illumination et les interrupteurs afin de
vous assurer du fonctionnement normal.
1.6. Mettez l’interrupteur principal de nouveau hors service et
débranchez la machine de l’électricité.

10 SINMAG EUROPE BVBA


2. ALIMENTATION ELECTRIQUE
Assurez que l’alimentation électrique est correcte, comme indiquée sur la plaque FR
indicatrice du fabricant. L’électricité doit être branchée au four par un électricien
professionnel. L’accouplement du câble doit être bien fixé. Le four doit avoir une
mise à la terre. (L1: rouge ou brun, L2: bleu ou vert, L3: Blanc, N: noir, E: jaune et
vert).

Après avoir branché le four, on doit d’abord vérifier la direction de rotation du ven-
tilateur. Celui-ci doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre quand le four
est vu de face. Quand le ventilateur tourne dans la direction inverse des aiguilles
d’une montre, on doit échanger deux des câbles de phase.

3. RACCORDEMENT A L’EAU

Veuillez utiliser un tuyau ø 12 X 1 mm pour le raccordement du robinet à bille


avec l’alimentation d’eau (voir fi. 2). La pression de l’eau devrait être de 1-7
kg/cm2.

4. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE


4.1 Bouton d’alimentation
lampe de signalisation lampe de signalisation

bouton d’alimentation bouton “LIGHT”

• Poussez le bouton d’alimentation. La lampe s’allumera.


• Poussez le bouton de nouveau pour éteindre le four. La lampe s’éteindra.

4.2. Bouton d’éclairage


• Poussez le bouton “LIGHT” pour allumer l’éclairage.
• Poussez ce bouton une deuxième fois pour l’éteindre.

SINMAG EUROPE BVBA 11


4.3. Thermostat
FR 4.3.1. Température de cuisson préréglée

température actuelle
température préréglée
lampe de signalisation

température Augmenter Marche/arrêt thermostat


de cuisson diminuer

A. C
 ontrôlez la lampe de signalisation en haut de “I/O”. Si la lampe n’est
pas allumée, vous pouvez régler la température de cuisson. Si la
lampe est allumée, éteignez-la pour régler la température
B. P
 uis:  pour augmenter la température de cuisson.
pour diminuer la température de cuisson.

4.3.2. Préchauffer
A. Q
 uand le four atteint la température préréglée, le préchauffage s’ar-
rêtera. La température maximale est 250°C.

4.4. Minuterie et bouton pour la minuterie


La minuterie indique le temps en minutes, de 0 à 99 minutes.
4.4.1. Réglage du temps de cuisson

temps de cuisson préréglée


lampe de signalisation
temps Augmenter Marche/arrêt minuterie
de cuisson diminuer

A. C
 ontrôlez la lampe de signalisation en haut de “I/O”. Quand cette
lampe n’est pas allumée, vous pouvez régler le temps de cuisson.
Quand la lampe est allumée, poussez “I/O” pour l’éteindre.
B. P
 uis :  augmente le temps de cuisson.
diminue le temps de cuisson.
4.4.2. Mise en marche du temps de cuisson
Après avoir réglé le temps de cuisson, poussez le bouton “I/O” jusqu’à
ce que la lampe s’allume. Maintenant, la minuterie commence à comp-
ter à rebours. Quand le temps arrive à 0, la sonnerie donne un signal
pour indiquer que le temps de cuisson est écoulé.

12 SINMAG EUROPE BVBA


4.5. Générateur de vapeur
temps de vapeur préréglée FR
lampe de signalisation

temps Augmenter Marche/arrêt vapeur


de vapeur Diminuer

4.5.1. Réglage de l’injection vapeur


A. L
 e dispositif peut être réglé quand la lampe en haut du bouton “I/O”
n’est pas allumée. Quand elle est bien allumée, vous devez l’éteindre
en pressant le bouton “I/O”.
B. P
 uis :  augmente le temps de vaporisation.
diminue le temps de vaporisation.

4.5.2. Mise en marche du temps de vaporisation


Poussez le bouton “I/O”. Maintenant, la lampe s’allume et la minuterie
commence décompte, jusqu’à ce qu’elle arrive à 0.

4.5.3. Réglage du temps de pause du ventilateur


A. E
 teignez le four.
B. P
 oussez le bouton du dispositif de vapeur pour quelques secondes.
C. L
 ’écran indiquera le temps de pause du ventilateur.
D. P
 oussez, pendant que vous continuez à pousser le bouton du dispo-
sitif de vapeur:
 pour prolonger la pause du ventilateur.
pour raccourcir la pause du ventilateur.
E. R
 elâchez le bouton du dispositif de vapeur, pour terminer le réglage.

4.6. Levier pour l’échappement

Destiné à ouvrir ou fermer la vanne d’échappement.

5 OPERATION
A. Fermez la porte du four et poussez le bouton d’alimentation.
B. Le ventilateur commencera automatiquement à tourner 15 secondes après
la fermeture de la porte du four. Veuillez faire tourner le ventilateur pendant
environ deux minutes, avant que d’ouvrir chambre de cuisson.

SINMAG EUROPE BVBA 13


C. Introduire le produit dans le four dès que la température souhaitée est
FR atteinte. Puis fermez la porte du four et mettez la minuterie en marche
avec le bouton.
D. Quand la minuterie atteint 0, la sonnerie retentit. Eteignez la minuterie
pour arrêter la sonnerie. Allumez la lampe pour voir si vous retirez le prod-
uit hors du four ou si vous voulez continuer la cuisson.
F. A chaque moment, vous pouvez tirer le levier pour l’échappement pour
faire sortir la vapeur de la chambre de cuisson.
G. Quand vous voulez injecter de la vapeur, vous ne devez que pousser le
bouton pour la vapeur, afin de faire entrer de la vapeur dans la chambre
de cuisson. La minuterie pour le dispositif d’étuvage a été mise à cinq
secondes.

