Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual of XML6125 2018-10-26

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 90

金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书

Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

前 言
Preface

尊敬的用户:

Dear users:

厦门金龙旅行车有限公司为了不断满足您的需求,现又增添新成员—

XML6125 插电式混合动力城市客车,它采用金旅自主研发的插电式混合动力

城市客车底盘,具有优良的动力性能及经济性能,整体造型典雅大方,内部

装饰美观,是极具市场竞争力的客车。可满足城市公交系统及企事业单位的

用车需求。您定会对自己明智的选择倍感自豪。

In order to continuously meet your needs, Xiamen Golden Dragon Bus Co.,

Ltd. has developed a new member - XML6125 plug-in hybrid city bus, which uses

the self-developed plug-in hybrid city bus chassis and has excellent dynamic

performance and economic performance, elegant overall shape and beautiful interior

appearance; it is a highly competitive passenger car and can serve to satisfy urban

public transport system as well as enterprises and public institutions. You will be

proud of your wise choice.

本说明书简要介绍了金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车的性能

、参数、使用、维修等,请您务必详细阅读并按其要求,正确操作、维护、

储存,以确保其正常安全运行。若您在使用中出现任何疑问,请与我公司当

地维修网点或我公司售后服务部联系。我们将本着感心服务,用户至上的原

则,提供周详的服务。

1
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

This manual briefly introduces the performance, parameters, use, 好

maintenance and other information of Golden Dragon XML6125J13C city bus,

please be sure to read it carefully and perform proper operation, maintenance and

storage in accordance with the requirements therein, to ensure normal and safe

operation. If there is any problem during the operation, please contact our local

maintenance and repair network or our after-sales service department. We will

provide you with comprehensive services on the principles of “Customer Intimacy

and Customer Supreme”.

秉持“科学管理、创金龙精品”的质量方针,本公司的产品还在不断改进

和完善中,本公司保留对产品进行改进和变更的权力,如有更改恕不另行通

知。

Upholding the quality policy of “Scientific Management to Create Competitive

Golden Dragon Products”, the company has been constantly improving and

perfecting the products. The company reserves the right to improve and change the

products, subject to change without prior notice.

本公司保留对产品的最终解释权,以及保留对本手册的持续更新权!

The company reserves the right of final interpretation to the products, And

retain the right to update this manual continuously!

厦门金龙旅行车有限公司

Xiamen Golden Dragon Bus Co., Ltd.

二○一八年十月

Oct 2018

2
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

警示 :
Caution :
▲ 在还没有完全熟悉之前,不要驾驶车辆。请仔细阅读本说明书并
遵循其中的说明。
▲ Do not drive the vehicle until you are fully familiar with it. Please read
this manual carefully and follow the instructions therein.
▲ 在驾驶车辆之前,确保它没有安全隐患,特别是刹车系统、转向
系统、车轮和悬架。
▲ Before driving the vehicle, make sure that there is no security risk,
especially in braking systems, steering systems, wheels and suspension.
▲ 任一红色报警灯亮起时不要驾驶车辆。
▲ Do not drive the vehicle with any red alarm lamp lighted.
▲ 确认在开车之前所设定的方向盘高度及斜度已锁定,在开车时不
要调整方向盘。
▲ Make sure that the steering wheel height and slope set before driving
the vehicle are locked, and do not adjust the steering wheel while
driving.
▲ 在极湿滑路面上不要使用辅助刹车装置。
▲ Do not use auxiliary brakes on slippery roads.
▲ 驻车时不能入档。
▲ Do not engage in a gear position when parking the vehicle.
▲ 打开水箱盖时要小心,可能会喷出蒸气和热的冷却液。

3
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

▲ Be careful of the ejected steam and hot coolant when opening the water
box covert.
▲ 在需要进行电池组和高压用电设备的检修、更换前,需要关闭
钥匙,手动将高压配电柜上部的高压开关关闭,否则有触电的可
能。
▲ 司机离车时,锁门必须锁机械锁。
▲ 禁止对电器盒做任何改动,更换保险片时必须使用相同规格,
严禁使用金属导线替代,否则后果自负。
▲ 控制柜、储能装置严禁擅自移动、改装或拆卸。如果在使用的
过程中出现问题必须由本公司的维修人员进行检修。
▲ 动力电池组、高压用电设备不得擅自打开或插拔,否则有高压
触电的可能。
▲ 长时间停车或停车过夜时,请关闭闸刀总开关,断开整车电源。
▲ 车辆使用前请仔细阅读车上的各种使用标识,如安全门、乘客门等。
▲ 车辆充电时,请勿带电拔枪。
▲ 在充电过程中,当充电设备不能自动停机和通过停机按钮不能停止充
电时,应立即按下充电设备的急停开关,然后关闭交流输入电源。
▲ 久放车辆(超过两周)每两个月需对车辆一次充满电。

4
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

目录
Table of Content
第一章 重要事项 .................................................................................................................................................. 8

CHAPTER I IMPORTANT NOTES .................................................................................................................. 8

一 铭牌介绍 ................................................................................................................................................ 8
I NAMEPLATE INTRODUCTION ................................................................................................................... 8
二 车辆使用中,应注意以下重要事项: .............................................................................................. 10
II PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING IMPORTANT NOTES WHEN USING THE VEHICLE: .......................... 10
三 安全出口使用说明 .............................................................................................................................. 10
IV EMERGENCY EXIT INSTRUCTIONS......................................................................................................... 10
五 客车整车标识 ...................................................................................................................................... 13
V BUS IDENTIFICATION............................................................................................................................. 13

第二章 插电式混合动力城市客车主要技术参数 ............................................................................................ 15

CHAPTER II MAIN TECHNICAL PARAMETERS OF CITY BUS ........................................................... 15

一 客车整车主要技术参数 ...................................................................................................................... 15
I MAIN TECHNICAL PARAMETERS OF BUS .............................................................................................. 15
二 发动机参数 .......................................................................................................................................... 17
II ENGINE PARAMETERS ........................................................................................................................... 17
三 电器参数 .............................................................................................................................................. 17
IV ELECTRICAL PARAMETERS ................................................................................................................... 17
四 轮胎气压 .............................................................................................................................................. 17
V TIRE PRESSURE ..................................................................................................................................... 17
五 其它参数 .............................................................................................................................................. 17
VI OTHER PARAMETERS ............................................................................................................................ 18

第三章 驾驶区操作说明 .................................................................................................................................... 20

CHAPTER IV OPERATING INSTRUCTIONS IN DRIVING AREA ......................................................... 20

一 驾驶区示意图 ...................................................................................................................................... 20
I SCHEMATIC DIAGRAM OF DRIVING AREA ............................................................................................ 20
二 仪表及操纵件说明 .............................................................................................................................. 24
II DESCRIPTION OF INSTRUMENTATION AND CONTROL COMPONENTS ..................................................... 24
三 方向盘说明 .......................................................................................................................................... 31
III DESCRIPTION OF STEERING WHEEL ...................................................................................................... 31
四 驾驶座椅 .............................................................................................................................................. 36
IV DRIVER’S SEAT ..................................................................................................................................... 36
五 ECAS ..................................................................................................................................................... 38
六 其它设备使用 ...................................................................................................................................... 40
VII USE OF OTHER DEVICES ........................................................................................................................ 40

5
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第四章 客车的使用 ............................................................................................................................................ 42

CHAPTER V USE OF THE PASSENGER CAR ............................................................................................ 42

一 新车走合 .............................................................................................................................................. 42
I RUNNING-IN OF NEW CAR .................................................................................................................... 42
二 日常运行 .............................................................................................................................................. 43
II REGULAR OPERATION ........................................................................................................................... 43

第五章 车辆保养 ................................................................................................................................................ 49

CHAPTER VI VEHICLE MAINTENANCE .................................................................................................. 49

一 一般性保养 .......................................................................................................................................... 49
I GENERAL MAINTENANCE ..................................................................................................................... 49
二 保养注意事项 ...................................................................................................................................... 49
II CAUTIONS ON MAINTENANCE .............................................................................................................. 49
三 日常保养 .............................................................................................................................................. 51
III DAILY MAINTENANCE........................................................................................................................... 51
四 保养过程中的具体操作: .................................................................................................................. 52
IV SPECIFIC OPERATION DURING MAINTENANCE: ..................................................................................... 53
五 车身的保养 .......................................................................................................................................... 61
V BODY MAINTENANCE ............................................................................................................................ 62
六 车辆长期封存的注意事项 .................................................................................................................. 63
VI PRECAUTIONS FOR LONG-TERM STORAGE OF THE PASSENGER CAR ...................................................... 63
七 插电式混合动力系统保养要求............................................................................................................ 64
八 插电式混合动力城市客车防水安全要求............................................................................................ 71

第六章 紧急情况 ................................................................................................................................................ 73

CHAPTER VII EMERGENCY SITUATIONS ............................................................................................... 73

一 爆胎 ...................................................................................................................................................... 73
I TYRE BURST .......................................................................................................................................... 73
二 跨接起动 .............................................................................................................................................. 76
II JUMP START .......................................................................................................................................... 76
三 车辆过热 .............................................................................................................................................. 77
III OVERHEATING OF VEHICLES ................................................................................................................. 77
四 汽车的牵引 .......................................................................................................................................... 79
IV VEHICLE'S TRACTION ........................................................................................................................... 79

第七章 插电式混合动力系统部件和原理 ...................................................................................................... 81

一 系统构造示意图 ................................................................................................................................... 81
二 插电式混合动力系统结构和主要工作原理........................................................................................ 81
三 动力电池组 ........................................................................................................................................... 83
四 电池管理系统 ................................................................................. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.

保养周期表 .......................................................................................................................................................... 86

MAINTENANCE SCHEDULE ........................................................................................................................ 86

6
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

发动机仓保养周期表 ...................................................................................................................................... 86
MAINTENANCE SCHEDULE FOR ENGINE COMPARTMENT.................................................................................. 86
底盘及电器保养周期表 .................................................................................................................................. 88
MAINTENANCE SCHEDULE FOR CHASSIS AND ELECTRICAL APPLIANCE .......................................................... 88

7
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第一章 重要事项
Chapter I Important Notes

一 铭牌介绍

I Nameplate Introduction
为了给您使用保养车辆提供方便,我们将客车的的重要铭牌提示如下,以便您需要时查找。

In order to facilitate your use and maintenance of vehicles, we introduce the important nameplates of the bus as
follows, so that you can find it as needed.

1. 客车铭牌

1. Bus Nameplate
客车铭牌用铆钉固定在前门前地板侧面或者客车铭牌装贴在乘客门框上方,具体方位以实车为准。铭牌主要
标明客车型号、发动机型号、发动机功率、整车总质量、乘客人数、出厂编号、制造日期及整车识别代码(VIN)
等,不同车型、配置或不同销售地区,铭牌内容都会有所不同。如图。
The bus nameplate is installed with rivets on the side of the front floor near the front door.
The nameplate mainly indicates the passenger vehicle model, engine model, engine power, total mass
of the vehicle, passenger numbers, factory number, manufacturing date and vehicle identification
number (VIN), etc., as is shown in the Figure.

客车铭牌示意图
Schematic Diagram of Bus Nameplate

8
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

2. 底盘铭牌

2. Chassis Nameplate
承载式客车因受结构限制 VIN 代号直接打刻在右前轮位置内侧的车辆结构件上如图所示,另外 VIN 还应
打刻在产品标牌上。
For the load-bearing bus, due to the structural restriction, VIN is directly marked on the vehicle structural parts in
the inside of the right front wheel, as shown in Figure 1-2, which shall also be marked on the product nameplate.

XML6125 车辆 VIN 码打刻位置

3. 发动机系列编号

3. Engine Serial number


发动机型号和系列编号刻印在发动机上盖。外观如下图所示,如果您需要发动机的相关资料请提供完整的
发动机型号。

发动机型号和系列编号刻印位置
Locations of Engine Model and Serial number

9
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

注:当您需要修理车辆或订购配件时,需要使用整车出厂编号、VIN、和发动机系列号。
Note: when you need to order parts or repair the bus, vehicle factory number, VIN and engine
serial number are required.

二 车辆使用中,应注意以下重要事项:

II Pay attention to the following Important Notes when using the vehicle:
1、 为了确保安全舒适和车辆的良好状态,在每天开车前,应进行日常检查。
1. In order to ensure the safety and comfort as well as the good condition of vehicle, routine check shall be
performed before driving every day.
2、 当警告灯亮起(和/或蜂鸣器响起)时,请及时将车辆停在安全的位置进行检查。如果忽视警告继续行驶,
可能导致车辆损坏或事故的发生。
2. When the alarm lamp lights (and/or buzzer sounds), please stop the vehicle in a safe place to be checked.
If you ignore the warning and continue to drive, vehicle damage or accidents may be resulted in.
3、 请勿使用质量不合格的燃油,否则可能会降低发动机的性能并可能导致超出保修范围的故障。
3. Do not use fuel of substandard quality, otherwise the engine performance may be reduced, and failure
beyond the warranty may be resulted in.
4、 新车磨合期内应控制载荷和车速。新车磨合期满,请及时和当地金旅特约维修站联系,进行保养。未按
规定进行磨合保养的车辆不享有保修。
4. During the running in period of the new bus, control the load and speed. When the running in period
expires, please contact the Golden Dragon special maintenance station in time for maintenance. The vehicle
not having been maintained as required during the running in period will not be warranted.
5、 应在厦门金龙旅行车有限公司授权的金旅特约维修站进行周期保养和维修。
5. Periodical maintenance and repair shall be performed at the Golden Dragon special maintenance station
authorized by Xiamen Golden Dragon Bus Co., Ltd..

三 安全出口使用说明

IV Emergency Exit Instructions


我公司生产的客车,紧急状况下可作为安全出口的有:乘客门、安全顶窗、侧窗(推拉窗、钢化玻璃、中空玻璃
)、后风窗等。其使用方法如下:
For the bus produced by our company, the parts which can serve as emergency exits under emergency are: passenger doors,
top safe window, side window (sliding window, tempered glass, insulated glass), rear windshield and the like. The methods of
application are as follows:

1. 乘客门操作说明

1. Operating Instructions for Passenger Doors

1、 乘客门机械锁操作方法:
1. Operating Method of Passenger Door Mechanical Lock
在乘客门的下部有乘客门机械锁,将钥匙插入钥匙孔内顺时针方向为解除锁止,逆时针方向为锁止;乘客门

10
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

的内侧有锁止机构,箭头方向锁止,反之为解锁。

司机离车时,锁门必须锁机械锁。
After leaving the bus, the driver must lock the mechanical lock.
2、 乘客门操作方法:
2. Operating Method of Passenger Doors
当您位于车外时,通过前挡风玻璃左下方的乘客门锁可以开启前乘客门。
When you are in the outside of the bus, you can open the front passenger door through
the passenger door lock at the left front of the front windshield.
操作方法:将钥匙插入锁中,顺时针拧动等到乘客门开启后拔出钥匙,若需要关
门则逆时针拧动;
Operating methods: insert the key into the lock, turn it clockwise until the passenger
door opens and then pull out the key; turn the key anti-clockwise to close the door;
3、 乘客门开关操作
3. Opening and Closing of Passenger Doors

确认整车电源供电,把蓄电池舱内的电源总开关 旋转至通电状态。

Confirm the vehicle power supply, and rotate the power switch in the battery compartment to power state.

请确认操作前解除乘客门机械锁止。

Please make sure that the passenger door mechanical lock is unlocked.

司机可通过仪表台处的乘客门开关按钮打开或关闭乘客门。
The driver can open and close the passenger door through the passenger door switch button on the instrument desk.

按下乘客门开关按钮“1”开启和关闭前乘客门。
按下乘客门开关按钮“2”开启和关闭第二个乘客门。
按下乘客门开关按钮“3”开启和关闭第三个乘客门。
按下乘客门开关按钮“4”开启和关闭第四个乘客门。

4、 门应急开关的使用
4. Use of Door Emergency Switch
如果车辆长时间不使用,门泵动力气源会有泄漏,导致气源动力不足,如上述操作无效情况,请使用乘客门
应急阀开门,按照箭头方向旋转 90 度,然后手动拉开乘客门到最大开度。
If the vehicle is not used for a long time, the door pump pneumatic energy source will leak, resulting in insufficient
energy of air source; if the above operation is invalid, please use the passenger door emergency valve to open the door,
rotating 90 degrees following the direction of the arrow and then manually opening the passenger door to the maximum
opening.
应急阀,在它附近贴有对应的标识(如下图所示) :
In terms of the emergency valves, corresponding signs are affixed around them (shown below):

11
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

图 1-5 门应急开关外形图
Figure 1-5 Outline of Door Emergency Switch

图 1-6 门应急开关标识图
Figure 1-6 Door Emergency Switch Sign

1-7 车外紧急开关标识
Figure 1-7 Exterior Emergency Switch Sign

乘客门拉到最大开度后,然后复位应急开关,如果乘客门不在最大开度复位应急阀,乘客门会快速反弹。

When the passenger door is pulled to the maximum opening, reset the emergency switch, but if you reset the emergency

valve under the condition that the passenger door is not at the maximum opening, the door will rebound quickly.

该开关在应急状态下,会影响乘客门正常开关操作。因此操作完成后要及时复位。

The switch will affect the normal opening and closing of the passenger door in emergency state, therefore, resetting is

required as soon as the operation is complete.

2. 安全顶窗

2. Top Safe Window


位于车身顶部,如遇紧急情况打开天窗后从该口迅速撤离。
The window is located at the top of the vehicle body; in case of emergency, open the sunroof, and evacuate from the
opening.
操作方法:双向推开安全顶窗;
Methods of operation: open the two-way opening top safe window;
拉去塑料防护罩;
remove the plastic protective cover;
旋转手柄并推开。
Rotate the handle and open.

3. 侧窗

12
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

3. Side Window

推拉窗:按下按扭(如按不下时,将玻璃反推后按下)将两扇中其中一扇开至最大,从窗口迅速撤离。当推
拉窗打不开,或出口不够大时,用安全锤将推拉窗玻璃都打破后,从该口撤离。安全锤位于车辆两侧的立柱上。
Sliding window: press the button (if the button is failed to be knobbed down, push the window to the opposite
direction, and then press the button), open one of the two windows to the maximum opening, and then evacuate from the
opening quickly. If the sliding window fails to be opened, or the opening is not big enough, use the safety hammer to break
all the sliding window glass, and then evacuate from the opening. The safety hammer is positioned on the upright column
at the both sides of the vehicle.