6. PRECAUTIONS DE SECURITE
A. V ous pouvez éviter des dommages aux câbles et tuyau d’eau en les
tenants hors de contact du sol.
B. Assurez-vous que la machine est débranchée quand vous la nettoyez,
maintenez ou réparez.
C. Le réglage du thermostat et de la fréquence ne peuvent pas être adapté
continuellement pendant que la machine fonctionne.
D. Il est interdit de garder de l’eau ou de l’huile sur la partie supérieure du
four.
E. A fin d’éviter des blessures évitez de toucher le four pendant qu’il fonctionne.
F. Ne couvrez pas la bouche de sortie d’air.
G. Le nettoyage ne peut être fait que quand le four est refroidi.

7. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
A. V euillez éteindre le four après utilisation.
B. Tirez le levier pour faire sortir la vapeur après utilisation.
C. Tirez le levier au moins une fois par jour, afin d’enlever la vapeur superflue
de la chambre de cuisson.
D. Utilisez une brosse pour enlever les restes de la chambre de cuisson.
E. Nettoyez l’extérieur du four avec un chiffon sec. Ne le lavez pas avec de
l’eau coulante. La plaque gauche et droite et la plaque au fond doivent
être enlevées pour le nettoyage de la chambre à cuisson. Nous vous
recommandons l’emploi d’un nettoyant pour le nettoyage.
F. Contrôlez la porte, le tableau de commande et les autres parties du four
quotidiennement pour garantir un fonctionnement correct.
G. Contrôlez le câble d’alimentation et le tuyau d’eau de temps en temps
pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite ou de dommage. Veuillez réparer tout
dommage avant d’employer le four.

14 SINMAG EUROPE BVBA


Manual ● Mode d’emploi ● Handleiding ● Handbuch ● Manuale

NL

Convection oven • Four ventilé • Convectieoven


• Heiß-Umluftofen • Horno de convección •
Forno termoventilato

SM705E • SM710E • SM805E • SM810E


Proficiat met de aankoop van uw convectieoven. De oven werd alvorens te
leveren getest in het magazijn te België. Zo kan Sinmag Europe garant staan
voor de levering van een oven die klaar is voor installatie.

NL Voor een goede werking en lange levensduur van uw oven raden wij u aan
deze handleiding grondig door te nemen alvorens aan de slag te gaan met uw
oven.

Sinmag Europe dankt u voor het vertrouwen en interesse en wenst u veel


werkgenot.

Het Sinmag Europe Team

16 SINMAG EUROPE BVBA


1. INSTALLATIE
1.1. De oven is klaar voor installatie. De oven wordt het best geïnstal-
leerd in een droge en goed geventileerde/verluchte plaats. (op een
stevige tafel of stevig onderstel)
1.2. Zoek een horizontale en effen vloer, om de oven te installeren. De NL
ruimte tussen de oven en de muur moet groter zijn dan 30cm, en
tussen de rechterzijde van de oven en de muur moet minimum 50
cm open ruimte zijn.

1.3. De oven kan geplaatst worden bovenop de etageoven SM-941F,


ofwel op een rijskast SM-716F(B), of een onderstel.

1.4. Sluit de oven aan op de correcte stroomtoevoer (zoals aangegeven


op het fabricageplaatje)
1.5. Zet de hoofdschakelaar aan en controleer alle componenten van
het bedieningspaneel, waaronder thermostaat, controlelampje,
timer, verlichting en schakelaars, teneinde de normale werking van
de oven te controleren.
1.6. Zet de hoofdschakelaar uit, en sluit de stroomtoevoer af.

SINMAG EUROPE BVBA 17


2. ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN
Sluit de oven aan op de correcte stroomvoorziening, zoals die aangege-
ven staat op het fabricageplaatje. De aansluiting gebeurt het best door een
professionele electricien. De elektrische bedrading moet heel stevig en strak
NL aangesloten worden. Een aarding is noodzakelijk voor de veiligheid. (L1: rood
of groen, L2: blauw of groen, L3: wit, N: Zwart, E: geel of groen)

Na het aansluiten van de oven op de elektrische stroom, controleer eerst en


vooral de draairichting van de ventilator. Van vooraan gezien, moet deze in
wijzerzin draaien. Als die in de tegenovergestelde richting zou draaien, verwis-
sel dan 2 elektrische draden, om de draairichting te wijzigen.

3. WATERTOEVOER

Kies voor een waterslang ø12 X 1 mm, voor de aansluiting van de watertoe-
voer. De waterdruk zou 1-7 kg/cm2 moeten bedragen.

4. BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL


4.1. Startknop
Controlelampje Controlelampje

Aan/Uit knop Verlichting Aan/Uit

• Bij het indrukken van de startknop brandt het controlelampje.


• Opnieuw indrukken: Het controlelampje gaat uit.

4.2. Verlichtingsknop en controlelampje


• Bij het indrukken brandt het controlelampje.
• Opnieuw indrukken: controlelampje gaat uit.

4.3. Thermostaat
4.3.1. Instellen baktemperatuur

Huidige temperatuur
Ingestelde temperatuur
Controlelampje baktemperatuur

Bak- Verhogen Aan/uit knop voor thermostaat


temperatuur Verlagen

18 SINMAG EUROPE BVBA


 ontroleer het controlelampje “I/O”
A. C
Je kan enkel de temperatuur instellen, als het lampje “I/O” uit is.
(als het lampje brandt, moet je het uitzetten)
B. dan:  indrukken, verhoogt de baktemperatuur NL
indrukken, verlaagt de baktemperatuur.