图 1-8 应急窗口标识
Figure 1-8 Emergency Exit Sign

图 1-9 安全锤标识

Figure 1-9 Safety Hammer Sign

★★★注:全车钢化、中空玻璃时所有玻璃均可砸破,作为安全出口。选装夹层玻璃时,只有贴安
全出口标识(如图 1-8 所示)的玻璃才可砸碎,作为紧急出口。
★★★Note: in case of tempered and insulated glass for the whole bus, all the glass can be broken to
serve as emergency exits. If laminated glass is selected, only the glass attached with emergency exit
signs (shown in Figure 1-8) can be broken to serve as emergency exits.

五 客车整车标识

V Bus Identification
为了尽可能使您和您的乘客们能够正确地使用车辆,我们在车辆上安装了各类标识。
(注:下列标识仅做示
例,请以您所购车辆上安装的各类标识为准。

In order to ensure that you and your passengers can operate the vehicle as properly as possible, we have attached
various signs on the vehicle. (Note: the following signs only serve as examples, and the various types of signs on the
vehicle you purchased shall prevail.)

13
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

轮椅标识 轮椅标识 特殊座椅标示 特殊座椅标示


Wheelchair Sign Wheelchair Sign Special Seat Sign Special Seat Sign

仪表台紧急开关标识
灭火器标识 Instrument Panel
Fire Extinguisher 药箱标识 Emergency Switch 加油口标识
Sign First-aid Kit Sign Sign Filler Sign

乘客门入口标识
Passenger Door Entry 婴儿车标识 尿素加注口标识 千斤顶标识
Sign Baby Carriage Sign Urea Filler Sign Jack Sign

狗座标识
Dog Seat Sign

14
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第二章 插电式混合动力城市客车主要技术参数
Chapter II Main Technical Parameters of City Bus

一 客车整车主要技术参数

I Main Technical Parameters of Bus


车 型
XML6125
Vehicle Model

12630
Length

2540
Width

External Dimensions (mm)

3280
Height

形 轴距
尺 6280
寸 Wheel base
( 前轮距
2124
mm

Front tread

后轮距
1863
Rear tread
前悬
2850
Front overhang
后悬
3500
Rear overhang
车厢内高
2540/2040
Space height of car body
一级踏步离地高度(空载)
Internal Dimensions (mm)

内 First step height above ground (no 340


部 load)

寸 座间距
675
( Space between seats
mm

乘客门净宽(前/中/后)
) Net width of passenger door 1100/1100
(front/middle/rear)
通道宽
600
Passage width
额定载客(人)
75
Rated capacity (persons)
Param

Qualit

参 质 整车整备质量
eters
(kg)

(kg)

12.5T
y

数 量 Unladen mass of vehicle

15
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

最大总质量
18T
Maximum total mass
空载轴载质量(前)
4.2T
No-load axle laden mass (front)
空载轴载质量(后)
8.3T
No-load axle laden mass (rear)
满载轴载质量(前)
7.7T
Full-load axle laden mass (front)
满载轴载质量(后)
13T
Full-load axle laden mass (rear)
最高车速(km/h)
80
Maximum speed (km/h)
最小转弯直径(m)
24
Minimum turning diameter (m)
最大爬坡度(满载)
/
Maximum gradeability (full load)
Performance Parameters

最小离地间隙(满载)(mm)
性 Minimum ground clearance (full 124
能 load) (mm)

数 满载、初速为 30km/h 时制动距
离(m)
<10
Braking distance under full load
and initial speed of 30km/h (m)
接近角(。)
6.8
Approach angle (。)
离去角(。)
6.6
Departure angle (。)
注:以上技术参数供参考,由于客户配置要求不同,可能出现实车参数与上述参数稍有差异。
Note: the above technical parameters are just for reference purposes, and the parameters of a rear bus may
have slight difference from the above parameters due to the different customer requirements for configuration.

16
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

二 发动机参数

II Engine Parameters
排量 发动机机油
缸径×行程 排放
输出功率 额定转速 (ml) 规格
最大扭矩 (mm×mm) 压缩比 标准
(kw) (rmp) (N.m) Cylinder Deliv Engine Oil
发动机型号 Compr Emis
Output Rated Maximu ery Specificatio
Engine Model m Torque Diameter × ession sion
Power Speed Capa n
(N.m) Stroke Ratio Stan
(kw) (rmp) city
(mm×mm) dard
(ml)
选用 CF-4
1100±
YC6L280-30 206±5% 2200 6%/ 1200~1700 8424 17.5:1 欧三 级 以 上的 机

发动机机油的选用请查看发动机制造商的《发动机操作与维修说明书》。

Please refer to the Engine Operation and Maintenance Manual provided by engine manufacturer for the selection

of engine oil.

三 电器参数

IV Electrical Parameters
线路系统 线路电压
车型 蓄电池 发电机
Line Line
Vehicle Model Battery Generator
System Voltage
XML6125 单线制 24V 225Ah 双发 150A

四 轮胎气压

V Tire Pressure
轮胎规格 层级 前桥(bar) 驱动桥(bar)
Tire Specifications Ply Rating Front Axle (bar) Driving Axle (bar)
275/70R22.5-18PR 18 8.5 8.5

请在驾驶车辆之前对轮胎气压进行检查。

Please check the tire pressure before driving the vehicle.

五 其它参数

17
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

VI Other Parameters
空调制冷剂 空调制冷剂
油箱容积 动力转向 后桥油(L)
(Kg) (Kg)
(L) 油(L) GL-5
冷却液 R134a R407c
-10#/0# ATF-Ⅲ 80W/90
车型 (L) Refrigerant of Refrigerant
Fuel Tank Power Rear axle
Vehicle Model Coolant Air of Air
Capacity Steering oil (L)
(L) Conditioning Conditioning
(L) Fluid (L) GL-5
(Kg) (Kg)
-10#/0# ATF-Ⅲ 80W/90
R134a R407c
XML6125 200 85 10 14L 10 \

上表数据为车辆出厂时实际加注量的估算,供参考。 The date in the above table is the estimated value of

the actual filling quantity, just for reference.


在进入夏季或冬季的换季保养时,应选用适时牌号的机油,选用建议表如下图:
In the summer or winter seasonal maintenance, oil of appropriate brand shall be adopted; the suggestion table for
selection is below:
(机油一般有质量等级和黏度等级,此处仅为黏度等级。另外,各发动机厂都有其推荐的品牌及具体型号)
(Generally, there are quality grade and viscosity grade for oil, but the table below only refers to viscosity grade. In addition,
each engine plant has its own recommended brand and specific model.)

图 2-1 机油推荐使用表
Figure 2-1 Oil Recommendation Table
冷却液使用原则:
Coolant use principles:
-25 号冷却液适于环境最低温度在-15°C 以上的地区使用;
No.-25 coolant is suitable to the regions with the lowest ambient temperature above -15°C;
-35 号冷却液适于环境最低温度在-25°C 以上的寒冷地区使用;
No.-35 coolant is suitable to the cold regions with the lowest ambient temperature above -25°C;
-45 号冷却液适于环境最低温度在-35°C 以上的严寒地区使用;
No.-45 coolant is suitable to the severe cold regions with the lowest ambient temperature above -35°C;
轻柴油柴油使用原则:
Use principles of light diesel oil:
10 号轻柴油适于有预热设备的柴油机;
No.10 light diesel oil is suitable to the diesel engine with preheating equipment;
5 号轻柴油适于在最低气温在 8°C 以上的地区使用;
No.5 light diesel oil is suitable to the regions with the lowest temperature above 8°C;
0 号轻柴油适于在最低气温在 4°C 以上的地区使用;

18
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

No.0 light diesel oil is suitable to the regions with the lowest temperature above 4°C;
-10 号轻柴油适于在最低气温在-5°C 以上的地区使用;
No.-10 light diesel oil is suitable to the regions with the lowest temperature above -5°C;
-20 号轻柴油适于在最低气温在-14°C 以上的地区使用;
No.-20 light diesel oil is suitable to the regions with the lowest temperature above -14°C;
-35 号轻柴油适于在最低气温在-29°C 以上的地区使用;
No.-35 light diesel oil is suitable to the regions with the lowest temperature above -29°C;
-50 号轻柴油适于在最低气温在-44°C 以上的地区使用;
No.-50 light diesel oil is suitable to the regions with the lowest temperature above -44°C;

注:以上油品使用仅供参考,具体使用,请以当地实际情况和当地标准为准.

Note: the above oils are only for reference purposes, and for the specific use, the local conditions and local

standards shall prevail.

19
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第三章 驾驶区操作说明
Chapter IV Operating Instructions in Driving Area

一 驾驶区示意图

I Schematic Diagram of Driving Area


驾驶区布置如图 4-1 所示,具体外形请与您购买到的车辆实际为准,下图仅为说明布置。
The layout of the driving area is shown in Figure 4-1, and the specific profile shall be subject to the actual vehicle
you have purchased; the following figure only shows the layout.

图 4-1 6125J13C BRT 和二级踏步公交车型驾驶区示意图


Figure 4-1 Schematic Diagram of 6125 Driving Area
1-倒车监视器;2- 路牌中控器;3-集中润滑;4-组合仪表; 5-右侧翘板开关区;

20
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

6-左侧翘板开关区;7-烟雾探测器;8-鹅颈麦克风; 9-电动倒车镜开关;10-传动换挡器;
11-驻车制动器;12-风机控制器;13-空调控制器;14-水杯位;
驾驶区一般由主仪表台、副仪表台、方向盘、制动踏板、加速踏板、驾驶员座椅组成。
主仪表台、副仪表台主要用于布置各种仪器、仪表,部分车辆在司机座位的上方风道上也布置各种控制仪器。
控制仪器包括:各种翘板开关、视听系统控制面板、后视镜电动调节键、驻车制动手柄等;
显示仪表包括:组合仪表、倒车监视器等。
方向盘及其上面的各种控制器主要负责车辆的转向操作、转向信号和雨刮器的控制。
制动踏板、加速踏板、传动换挡器控制车辆的制动、加速等运动状态。

1 翘板开关布置

左侧翘板区:

右侧翘板区:

2 翘板开关说明:

21
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

序号 名称 示意图 描述

操作:按下;
1. 司机灯开关
用途:开启司机顶灯;

操作:按下;
1. 高压急断开关
用途:紧急情况下,断开高压电路;

操作:按下;
2. 强制充电开关
用途:开启强制充电模式;

操作:按下;
3. 纯电模式
用途:开启纯电模式;

操作:按下;
4. 车速测试
用途:开启测试车速;

开启后发动机关闭、过道灯打开。只有停车状态才
紧急开关 可用(位于副仪表台上);
5.
Emergency switch When it is on, the engine is off and the aisle lights turn
on, which only applies to parking state (on auxiliary
instrument desk);

操作:按下;
6. 路牌开关
用途:显示路牌号;

操作:按下;
7. 车内顶灯开关
用途:开启车内顶灯;

操作:按下;
8 水泵开关
用途:打开水泵;

22
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

操作:遇到紧急情况,此指示灯会闪烁,请驾驶
8. 灭火器手动引爆开关 员手动打开按钮盖,按下按钮手动引爆发动机舱
灭火装置。

操作:按下
10 后视镜除霜开关
用途:开启后视镜除霜

操作:按下;
9. 紧急开关
用途:打开危险警告灯;

操作:按下;
10. 排气扇开关
用途:开启排气扇;

操作:按下;
11. 风扇开关
用途:开启风扇;

操作:按下;
12. TV 开关
用途:开启车载 TV;

操作:按下;
13. ECAS 正常高度开关
用途:开启自动返回正常高度;

操作:按下;
14. ECAS 车身升降开关
用途:开启车身升降功能;

操作:按下;
15. 客厢暖风
用途:开启乘客区暖风;

操作:按下;
16. 后雾灯开关
用途:打开后雾灯。

操作:按下;
17. 前雾灯开关
用途:开启前雾灯;

操作:向上按、中间位置、向下按;
18. 除霜器开关
用途:开启前风档玻璃除霜器;

操作:按下;
19. 前乘客门板开关 用途:开启左侧前乘客门;车辆在运行中,禁止
以上操作,车速大于 5Km/h,以上操作无效。

操作:按下;
20. 乘客门开关
用途:打开第二个乘客门;

23
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

操作:按下;
21. 乘客门开关
用途:打开第三个乘客门;

操作:按下;
22. 乘客门开关
用途:打开第四个乘客门;

二 仪表及操纵件说明

II Description of Instrumentation and Control Components

1 仪表说明

图 4-4 仪表示意图
Figure 4-4 Schematic Diagram of Instrumentation
1.车速表;2.指示灯板块;3.显示屏;4.转速表;
1. Odometer; 2. Indicator plate; 3. Display screen; 4. Tachometer;
5.电压表;6.机油压力表;7.设置按键;8.水温表;9.燃油表
5. Voltmeter; 6. Oil manometer; 7. Set button; 8. Water temperature gage; 9. Fuel gauge
功能键
Function button

24
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

仪表说明
Description of Instrumentation
序号
名称 示意图 描述
Serial
Designation Schematic Diagram Description
No.
指示发动机的转速。
Indicating the engine speed.
指针显示:最小转速: 0RPM, 最大转速:
3000RPM
转速表
1 Pointer displaying: minimum rotating speed:
Tachometer
0RPM, maximum rotating speed: 3000RPM
行驶时指针禁止超过红线区。
The pointer is prohibited to point over the
red line area during driving.
指示行驶速度;
Indicating the traveling speed;
车速表 指针显示:最小速度 0KM/H,最大速度
2
Speedometer 140KM/H
Pointer displaying: minimum speed - 0KM/H,
maximum speed - 140KM/H
指示发电机的充电电压。
电压表 Indicating the charging voltage of
3
Voltmeter generator.
指针显示:最小电压 18V,最大电压 32V

25
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Pointer displaying: minimum voltage - 18V,


maximum voltage - 32V
正常值在 24V-28V 之间。
Normal voltage between 24V and 28V.
指示发动机的机油压力。
Indicating the engine oil pressure.
指针显 示: 最小 压力 0Mpa,最大 压力
1Mpa。
机油压力表
4 Pointer displaying: minimum pressure -
Oil manometer
0Mpa, maximum pressure - 1Mpa.
正常值在 0.4-0.6(MPa) 。
Normal pressure between 0.4 MPa and 0.6
MPa.
显示发动机的水温。
Indicating the water temperature of the
水温表
engine.
Water
5 指 针显 示 : 最 低温 度 :40 ℃ ,最 高 温 度 :
temperature
120℃。
gage
Pointer displaying: lowest temperature: 40℃,
highest temperature: 120℃.
点火开关在"0N"位置时,该表指示油箱
中燃油量。
Indicating the amount of fuel in the tank
燃油表 when the ignition switch is in the “0N”
6
Fuel gauge position
指针显示:最低油位 0,最高油位 1。
Pointer displaying: lowest fuel level - 0,
highest fuel level - 1.

2. 指示灯说明

2. Description of Indicator

名称 符号 定义
Designation Symbol Definition
右转向灯符号片
闪烁—右转向灯 ON
Right-turn Indicator
Flashing – right-turn indicator ON
Symbol Sheet
左转向灯符号片
闪烁—左转向灯 ON
Left-turn Indicator
Flashing – left-turn indicator ON
Symbol Sheet

26
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

近光灯符号片
常亮—近光灯 ON
Low Beam Symbol
Constant lighting – low beam ON
Sheet
远光灯符号片
常亮—远光灯 ON
High Beam Symbol
Constant lighting – high beam ON
Sheet
前雾灯符号片
常亮—前雾灯 ON
Front Fog Lamp
Constant lighting – front fog lamp ON
Symbol Sheet
后雾灯符号片
常亮—后雾灯 ON
Rear Fog Lamp
Constant lighting – rear fog lamp ON
Symbol Sheet
常亮—气压 1 报警开关 ON
Constant lighting – air pressure 1 alarm switch ON
气压报警符号片
常亮—气压 2 报警开关 ON
Pressure Alarm
Constant lighting – air pressure 2 alarm switch ON
Symbol Sheet
常亮—EBS Red Warning(18F0010B)
Constant lighting – EBS Red Warning(18F0010B)
常亮—发动机轻微故障(DM1)
发动机故障符号片
Constant lighting – minor engine failure (DM1)
Engine Failure
常亮—发动机严重故障(DM1)
Symbol Sheet
Constant lighting – serious engine failure (DM1)
发动机预热 常亮—发动机预热信号 ON
Engine Preheating Constant lighting – engine preheating signal ON
ABS 符号片 常亮—ABS /EBS AMBER(18F0010B)
ABS Symbol Sheet Constant lighting – ABS /EBS AMBER(18F0010B)
驻车符号片
常亮—手刹开关 ON
Parking Symbol
Constant lighting – handbrake switch ON
Sheet
常亮—发动机处于工作状态且前气压报警
Constant lighting – the engine is in working condition and the front
pressure alarm is uttered.
常亮—发动机处于工作状态且后气压报警
Constant lighting – the engine is in working condition and the rear
pressure alarm is uttered.
停车检查符号片 常亮—发动机处于工作状态且机油压力报警
Stop and Check Constant lighting – the engine is in working condition and the oil
Symbol Sheet pressure alarm is uttered.
常亮—发动机水温数据正常且水温高于正常值
Constant lighting – the engine water temperature value is normal
and the water temperature is higher than the normal value.
常亮—水位低报警 ON
Constant lighting – low water level alarm ON
常亮—EBS Red Warning(18F0010B)

27
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Constant lighting – EBS Red Warning(18F0010B)