4.3.2. Bakken begint:


A. Na instellen baktemperatuur
B. Na indrukken knop “I/O” (controlelampje brandt)
Als de vooraf ingestelde temperatuur bereikt wordt, stopt de verwar-
ming automatisch. De max. instelbare temperatuur bedraagt 250°C.

4.4. Timer en timer-drukknop


4.4.1. Instellen baktijd

Ingestelde baktijd
Controlelampje baktijd
Verhogen Aan/uit knop voor timer
Baktijd
Verlagen

A. Controleer het controlelampje “I/O”


Je kan enkel de baktijd instellen, als het controlelampje “I/O”
uit is. (als het lampje brandt, moet je het uitzetten)
B.  Indrukken, verhoogt de baktijd
Indrukken, verlaagt de baktijd.

4.5. Stoomvoorziening

Ingestelde stoomtijd Controlelampje stoomtijd

Verhogen Aan/uit knop voor stoom


Stoomtijd
Verlagen

4.5.1. Instellen stoomvoorziening


A. Controleer het controlelampje “I/O” Je kan enkel de stoomtoevoer
instellen, als het controlelampje “I/O” uit is. (als het lampje brandt,
moet je het uit zetten)
B.  Indrukken, verhoogt de stoomtijd
Indrukken, verlaagt de stoomtijd.

SINMAG EUROPE BVBA 19


4.5.2. Stoomtijd begint
Na het indrukken knop “I/O”
(controlelampje brandt en timer begint aftellen tot nul)

NL 4.5.3. Instellen stoptijd van de ventilators


A. Schakel de machine uit met de AAN/UIT toets
B. Blijf de Stoomtimer Aan/Uit toets met één vinger indrukken
C. Display zal de stoptijd van de ventilators weergeven
D. Druk met een andere vinger
 verhoogt de stoptijd van de ventilators
verminderd de stoptijd van de ventilators

4.6. Regeling dampsleutel

Trek aan de dampsleutel om de damp uit de oven te verwijderen. Gebeurt


meestal op het einde van de baktijd, of voor bepaalde producten.

5. WERKING
A. Sluit de deur en druk op de start-knop.
B. De ventilatie start automatisch 15 seconden na het sluiten van de
deur. Laat de ventilatie eerst 2 minuten draaien, om de damp in de
bakruimte weg te krijgen. Daarna kan de oven beginnen opwarmen.
C. Stel de thermostaat in op de gewenste baktemperatuur. Stel de timer
in.
D. Stop de producten in de oven, als die de ingestelde temperatuur
heeft bereikt. sluit de deur en start de timer.
E. Als de baktijd ten einde is, zal de zoemer verwittigen. Zet de timer uit
om de zoemer stil te zetten. Zet de verlichting aan, om te controle-
ren of het product voldoende gebakken is, of nog extra baktijd nodig
heeft.
F. Als het product stoom nodig heeft, hoef je enkel de stoomknop in te
drukken. Standaard werd 5 seconden ingesteld.

20 SINMAG EUROPE BVBA


6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A. Zorg ervoor dat de elektrische bedrading en de waterslang geen
contact hebben met de vloer, om schade te vermijden.
B. Zet de hoofdschakelaar af bij schoonmaak, onderhoud of oplossen
problemen. NL
C. W ijzig niet constant de instellingen van de thermostaat tijdens het
gebruik.
D. H et is ten strengste verboden/ af te raden water en smeermiddelen
op de oven te plaatsen.
E. R aak de deur niet aan tijdens het bakken, teneinde brandwonden te
vermijden.
F. B
 edek de luchtcirculatie-opening van de oven niet.
G. S choonmaken gebeurt na volledige afkoeling.

7. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
A. Zet alle schakelaars uit na gebruik.
B. Laat dagelijks de dampen vrij via de opening (dampsleutel)
C. Gebruik een borstel om de resten in de bakruimte op te kuisen.
D. P oets de buitenkant van de oven met een droge doek. GEBRUIK
GEEN STROMEND WATER. Linker, rechter en achterste plaat
worden best losgemaakt bij een grondige kuisbeurt. Schoonmaak-
product is aan te raden.
E. C ontroleer dagelijks de deur, het bedieningspaneel en de onderde-
len, teneinde een optimale werking te verzekeren.
F. C
 ontroleer nu en dan de bedrading en de waterslang op eventuele
lekken of schade. Gebruik de oven niet na vaststelling van schade.
Laat de oven eerst herstellen.

SINMAG EUROPE BVBA 21


Manual ● Mode d’emploi ● Handleiding ● Handbuch ● Manuale

Convection oven • Four ventilé • Convectieoven


• Heiß-Umluftofen • Horno de convección •
Forno termoventilato

SM705E • SM710E • SM805E • SM810E


Wir gratulieren Ihnen mit dem Ankauf dieses Heiß-Umluftofen.
Diese Maschine wurde vor der Lieferung gründlich in unserem Lager in
Belgien geprüft. Auf dieser Weise können wir die Lieferung einer
zur Installation fertigen Maschine garantieren.

Für eine korrekte Wirkung und eine lange Lebensdauer des Heiß-Umluftofens,
raten wir Ihnen diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie mit dem
Gebrauch der Maschine anfangen.
D
Sinmag Europe dankt Ihnen für das Vertrauen und das Interesse und wünscht
Ihnen viele Arbeitsfreude mit der Maschine.

Sinmag Europe Team.

SINMAG EUROPE BVBA 23


1. INSTALLATION
1.1. Der Ofen ist zur Installation bereit. Er sollte in einen trocknen und
ventilierten Raum gestellt werden.
1.2. Wahlen Sie einen horizontalen und egalen Boden für die Abstellung
des Ofens. Der Raum zwischen dem Ofen under der Mauer sollte
mehr als 30 cm sein, und der Raum zwischen der rechten Seite des
Ofens und der Mauer sollte mehr als 50 cm sein.
D

1.3. Der Ofen kann auf den Etagenofen SM-941F, auf den Gärraum
SM-716F(B) oder auf einen Fuss gestellt werden.

1.4. Die Stromversorgung muss der Voltzahl der Maschine entsprechen,


wie diese auf dem Namenschild angegeben ist.
1.5. Schalten Sie den Hauptschalter ein und prüfen Sie danach alle Kom-
ponente der Bedienungstastatur nach, inklusiv Thermostat, Markie-
rungslampen, Zeituhr, Beleuchtung und Schalter, um die normale
Wirkung zu versichern.
1.6. Schalten Sie den Hauptschalter aus und trennen Sie die Maschine
von der Elektrizität ab.

24 SINMAG EUROPE BVBA


2. STROMVERSORGUNG
Sorgen Sie für die korrekte Stromversorgung für den Ofen, wie sie auf dem
Namenschild des Herstellers angegeben ist. Die Stromversorgung muss von
einem professionellen Elektriker an den Ofen angeschlossen werden. Die
Kupplung der Kabel sollte gut festgemacht werden. Der Ofen muss geerdet
werden. (L1: rot oder braun, L2: blau oder grün, L3: Weiss, N:schwarz, E: gelb
und grün) .
D
Nachdem man den Ofen an der Stromversorgung angeschlossen hat, müssen
Sie zunächst die Drehrichtung des Ventilators nachprüfen. Dieser muss im
Uhrzeigersinn drehen wenn Sie den Ofen von vorne anschauen. Wenn der
Ventilator gegen den Uhrzeigersinn dreht, müssen Sie zwei der Phasenkabel
umtauschen.

3. WASSERANSCHLUSS

Bitte wahlen Sie eine ø 12 X 1 mm (fig 2). Der Druck des einlaufenden Wasser
sollte 1 - 7 kg/cm2 sein.

4. UMSCHREIBUNG DER BEDIENUNGSTASTATUR


4.1. Einschalttaste
Markierungslampe Stromversorgung Markierungslampe beleuchtung

Auf/Off Beleuchtung Auf/Off

• Bevor Sie mit der Arbeit anfangen, drücken Sie bitte diese Taste. Jetzt wird
die Markierung für Stromversorgung aufhellen.
• Nachdem Sie die Arbeit beendet haben, drücken Sie diese Taste aufs Neue
und die Markierungslampe für die Stromversorgung wird erlöschen.

4.2. Beleuchtungstaste
• Beleuchtungstaste und Markierungslampe für die Beleuchtung (fig 4).
Drücken Sie die “Light” Taste, um die Beleuchtung einzuschalten.
• Drücken Sie diese Taste aufs Neue, um die Beleuchtung zu löschen.

SINMAG EUROPE BVBA 25


4.3. Thermostat
4.3.1. Eingestellte Backtemperatur

Actuelle Temperatur
eingestellte Temperatur
Markierungslampe Temperatur

Back­- erhöhen Thermostat Auf/Off


D temperatur senken

A. K
 ontrollieren Sie die Markierungslampe über der “I/O”- Taste. Wenn
diese nicht aufhellt, können Sie die Temperatur einstellen. Ist dies nicht
der Fall, drücken Sie die “I/O”-Taste um sie zu löschen.
B. D
 ann:
um die Backtemperatur zu erhöhen.
um die Backtemperatur zu senken.

4.3.2. Heizen
A. N
 ach dem Einstellen der Temperatur, schalten Sie den Ofen ein, indem
Sie die “I/O” Taste drücken. Jetzt wird der Ofen sich heizen.
B. W
 enn der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht, wird die Heizung
anhalten. Die Maximumtemperatur ist 250°C.

4.4. Zeituhr und Zeituhrtaste


Die Zeituhr gibt die Zeit in Minuten, von 0 bis 99 Minuten.
4.4.1. Einstellung der Backzeit
eingestellte Backzeit
Markierungslampe Backzeit
erhöhen Zeituhr Auf/Off
Backzeit
senken

A. K
 ontrollieren Sie die Markierungslampe über “I/O”. Wenn diese Lampe
nicht aufhellt, können Sie die Backzeit einstellen. Wenn diese Lampe
wohl aufhellt, drücken Sie “I/O” um diese zu erlöschen.
B. D
 ann:  erhöht die Backzeit.
senkt die Backzeit.

4.4.2. Start der Backzeit


Nachdem Sie die Backzeit eingestellt haben, drücken Sie die “I/O”Taste
bis die Lampe aufhellt. Jetzt fängt die Zeituhr mit dem Countdown an.
Wenn die Zeit bei 0 ankommt, wird der Summer ein Signal geben, um
anzugeben, dass die Backzeit beendet wurde.

26 SINMAG EUROPE BVBA


4.5. Dampfanlage
eingestellte Dampfanlage Markierungslampe Dampfanlage

erhöhen Auf/Off Dampfanlage


Dampfanlage
senken

4.5.1. Einstellung der Dampfanlage


A. D
 ie Dampfanlage kann eingestellt werden, wenn die Markierungslam- D
pe über die “I/O Taste nicht aufhellt. Wenn sie wohl aufhellt, erlöschen
Sie diese, indem Sie die “I/O”-Taste drücken.
B. D
 ann:  erhöht die Dampfzeit.
senkt die Dampfzeit

4.5.2. Start der Dampfzeit


Drücken Sie die “I/O” Taste. Jetzt hellt die Markierungslampe auf und die
Zeituhr fängt mit dem Countown an, bis Sie 0 erreicht.