水位低报警灯
Low Coolant Level 常亮 — 冷却水位报警 ON 持续 2s
WL
常亮—油量<10%
油量报警灯
Constant lighting – fuel quantity <10%
Fuel Quantity
闪烁(1s:ON,1s:OFF)—油量传感器故障(指向 0)
Warning Light
Flashing (1s: ON, 1s: OFF) – fuel quantity sensor failure (point 0)
常亮—机油压力报警
Constant lighting – oil pressure warning light ON
闪烁(1s:ON,1s:OFF)—机油压力总线数据丢失(指向 0Bar)
机油压力报警灯
Flashing (1s: ON, 1s: OFF) – loss of oil pressure bus data (pointing
Oil Pressure Warning
to 0Bar)
Light
闪烁(1s:ON,1s:OFF)—机油压力传感器故障(指向 0Bar)
Flashing (1s: ON, 1s: OFF) – failure of oil pressure sensor (pointing
to 0Bar)
常亮—电池电压<23V
电池电压报警灯
Constant lighting – battery voltage <23V
Battery Voltage
常亮—电池电压>30V
Warning Light
Constant lighting – battery voltage >30V
常亮—水温高
冷却水温报警灯 Constant lighting – high water temperature
Cooling Water 闪烁(1s:ON,1s:OFF)—水温总线数据丢失或故障(指向
Temperature 120℃)
Warning Light Flashing (1s: ON, 1s: OFF) – loss or failure of water temperature
bus data (pointing to 120℃)
气压 1 报警指示 常亮 — 气压 1< 0.55Mpa
Air pressure 1 WL 闪烁 (1s: ON, 1s: OFF) — 气压 1 传感器故障时
气压 2 报警指示 常亮 — 气压 2< 0.55Mpa
Air pressure 2 WL 闪烁 (1s: ON, 1s: OFF) — 气压 2 传感器故障时
常亮 —充电指示灯 1 信号 ON
电池电压报警灯 常亮 —充电指示灯 2 信号 ON
Battery Voltage WL 闪烁 (1s: ON, 1s: OFF) — 电瓶电压 < 22V
闪烁 (1s: ON, 1s: OFF) — 电瓶电压 > 30V
常亮 — 根据油门踏板开度 > 80%亮 6 格,>70 且<=80 亮 5
DriverAID 格,>60 且<=70 亮 4 格,>45 且<=60 亮 3 格,>30 且<=45 亮
2 格,<=30 亮 1 格

3. 显示屏

3. Display Screen
名称 颜色 符号 定义
Designation Color Symbol Definition

28
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus


温度报警信号 温度报警信号
Red
ASR 工作信号 黄 常亮—ASR 工作信号 ON
ASR
ASR Working Signal Yellow Constant lighting – ASR working signal ON
发电机未工作指示
红 常亮-发电机未工作信号 ON
Inactive Indicator of
Red Constant lighting – inactive generator signal ON
Generator
空档指示 常亮-空档信号 ON
绿
Neutral Position Indicator Constant lighting – neutral position signal ON
倒档指示 红 常亮-倒档信号 ON
Reverse Indicator Red Constant lighting – reverse signal ON
前进档指示 绿 D 常亮—前进挡信号 ON
档位指示 绿 常亮-档位 1,2,3,4,5,6
Gear Indicator Green Constant lighting – gears 1, 2, 3, 4, 5, 6
后舱门开指示 常亮-后舱门信号 ON

Rear Compartment Door Constant lighting – rear compartment door signal
Yellow
Open Indicator ON
门泵气压低报警指示 常亮-门泵气压低报警信号 ON

Low Air Pressure Alarm Constant lighting – low air pressure alarm signal of
Red
Indicator of Door Pump door pump ON
安全带未系指示
红 常亮-安全带开关 OFF
Safety Belt Unfastening
Red Constant lighting – safety belt switch OFF
Indicator
常亮-左前刹车蹄片 OFF
Constant lighting – left front brake shoe OFF
常亮-左中刹车蹄片 OFF
Constant lighting – left middle brake shoe OFF
常亮-左后刹车蹄片 OFF
蹄片报警指示
红 Constant lighting – left rear brake shoe OFF
Shoe Plate Alarm
Red 常亮-右前刹车蹄片 OFF
Indicator
Constant lighting – right front brake shoe OFF
常亮-右中刹车蹄片 OFF
Constant lighting – right middle brake shoe OFF
常亮-右后刹车蹄片 OFF
Constant lighting – right rear brake shoe OFF
常亮-前门开信号 ON
Constant lighting – front door open signal ON
门 1 开指示 黄 闪烁-前门应急开关 ON 或前门应急开关罩信号
Door 1 Open Indicator Yellow ON
Flashing – front door emergency switch ON or front
door emergency switch cover signal ON
常亮-中门开信号 ON
门 2 开指示 黄
Constant lighting – middle door open signal ON
Door 2 Open Indicator Yellow
闪烁-中门应急开关 ON 或中门应急开关罩信号

29
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

ON
Flashing – middle door emergency switch ON or
middle door emergency switch cover signal ON
常亮-中门开信号 ON
Constant lighting – middle door open signal ON
门 3 开指示 黄 闪烁-中门应急开关 ON 或中门应急开关罩信号
Door 2 Open Indicator Yellow ON
Flashing – middle door emergency switch ON or
middle door emergency switch cover signal ON
常亮-总线数据或硬线上 ECAS 侧跪到指定高度信
ECAS 侧跪指示
红 号 ON
ECAS Side Kneeling
Red Constant lighting – bus data or ECAS side kneeling
Indicator
to specified height signal on the hard wire ON
常亮-总线数据或硬线上 ECAS 警告信号 ON
Constant lighting – bus data or ECAS warning
ECAS 故障指示 黄 signal on the hard wire ON
ECAS Failure Indicator Yellow 闪烁-总线数据 ECAS 非正常高度信号 ON
Flashing – bus data ECAS abnormal height signal
ON
常亮-总线数据或硬线上 ECAS 故障信号 ON
ECAS 警告指示 红
Constant lighting – bus data or ECAS failure signal
ECAS Warning Indicator Red
on the hard wire ON

ASR 信号指示 常亮 - ASR 指示灯 ON
Yellow

后舱门开指示 常亮 - 发动机仓门关信号 OFF
Yellow
常亮 - 右前蹄片报警 OFF
红 常亮 - 左前蹄片报警 OFF
蹄片磨损指示
Red 常亮 - 右中蹄片报警 OFF
常亮 - 左中蹄片报警 OFF

电机及控制器过热指示 电机及控制器过热指示
Red

系统故障 系统故障
Red
常亮 — 门 1 内应急阀打开 ON
常亮 — 门 1 外应急阀打开 ON
黄 常亮 — 门 2 内应急阀打开 ON
应急阀指示
Yellow 常亮 — 门 2 外应急阀打开 ON
常亮 — 门 3 内应急阀打开 ON
常亮 — 门 3 外应急阀打开 ON
常亮 - 门 1 外应急阀盖开 ON

应急阀盖开指示 常亮 - 门 2 外应急阀盖开 ON
Red
常亮 - 门 3 外应急阀盖开 ON
刹车灯指示 红 常亮 - 制动信号 ON

30
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Red 常亮 - 电刹信号 ON

充电状态 充电状态
Yellow

充电线连接指示 充电枪状态:拔出/插入
Red
黄 常亮 - 乘客下车按钮 ON
乘客下车
Yellow


发动机仓温报警 常亮 - 发动机仓温报警 ON
Red


动力电池故障图标 电池组系统故障
Red


EV 模式 纯电模式
Yellow


离合器分状态 离合器分状态
Yellow

离合器合状态 离合器合状态
Yellow


运行准备就绪 Yellow/红 运行准备就绪
Red


烟雾报警信号 常亮 - 烟雾报警信号 ON
Red

空滤报警 常亮 - 空滤报警信号 ON
Red

三 方向盘说明

IIIDescription of Steering Wheel

31
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

1 .雨刮器组合开关、缓速器开关 2. 点火开关 3.灯具组合开关 4.方向盘调整机构


1. Wiper combination switch, retarder switch 2.Ignition switch 3. Light combination switch 4.
Steering wheel adjustment mechanism

1. 转向灯开关

1. Turn Indicator Switch

往前推,为右转向指示,此时转向灯以 90±30 次/分钟闪烁。

Pushing it forward enables the right turn indicator, and then the
turn indicator flashes at a frequency of 90 ± 30 times/minute.

往后拉,为左转向指示,此时转向灯以 90±30 次/分钟闪烁。

Pushing it backward enables the left turn indicator, and then the
turn indicator flashes at a frequency of 90 ± 30 times/minute.

当方向盘回零时,转向开关自动回到初始位置,转向指示灯
闪烁自动解除。

When the steering wheel returns to zero, the turn switch returns to
the initial position automatically, and then the turn indicator stop
flashing automatically.

2. 灯光开关

2. Light Switch

Ⅰ档:小灯,点火锁在 ACC 档,位置灯工作。

Ⅰ Position: small light, the ignition switch is in ACC position


and the position lamp works.

32
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Ⅱ档:大灯,点火锁在 ACC 档,近光灯工作。

Ⅱ Position: headlight, the ignition switch is in ACC position and


the low beam works.

3. 变光开关

3. Dimmer Switch

灯光开关在 OFF 档:点火锁在 ACC 档,手柄开关往上抬,远


光灯亮,为超车信号,复位后远光灯关闭。

Light switch in OFF Position: the ignition switch is in ACC


position; lift up the handle switch, and the high beam lights, which
serves as a overtaking signal; the high beam turns off after a reset.

灯光开关在Ⅰ档:点火锁在 ACC 档,手柄开关往上抬远光灯


亮,为超车信号,复位后远光灯关闭。

Light switch in Ⅰ Position: the ignition switch is in ACC


position; lift up the handle switch, and the high beam lights, which
serves as a overtaking signal; the high beam turns off after a reset.

灯光开关在Ⅱ档:点火锁在 ACC 档,手柄开关往下按,远光


灯工作。往上抬到初始位置,远灯光关闭,近光灯工作。

Light switch in Ⅱ Position: the ignition switch is in ACC


position; press the handle switch, and the high beam lights. Lift up the
switch to the initial position, and the high beam turns off, while the
low beam lights.

灯光开关在Ⅱ档:点火锁在 ACC 档,手柄开关往上抬,远光


灯亮,为超车信号,复位后远光灯关闭。近光灯继续工作。

Light switch in Ⅱ Position: the ignition switch is in ACC


position; lift up the handle switch, and the high beam lights, which
serves as a overtaking signal; the high beam turns off after a reset. The
high beam continues to work.

4. 刮水器开关、缓速器开关

4. Wiper Switch and Retarder Switch

刮水器开关(旋转手柄)

Wiper switch (rotary handle)

顺时针旋转依次为: OFF 档、间歇档、低速档、高速档。雨

33
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

刷通过组合开关上的旋转开关控制。当开关在 ON 位置,电机
旋转并且连接到电机轴的摆臂做出一个直线运动。通过曲轴传
动,带动连接到摆臂杆上的雨刷器,在车窗上做周期运动。

Clockwise rotating sequence: OFF position, intermittent gear,


low gear and high gear. The wiper is controlled by the rotary switch
on the combination switch. When the switch is in ON position, the
motor rotates, and the swing arm connected to the motor shaft
accomplishes a linear movement. The crankshaft drives the wiper
connected to the swing arm bar to do periodic movement on the
window.

缓速器开关(前后拨动手柄)

Retarder Switch (front and rear toggle handle)

0 缓速器不工作;1、2、3、4 分别对应缓速器 1、2、3 档


位。

0 retarder disabled; 1, 2, 3, 4 correspond to the 1, 2, 3, 4 gear of


the retarder respectively.

请勿将雨刮器干刮,需要时按下洗涤器按钮,再启动雨刮器。

The wiper shall not work without the assistance of the washer; press the washer button when
needed, and then enable the wiper.

5. 点火锁

5. Ignition Switch

LOCK 档:转动钥匙至此档,ACC 档断电。


LOCK Position: rotate the key to this position to de-energize
the ACC position.
ACC 档(辅助档) :接通整车总电源及辅助设备,由 ON
档回至此档时发动机熄火。
ACC Position (auxiliary): switching on the whole vehicle and
the auxiliary equipment; the engine turns off when the switch
returns to this position from ON position.
ON 档(点火档) :接通行驶用电设备
ON Position (ignition): switching on the electrical equipment
for driving
ST 档(起动档) :接通起动马达,发动机起动后自动回至
ON 档。

34
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

ST Position (start): switching on the starting motor; the


switch returns to ON position automatically after the engine starts.

启动时,变速箱置于空档,后舱门处于关闭状态,点火钥匙转到“ST(START)”位置,起动发

动机,否则发动机无法启动。

During the startup, set the transmission in neutral position, with the rear compartment closed,

and then rotate the ignition key to “ST(START)” position to start the engine, otherwise, the
engine can not be started.

★特别注意:

★Special attention:
当发动机熄火停止运转后,方可将点火钥匙旋转至 LOCK 位置。
The ignition key shall not be switched to LOCK Position until the engine turns off and stops
rotating.
当第一次启动发动机没有成功,请等 2 分钟后再进行第二次启动。
In case of failure of the first engine start, please wait for 2 minutes before starting the engine
again.
如果三次启动未发动起动机,请检查燃气供给系统。
If the third start of engine fails, please check the gas supply system.

6. 方向盘调整机构

6. Steering Wheel Adjustment Mechanism

方向盘调整机构如上图所示。
The steering wheel adjustment mechanism is as shown in the above figure.
驾驶员可根据需要调整方向盘位置,松开管柱左侧锁紧手轮可进行方向盘上下调节,松开管柱
右侧锁紧手轮可进行方向盘前后调节,顺时针旋转锁紧手轮为拧紧,逆时针旋转锁紧手轮为松
开。
The driver can adjust the steering wheel as needed: releasing the locking handwheel on the left of the
column can accomplish the up-down adjustment of the steering wheel, while releasing the locking
handwheel on the right of the column can adjust the longitudinal adjustment of the steering wheel;
rotating the locking handwheel clockwise can tighten it, while rotating counter-clockwise can release
it.

35
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

特别注意:为保证行驶安全,请勿在行车时进行方向盘的调整!

Special attention: to ensure safe travelling, do not adjust the steering wheel while driving!

四 驾驶座椅

IV Driver’s Seat

1. 座椅调整机构说明

1. Description of Seat Adjustment Mechanism

(图中座椅控制按钮均位于左侧,仅供参考,请以实际车型为准)
(All the seat control buttons in the Figure are located on the left, for reference only, and the specific arrangement
shall be subject to the actual vehicle.)

注意:驾驶员座椅的调节只能在车辆静止状态下进行,禁止车辆行驶过程中调节驾驶员座椅。

Note: the adjustment of driver’s seat shall be performed only when the vehicle is under parking state, which is

prohibited during travelling.

2. 三点式安全带使用说明:

36
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

2. Directions for Use of Three-point Type Safety Belt

这种安全带横跨肩部、前胸和髋部。
This type of safety belt shall cross the shoulder, chest and hip.
需要系紧时:
If required to fasten the safety belt:
1、抓住锁体和锁舌。
1. Hold the lock and belt latch.
2、慢慢拉出腰部/肩部安全带。
2. Pull out the waist/shoulder belt slowly.
3、将锁舌插入锁体,直到听 到“咔嗒”响声。
3. Insert the belt latch into the lock until you hear a “click” sound.
4、确定肩带和身体贴合。
4. Make sure that the shoulder belt fits the body.
系紧过程中,让安全带的腰带部分尽可能低地横跨髋部。向上提拉安全带的肩带部分使安全带的腰带部分正
好贴紧身体。这样可使坚固的盆骨承受冲击力,减少受内伤的可能性。
During the fastening of safety belt, the waist belt of the safety belt shall cross over the hip as low as possible. Pull up
the shoulder belt of the safety belt to allow the waist belt to closely fit the body, which can enable the solid pelvis to
withstand impact, thus reducing the possibility of internal injuries.
如有必要,应再次向上提拉安全带,以消除肩带部分的松弛现象。然后检查安全带是否贴身越过前胸,越过肩膀。
这样,可使冲击力分散在上半身。
If necessary, pull up the safety belt once again to eliminate the slack of the shoulder belt. Then check the safety belt to
make sure that it has crossed over the chest and shoulder with close fit to the body, which can disperse the impact in the
upper body.
如果座椅安全带触到您的颈部,或者只搭在您的胳膊处而非肩部,可以适当调节肩部安全带的高度。向上推
调节器即可提高安全带的高度。向下拉调节器即可降低安全带高度。完成调整后要确保调节器锁止。
If the seat belt touches your neck, or just rests on your arm rather than the shoulder, you can adjust the height of the
shoulder belt properly. Pushing up the adjuster can increase the height of the safety belt, and pulling down the adjuster can
reduce the height. After the adjustment, please make sure to lock the adjuster.

欲解开座椅安全带时,按下锁体上的红色“PRESS”按钮即可。

Press the red “PRESS” button on the lock body to unlock the seat belt.

注意:驾驶员安全带的调整必须在行车之前进行,只能在车辆静止状态下进行安全带的调整。

Note: the adjustment of driver’s safety belt shall be performed before driving the vehicle, only when the vehicle is

under parking state.

37
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

五 ECAS

图 4-18 ECAS 系统示意图


Figure 4-18 Schematic Diagram of ECAS System
ECAS 组成:
The ECAS components include:
电子控制单元(ECU)、电磁阀、高度传感器、压力开关、ECAS警告灯、ECAS故障灯、指示灯、功能
选择开关、线束、压力传感器(可选)、溢流阀(可选)和管路滤清器(可选)等。
Electronic control unit (ECU), solenoid valve, position sensor, pressure switch, ECAS warning light, ECAS
failure light, indicator, function selection switch, wiring harness, pressure sensor (optional), overflow valve
(optional) and pipe filter (optional) and so on.
ECAS 系统功能
ECAS system function
(1)正常高度(高度Ⅰ)控制
(1)Regular height (height I) control
这是ECAS的基本功能,通过恒定比较高度传感器提供的高度和储存在ECU种的标定高度,ECAS随时感
知车辆的目前高度,如果高度差超过了设定的公差范围,电磁阀就被激发,通过增加和减少气囊的压力将
实际高度调整到标定高度。不同于常规空气悬挂系统,ECAS不仅控制正常高度而且控制其他预先选择的高
度。不管上、下车的乘客多少,都保持任何预先设置的高度。
This is the basic function of ECAS and enables ECAS to perceive the current height of the passenger car at any
time by constantly comparing the height indicated by the position sensor and the calibrated height stored in ECU.
The solenoid valve shall be stimulated and shall adjust the real height to the calibrated height by increasing and
decreasing the pressure in the airbag if the height difference exceeds the set tolerance range. Different from regular
air suspension system, ECAS could control the regular height as well as other pre-selected heights. Any preset height
shall be kept no matter how many passengers get on or get off.
(2)高度Ⅰ/Ⅱ
(2)HeightⅠ/Ⅱ
正常高度Ⅰ是车辆生产厂家设置的正常行驶高度,这个高度考虑了弹簧的舒适性、驾驶安全性和满足
法规的车身高度。特殊高度Ⅱ是不同于正常高度的高度,确定这一高度时考虑了特定的架势条件。特殊高
度Ⅱ的高度值在ECU的参数中标定。需要注意的是特殊高度Ⅱ不受速度限制,并不会在高速的情况下自动
回复到高度Ⅰ,车辆不可长时间在高度Ⅱ运行,否则会影响车辆零部件及行车舒适性。
Regular height I is the regular driving height set by the passenger car manufacturer by considering the spring
comfort, driving safety and ensuring the height of the body in conformity with the regulation. Special height II,
the value of which is calibrated in the ECU parameters, is different from the regular height and is influenced by
certain structure condition. Note that special II is not limited by speed and will not return to height II automatically
at high speed. The passenger car could not be driven for long time at height II, or the components of the passenger
car and the driving comfort will be influenced.
(3)通过提升/下降按键进行手动高度调节

38
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

(3)Height shall be manually adjusted by with ascending/descending buttons.


在一定车速下,可提升和降低车身。车速通过ECU参数25来设置。提升和下降开关均是复位开关。下
降时,必须保证气囊供气压力大于6Bar,否则下降开关不起作用。
The passenger car body could be ascended and descended at certain speed. The passenger car speed is set
by ECU parameter 25. The ascending and descending buttons are also reset switches. The supply pressure of the
air bag must be greater than 6 Bar in descending or the descending switch will not function.
(4)恢复正常高度
(4)Restore to the regular height
通过开关控制,恢复正常高度开关是一复位开关。
The regular height restoring switch is a reset switch controlled by switch.
通过车速控制,车辆超过该速度,自动回复正常高度。该速度通过ECU 参数26 设置。
The passenger car will restore to the regular height if the speed which is set through ECU parameter 26 is
exceeded through speed control.
(5)限高
(5)Height limit
一旦达到设定的最低和最高位置,ECU将自动结束高度调节。
ECU will automatically end height adjustment if the set minimum and maximum height are reached.
(6)侧跪
(6)Kneeling
Kneeling是用于客车的一种特殊功能。“Kneeling”功能可降低车门侧踏步高度,便利乘客上下车。侧跪
高度取决于ECU参数21和参数23设置。
Kneeling is a special function for passenger cars. “Kneeling” could descend the side pedal height of the
passenger car door for the passenger to get on and off the passenger car. The kneeling height is determined by
the setting of ECU parameter 21 and parameter 23.
Kneeling发生在车速5Km/h下,并且车辆高度不超过正常高度Ⅰ,否则,车辆首先降到正常高度,然后
开始Kneeling。
Kneeling occurs when the passenger car speed is less than 5Km/h and under the condition that the
passenger car height is lower than regular height I or the passenger car will ascend to the regular height first and
then begin kneeling.
Kneeling开关是复位开关。金旅WABCO ECAS ECU的参数设置为自动侧跪,只需短时按键即可自动完成
侧跪。当车速大于7km/h或者按下“恢复正常高度”按键,车辆自动恢复正常高度。
Kneeling switch is a reset switch. The parameter for Jinlv WABCO ECAS ECU is set as automatic kneeling
which can be complete by short time pressing of the button. The bus will automatically recover to the regular
height when the bus speed is higher than 7km/h or the “restore to regular height” button is pressed.
(7)监视供气压力
(7)Monitoring the supply pressure
通过压力开关来检测给气囊供气的储气筒的气压,如果储气筒供气压力低于6Bar,ECAS将不允许
kneeling和下降。
Pressure in the reservoir pump which supply gas to the air bag will be checked by pressure switch and ECAS
will not allow kneeling and descending if the supply pressure of the reservoir pump is lower than 6Bar.
如何判断 ECAS 系统工作正常
How to judge whether the ECAS functions normally
打开点火开关后,警告灯和高度指示灯亮 2 秒,然后灭掉,表明系统工作正常。
The warning light and the height indicator shall be on for 2 seconds and then off after the ignition switch is

39
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

turned on, indicating that the system functions normally.


如果高度指示灯(黄色警告灯)亮,说明当前高度不在正常高度上。若此时车辆气压充足,按下回复正常
高度按键,黄灯应灭。
It indicates that the current height is not the regular height if the height indicator (yellow warning light) is on
and the height indicator shall turn off if the “restore to regular height” is pressed under the condition that the bus
air pressure is enough.
如果故障指示灯(红色故障灯)亮,说明 ECAS 系统存在故障。
It indicates that there is a failure in the ECAS system if the failure indicator(red failure light) is on.
当系统出现故障时,红色故障灯一直亮(故障不严重),红色故障灯闪烁(故障严重),以提醒驾驶员系统
出现故障。
The system failure is not serious if the red failure light is always on and the system failure is serious if the red
failure light flashes to remind the driver that there is a system failure.
造成灯亮的原因:
The reasons that cause the lights on are as follows:
h警告灯(黄灯)长亮:车辆高度不在正常高度,可按回复正常高度按键解决故障。
亮The warning light (yellow light) is always on if the actual bus height is not the regular height and the
failure can be resolved by pressing the “restore to regular height”.
e警告灯(黄灯)闪烁:给气囊供气的储气筒压力小于6Bar。此时应检查车辆气压供应,或者检查气路
漏气情况。
此The warning light (yellow light) flashes if the reservoir pump that supply pressure to the gas bag is lower
than 6Bar. Check the bus pressure supply or check whether the gas circuit leaks.
(故障灯(红色)长亮:是指有一个不严重的缺陷。例如:蓄电池电压不足,小于18V;其它可能性故
障,例如:尽管电磁阀被激发但车身不上升。
其The failure light (red light) is always on if the failure is not serious. For example, the battery voltage is
less than 18V or other possible failures such as the solenoid valve is stimulated but the bus body does not ascend.
o故障灯(红色)闪烁:是指系统严重故障或者系统处于检测模式中。系统严重缺陷举例:高度不能被
监测和控制。
烁The failure light(red light) flashes if there is a severe failure in the system or that the system is in the test
mode. One example of the severe system failures is that the height can not be monitored and controlled.
o侧跪灯亮:车辆处于侧跪高度。
跪The kneeling light is on if the bus is at the kneeling height.
跪高度Ⅱ指示灯亮:车辆处于特殊高度Ⅱ。
。The height II indicator is on if the bus is at Special height II.

注意:车辆不能长时间工作在特殊高度Ⅱ,否则对减震器及整车寿命会产生不良影响。仅在特殊工

况下使用这一特殊高度,过了特殊高度,需要马上恢复正常车辆行驶高度。

Notes: The bus can not operate long time at Special height II or bad influence will be caused to shock

absorber and the bus life. The Special height is used only under special situations and need to be restored to the
regular driving height immediately if the Special height is exceeded.

六 其它设备使用

VII Use of other devices


40
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

为满足不同用户需求,在车辆上会装有其它设备。请根据您车上的实际安装的设备查找相对应的使用
操作说明。
Other devices will be installed on the passenger car to satisfy the demands of various passengers. Please check
the corresponding operating instructions in accordance with the devices that actually installed on your passenger car.

1. 驻车制动器

1. Parking brake

驾驶员离开车辆之前,须紧紧挂上停车制动器,为了能够
更好的保持力,首先须踩下制动踏板,在设定停车制动器的同
时,把制动踏板保持踩下状态。
The driver shall engage the parking brake securely before
leaving the bus and better retention can be gained if the brake
pedal is depressed and kept the depressed state while the parking
brake is set.

警告:须确认停车制动器充分释放和停车制动器警告灯熄灭。

WARNING: check that the parking brake is fully released and the parking brake warning
light is off.

41
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第四章 客车的使用
Chapter V Use of the passenger car
一 新车走合
I Running-in of New Car
为了使客车保持最好的性能,具有较高的效率,保证持久的使用寿命,请您切记在新车走合期内,不
能让发动机以最大输出功率工作。走合期间要谨慎驾驶,随时注意车辆是否出现异常现象。新车走合期里
程规定为2500公里。新车走合期内应遵守下列规定:
Remember that the new bus can not work at the maximum output power to keep best performance, higher
efficiency and longer life of the bus. Drive carefully in the commissioning period and constantly notice the abnormal
situation. The new bus shall travel for 2500 km during the running-in period and the following regulations shall be
met in the running-in period.

1. 走合前
1. Before running-in
◇清洗汽车,检查各部位的连接及紧固情况;
◇洗汽车,检查各部位的连接及紧固情况;regulations shall be met in the um output power to keep be
◇检查散热器中的冷却液储存量,并检查冷却系各部位有无渗漏现象;
◇检查电池冷却系统中的冷却液储存量,并检查冷却系各部位有无渗漏现象;
◇查散热器中的冷却液储存 oolant storage in the radiator and check leakage of the components in the cooling system;
◇检查发动机,离合器操纵系统,变速器、后桥、转向器内的油面,不足时添加,并检查各部位有无漏
油现象;
◇查发动机,离合器操纵系统,变速器、后桥 in the engine, clutch control system, transmission, rear axle and the
steering gear and fill oil if the oil level is low. Check the oil leakage of the all the components;
◇检查制动系的工作是否正常,各阀门及各管路接头处有无漏气现象;
◇查制动系的工作是否正常,各阀门及各管路接头处有无漏气现象;nts;low. Check the eck leakage of the
components in the coolinghigher efficiency and longer
◇检查转向机构各部位有无松旷和发卡现象;
◇查转向机构各部位有无松旷和发卡现象;路接头处有无漏气现象;nts;lowmechanism are relaxed and seized;
◇检查电气设备,灯光和仪表工作是否正常,并检查蓄电池电解液液面;
◇查电气设备,灯光和仪表工作是否正常,并检查蓄 equipment, lights and meters functions normally and check
the electrolyte level of the battery;
◇检查轮胎气压是否符合标准;
◇查轮胎气压是否符合标准;作 tyre pressure meets the standard;
◇检查变速器各档能否正确啮合;
◇查变速器各档能否正 the speed of the transmission engage correctly;

2. 走合期
2. Commissioning
◇在平坦良好的路面上行驶;g peed of the transmission engage
◇正确驾驶,平衡地接合离合器,严禁猛冲,避免突然加速和急速制动;
◇载重限制:走合期内要适当减员,严禁超载;
◇重限制:走合期内要适当减员,严禁超载;sudden accelerating and sudd over-load is strictly prohibited.
◇经常注意后桥、轮毂及制动鼓的温度,如有严重发热时,应找出原因及时消除;
◇应特别注意机油压力和控制发动机冷却液的正常温度;

3. 走合后

42
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

3. After commissioning
◇紧固气缸盖和各类螺栓;
◇固气缸盖和各类螺栓;issioningng 度; andparticular and c
◇检查气门间隙;
◇查气门间隙;类螺栓;issioningng 度; an
◇检查主减速器润滑油面,清洗通气塞;
◇Check the lubricating oil level for the final drive and clean the ventilation plug;
◇更换发动机、变速器、主减速器润滑油,更换旋装式机油滤清器;
◇换发动机、变速器、主减速器润滑油,更换旋装式机油滤清器;el for ne, transmission and final drive and change
the spin-on oil filter;
◇更换动力转向液压系统的液压油和油罐滤芯;
◇换动力转向液压系 ydraulic oil and filter element of the oil tank for the hydraulic power steering system;
◇检查变速操纵机构连接部位是否松动;
◇查变速操纵机 whether the connecting part of the transmission control mechanism is relaxed;
◇检查转向机连接部分有无松旷和损坏;
◇查转向机连接 whether the connecting part of the steering engine is relaxed and damaged;
◇紧固前后悬架的 U 形螺栓螺母(满载时进行);
◇螺栓螺母(满载时进行)U-shaped bolts and nuts on the front and rear suspensions (when the bus is fully loaded);
◇按规定力矩检查底盘和传动部分的各部连接;
◇规定力矩检查 whether components of the chassis and transmission parts are well connected in accordance with
specified torque;
◇检查转向机构的液压系统各部件安装紧固情况;
◇查转向机构的 whether the hydraulic system components of the steering mechanism are securely installed;
◇检查整车各部有无漏油、漏水、漏气现象;
◇查整车各部有 whether the bus components leaks oil, water or air;

新车行驶至 2000-3000 公里,请就近到我公司特约维修厂进行走和保养(具体地址及


联络方法见随车《服务手册》),逾期视为自动放弃。

Please conduct commissioning and maintenance in the near special repair factory of our
company when the your bus travels 2000-3000 kms (for detailed address and contacts
please refer to attendant "Service Manual"). No commissioning and maintenance as
specified is deemed as a waiver.
二 日常运行
II Regular operation
1. 客车的起动
1. Start-up of the bus
1.1 每日第一次起动前的准备工作
1.1 Preparation for daily first start-up

1、检查机油油位

1. Check the engine oil level

将车辆停放在平地上,抽出机油量油尺,查看油底壳的油面高度,应保持在凹槽区之内,不足时即应
添加,加油时请勿超过油位计的“最高”标线,若在超过额定量的油位状态下操作发动机,则会导致发动机
故障。(具体操作详见“第六章”)

43
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Park the bus on flat ground, extract the oil dipstick out to check the oil level in the oil pan. The oil level shall be
kept within the groove area and shall be filled if insufficient. The filling shall not exceed the “highest” mark on the
oil level gauge or engine failure shall be caused if the engine is operated under the condition that the oil level exceeds
the rated level. (For detailed operation please refer to Chapter VI)

2、检查冷却液水位

2. Check the coolant level

查看膨胀水箱水量是否足够,正常水位应处于“高”和“低”两条刻度线之间。如下图所示
Check if the water in the expansion water tank is sufficient. The regular water level shall be between the
markings ”MAX” and “MIN” as shown in the following Figure.

如发现冷却液水位突然降低,可能是冷却系统漏水。请检查散热器和其管道有无漏水,或检查停车地
面有无漏水痕迹。
The cooling system may leaks if the coolant level drops suddenly. Please check if the radiator and other pipes
leak or check if there is any trace of leakage in the parking ground .

检查应在冷却液温度处于正常温度范围后进行,以防热冷却液和蒸气可能喷出将您烫伤。

The check shall be conducted when the coolant temperature is in the regular range so as to prevent
the possible spray of hot coolant level and steam which may cause injury to you.

3、查看燃油箱内的油量。

3. Check the oil level in the fuel tank.


检查燃油油量,确保燃油充足。
Check the oil level and ensure the oil is sufficient.

4、检查低压油路

4. Check the low pressure oil way


将输油泵手动拉扭旋开,上下往复运动,使低压油路充满燃油。
Turn off the manual knob of the fuel pump and make it do back-forth motion to fill the low pressure oil circuit
with fuel oil.
若低压油路内存有空气时可旋松放气螺钉将空气排尽后再旋紧放气螺钉和输油泵手动拉扭。
Loosen the release screw to drain the air completely and secure the screw and the manual knob of the fuel
pump if there is air in the low pressure oil way.

5、检查三角皮带的张力和受损情况

5. Check the V-belt tension and damage

三角皮带的张力过松或过紧,将导致交流发电机的负荷异常和故障。检查三角皮带,并将其张力调整
正确,如发现皮带受损,务必更换新品。(具体操作详见“第六章”)
Load abnormality and failure will be caused to the AC generator if the V-belt is too loose or too tight. Check
the V-belt and adjust it to the correct tension. Make sure to replace if the belt is damaged. (For detailed operation
please refer to Chapter VI)

44
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

检查三角皮带时,必须停熄发动机。勿触摸或靠近转动部件,防止意外伤害。

Make sure to stop the engine in the examination of V-belt. Never touch or approach the rotating parts to
avoid accidental injury.

1.2 起动
1.2 Startup
1.21 起动前应检查

1.21 Check before Startup

检查高压油泵内是否充满燃油。如未满,应将手动泵打开泵油,并松开燃油管与燃油滤清器连接螺
栓,直至将空气排出到有燃油溢出为止,泵完油后,手动泵推杆应推回原位。
Check the high-pressure pump whether it is full of fuel. If not, start the manual pump to pump fuel, and then
release the connecting bolts between fuel pipe and fuel filter to discharge air until fuel spills; after the pumping, the
pushing bar of the manual pump shall be pushed back to the original place.

1.22 常规起动

1.22 Normal Startup

将钥匙转至第二档,发动机即起动,起动后迅速松开离合器踏板,保持低速转动,严禁猛踏油门。
Rotating the key to the second gear can start the engine; release the clutch pedal as soon as the engine is
started, and then keep the engine rotating in low speed (sudden stepping on accelerator is strictly prohibited).

1.23 寒冷地区车辆冷机状态建议的启动步骤

1.23 Recommended Startup Procedures of Vehicles under Cold Engine State in Cold Areas

①当环境温度高于-15°时:
①When the ambient temperature is higher than -15°:
请把钥匙转到“ON”档,待组合仪表或指示灯板上的绿色 符号片熄灭后再正常启动车辆。
Please rotate the key to “ON”, and then start the vehicle in normal mode when the green symbol sheet on the
instrument cluster or the indicator board is off.
②当环境温度低于-15°时:
②When the ambient temperature is lower than -15°:
启动柴油加热器加热发动机冷却水,待水温升至40°左右(观看组合仪表上的水温表)。
Start the diesel heater to heat the engine cooling water until the water temperature reaches to 40 ° or so (watch
the water temperature gage on the instrument cluster).
注:绿色 为康明斯发动机进气预热符号片。
Note: green is the Cummins engine intake preheating symbol sheet.