4.5.3. Einstellung der Stoppzeit des Ventilators


A. S
 chalten Sie den Ofen aus.
B. H
 alten Sie den Knopf der Dampfanlage eingedrückt
C. D
 er Display wird jetzt die Stoppzeit des Ventilators darstellen.
D. D
 rücken Sie, während Sie den Knopf der Dampfanlage eingedrückt
halten:  um die Stoppzeit des Vantilators zu erhöden.
um die Stoppzeit des Ventilators zu senken.
E. L
 assen Sie den Knopf der Dampfanlage los, um die Einstellung zu
beenden.

4.6. Dampfschlüssel

Dafür gemeint, die Abzugsöffnung zu öffnen oder zu schliessen.

5. WIRKUNG
A. S
 chliessen Sie die Ofentür und drücken Sie die Einschalttaste.
B. D
 er Belüftungsventilator wird automatisch 15 Sekunden nachdem die Ofen-
tür geschlossen wurde starten.
C. B
 itte lassen Sie den Ventilator während etwa zwei Minuten arbeiten bevor
Sie damit anfangen, den Ofen heissen zu lassen, damit der Dampf aus
dem Backraum entfernt wird.
SINMAG EUROPE BVBA 27
D. S  tellen Sie den Thermostat auf die erwünschte Backtemperatur ein uns
stellen Sie auch die erwünschte Zeit auf die Backzeituhr ein.
E. B ringen Sie das Produkt in den Ofen nachdem die erwünschte Backtempe-
ratur erreicht wurde. Schliessen Sie danach die Ofentür und schalten Sie
die Zeituhr mit der Taste ein.
F. W enn die Zeituhr zu 0 ankommt, wird der Summer erklingen.
G. S  chalten Sie die Zeituhr aus, um den Summer anzuhalten. Schalten Sie die
Beleuchtung jetzt ein, um nachzugehen ob Sie das Produkt aus dem Ofen
D
nehmen oder für einige Zeit weiter backen lassen.
H. S  ie können den Dampfschlüssel zu jeder Zeit ausziehen, um Dampf aus
dem Backraum entfernen zu lassen.
I. W
 enn Sie Dampf brauchen, brauchen Sie nur die Dampftaste zu drücken,
um Dampf in den Backraum zu bekommen. Die Dampfzeituhr ist in der Fab-
rik auf fünf Sekunden eingestellt worden.

6. SICHERHEITSMASSNAHMEN
A. S
 chaden an Kabel und Wasserschlauch kann vermeidet werden, indem Sie
diese vom Boden entfernt halten.
B. B
 itte sorgen Sie dafür, dass die Maschine ausgeschaltet ist, wenn Sie sie
reinigen, warten oder reparieren.
C. D ie Einstelullung des Thermostats und der Frequenz darf nicht ständig
angepasst werden, während die Maschine funktioniert.
D. E s ist nicht erlaubt, um Wasser und Öl auf der oberen Seite des Ofens zu
stellen.
E. B
 itte berühren Sie, um Verletzungen oder Qualitätsverlust des Produkts zu
vermeiden, den Ofen nicht während der Arbeit.
F. B
 edecken Sie die Absaugöffnung nicht.
G. D ie Reinigung muss gemacht werden, nachdem der Ofen ganz abgekühlt ist.

7. REINIGUNG UND WARTUNG


A. B itte schalten Sie alle Schalter nach dem Gebrauch aus.
B. Z iehen Sie den Dampfschlüssel nach Beendung der täglichen Arbeit aus,
um überflussigen Dampf zu entfernen.
C. V erwenden Sie eine Brüste um die Reste im Backraum zu entfernen.
D. R einigen Sie die Aussenseite des Ofens mit einem trocknen Tuch.
E. W aschen Sie ihn nicht mit flißendemWasser. Das linke und rechte Blech
und das Hinterblech müssen entfernt werden, bevor Sie den Backraum
reinigen. Wir raten Ihnen, ein Putzmittel bei der Reinigung anzuwenden.
F. K
 ontrollieren Sie die Ofentür, die Bedienungstastatur und andere Teile täg-
lich, um die gute Wirkung zu versichern.
G. Bitte kontrollieren Sie den Kabel und den Wasserschlauch dann und wann, um
nachzugehen ob es kein Leck oder Schaden gibt. Bitte reparieren Sie
Schaden bevor Sie den Ofen aufs Neue anwenden.

28 SINMAG EUROPE BVBA


Manual ● Mode d’emploi ● Handleiding ● Handbuch ● Manuale

ES

Convection oven • Four ventilé • Convectieoven


• Heiß-Umluftofen • Horno de convección •
Forno termoventilato

SM705E • SM710E • SM805E • SM810E


¡Felicidades con la compra de esta horno de convección!
Esta máquina ha sido controlada profundamente en nuestro almacén
en Bélgica para garantirle la entrega de una máquina lista a la
instalación.

Para un funcionamiento correcto y una larga vida útil, es aconsejable


de leer este modo de empleo con atención antes de poner la máquina
en uso.

Sinmag Europe agradece a Usted por Su confianza y interés y le de-


ES
sea mucho gozo en el trabajo con la máquina.

Sinmag Europe Team.

30 SINMAG EUROPE BVBA


INSTALACIÓN
1.1. El horno está preparado para la instalación. Debería instalarse en
un lugar seco y bien ventilado sobre una mesa o plataforma.
1.2. Elija un suelo plano y horizontal para instalar el horno. El espacio
entre el horno y la pared debe ser superior a 30 cm y el espacio
entre la parte posterior del horno y la pared debe ser superior a
50 cm.