2 起动注意事项
2 Cautions on Startup
◇拉起手刹,或把手刹置“OFF”;
◇Pull up the handbrake, or set it to “OFF”.
◇将起动钥匙转到“ON”位置;
◇Rotate the ignition key to “ON”;
◇每次起动,起动时间不得超过 10s,连续起动间隔时间应有 2 分钟;
◇The starting time for each start shall not exceed 10s, and there shall be a 2-minute interval for continuous

45
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

startup;
◇正常情况下,没有必要踩加速器踏板,但如因天气冷或发动机凉,发动机不能起动时应稍微踩下加速
器踏板;
◇Under normal circumstances, there is no need to step on the accelerator pedal, but in the case of start failure
of engine due to cold weather or cool engine, the accelerator pedal shall be depressed slightly;
◇每日首次起动后,应中低速运转发动机 3~5 分钟才能起步;
◇Every day after the first startup, the engine shall run in a medium-low speed for 3 to 5 minutes before the
vehicle moves.
◇发动机起动后 15 秒钟之内,仪表板上必须有机油压力显示,否则立刻停机检查;
◇The oil pressure must be displayed on the dashboard within 15 seconds after the startup of engine; otherwise,
stop immediately to perform check;

2. 客车的行驶
2. Bus Travelling
◇发动机起动后,制动系统内压力达到 5kg/c ㎡以上,各仪表和指示灯的情况正常,出水温度达 60℃以
上,解除驻车制动后,方可起步。
◇After the engine is started, the pressure inside the brake system reaches to more than 5kg/c ㎡, all the
instruments and indicators work normally, the outlet water temperature is above 60℃; the vehicle can not
travel before the parking brake is released. On flat and hard road, the vehicle can be started in the first gear
or second gear.
客车正常行驶时 :
Under normal bus travelling:
机油压力表应在 0.3~0.5Mpa(3~5kg/c ㎡) 范围内
The oil pressure gauge shall range from 0.3 to 0.5Mpa (3 to 5kg/c ㎡)
发动机最适宜的冷却液温度在 83°C~95°C 范围内
The optimum engine coolant temperature shall range from 83°C to 95°C
双针气压表指针在 0.5~0.8Mpa(5~8kg/c ㎡)范围内
The pointer of the cross-pointer manometer barometer shall range from 0.5 to 0.8Mpa (5 to 8kg/c ㎡)
◇应尽量避免突然加速或紧急制动
◇Sudden accumulation or emergency brake shall be avoided or minimized
◇行车中听到不正常声响或闻到不正常的气味,应停车检查。
◇In case of abnormal sounds or smell during the travelling, stop the vehicle to perform check.
◇下坡时严禁将发动机熄灭,发动机熄灭会造成制动管路气压不足,动力转向失效。
◇It is strictly prohibited to turn off the engine when going downhill; otherwise, the pressure in the brake pipe
will be insufficient, thus resulting in the failure of power steering.
◇客车行驶时应注意观察低气压报警灯,当警告灯亮,或气压报警器响时应立即停车检查。
◇Attention shall be paid to the low air pressure warning light during the travelling of bus, and when the warning
light lights or air pressure alarm sounds, stop the bus immediately to perform check.

3. 客车的停熄
3. Bus Stop and Turning off
◇客车停车前,应先卸去负荷,稍作怠速运转 3~5 秒后,关掉起动开关至 OFF 位置,即可停熄。
◇Before stopping the bus, remove the load first, and after idle running for 3 to 5 seconds, set the starting switch
to OFF to turn it off.
◇客车停驶时应尽量选平坦的地方,客车停稳后,拉好驻车制动;如坡道临时停车,除拉好驻车制动外,
还应选用合适的塞块档住车轮,防止车辆滑动。
◇The bus shall travel on flat places as far as possible, and after it is stopped, apply the parking brake; in the
case of temporary parking on ramp, in addition to the applying of parking brake, appropriate chocks shall be
adopted to block the wheels, supplemented by other measures (for example: when the vehicle parks on down
ramp, put the transmission into reverse gear), to prevent the vehicle sliding.
◇在冬季,中途停驶时,为了保持发动机温度,避免车头迎着风口,另外,对长时间停车,而冷却系中

46
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

又没有加防冻防腐液的车辆,要注意防冻放水;
◇In winter, in case of midway stop, prevent the front of the vehicle against the wind to keep the engine
temperature, in addition, for the long-term parking vehicle, the cooling system of which are not added with
antifreeze liquid, antifreezing discharge shall be performed;
◇在夏天,停驶时,应注意不要使燃油箱受到日光照晒,以免燃油挥发损耗;
◇In summer, the parking of the vehicle shall not expose the fuel tank to sun to prevent the evaporation and loss
of fuel;
◇收车停驶后,应进行例行保养和检查。
◇Routine maintenance and inspection shall be performed after the bus is stopped.

4. 充电操作说明
1) 充电机操作步骤
步骤 操作步聚 操作内容 注意事项
检查充电站环境情况,有无易燃,容易爆物品。检查
1 检查充电站 充电设备外观,若有外露导电部分,需做好绝缘处理, —
避免直接接触或间接接触。
确认车辆熄火,驻车有效。确保车上无人员逗留。确
2 检查充电车辆 注意紧急开关的位置,
认车辆参数,选择匹配的充电设备。
3 充电机配电柜上电 配电柜上电,检查输入电源情况。 需要注意配电柜工作状态
4 开启充电设备 开启充电设备 —
充电设备开机自检,检查有无出现故障指示灯,若无
故障即可进入充电操作,若出现故障,可根据操作手
5 充电设备自检 册的简单故障排查,故障仍无法排除则需请专业人员 —
进行诊断。严禁操作人员私自拆开充电设备,严禁带
电操作。
6 连接充电枪 正确连接充电枪与车辆插座。 充电枪必须插接到位
按照操作提示给车 按照充电设备操作手册进行充电设备,开启充电功能 严禁进行手动充电等不安
7
辆充电 给车辆充电 全的充电模式
充电阶段,定时巡查充电设备状态,从充电机的显示
8 充电阶段 屏上查看电压、电流、SOC 值有无异常,确认充电机 充电过程中需有人员巡查
的充电模式。
检查车辆电池信息,电池充电满后,查看充电设备是
否自动停机。如果需要提前结束充电,按照充电设备 严禁在充电过程中带电拔
9 充电结束阶段
操作手册将充电设备停止给车辆充电后,方可拔出充 出充电枪
电枪,更换到另外一台待充电车辆。
10 结束充电 拆下充电枪,将充电枪与线缆组件放置在指定位置。

2) 充电设备巡视要求
1) 充电设备交流输入电压、直流输出电压、直流输出电流等各表计显示是否正确,壳体是否过热,运行
噪声有无异常,绝缘状态是否良好,连接线是否破损。
2) 充电设备基础、机座是否坚固完整,地脚螺栓及各部连接螺栓是否满扣、整齐、紧固,外观是否锈蚀,
漆面是否完好,充电枪是否灵活完好,连接线是否破损,触摸屏、指示灯是否正常。
3) 充电站消防器材是否齐全且有效,摆放整齐、位置合理,道路畅通,取用方便。
4 ) 大风、雷雨、冰雪、雾天前后需要巡视充电设备。
3) 突发事件的应急处置
1) 当充电设备不能自动停机和通过停机按钮不能停止充电时,应立即按下充电设备的急停开关,然后关
闭交流输入电源。
2) 当出现起火燃烧,应立即切断交流输入电源,用沙子、干粉或 CO2 灭火器等熄灭火焰,并迅速与有关
部门联系救援。

警告:车辆充电时,请勿带电拔枪。

47
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

4. 用车注意事项
4. Cautions on Bus Use
◇应保持车辆整洁,及时清除油污和铁锈。
◇The vehicle shall be kept clean and tidy, and the oil and rust on it shall be removed in a timely manner.
◇所用的柴油应按气温变化采用不同的牌号,若柴油不符合要求,会引起冬季起动困难,燃烧不佳等弊
病。
◇Diesel shall be selected in accordance with temperature changes, and the failure of diesel to meet the
requirements can cause starting problems in winter, poor combustion and other problems.
◇后桥壳内减速成齿轮必须按规定使用润滑油(详见第六章)。严禁使用普通齿轮油,以免导致齿轮的
早期磨损。
◇The reduction gear in the rear axle housing must be lubricated with required lubricating oil (see Chapter VI).
Regular gear oil is prohibited to use, to prevent early wear of the gear.
◇空气滤清器的纵组合式滤芯,每行驶 3000km,应用低压压缩空气清除积尘(从里往外吹),并检查滤
芯有无破损,若有应及时更换。经常行驶于多尘道路时,更要勤加清除。
◇The vertical modular element of the air filter shall be purged with low pressure compressed air every 3000km,
simultaneously, the element shall be checked for damage and shall be replaced if damage exits. If the vehicle
often travels on dusty roads, more removal operation is required.
◇本车装用硅整流交流发电机,使用时要特别注意蓄电池的搭铁线(负极搭铁),切勿接错,一旦接反,
发电机与整流器就会损坏。
◇This vehicle is equipped with a silicon rectifier AC generator, and when used, special attention shall be paid
to the earth wire (negative earth) of the battery, once reversed, the generator and rectifier will be damaged.
◇若由于客车车身的修理而需要焊接时,要断开手闸刀开关,将交流发动机的连线全部拆下,并把与
ABS、发动机、变速箱(自动箱) 、缓速器等电控设备的电脑盒接线全部断开,焊接机的地线尽量安
装在焊接部位附近,然后再进行焊接作业。
◇If welding is required due to the repair of bus body, prior to the welding, disconnect the knife blade switch
first, and then remove all the connecting lines of the AC engine, simultaneously, disconnect all the control
unit wiring with the electronic control equipment such as ABS, engine, transmission (auto box), retarder, etc.,
and install the ground wire of the welding machine as closely as possible to the welding position.
◇风扇角传动机构首次换油应在行驶 5000km,具体换油注意事项请参看《风扇角传动装置安装、使用、
保养要领及质量保修定》
◇The fan angle transmission mechanism shall be replaced with new oil after 5000km’s travelling, and for the
specific cautions on oil replacement, please refer to the Installation, Operation, Maintenance Essentials and
Quality Warranty of Fan Angle Transmission Mechanism.

48
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第五章 车辆保养
Chapter VI Vehicle Maintenance

车辆保养意义重大:
Vehicle maintenance is of great significance:
每天的经常性检查保养和定期保养,对保持车辆机械部分运转良好及排气和发动机工作正常是十分重
要的。车主应负责车子规定的保养,以及一般修理保养的完成。只有车主才能确保车辆得到恰当的保养。因
此,您在车辆维修,保养的诸环节中起着至关重要的作用。
Regular inspection and maintenance to the vehicle is very important in maintaining the sound operation of
vehicle mechanical parts, exhaust system and engine. The owner shall be responsible for the required maintenance
as well as the general repair and maintenance of the bus. Only the owner can ensure the proper maintenance of the
vehicle. Therefore, you play a vital role in the various aspects of vehicle repair and maintenance.

一 一般性保养
I General Maintenance
一般性保养包括那些每天正常开车应检查的项目。如果您的汽车需要连续正常运行。这样做是很有必要
的;
General maintenance includes the items which shall be checked every day for normal driving. This is very
necessary to ensure the continuous and normal operation of your vehicle;
定期执行所述的程序是您的责任,进行一般性保养检查仅需要很少的机械技能和一些普通的汽车用工
具。
It is your responsibility to perform the procedures described at regular intervals, and general maintenance and
inspection only requires a few mechanical skills and some ordinary automotive tools.
在每天的正常驾驶中。应按本节所述的步骤对汽车进行定期的一般性保养。如果您发现任何不正常的声
音。震动或异味时。一定要马上检查其原因或让金旅维修站进行检查。另外。如果您认为您的汽车需要修理,
请通知金旅维修站
In terms of normal daily driving, regular general maintenance shall be performed to the vehicle in accordance
with the steps described in the section. If any abnormal sound, vibration or foreign flavor is found, check to find out
the in a timely manner, or request the Golden Dragon maintenance station to perform inspection. In addition, if you
think repair is necessary for your vehicle, please notify the Golden Dragon maintenance station.
首先在进行任何检查或保养工作前,请仔细阅读 “保养注意事项”。
Before carrying out any inspection or maintenance, please read the “cautious on maintenance” carefully.

二 保养注意事项
II Cautions on Maintenance
在进行任何检查或保养工作时一定要小心。以免对自己造成严重伤害或对汽车造成损坏。以下是应该严
格遵守的一般注意事项。
Be careful when carrying out any inspection or maintenance to avoid serious injury to yourself or damage to the
vehicle. The following introduces the general cautions which shall be strictly observed.
警告:将车停在平坦处。使用驻车制动器并档住车轮以防止汽车移动。
Warning: the bus shall be parked in flat areas by using parking brake, with also the wheels blocked, to prevent
the bus moving. The shift lever shall also be set in “neutral” position.
当更换或修理任何零部件时要确保点火开关处在“OFF”或“LOCK”位置。
In the replacement or repair of any parts, ensure that the ignition switch in “OFF” or “LOCK” position.
当发动机温度很高时。请勿在发动机舱下工作。务必关闭发动机,并等它冷却下来。
In the case of high engine temperature, no operation shall be performed under the compartment, and the engine

49
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

shall be turned off to cool it down.


如果你不得不在发动机运转情况下工作,注意不要让你的手、衣服、头发和工具接触转动的风扇、皮带
和任何其它运转零件。
If work shall be performed under the running of engine, keep your hands, clothes and hair as well as the tools
away from the rotating fan, belt and any other operating parts.
在检修汽车之前,建议系紧或脱掉宽大的衣服,并取下诸如戒指、手表之类的饰物。
Prior to the maintenance of the bus, it is recommended to tie down or take off large clothes and remove the
accessories such as rings, watches and the like.
如果不得不在像车库内这样封闭的环境中运转发动机时,确认有适当的通风条件以排出尾气。
If you have to run the engine in such a closed environment like a garage, make sure there are proper ventilation
conditions for exhaust emission.
切勿在仅用千斤项支撑汽车的情况下,钻入车下。如必须到车底下去,请用安全支撑架将汽车支撑住。
Never go in under the bus when it is supported only by jack. But if it is a must, please support the bus with
safety brackets.
不要让冒烟的物体、火焰和火花靠近燃油和蓄电池以及动力电池。
Keep smoky objects, flames and sparks away from the fuel and battery.
当点火开关在“ON”位置时,切勿连接或切断蓄电池或半导体接头。
When the ignition switch is in “ON” position, do not connect or disconnect the battery or semiconductor
connector.
在检查维修汽车时,务必佩裁护目镜。
In the case of inspection and maintenance to the bus, be sure to wear goggles.
在点火开关在“0N”位置时,切勿将发动机或变速箱有关的部件线束接头断开。
When the ignition switch is in “ON” position, do not disconnect the engine or transmission related component
harness connector.
避免直接接触用过的发动机机油和冷却液。不适当地处理发动机机油、发动机冷却液或其它汽车工作液
体会破坏环境。务必遵守当地的有关处理车辆油液的法律法规。
Avoid direct contact with used engine oil and coolant. Inappropriate handling of the engine oil, engine coolant
or other automotive working fluids will damage the environment. Be sure to observe the local laws and regulations
relevant to the disposal of vehicle oil.

本章节中所提及的情况只是针对那些车辆的拥有者能自己动手做的较简单步骤。

The situations involved in this chapter only direct at those relatively simple procedures that the
owners can perform themselves.
必须明确:如果汽车修理不彻底或不合适,将会造成驾驶困难或过多的排放物。并可能影响您车子的
保修期。如果对维护有任何疑问,请向金旅维修站咨询。
To be clear: uncompleted or inappropriate repair of vehicle will result in driving difficulties or excessive
emissions and may affect your bus’s warranty. In case of any question on maintenance, please consult the
Golden Dragon maintenance station.

50
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

三 日常保养

IIIDaily Maintenance
序号
保养部位 保养方法
Serial
Maintenance Parts Maintenance Methods
No.
检查所有车门操作是否正常。并确保所有门锁牢固。必要时润滑铰链和插
销;在使用道路防冻盐或其它腐蚀性物质的地区行驶时。应经常检查润滑情
车门 况。
1
Doors Check all the doors for proper operation, and ensure that all door locks are secure.
When necessary, lubricate the hinges and latches; drive in the areas using road
anti-freezing salt or other corrosive substances. Check the lubrication regularly.
定期清洁前大灯。确保前大灯。制动灯。尾灯。转向信号灯和其他灯光设备
都可以正常使用。固定牢靠
车灯
2 Clean the headlights regularly, to make sure that the headlights, brake lights,
Lights
taillights, turn signal lamps and other lighting equipment can work properly and
are fixed firmly.
在做长途旅行之前常用气压计测量轮胎的压力。必要的话。调整所有轮胎的
压力到规定压力。包括备用轮胎。仔细检查是否有损坏、开裂或过度磨损
轮胎 Prior to long-distance travel, measure the tire pressure with a manometer
3
Tires regularly, and if necessary, adjust the pressure of all tires to the specified value,
including the spare tire. Check them carefully for damage, cracks or excessive
wear.
定期清洁挡风玻璃。至少每六个月检查一次挡风玻璃是否有裂纹或其他损
坏。请让合格的修理厂修理破损的挡风玻璃。
挡风玻璃
4 Clean the windshield regularly, and check the windshield for cracks or other
Windshield
damage at least once every six months. The broken windshield shall be repaired
by qualified repair shop.
雨刮片 当它们不能正常刮水时。检查是否有裂缝或磨损
5
Wiper blade In case of abnormal wiping, check for cracks or wear.
检查加速踏板的操作是否正常。确保加速踏板没有阻涩和施力不均匀的感
觉。确保地板垫远离踏板。
加速踏板
6 Check the accelerator pedal whether it is functioning properly or not. Make sure
Accelerator pedal
that there is no block or uneven force application, and that the floor mat is away
from the pedal.
检查踏板是否操作正常。确保当完全踩下时在其下面有适当的间隙。检查制
动助力器的功能。确保地板垫远离踏板
制动踏板
7 Check the pedal whether it is functioning properly or not. Ensure that there is
Brake paddle
suitable clearance under the pedal when fully depressed. Check the function of
the brake booster, and ensure that the floor mat is away from the pedal.
驻车制动 检查驻车杆有适当的行程
8
Parking brake Check the parking rod for appropriate stroke.
51
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

检查安全带系统的所有零件(例如扣环。固定器。调节器和收缩器)工作是否
正常和平顺。并且是否安装牢固。检查安全带是否开裂。擦伤、磨损或损坏
安全带
9 Check all the parts of the safety belt system (such as buckles, fixers, regulators
Safety belt
and retractors) to make sure that they are functioning properly and smoothly and
are installed firmly. Check the safety belt for cracks, abrasion, wear or damage.
检查转向性能的变化例如自由行程过大。转向沉重或异常噪音
方向盘
10 Check the changes of steering performance, such as too large free stroke, steering
Steering wheel
bearing failure or abnormal noise.
警告灯及蜂鸣器
确保所有的警告灯和蜂鸣器都能正常工作
11 Warning light and
Ensure that all warning lights and buzzers can work properly.
buzzer
当操作加热器或空调器时,检查空气是否能适当和足量地从除雾器的出口
挡风玻璃除雾器 吹出
12
Windshield defogger When operating the heater or air conditioner, check whether appropriate and
adequate air quantity of air can be blown from the export of defogger.
挡风玻璃雨刮器和
检查雨刮器和清洗器能否正常工作并且确认雨刮器不会留下划痕
清洗器
13 Check the wiper and washer whether they can function properly or not, and
Windshield wiper and
confirm that the wiper will not leave scratches.
washer
检查每个单元格中的液位。它应在 UPPER(上)和 LOWER(下)高度之间。在
温度较高的地区或在苛刻条件下驾驶汽车时,要经常检查蓄电池中的液位
蓄电池
14 Check the liquid level in each cell which shall be between the UPPER and the
Battery
LOWER heights. In the case of driving in areas with high temperature or in harsh
conditions, check the liquid level in the battery.
制动液和离合器液
确保储液罐中制动液和离合器液位在 MAX 线和 MIN 线之间

15 Ensure that the brake fluid and clutch level in the tank is between the MAX line
Brake fluid and clutch
and the MIN line.
level
当发动机冷却后检查冷却液的液位,当发动机冷却后检查冷却液的液位。如
发动机冷却液液位 果冷却液液位低于 MIN 线。请添加冷却液到 MAX 线
16
Engine coolant level Check the coolant level after the engine cools down. If the coolant level is below
the MIN line, add coolant to the MAX line.
将汽车停在平坦处并关闭发动机后。用油尺检查油位
发动机机油油位
17 Park the bus in a flat surface and turn off the engine before checking the oil level
Engine oil level
with a dip stick.
车窗清洗液
检查在储液罐中是否有充足的液体
18 Window cleaning
Check the tank whether there is sufficient liquid in it or not.
fluid
发动机驱动皮带 确认驱动皮带没有磨损。疲劳。开裂或油渍
19
Engine drive belt Verify that there is no wear, fatigue, crack or oil stain on the drive belt.

四 保养过程中的具体操作:

52
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

IV Specific Operation during Maintenance:

1. 检查发动机机油油位

1. Check of Engine Oil Level


(1)将汽车停在平地上。使用驻车制动器。
(1) Park the bus on level ground by using parking brake.
(2)起动发动机并暖机。直到发动机温度到达正常的工作温度(约 5 分钟)
(2) Start the engine and warm it up until the temperature reaches to normal operating temperature (about 5
minutes).
(3)关闭发动机。
(3) Turn off the engine.
(4)等待至少 10 分钟。使发动机机油流回到油底壳。
(4) Wait for at least 10 minutes to allow the engine oil to flow back to the oil sump.
(5)取出油标尺。并擦拭干净。
(5) Take out the dip stick and wipe it clean.
(6)重新完全插入油尺。
(6) Re-insert the dip stick fully.
(7)取出油尺。检查油位。它应该在标定范围内。
(7) Take out the dip stick, check the oil level and it shall be within the calibration range.
(8)如果油位低于最低刻度线请取下机油加注口盖。并在开口中倒入推荐机油。注入发动机机油时,请
勿拔出量油尺。
(8) If the oil level is below the lowest tick mark, remove the oil filler cap and fill in the recommended oil from
the filler. Do not take out the dip stick when injecting engine oil.

图 6-1
Figure 6-1

(9)用油尺再次检查机油油位。
(9) Recheck the engine oil level with the dip stick.
在机油保养间隔或车辆磨合期内添加机油是正常的。这取决于工作的具体情况。
It is normal to add oil in the oil service intervals or the vehicle run-in period, depending on the specific
circumstances of the work.

注意:加油时请勿超过油位计的“最高”标线,若在超过额定量的油位状态下操作发动机,则会导致发
动机故障。

Note: in the case of oil filling, do not exceed the “highest” mark of the oil level gauge; the operation of
engine under the condition that the oil exceeding the specified amount will cause damage to the engine.

53
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

应定期检查机油油位。驾驶时如机油不足,则会损坏发动机,而且这样的损坏不在保修之列。

The oil level shall be checked at regular intervals. Insufficient oil while driving will cause such engine
damage as out of warranty.

2. 更换发动机机油

2. Replacement of Engine Oil

警告:用过的机油必项适当处理。切勿将其倒在地上、沟里及河里等,应在适当的垃圾厂进行处理。
我们建议让金旅维修站来更换机油。

Warning: the used oil shall be disposed of properly. Do not pour it to the ground, into ditches and rivers,
but process it in the appropriate garbage plant. Golden Dragon maintenance station is recommended to
replace the oil.
小心不要烫伤。因发动机机油可能很热。
Be careful of scalding due to hot engine oil.
长时间反复接触机油可能会导致皮肤癌。避免皮肤与用过的机油直接接触。如果接触到了用过的机油,
请立即用肥皂或手清洁剂及大量的水彻底清洗。
Long-term repeated contact with oil may cause skin cancer. Avoid the direct contact of used oil with skin. In
case of contact with the used oil, clean the contact spots thoroughly with soap or hand cleaning agents as well as a
lot of water.
将用过的发动机机油存放在儿童拿不到的有标记的容器中。
The used engine oil shall be stored in labeled containers out of the reach of children.

注意:废弃的机油必须适当处理。请按照当地的法律法规处理。

Note: The waste oil must be disposed of properly, following the local laws and regulations.
(1)将汽车停在平地上。使用驻车制动器。
(1) Park the bus on level ground by using parking brake.
(2)起动发动机。并暖机。直到发动机温度到达正常的工作温度(约 5 分钟)。
(2) Start the engine and warm it up until the temperature reaches to normal operating temperature (about 5
minutes).
(3)关闭发动机。
(3) Turn off the engine.
(4)等待至少 10 分钟,使发动机机油流回到油底壳。
(4) Wait for at least 10 minutes to allow the engine oil to flow back to the oil sump.
(5)在排放塞下面放一个大盛油盆
(5) Put a large oil receiver under the drain plug
(6)用扳手卸下排放塞。
(6) Remove the drain plug with a wrench
(7)拆下机油加注口盖。完全排空机油。若需要更换机油滤清器。现在拆下并更换。

54
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

(7) Dismantle the oil filler cap to completely empty the oil. If replacement is required for the oil filter, remove
and replace it.
(8)清洗并重新安装放油塞和新的垫圈。用扳手拧紧放油塞。请 6 勿用力过猛。
(8) Clean and reinstall the drain plug and the new washer. Use a wrench to tighten the drain plug. Do not
overexert.
(9)重新加注到推荐的发动机机油量,注入发动机机油时。请勿拔出量油尺。
(9) Refill to the recommended amount of engine oil, and do not take out the dip stick when injecting engine oil.
(10)牢固安装机油加注口盖。
(10) Mount the engine oil filler cap firmly.

图 6-2 图 6-3
(11)起动发动机
(11) Start the engine.
(12)检查排放塞是否有泄漏迹象。
(12) Check the drain plug for leak.
(13)根据适当的步骤检查发动机机油油位。(请参见本节前面的“检查发动机机油油位”。)
(13) Check the engine oil level based on appropriate steps. (See the “Check of Engine Oil Level” earlier in the
section.)

3. 更换发动机机油滤清器

3. Replace the oil filter for the engine


(1)将汽车停在平地上。使用驻车制动器
(1)Park the passenger car on the flat ground with parking brake.
(2)关闭发动机。
(2)Stop the engine.
(3)根据适当的步骤排出发动机机油。(请参见本节前面的“更换发动机机油”。
(3)Drain the engine oil according to appropriate steps. (Please refer to “replace the engine oil” above in the
section)
(4)用机油滤清器扳手松开机油滤清器。根据发动机型号。可能需要专用扳手。请联系金旅维修站以了
解更多信息。
(4)Please loosen the engine oil filter with the engine oil filter wrench. Special wrench may be needed according
to the engine model. Please contact Golden Dragon maintenance station for more information.
(5)用手旋转机油滤清器并将其取下
(5) Manually turn the engine oil filter to take it off.

55
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

图 6-4 图 6-5
Figure 6-4 Figure 6-5
(6)用干净的布擦拭发动机机油滤清器的安装面,请务必清除安装表面的任何旧衬垫。
(6)Wipe the mounting surface of the engine oil filter with clean cloth. Make sure to remove all the old gaskets
on the mounting surface.
(7)将新机油滤清器的衬垫上涂抹新发动机机油。
(7)Coat the gasket of the new engine oil filter with new engine oil.
(8)用力拧入机油滤清器。直至感觉到略有阻力然后再用扳手拧 2/3 圈,以固定机油滤清器。
(8)Screw in the engine oil filter with force until a slight resistance is felt. Screw 2/3 circle with a wrench to
secure the engine oil filter.
(9)重新加注发动机机油。(请参见本节前面的“更换发动机机油”)
(9)Refill the engine oil. (Please refer to “change the engine oil” above in the section)
(10)起动发动机并检查滤清器周围的漏油情况。然后再按需要调整。
(10)Start the engine and check the leakage condition around the filter. Then adjust as needed.
(11)关闭发动机并等待几分钟。
(11)Stop the engine and wait for several minutes.
(12)根据适当的步骤检查发动机机油油位(请参见本节前面的“检查发动机机油油位”)。
(12)Check the engine oil level according to appropriate steps. (Please refer to “check the engine oil level” above
in the section)

4. 空气滤清器的清洁

4. Clean the air filter


(1)拆下罩盖上的碟型螺母,拿开罩盖即可取出滤芯。
(1)Remove the wing nut on the hood cover, take away the cover and take the filter element out.
(2)用清洁干燥的抹布将罩和外壳内部擦拭干净。
(2)Wipe the cover as well as inside of the hood with clean, dry cloth.
清洁滤芯时,不要让水份直接进入空气过滤器里面去。
Water is not allowed to go into inside of the air filter in the filter element cleaning process.
(3)清洁灰尘卸荷阀,应确保它无破损,不失效。
(3)Clean the dust easing valve and make sure that it is effective and not damaged.
(4)检查连通制动器的橡胶管是否严密,并关紧。
(4)Check if the rubber hose that connects the brake is close and tight.
(5)清洁滤清器滤。
(5)Clean the filter element.
滤芯的清洁(污渍或灰尘)(如图 6-6)
Clean the filter element (dirt or dust) (As shown in Figure 6-6)

56
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

图 6-6
Figure 6-6
用压缩空气枪清作干性污物或灰尘(空气压力低于 690Kpa)。
Clean dry dirt or dust with compressed air gun (Air pressure is lower than 690Kpa).
一定要从滤芯的内部向外部吹气。切不可用敲打或撞击的方法清除污物灰尘。
Blow air from inside to outside. Dirt and dust cannot be removed by beating or hitting.

5. 更换发动机冷却液

5. Change the engine coolant


如需更换,请联系金旅维修站。应由金旅维修站完成重要的发动机冷却系统维修。可以在适当的金旅维
修站维修手册中找到维修步骤。不正确的维修会降低散热性能降低和发动机过热。
Please contact Golden Dragon maintenance station if you want to change the engine coolant. The maintenance
of the engine cooling system shall be conducted by Golden Dragon maintenance station. Maintenance procedures
can be found in the maintenance manual in appropriate Golden Dragon maintenance station. Incorrect maintenance
will reduce the radiator performance and cause engine over-heating.

6. 驱动皮带的检查

6. Check the drive belt


确保点火开关在“OFF”位置。
Make sure that the ignition switch is at the “OFF” position.
目视检查皮带是否有异常磨损、缺口、磨破或松动。
Visually check if the belt is abnormally worn, gaped or loosened.

图 6-7 图 6-8
Figure 6-7 Figure 6-8
如驱动皮带状况较差或松弛。请进行更换或调整。
Please replace or adjust if the drive belt is under bad condition or loosened.

7. 制动助力器功能检查
57
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

7. Check the functionality of brake booster


(1)在关闭发动机的情况下。反复踩下和放开脚制动器踏板数次。如果每次踩下脚制动踏板的移动距离
(行程)相同请继续进行下一步
(1)Depress and release the foot brake pedal for several times under the condition of engine shutdown. Please
move to the next step if the moving distance (driving distance) is the same between every depressing of the foot brake
pedal.
(2)踩住脚制动踏板。起动发动机。踏板高度应下降一点
(2)Keep depressing down the foot brake pedal and start the engine. The pedal height shall be lowered slightly.
(3)在踩下脚制动踏板的情况下。关闭发动机。踩住踏板保持约 30 秒。踏板的高度应保持不变
(3)Stop the engine and depress down the pedal for about 30 seconds under the condition of depressing down the
foot brake pedal. The pedal height shall be kept the same.
(4)松开脚制动踏板,让发动机工作 1 分钟。然后关闭发动机。踩下脚制动踏板数次。随着每次踩下。
制动踏板的行程会逐渐减少。这是因为助力器中的真空逐渐消失
(4) Release the foot brake pedal, let the engine work for 1 min and then shutdown the engine. Depress the foot
brake pedal for several times. The stroke after pressing down the brake pedal will gradually reduce with every
depressing because the vacuum in the booster is gradually reducing.

如果制动器工作不正常。请让金旅维修站检查制动器。

Please have the brake checked in Golden Dragon maintenance station if the brake
functions abnormally.

8. 雨刮片的更换

8. Replace the wiper blade


(1)从挡风玻璃上抬起雨刮器臂。
(1)Raise the wiper arm from the windshield.
(2)松开紧固螺母,然后移动雨刮片,将其卸下。
(2)Loosen the fastening nut and remove the wiper blade.
(3)拆下雨刮片。
(3)Remove the wiper blade.
(4)将新雨刮片插入雨刮器臂,拧紧紧固螺母。
(4)Insert the new wiper blade into the wiper arm and secure the fastening nut.

注意

Notes
·更换完雨刮片后,请将雨刮器臂恢复原来位置。否则,雨刮器臂易造成损坏。
·Please restore the wiper arm to the original position after changing the wiper blade, or the wiper arm will be
easily damaged.
·磨损的档风玻璃雨利片会损坏档风玻璃,并影响驾驶员视野。
·The worn windshield wiper will damage the windshield and adversely affect the vision of the driver.

58
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

9. 车轮及轮胎

9. Wheels and tyres


为了获得满意的行驶总里程,根据标准对轮胎进行充气是非常重要的,严禁在无气或气压不足时继续
行驶。正常的轮胎气压是使车轮加载后轮胎接地印迹大小合适,中间三道花纹与地面接触。胎内气压的检查
应在冷态下进行。
It is very important to inflate the tyre according to the standard to receive satisfactory total driving millage.
Driving is strictly prohibited on flat tyres or tyres of insufficient pressure. Regular tyre pressure shall enable right
tyre printing size on the ground after loading with three central treads contacting the ground. The tyre pressure shall
be checked under cold state.
轮胎装配时应清除轮辋上的锈斑及其它杂物。前、后车轮螺母在安装时应分两次拧紧。首先依次拧紧,
使车轮定位,然后按对角线次序拧紧至规定力矩。
Remove the rust and other waste before fitting the tyre. Front and rear wheel nuts shall be tightened two times
in installation. The nuts shall be tightened in sequence first to align the wheels and then tightened in diagonal sequence
to specified torque.
车辆在行驶一段时间后,应检查轮胎螺母的紧固程度,如有松动,应及时按规定的力矩拧紧。
Check the tightness of the wheel nut after certain driving period. Tighten the nuts to specified torque if they
are loosened.
为了保证轮胎均匀磨损,一般在行驶里程达 8000KM 时进行轮胎换位,其交叉换位路线如下图。
The tyre position shall be changed when the millage of the passenger bus reaches 8000KM, to ensure even
wear of the tyres. The changing method is shown in the following picture.

图 6-9 轮胎换位示意图
Figure 6-9 Schematic Diagram for Tyre Position Changing

注意:轮胎的磨损按道路情况、制动操作和转向操作的不同而有所差异。为了使轮胎磨损均匀,
延长使用寿命,应该有计划地进行轮胎换位操作,视使用情况,可将轮胎换位里程适当缩短。

Notes: The tyre wear is different due to difference on road condition, brake operation and steering operation.
There shall be plans for tyre position changing operation to ensure even wear and long service life of the tyres. And
the millage between tyre position changes shall be shortened depending on the use condition.

10. 备胎升降器

10. Spare tyre lifter

结构简述与使用

59
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Structure description and use


备轮升降器为悬链式内啮合轮转动。备轮升降器固定在车架上,升降起备轮时,只要将备轮固定在轮
架上,用手摇紧以后,沿相后方向退回 15 度即可。
Spare tyre lifter is turned by suspended chain type crescent wheel. Spare tyre lifter is installed on the passenger
car bracket. Fix the spare tyre on the wheel carrier, roll tight by hand and withdraw 15 degrees backward when lifting
or dropping the spare tyres.

备轮升降器的维护

Maintenance of the spare wheel lifter

每日行驶前需检查备胎是否松动,链条和轮架弹簧有无断裂现象,一旦发现应立即更换,为了防止生
锈,以便升降省力,应经常在升降器传动器传动部分涂以润滑油。
Check if the spare tyre is loosened before daily driving, check if the chain and the wheel carrier spring is
cracked and replace if necessary. Frequently coat the drive part of the lifter transmission with lubricating oil to prevent
rust and save lifting and dropping effort.