ES

1.3. El horno puede colocarse sobre una plataforma eléctrica SM-941F
para horno, sobre el fermentador SM-716F(B) o sobre un soporte.

1.4. Conecte el suministro eléctrico correcto al horno, tal como se indica


en la placa de identificación.
1.5. Encienda el interruptor principal y luego compruebe todos los com-
ponentes del panel de funcionamiento, incluidos los termostatos,
lámparas indicadoras, temporizador, iluminación e interruptores
para garantizar su funcionamiento normal.
1.6. Apague el interruptor principal y desconecte el suministro eléctrico.

SINMAG EUROPE BVBA 31


2. SUMINISTRO ELÉCTRICO
Conecte el suministro eléctrico correcto al horno, tal como indica la placa de
identificación. El suministro eléctrico debe ser conectado por un electricista
profesional. La conexión de los cables debe realizarse correctamente. El hor-
no debe tener protección a tierra. (L1: rojo o marrón, L2: verde, L3: blanco, N:
azul, E: amarillo y verde)

Una vez el horno haya sido conectado al suministro eléctrico, primero com-
pruebe la dirección de rotación del ventilador. Debe girar en sentido horario
mirando de frente al horno. Si gira en sentido contrario, cambie la dirección de
dos cables eléctricos cualquiera.
ES
3. SUMINISTRO DE AGUA

Elija una manguera de ø 12 X 1 mm para la conexión de la entrada de agua y


el suministro de agua. La presión del agua entrante debe ser 1 – 7 kg/cm2.

4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE FUNCIONAMIENTO


4.1. Botón de encendido
Indicador Indicador

Botón ON/OFF Botón ON/OFF iluminación

• Antes de empezar el trabajo, pulse el botón de encendido, la lámpara indi-


cadora se encenderá.
• Después del trabajo, pulse el botón de encendido de nuevo, la lámpara
indicadora se apagará

4.2. Botón de la iluminación


• Pulse el botón “LIGHT” para encender la lámpara indicadora de la
iluminación.
• Pulse el botón “LIGHT” otra vez para apagar la lámpara indicadora de la
iluminación.

32 SINMAG EUROPE BVBA


4.3. Termostato
4.3.1. Ajuste de la temperatura de horneado

Visualización temp. real


temp.de ajuste
Indicador temperatura
aumentar Calentador ON/OFF
temperatura
disminuir

 ompruebe la lámpara indicadora encima de “I/O”, si la lámpara está


A. C
apagada, puede ajustar la temperatura de horneado. Si la lámpara ES
está encendida, pulse “I/O” para apagarla.
B. Después:  aumentar la temperatura de horneado
reducir la temperatura de horneado.

4.3.2. Calentamiento
A. Después de ajustar la temperatura de horneado.
B. Pulse “I/O” para encender la lámpara indicadora y empezar a calen-
tar el horno de convección. Cuando alcanza la temperatura ajustada,
el horno de convección detendrá el calentamiento. La temperatura
máxima de ajuste es 250 °C.

4.4. Temporizador y botón del temporizador


4.4.1. Ajustar el tiempo de horneado

tiempo de ajuste
Indicador tiempo horneado
tiempo de aumentar tiempo de horneado ON/OFF
horneado disminuir

A. Compruebe la lámpara indicadora encima de “I/O”, si la lámp-


ara está apagada, puede ajustar el tiempo de horneado. Si la
lámpara está encendida, pulse I/O” para apagarla.
B.  incrementar el tiempo de horneado
disminuir el tiempo de horneado

SINMAG EUROPE BVBA 33


4.5. Dispositivo de vapor

tiempo de vapor
de ajuste Indicador tiempo de vapor

tiempo aumentar tiempo de vapor ON/OFF


de vapor disminuir

4.5.1. Ajuste del dispositivo de vapor


A. Compruebe la lámpara indicadora encima de “I/O”, si la lámpara
ES está apagada, puede ajustar el tiempo de vapor. Si la lámpara está
encendida, pulse I/O” para apagarla.
B.  incrementar el tiempo de vapor.
disminuir el tiempo de vapor.

4.5.2. Inicio del tiempo de vapor


Pulse “I/O”. La lámpara indicadora está encendida y el temporizador
empieza la cuenta atrás hasta llegar a cero.

4.5.3. Detención del tiempo del ajuste del ventilador de convección


A. Apague la alimentación principal.
B. Mantenga pulsado el botón ON/OFF del vapor con un dedo.
C. La indicación mostrará el tiempo de parada del ventilador de convección.
D. Pulse con un segundo dedo
 p  ara incrementar el tiempo de parada del ventilador de
convección.
para disminuir el tiempo de parada del ventilador de convección.
E. Suelte los botones para finalizar el ajuste.

4.6. Ajuste de la llave de vapor húmedo


Para abrir o cerrar la salida de vapor de la cámara de
horneado.

5. FUNCIONAMIENTO
A. Cierre la puerta del horno y pulse el interruptor “On/Off”.
B. El ventilador empezará a funcionar automáticamente unos 15 segundos
después de que la puerta se haya cerrado. Déjelo funcionar durante dos
minutos antes de empezar a calentar el horno para que el ventilador

34 SINMAG EUROPE BVBA


tenga tiempo de liberar todo el vapor del la cámara de horneado.
C. Ajuste el termostato a la temperatura requerida y ajuste el tiempo reque-
rido en el temporizador para el tiempo de horneado.
D. Coloque los productos en el horno una vez se haya alcanzado la tempe-
ratura ajustada. Luego cierre la puerta del horno y pulse el botón para
empezar la cuenta atrás del temporizador.
E. Cuando el temporizador llega a 0, sonará la bocina. Apague el tempo-
rizador para detener la bocina. Pulse “STOP” o abra la puerta. Encien-
da la luz para poder ver si debe sacar ya los productos o si necesitan
seguir horneándose.
F. Si el producto requiere de vapor, sólo tiene que pulsar el botón de vapor.
ES
Norma se estableció durante 5 segundos.