如何取备胎

How to take out the spare tyres

将千斤顶放在车底横梁的支车座(小圆饼形状的)里,将撬棒(随车工具里有)插到千斤顶,上下运
动就可将千斤顶顶起。将随车工具里的备胎升降杆从前乘客门踏步竖直面通过孔插入,与备胎升降器摇杆连
接好,逆时针摇动备胎升降杆,备胎会缓慢下落直到完全落到地面,然后取出备胎
Put the jack into the supports (small round cake shape) on the beam under the passenger bus, put the crowbar
(available in the vehicle tools) into the jack and move it up and down to lift the jack. Insert the spare tyre lifting rod
through the passing hole on the front passenger door stepping vertical pedal and connect it with rocker of the spare
tyre lifter, roll the spare tyre lifting rod counterclockwise and take out the spare tyre until the spare tyre slowly and
completely to the ground.

11. 液压驱动冷却风扇系统维护

11. Hydraulic drive cooling-fan system

管路和管接头的要求

Requirements for pipeline and pipeline connectors

请经常定期地注意管路和管接头,观察是否有油泄漏的现象.也可以通过查看油箱的液位.
Please frequently and regularly check if the pipeline and pipeline connectors leak oil. The same effect can also
be achieved by checking the oil tank level.
如果有管路和管接头发生损坏,在更换新的时候请清洗管路.
Please clean the pipeline before replacement if the pipeline and pipeline connectors are damaged.

每年更换滤芯

60
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Replace the filter element annually

液压系统的寿命很大程度上取决于液压油的质量,我们建议每年更换油和滤芯.
The service life of hydraulic system depends on the quality of the hydraulic oil to a large extent. We advice the
oil and filter element be replaced annually.

每年更换油品

Replace the oil annually

当每年更换滤芯的同时,请同时更换油,务必使用相同品种,正规,好质量的油品.
Make sure to annually replace the oil with standard good-quality oil of the same type while replacing the filter
element.

油品

Oil

液压风扇系统可选用如下的油品
The following oil can be adopted for the hydraulic fan system.
mineral oil VG46 矿物液压油VG46
mineral oil VG46
ATF DEXRON ⅡD
ATF DEXRON Ⅲ
SAE 10 W 40

油的清洁度

Oil cleanliness

好的滤芯可以更好地达到油的清洁度,以及更长的系统寿命.
High-quality filter element can help achieving oil cleanliness and longer system life.
为了保证系统功能,清洁度要达到NAS9 或ISO/DIS 4406 1638 or 18/15
The cleanliness shall meet the requirements of NAS9 or ISO/DIS 4406 1638 or 18/15 to ensure system
function.

简单问题的解决

Solutions to simple problems

当你发现风扇速度总是很快,水温很低,请检查电气部分的接线.
Please check wires of electrical part when the fan is fast and the water temperature is low.
当你发现风扇速度总是很慢,水温很高,请检查泵上的控制阀,(请务必当心拆阀,最好是联系我们)
Please check the control valve on the pump when the fan is slow and the water temperature is high. (better
contact us instead of opening the valve)

五 车身的保养

61
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

V Body maintenance
为了保持您车辆外观的整洁,正确适当的外部保养是很重要的。无论何时,请尽可能将您的车辆停放在
车库或有篷顶的地方,以减少车辆表面油漆受损的机会。
Correct and appropriate external maintenance is very important if you want a clean and tidy vehicle appearance.
Please try to park your car in a garage or a place with a roof at any time to reduce the chance that may cause damage
to the vehicle surface paint.
在以下情况下,请尽快清洗您的车辆,以保护车身油漆:
Please clean your passenger car as fast as possible to protect the body paint in the following cases.
雨天行驶后,因酸雨会导致表面油漆受损。
After driving in a rainy day, the surface paint may be damaged due to acid rain )
在海岸边的路面上行驶后,因海风的侵蚀可能导致车身生锈。
After a coastal route drive (sea wind may corrode and cause rust to the passenger car)
当有如煤烟。鸟粪。树油脂。金属颗粒或小虫等污染物落在车身表面时。
When pollutants such as soot, bird droppings, tree oils, metal particles or insects fall on the surface of the
passenger car.
当有灰尘或泥浆成块的留在车身表面上时。
When dust or mud block stay on the passenger car surface.
1.用湿海绵和充足的水洗掉车上的脏物。
1. Wash off the dirt on the passenger car with wet sponge and plenty of water.
2.使用清洁的温水(禁用热水)与软肥皂水,特制洗车用肥皂或普通洗碗清洁剂混合后仔细并全面地清洗
汽车表面。
2. Carefully and thoroughly clean the passenger car surface with the mixture of clean, warm water (hot water is
strictly prohibited) and soft soap water, special vehicle soap or ordinary dishwashing detergent.

警告

WARNING
切勿使用烈性家用肥皂、烈性化学去污剂、汽油或溶剂清洗车辆。
Never wash the passenger car with strong household soap, strong chemical detergent, gasoline or solvent.
不要在阳光直射或车身很热时清洗汽车,否则油漆表面会形成水斑点。
Do not wash the passenger car in direct sunlight or when the vehicle body is hot to avoid water spots on
the paint surface.
避免用粗绒布或粗布。清洗块状泥块或其它污垢时。请小心擦洗,以免刮伤或损坏油漆。
Avoid using coarse velveteen or coarse cloth to wash the passenger car. Take caution when washing mud
block or other dirt to avoid scratching or damage that may be caused to the paint.
3.用足够的清水将车辆清洗干净。
3. Clean the passenger car with plenty of clean water.
4.车辆洗完后,用湿羊皮或其他皮革擦一遍,以免在车辆干后留下斑点。
4.Wipe the passenger car with wet sheep leather or other leathers after washing the car to avoid spots traces
appear on the vehicle when the vehicle become dry.
清洗车辆时,注意以下几点:
The following points shall be noticed in the passenger car washing:
车内法兰盘。车门的节缝处和褶皱处。舱盖和发动机盖等容易受道路防冻盐腐蚀。因此。这些地方必需

62
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

经常擦干净。
Inner flange, section joints and folds of the vehicle car, hatch cover and engine cover are prone to be corroded
by the antifreeze road salt therefore these places must be wiped clean frequently.
在清洗车辆前。先用水冲洗车的底部及轮胎。这样就容易将泥、盐和其他脏物洗净。
Rinse the underneath part and tyres of the passenger car before cleaning the passenger car to remove mud, salt
and other dirt.
擦拭车辆的玻璃
Wipe the vehicle glass
用玻璃清洗剂除去玻璃表面的烟尘薄膜。当汽车停放炎热的阳光下时,车辆的玻璃上会形成一层薄膜。
这是正常现象。用玻璃清洗剂或软布可轻易除去此薄膜
Remove the smoke and dust film on the glass surface with glass cleaner. A film will be formed on the passenger
car glass when the vehicle is parked in the hot sun. This is natural. This film can be easily removed by glass cleaner
or soft cloth.

警告:擦拭车窗内部时,请勿使用带有刀刃的工具,磨具或氯化消毒剂擦拭。这将损坏诸如后车
窗除雾器
WARNING: Please do not use tools with blade, abrasive tool or chlorinated disinfectants to wipe inside
of the vehicle window or they will damage components such as rear window defogger.

六 车辆长期封存的注意事项

VI Precautions for long-term storage of the passenger car


长期停驶的车辆,会因为受到大气侵蚀而使各总成和机构的技术状况逐渐变坏,以致失去原有的技术性
能。为了减轻这种不良影响,车主应该经常对停驶的车辆进行必要的养护工作,以使其处于良好的性能状
况。
Long-term hauled-up vehicle shall lose its original technical performance because atmospheric erosion will
gradually worsen the technical status of the assembly and mechanisms. The vehicle owners shall do necessary
maintenance work to the hauled- up vehicle to reduce this bad influence and keep the vehicle in good performance
condition.

1. 防止金属生锈

1. Avoid metal rust


锈蚀主要是空气中的水分、氧气以及腐蚀性物质的共同作用造成的。因此,对于长期停驶的汽车,应保
持金属表面清洁。停放车辆的车库内应经常保持通风,使空气相对湿度保持在 70%以下。需及时清除汽车
上的灰尘、脏物和水分。在易锈蚀的部位和机件表面应涂以机油、润滑脂或者用油纸包扎起来。对于各总成
机构上的孔隙,应加以密封,避免空气、水分和灰尘进入内部。
Rust is resulted from cooperation effort of moisture, oxygen and corrosive substances in the air. So the long-
term hauled-up vehicle shall keep a clean metal surface. The garage that stores the vehicle must always be ventilated
to keep the relative air humidity under 70%. Remove the dust, dirt and water on the vehicle in time. Coat the easily
corroded parts and surface of the mechanical components with engine oil or grease or pack them with oil paper. The
gaps and holes on the assembly mechanism shall be sealed to prevent air, water and dust going into the interior.

63
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

2. 防止橡胶制品的老化变质

2. Avoid aging and deterioration of rubber products


汽车上的橡胶制品,如轮胎、传动带以及防尘罩等,经常会发生老化、膨胀或者为形现象,致使性能变
坏,使用寿命变短。
Rubber products such as tyres, transmission belts, and dust hood of the vehicle will usually get aged, expanded
or deformed and their performance shall be worsened and their service life be shortened.
橡胶制品老化,主要是由于橡胶属于不饱和的高分子碳氢化合物,容易吸收空气中的氧而氧化,同时硫
化橡胶还有一定的透气性,氧容易进入内部起氧化作用。特别是直射阳光,能促使橡胶迅速老化。橡胶制品
被汽油、机油沾污后,会导致体积膨胀,胶质变松,弹性下降。
The rubber products will get aged because rubber which belongs to unsaturated macromolecule hydrocarbons
is prone to absorb the oxygen in the air and get oxidized. Besides the vulcanized rubber is comparatively permeable
to allow the oxygen to go inside and allow the occurring of oxidation. In particular, direct sunlight will fasten the
aging process of the rubber. The rubber products will become expanded in volume, loosened in gum and deteriorated
in elasticity after being polluted by gasoline and engine oil.
为防止橡胶制品地老化,应避免阳光直接照射及矿物油接触。
Direct sunlight and contact with mineral oil shall be avoided to prevent the rubber products from aging.

3. 防止棉麻制品的霉烂

3. Avoid rottenness of the cotton and linen products


棉麻制品及地毯等都很容易吸收水分,特别是在潮湿地区和阴雨季节,更易受潮霉变。因此车主应对车
上的棉麻制品经常检查,适时晾晒,保持干燥。
Cotton, linen products and carpet are prone to absorb water and more prone to get damp and decayed in humid
regions and rainy season. Therefore the owner shall often check the cotton and linen products in the vehicle and dry
them in the air to keep them in a dry condition.

4. 经常检查发动机的工作状况

4. Frequently check the working condition of the engine


每月至少起动发动机一次,怠速运转 4-5min,检查发动机的运转情况。如有异常现象,需及时调整、维
修。
Start the engine at least once a month and idle for 4-5min to check the engine operation condition. Adjust and
repair the engine in time if abnormal situation occurs.

七、插电式混合动力系统保养要求

与常规汽车一样,插电式混合动力城市客车需要进行定期保养,除按常规车辆保养要求进
行常规保养外,需增加以下的保养项目:

64
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

1) 时刻检查控制系统是否正常工作,以及电源系统状态是否正常。控制器及所有电控装
置严禁用水冲洗,每次保养用风枪、毛刷对控制器外表尤其散热片、电线插头清扫一
次(不要拔出电线插头),同时检查电线插头,确保接插良好无松动,保证电控装置清
洁干燥;
2) 电机、电池及其线路的绝缘电阻检测:每 2 万公里进行一次或受水淹等可能令绝缘电
阻下降的事故后进行检测(电机控制器必须离线后方能进行检测);
3) 每次保养对驱动电机外表清洁一次,对高压线路进行目检及紧固检查,发现损伤及松
动要及时处理。高压电路的保养必需由合格电工,并严格遵守电工安全操作规程进行。

1、电池系统维护保养

1) 一般性保养
以清洁、检测为主,由驾驶员负责执行车辆保养(出车前、行驶中、收班后对车辆的保养)

序号 分项 备注
1 仪表显示屏状态 看仪表显示屏有没有电池系统故障具体显示为(BMS+故障代码)
2 通讯系统 电池系统与整车控制通讯正常,仪表显示器呢可显示电池系统运行相关信息
3 电池系统电压 电池系统电压范围:502.5~733.65V
4 电池系统 SOC 电池系统工作 SOC 范围:20%~100%。
5 电池系统电流 车辆运行过程中,电池放电电流范围: 0~300A,最大峰值电流:300A(<30S)
2) 日常保养要求
序号 部件 保养周期 作业内容
检查电池仓外部有无碰撞变形戒损伤,若有,需开仓检
查电池组是否完好
检查车辆外部透风百叶窗有无异物堵塞。有异物及时清
1 电池舱 每三个月

检查有无污渍、水渍、丌明液体等。如有,则及时用干
布进行擦拭干净
检查 MSD 是否松动、发热,固定螺丝是否松动等
检查电池箱平衡阀是否正常
检查电池箱是否有变形、损伤
1 电池箱 每三个月 线束接头是否有松动现象
高压线缆是否有老化、破损
电池箱是否有异味,戒有丌明液体渗漏
电池箱固定螺丝是否松动
检查 MSD 是否有松动、发热现象
检查高压盒端子是否有松动、发热现象
2 电池高压盒 每三个月 检查高压盒有无变形
检查高压线束有无老化、破损
固定螺丝是否松动
3 高低压线束及连接器 每三个月 是否有擦伤、破损、松动

65
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

3) 例行保养要求
 久放车辆(超过两周)每两个月需对车辆一次充满电。
 久放车辆(超过两周)首次使用前,需尽快进行两次“例行保养”。
序号 项目 周期 作业内容
进行一次满充电,未显示充电完成前不允许拔枪,然后放电值
1 满充电 每两周
最佳 SOC 区间(50%~80%)在存放
调整电池电量至 SOC 25%~40%之间静置停车
车辆停稳,关闭电源(钥匙拧至 OFF 档)
,然后启动电源(钥匙
2 例行保养 ——
拧至 ON 档),检查车上所有的用电设备,确保处于关闭状态
保持车辆通电状态 12~15 小时,保养结束后需进行一次满充电
4) 质保说明
1) 质量保修期的起始:按电池厂家与汽车厂家约定的起始日为准。
2) 电芯、模组、BMS 等主要部件的质量保修期:参见汽车厂家关于本产品的质量保修期规定。
3) 电池系统零部件在质量保修期内免费维修或更换后的质量保修期等于原零部件规定的质保期的剩余
期限。
4) 易损件质量保修期清单参见下表:
序号 名称 质保期(月) 里程(万公里)
1 继电器 24 15
2 MSD 36 18
3 保险 3 2

2、传动系统维护保养

2.1 系统元件示意图

2.2 变速器

66
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

1)变速器用油
变速器齿轮油用油应符合下述要求:
 粘度等级:SAE80W/90 或 SEA85W/90
 油品性能:符合 API-GL4 或 MIL-L-2105
2)油量
对变速器部分首次加油及后期换油,一定要加到溢油口有油溢出为止。为了保证变速器内部正常运转,
所以必须要保证润滑油的纯净,在添加润滑油时,由于润滑油之间可能不相容,因此不得将不同种类和品牌
的润滑油相互混合。在加注变速箱时采用清洁的润滑油及容器。行驶停车后不应立即检查油平面,应等润滑
油稍微冷却后再行检查,如果油面偏低,应加油至溢油口溢出为止,同时应检查变速器是否漏油(关键点:
前油封、后油封、放油孔、注油孔) 。前油封不可见,只需检查变速箱与电机连接处有无油溢出即可,如
下图所示。

3)换油

67
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

(1)在按规定的时间换油时,加入清洁的润滑油之前,用过的润滑油必须放完。放油前,可将车辆适当运
行,使润滑油加热,有利于加快放油速度,同时也可排放出混在润滑油中的冷凝水。放油时,旋下变速器底
部的放油塞。在装回放油塞之前,保证油塞磁头清洁,并涂抹密封胶或缠绕密封胶带。
(2)行驶 5000km 或使用 125 小时后,以先到值为间隔点。对于车辆在普通运行环境时,行驶 90000km 或
使用 2000 小时后,但最少每年至少换油一次;对于车辆在特殊环境,如工地作业、重载、炎热等恶劣环境,
行驶 40000km 或使用 1000 小时后,但每年至少换油一次。
4)润滑脂润滑
总成需要润滑脂润滑的主要有两处,分别是离合器分离叉轴上轴承的润滑,另外一处离合器分离叉轴下
轴承的润滑,加注润滑脂的工具为黄油枪,如下图所示,是一种给机械设备加注润滑脂的手动工具,由手柄,
枪头,枪管,拉手四部分构成。

黄油枪
(1)离合器分离叉轴上轴承的黄油润滑位置在离合器壳上部,从分离叉轴上方油嘴加油,注油量为黄油枪
注射 6~7 次可加满注油间隔为行驶 5000 公里或使用 200 小时后。如下图所示。

分离叉轴上轴承润滑
(2)离合器分离叉轴下轴承的黄油润滑
加油位置如图 3-6 所示,位于离合器壳下端,从维修地沟进入加油通过黄油枪注射 4~5 次可加满,要
求行驶 5000 公里或者使用 200 小时后需要加润滑脂润滑。