6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A. Puede evitar dañar los cables y el suministro de agua manteniéndolos
alejados del suelo.
B. Asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica al limpiar, realizar
tareas de mantenimiento o en los trabajos de reparación.
C. El termostato y la frecuencia no pueden cambiarse continuamente
cuando el horno se está utilizando.
D. Está estrictamente prohibido poner agua o aceite encima del horno.
E. No tocar la puerta del horno cuando esté en funcionamiento para evitar
lesiones o daños en la calidad de los productos.
F. No cubra ni ponga nada encima de las salidas de escape del horno.
G. E  l horno no puede limpiarse hasta que no se haya enfriado por completo.

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
A. Apague todos los interruptores después del uso.
B. Abra la llave de vapor para liberar el resto de vapor de la cámara del
horno después del uso diario.
C. Use un cepillo para limpiar los restos por dentro de la cámara de horne-
ado.
D. Limpie la superficie exterior del horno con un paño seco. No lave con
agua corriente la placa de convección izquierda, derecha o posterior
(las placas perforadas de la cámara del horno), estas pueden extraerse
para su limpieza. Se recomienda usar un limpiador apropiado.
E. Compruebe la puerta del horno, el panel de funcionamiento y las demás
piezas cada día, para garantizar su buen estado de funcionamiento.
F. Compruebe los cables y las tuberías de agua regularmente para asegu-
rar que no presenten fugas o daños.
G. En caso de daños, no use el horno hasta que el problema se haya
solucionado.

SINMAG EUROPE BVBA 35


Manual ● Mode d’emploi ● Handleiding ● Handbuch ● Manuale

IT

Convection oven • Four ventilé • Convectieoven


• Heiß-Umluftofen • Horno de convección •
Forno termoventilato

SM705E • SM710E • SM805E • SM810E


Congratulazioni per l’acquisto della Forno termoventilato.
Questa macchina è stata controllata a fondo en nuestro almacén
en Bélgica al fine di garantirVi la consegna di una macchina pronta
all’installazione.

Per un funzionamento corretto e una lunga durata di vita della Forno


termoventilato, Vi raccomandiamo di leggere attentamente queste
istruzioni prima di metterla in funzione.

Sinmag Europe Vi ringrazia per la Vostra fiducia e interesse e Vi


augura un buon lavoro con questa macchina.

IT

Sinmag Europe Team.

SINMAG EUROPE BVBA 37


1. INSTALLAZIONE
1.1. Il forno è pronto per l’installazione. Installarlo in un luogo asciutto e
ben ventilato su un tavolo o un supporto.
1.2. Selezionare una superficie orizzontale e piana per installare il forno.
Il forno deve essere installato ad almeno 30 cm dal muro sul lato
posteriore. Sul lato superiore e destro, lo spazio tra il forno e il muro
deve essere di almeno 50 cm.

IT

1.3. Il forno può essere installato sul forno SM-901, sulla camera M-716 o
su un espositore.

1.4. Collegare i collegamenti elettrici al forno come indicato.


1.5. Verificare il funzionamento del pannello.
1.6. Disattivare l’interruttore principale e scollegare l’alimentazione
elettrica.

2. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegare correttamente l’alimentazione elettrica, come indicato sulla targhetta
identificativa. L’alimentazione elettrica deve essere collegata al forno da un
elettricista qualificato. I cavi devono essere collegati saldamente. Il forno deve
essere collegato correttamente alla messa a terra (L1: rosso o marrone, L2:
verde, L3: bianco, N: blu, E: giallo e verde).

38 SINMAG EUROPE BVBA


Dopo aver collegato il forno all’impianto elettrico, controllare innanzitutto la
direzione di rotazione della ventola. Guardando il forno dal lato anteriore, la
ventola deve girare in senso orario. Se la direzione di rotazione è opposta,
scambiare i cavi elettrici per invertire la direzione.

3. COLLEGAMENTO DELL’ACQUA

Per il collegamento è necessario un cavo Ø12x1 mm. La pressione dell’acqua


deve essere di 1-7 Kg/cm².

4. COMANDI
4.1. Tasto on IT

Spia di alimentazione Spia di illuminazione

Interruttore di
alimentazione (On/Off) interruttore luce (On/Off)

• Accenda / spegna il forno con il tasto on/of

4.2. Tasto illuminazione


• Accendere / spegnere la luce del forno con il tasto di illuminazione.

4.3. Temperatura
4.3.1. Temperatura programmata

temperatura corrente
Temperatura programmata
display della temperatura

Temperatura aumentare Termostato On/Off


di cottura abbassare

 ontrollare la luce sul tasto I/O. Se è spenta, è possibile impostare la


A. C
temperatura.
B.  per aumentare la temperatura
per abbassare la temperatura

SINMAG EUROPE BVBA 39


4.3.2. Riscaldamento
A. Impostare la temperatura.
B. Utilizzare il tasto I/O. Se la luce è accesa, il forno si sta riscaldan-
do. Quando il forno arriva alla temperatura programmata, smette di
riscaldarsi. La temperatura massima è 250 °C.

4.4. Timer e tasti del timer


Mediante il timer è possibile impostare il tempo in minuti, da 0 a 99.
4.4.1. Programmazione tempo di cottura

Tempo di cottura programmato


Spia del tempo di cottura
tempo aumentare Timer On/Off
cottura abbassare
IT

A. C
 ontrollare la luce sul tasto I/O. Se è spenta, è possibile im-
postare il tempo di cottura. Quindi, premere:
 per aumentare il tempo di cottura.
per diminuire il tempo di cottura.

4.5. Vaporizzazione

tempo insieme a vapore Spia del tempo di

tempo de aumentare Timer On/Off


vaporizzazione abbassare

4.5.1. Programmazione
A. C
 ontrollare la luce sul tasto I/O. Se è spenta, è possibile impostare il
tempo di vaporizzazione. Quindi, premere:
 per aumentare il tempo di vaporizzazione.
per diminuire il tempo di vaporizzazione.

40 SINMAG EUROPE BVBA


4.5.2. Avvio del timer di vaporizzazione
Premere il tasto I/O. Si accende la luce e inizia il conto alla rovescia del
tempo di vaporizzazione, fino a 0.

4.5.3. Programmare il tempo di ventilazione


A. Spegnere la ventola.
B. Premere il tasto di vaporizzazione.
C. Viene visualizzato il tempo di vaporizzazione.
D. Tenere premuto il tasto di vaporizzazione.
 per aumentare la durata della ventola.
per diminuire la durata della ventola.
E. Lasciare il tasto di vaporizzazione per terminare la programmazione.

4.6. Valvola di scarico vapore


IT

Per aprire o chiudere l’aspirazione del vapore.

5. FUNZIONAMENTO
5.1. Funzionamento automatico
A. Chiudere la porta del forno e premere l’interruttore “On/Off”.
B. La ventola inizia a funzionare automaticamente circa 15 secondi dopo la
chiusura della porta. Lasciare in funzione la ventola per circa due minuti
prima di iniziare a riscaldare il forno, in modo da eliminare tutto il vapore
dalla camera di cottura.
C. Quindi, premere il tasto per avviare il riscaldamento del forno. Il forno si
riscalda fino a raggiungere la temperatura impostata.
D. Quando si accende la spia e viene emesso un segnale acustico, è
possibile introdurre i prodotti.
E. Chiudere la porta e premere nuovamente. Se è stato impostato un
programma che richiede l’applicazione di vapore, questo viene applicato
immediatamente e il timer del tempo di cottura inizia il conto alla
rovescia. Il forno esegue il programma completo.
F. Al termine del programma, viene emesso nuovamente un segnale
acustico per segnalare che il programma è concluso.

SINMAG EUROPE BVBA 41


5.2. Funzionamento manuale
A. Chiudere la porta del forno e premere l’interruttore “On/Off”.
B. La ventola inizia a funzionare automaticamente 15 secondi dopo la chiu-
sura della porta. Lasciarla in funzione per circa due minuti prima di iniziare
a riscaldare il forno, in modo da eliminare tutto il vapore dalla camera di
cottura.
C. Impostare la temperatura desiderata sul termostato e il tempo di cottura
desiderato sul timer.
D. Introdurre i prodotti del forno dopo aver raggiunto la temperatura impostata.
Quindi, chiudere la porta del forno e avviare il conto alla rovescia del timer
premendo il tasto. Se è stata impostata l’applicazione di vapore, il vapore
viene applicato immediatamente. In questa modalità di funzionamento, è
possibile aprire o chiudere la valvola di scarico in qualsiasi momento pre-
mendo il tasto “ey”. Quando il timer arriva a 0, si attiva il cicalino. Spegnere
IT
il timer per disattivare il cicalino. Premere “STOP” o aprire la porta. Accen-
dere la luce per valutare se estrarre i prodotti o proseguire la cottura.

6. MISURE DI SICUREZZA
A. È possibile evitare danni ai cavi e al circuito dell’acqua tenendoli lontani dal
suolo.
B. Prima della pulizia, della manutenzione o di eventuali riparazioni, disattiva-
re sempre l’interruttore principale.
C. Il termostato e la frequenza non possono essere variati in modo continuo
mentre il forno è in uso.
D. È rigorosamente vietato mettere acqua e olio sul lato superiore del forno.
E. Non toccare la porta del forno durante il funzionamento per evitare infortuni
o un deterioramento della qualità dei prodotti.
F. Non coprire le aperture di scarico del forno e non appoggiarvi oggetti.
G. Il forno può essere pulito solo se si è raffreddato completamente.

7. PULIZIA E MANUTENZIONE
A. Spegnere tutti gli interruttori dopo l’uso.
B. Dopo l’uso quotidiano, aprire la valvola di scarico per eliminare il vapore
residuo dalla camera di cottura.
C. Utilizzare una spazzola per eliminare i residui dalla camera di cottura.
D. Pulire la superficie esterna del forno con un panno asciutto. Non lavare il
forno con acqua corrente. Le piastre di convezione sinistra, destra e poste-
riore (piastre perforate nella camera del forno) possono essere estratte per
la pulizia. Si consiglia di utilizzare un detergente adatto.
E. Controllare quotidianamente la porta del forno, il pannello comandi e le
altre parti per accertarsi che funzionino correttamente.
F. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione e i tubi dell’acqua per
accertarsi che non vi siano perdite o danni.
G. In caso di danni, non utilizzare il forno fino alla risoluzione del problema.
42 SINMAG EUROPE BVBA
SINMAG EUROPE ❙ BLANKENBERGSESTEENWEG 44A ❙ 8377 ZUIENKERKE - BELGIUM
T: +32 50 32 89 05 ❙ F.: +32 50 32 89 09 ❙ info@sinmageurope.com

You might also like