68
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

分离叉轴下轴承润滑
2.3 电机
1)电机日常维护主要内容
(1)每天行车上高压前,车辆处于停车状态,开机上弱电控制电源,通过仪表监测电机系统返回数据是否
正常,电机及控制器温度是否在正常范围内,电机反馈转速应该为零,电压、电流为零。若以上数据有异常,
严禁上高压运行。同时记录故障状态及数据,便于后续维修。
(2)每天行车前上高压后,对比电机系统返回电压与电池电压是否相等,若差异大于±20V,属异常状态,
严禁行车。
(3)记录行车过程中出现的电机系统故障类型及相关数据。
(4)每天行车前检查水冷系统是否工作正常,水箱是否充满,管路有无弯曲折叠,有无漏水现象,如发现
应及时更换维修,严禁系统无冷却或冷却不良运行。
(5)每两周检查一次控制器及电机固定安装点是否牢靠,螺丝有无明显松动。
(6)每天行车前怠速状态,检查电机运行时是否有机械异响。
(7)每 2 周检查一次电机及控制器动力引线塞是否松动,整车信号插件及电机信号插件有无松动。
2)电机的例行检修
插电式混合动力客车用 ISG 电机系统和 TM 电机系统需要每一年检修一次,利用检修的时间重点检查
日常维护巡视不到的部位。检修时应选择晴朗干燥的天气进行,避免阴雨天气拆机维护。
3)检测要求
(1)检测前应切断所有电源,保证电机与控制器脱开
(2)拔掉电机信号线接插件,检查插件内外有无损伤,密封是否良好,检查插针有无锈蚀松动,发现异常
应及时更换。
(3)利用内六角工具拆除电机三相接线盒盖,操作时检查螺丝有无滑丝、密封垫圈有无破损,发现异常应
进行更换。
(4)利用活动扳手将固定电机三相线的引线塞拆开,检查密封垫圈有无破损,发现异常应进行更换。
(5)利用内六角工具将电机三相动力线从接线盒中拆除,检查固定螺丝有滑丝,固定连接部位有无发热变
色痕迹,发现异常应对表面进行处理,必要时更换接线坐,防止接触电阻过大。
(6)传感器测试。利用万用表测试传感器电阻值是否正常,黑红间阻值应为 xx,黄绿间阻值应为 xx,白蓝
间阻值应为 xx,两根褐色间阻值应为 1.1k 左右(常温下)。利用万用表测量各信号与电机壳体绝缘电阻应
大于 20M 欧。
(7)电机三相电阻测试。利用毫欧表测试电机 AB、AC、BC 间线电阻,三个阻值应近似平衡相等为正常。

69
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

若有异常,应进行保修。
(8)绝缘测试,利用 1000V 兆欧表或耐压仪测试电机三相对机壳的绝缘电阻或漏电流,绝缘电阻应大于
20M 欧,漏电流应小于 20mA。如有异常应进行保修。
(9)匝间测试,有条件情况可进行本项测试,利用匝间仪测量三相间绝缘,测试波形应基本重合为正常。
(10) 观察电机内部有无异物,自由转动时有无机械摩擦等异响。
(11)有条情况下可将电机进一步拆开,检查轴、轴承、机壳转子支撑等有无裂纹及巨大变形;转子表面是
否平整。
(12)电机工作在振动及温度变化较大的环境下,各固定螺丝容易松动,应将所有固定螺丝紧固一遍。发现
滑丝或断裂情况,应及时处理。
2.4 电机控制器
(1)做定期检查时,操作前必须切断高低压电源,等待约 5-10 分钟时间使得控制器内主回路滤波电容器
充分放电,利用万用表测量确认后,才可进行拆机检查。2 利用套筒工具首先将母线接线盒盖螺丝拆除,操
作过程中若发现螺丝有严重腐蚀或滑丝现象,应进行更换;检查盒盖密封垫圈有无破损老化,如发现应进行
更换。操作过程中严禁将盒盖与母线端子搭接,拆除后再次利用万用表测量接线盒内正负端子两端电压为
零,再进行后续操作。
(2)拔掉控制器信号线束,检查信号端子有无松动,密封是否良好,线束有无破损,如发现应及时更换。
(3)利用套筒工具将控制器箱盖及三相输出接线盒盖螺丝拆除,操作过程中若发现螺丝有严重腐蚀或滑丝
现象,应进行更换;检查盒盖密封垫圈有无破损老化,如发现应进行更换。
(4)利用活动扳手将固定母线及三相动力线的金属引线塞拆除,检查密封垫圈是否老化破损,如发现应进
行更换。
(5)利用套筒工具将三相动力线、两根母线及屏蔽线从控制器中拆除,操作过程中检查固定螺丝有无滑丝,
观察固定位置有无发热变色痕迹,如发现应进行表面清理,必要时更换接线坐。
(6)电路板的检查:观察电路板表面有无异物,表面是否干燥清洁,如发现肮脏污物应使用棉布沾上酒精
或中性化学试剂进行清理;检查插件元件有无松动断裂现象,如发现应进行更换,操作过程中应戴防静电手
套,防止静电击穿电子元件。
(7)线束检查,目测控制器内部信号线束有无破损,发热变色痕迹,各插件有无松动断裂现象,如发现应
进行更换。
(8)控制器由于震动、温度变化等因素影响,螺丝等紧固部件往往容易松动,应将所有螺丝紧固一遍。
(9)母线滤波电容的检查:检查电解电容器安全阀是否胀出,外表面是否有裂纹、漏液、膨胀等现象。
(10)电路绝缘测试。利用万用表测量电路板上各地线是否与机壳短路,注意不能用兆欧表对电路板进行测
量,否则会损坏电子元件。
(11)电气绝缘测试。将电机三相从控制器拆除,将控制器三相输出及母线输入短接,利用 500V 兆欧表进
行母线及三相输出对机壳进行绝缘测试,绝缘电阻一般大于 1M 欧为正常。
2.5 检修保养后的工作
保养结束后,应将控制器及电机恢复到原始状态,确保所有连线正常。首先上控制弱电,检测电机系统
返回各项数据是否正常。再上强高压,使电机系统在转速低于 500rpm 的条件下空载运行 1-5 分钟,确保
系统工作正常。
2.6 保养周期
(1)5000 公里/200 小时所需要的保养
序号 单元 项目 检测方法 标准
1、离合器叉轴上轴承润滑
1 润滑脂润滑 手动检查 4~5 次即可加满
2、离合器叉轴下轴承润滑

(2)7500 公里/300 小时所需要的保养

70
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

序号 单元 项目 检测方法 标准
1、检查插电式混合动力系统 位于上下刻线(H,L)之
目测
冷却液液位。 间。
1 冷却系统 无松动,管路无裂痕,无磨
2、检查冷却系统管路连接 目测,手动检查
损,无渗漏
3、检查冷却风扇与水泵 目测 风扇与水泵,正常工作。
1、检查、清洁逆变器。 目测 清洁,安装牢固。
2 逆变器
2、检查高压线 目测,手动检查 高压线无干涉,插头无松动
电动机/发电机 1、检查、清洁电动机。 目测,手动检查 清洁,安装牢固。
3
2、检查高压线 目测,手动检查 高压线无干涉,插头无松动
1、检查安装情况。 目测,手动检查 固定螺丝紧固,不松动。
2、检查自动变速器渗漏情
目测 无渗漏
4 变速箱 况。
3、检查壳体。 目测 壳体无裂损
4、清洁传感器。 目测,手动检查 无污渍、破损
5 换档面板 检查换档面板 目测 安装位置无破损,无锈蚀。
与保护杠上下前后间距不小
外观检查 目测,手动检查
6 执行机构 与 30mm,无磕碰。
线束检查 目测,手动检查 插头无锈蚀,线束无破损
仪表中无“绝缘电阻低”报警
7 车辆绝缘 绝缘检查 目测
图标和报警文字信息显示。
(3)15000 公里/600 小时所需要的保养
序号 单元 项目 检测方法 标准
检查补充变速器润滑 确保油面和加油口持平,
1 变速箱 目测,手动检查
油。 不足时补充润滑油。
控制单元 检查插电式混合动力控制单 控制单元安装牢固,接线
2 目测,手动检查
TCU/HCU 元、变速箱控制单元 可靠。
(4)其他阶段所需要的保养
里程间隔 使用时间
序号 单元 项目 检测方法 标准
(Km) 间隔(h)
逆变器、电动
1 检修保养 / 1年 见以上维护保养说明
机/发电机
按 QC T 518-
1、检查变速箱与传 2013 汽车用螺
20000 800 扭力工具
动轴的连接情况。 纹紧固件紧固
2 变速箱 扭矩要求执行
见以上维护保
2、更换变速箱油 50000 1200 手动检查 养说明加注润
滑油

八、插电式混合动力城市客车防水安全要求

71
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

1、涉水的安全深度
1)涉水深度<100mm,且以低于 20km/h 速度行驶时,行进距离不超过 500m。
2)如长期浸泡,浸泡深度必须<300mm。
3)无论何种情况,涉水或浸泡深度都不得达到电池舱底部或驱动电机接线盒,避免进水
造成安全隐患。
2、浸泡后的安全启动要求
1)浸泡深度<300mm 时,可按插电式混合动力城市客车正常启动步骤操作。
2)如长期浸泡深度>300mm 时,需厂家相关人员到现场确认车辆实际状态后,方可启
动。
3)任何情况下,车内电池舱、设备舱禁止进水。如果不慎进水,必须厂家相关人员到现场
检查方可启动。

72
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第六章 紧急情况

Chapter VII Emergency situations

一 爆胎

I Tyre burst
如轮胎爆胎,请遵守下列说明
Comply with the following instructions if the tyre is burst.
(1)停车
(1)Parking of the vehicle

警告:确认安全使用了驻车制动器。
WARNING: make sure that the parking brake is safely used.
确认换档杆置于“R”(倒档)位置。
Make sure that the gear shift lever is placed at the “R” (reverse) position.
当车在坡上,冰上或光滑路面上时,不要更换轮胎。
Do not replace the tyre when the vehicle is driven on the slope, ice or slippery roads.
如车流离您很近,不得更换轮胎。等待专业道路救助人员。
Do not replace the tyre if the traffic flow is near you and wait the professional road assistance
personnel.
a.安全地将汽车驶离路面,远离车流。
a.Drive the passenger car safely away from road and the traffic flow.
b.打开危险警告指示灯。
b.Turn on the danger warning indicator.
c.在平地上停车。
c.Park the vehicle on flat ground.
d.使用驻车制动器。
d.Use the parking brake.
e.请将换档杆移到“R”(倒档)位置。
e.Please place the gear shift lever at the “R” (reverse) position.
f.关闭发动机。
f.Stop the engine.
g.让所有乘客下车,站在安全的地方,远离车流,并使汽车看得清楚。
g.Let all the passengers get off, stand in a safe place away from the traffic flow and make the passenger car to be
seen clearly.
(2)取出备用轮胎和工具
(2)Take out the spare tyre and tools
(3)从车内取出随车工具和备用轮胎。
(3)Take out the vehicle tools from the passenger car as well as the spare tyre.
(4)拆下千斤顶时,先取下固定带。

73
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

(4)Remove the fastening belt before removing the jack.


(5)挡住轮胎。
(5)Retain the tyre.

警告:请确认已用档块档好适当的车轮,否则,如果汽车移动会造成人身伤害。
将适当的木块放在与爆裂轮胎呈对角的车轮的前面和后面,以防在顶起汽车时车辆移动。
WARNING: make sure the appropriate wheel has been well blocked or the moving of the vehicle may
cause body injury. Place the appropriate wood block on front and rear sides of the wheel that is in
diagonal direction with the burst tyre to prevent vehicle moving in jacking up of the car.

警告:务必阅读并遵循本节的说明。
WARNING: make sure to read and comply with instructions in the section.

当仅用干斤项支撑时,不要钻入车底,请使用车辆支架。
Do not enter into the chassis of the vehicle when the vehicle is supported singly by the jack. Please use
the vehicle bracket.
切勿使用非本车所配的千斤项。
Only use the jack that is equipped for the vehicle.
勿从规定的支点之外的其他位置顶起汽车。
Only jack the vehicle from the specified pivot.
切勿过高顶起汽车。
Do not jack the vehicle too high.
切勿在千斤顶的上面或下面使用垫块。
Do not use gasket above or below the jack.
顶起汽车时,请勿起动或运转发动机。车辆可能突然移动,从而导致事故。
Do not start the engine or leave the engine operating while jacking up the vehicle because the vehicle
may move suddenly and cause accidents.
当轮胎离开地面时,切勿让乘客留在车内。
Do not leave any passenger in the vehicle when the tyre leaves the ground.
使用前,阅读干斤项上粘贴的注意事项标签。
Read the precaution label on the jack before use.
(6)顶起汽车
(6)Jack up the vehicle
a.将千斤顶直接放在支点下。千斤顶应放在坚实的平整地面上。
a. Place the jack directly under the pivot. The jack shall be placed on solid and flat ground.
b.将千斤顶的顶部与前部或后部的支点对齐。
b. Align jack top with front or rear pivot.
c.用车轮螺母扳手逆时针松开各个车轮螺母一圈或两圈。在车轮离开地面前,不要拆下车轮螺母。
c. Loosen the wheel nut for one or two circle with wheel nut wrench but do not remove the wheel nut before the
wheel leaves the ground.
d.小心顶起汽车,直至车轮和地面之间出现间隙。
d. Carefully jack up the vehicle until gap appears between the wheel and the ground.
(7)拆下轮胎
(7)Remove the tyre

74
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

a.拆下车轮螺母。
a. Remove the wheel nut.

b.拆下损坏的轮胎。
b. Remove the damaged tyre.

注意:轮胎很重,勿把脚放在车轮下方,并且在必要时带上手套以免受伤。
CAUTION: The tyre is heavy, so never put your feet under the wheels and wear gloves if necessary to avoid
injury.

(8)安装备用轮胎
(8) Fit spare tyre.

警告:切勿使用不是您汽车上所配备的车轮螺母。使用不正确的车轮螺毋或不恰当地拧紧螺毋会导致
车轮松动或脱离车体。这会导致事故的发生。
WARNING: Do not use the wheel nuts that are not fitted for your vehicle. Incorrect or improper wheel using
the incorrect nuts or tightening the nuts improperly may lead to loosen wheel or separation from the
body, which will result in accident.

请勿在车轮螺栓或螺母上涂机油或润滑脂。这会导致车轮螺母松动。
Never apply engine oil or lubricating grease on wheel nuts or bolts, which may lead to loosen wheel
nuts.

a.车轮和轮毂罩之间的表面上清除任何泥土或污垢。
a. remove the mud or dirt on the surface between the wheel and the hub cap.
b.心地将备用轮胎装上,并用手拧紧车轮螺母。
b. fit the spare tyre carefully, and tighten the wheel nuts manually.
c.车轮螺母扳手交替而均匀地拧紧车轮螺母,直到拧紧。
c. tighten the wheel nuts with the wrench used for wheel nuts evenly up.
d.慢降低汽车,直至轮胎与地面接触。
d. Lower the vehicle slowly until the tire is contacted with the ground.
e.紧车轮螺母。
e. Fasten the wheel nuts.
f.全降下汽车。快速用扭矩扳手拧紧车轮螺母至规定力矩。
f. fully lower the vehicle. Use a torque wrench to fasten the wheel nuts to the specified torque.
车轮螺母在任何时候都必需拧紧至规定值。
Wheel nuts shall be fastened to the specified value at all time.
建议在每次润滑时,拧紧车轮螺母至规定值。
It is recommended to fasten the wheel nuts to the specified value during lubricating.

警告:在车辆行驶 1,000 km(600 miles)后,请重新拧紧车轮螺毋。(在轮胎爆裂等情况下,也要拧紧)


Warning: after 1,000 km(600 miles)’s running, re-tighten the wheel nuts. (tighten as well even in case of
tyre burst)
(9)收存损坏的轮胎和工具

75
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

警告:请在使用后务必将轮胎,干斤顶和工具妥善地收存起来。否则在发生事故或紧急制动时,这些
东西会被抛出造成危险。
Warning: place the tyres, jack and tools properly after use, otherwise such things may be thrown out in case
of accident or emergency stop.
将损坏的轮胎,千斤顶和用过的工具妥善地存放。
Place the damaged tyres, jack and the used tools properly.

二 跨接起动

II Jump Start
(1)使用驻车制动器。
(1) use parking brake.
(2)请先换到(空档)位置。
(2) switch to Neutral position.
(3)切断所有不需要的电气系统(前大灯、加热器和空调器等)。
(3) cut off all unnecessary electrical systems (headlight, heater, air-conditioner, etc.)
(4)将点火开关转至“LOCK”位置.
(4) turn the ignition switch to “LOCK” position.
(5)按顺序连接跨接电缆见示意图。
(5) schematic drawings for connecting jumper cables in order.

注意:务必将正极+连接至正极+,将负极-连接至车身接地,一定不要连接到蓄电池负极-。
确认跨接电缆没有接触到发动机舱内的活动部件。
CAUTION: do connect the positive pole + to the positive pole +, the negative pole – to the body
grounding, other than to the negative pole of the battery.
确认跨接电缆的卡箍没有接触任何其他金属。
Make sure that the clip of the crossover cables is not contacted with any other metal.

(6)按照正常方式起动汽车发动机。
(6) start the automotive engine in a normal way.

注意:切勿让起动马达的工作时间超过 10 秒。如果发动机没有立即起动,将点火开关转至“OFF”位

76
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

置,等待至少 10 秒钟,然后再次尝试。
CAUTION: control the working time of the starting motor within 10 seconds. If the engine is not started
immediately, turn the ignition switch to “OFF” position, and try again after a minimum of 10 seconds.

警告:不正确的跨接起动会引起蓄电池爆炸。蓄电池爆炸会导致严重的伤害或死亡。同时也会损坏汽
车。务必遵循本节的说明。
WARNING: incorrect jump starting may lead to explosion of battery. Battery explosion will lead to serious
injury or even death. The vehicle may be damaged as well. Follow the instructions hereby carefully.

在蓄电池的附近总是存在可爆炸的氢气。蓄电池必需远离火星和明火。
There is always explosible hydrogen around the battery. Keep the battery far away from sparks and
open fire.

在蓄电池上或在蓄电池附近工作时,要戴适当的护目装置,并摘掉戒指、手镯和任何其他首饰。
In case of operation on the battery or nearby, wear necessary eye-protective devices, take off the ring,
bracelet or any other jewelry.
跨接起动时,切勿侍靠在蓄电池上。
In case of jump start, never lean upon the battery.

切勿让蓄电池液接触眼睛、皮肤、衣服或汽车的漆面。电池液是具有腐蚀性的硫酸溶液,会造成严
重的烧伤。如果酸液接触到任何物体,应立即用大量水冲洗表面。
Do not allow battery fluid to contact with eyes, skin, clothes or bus paint. Battery fluid is corrosive
sulfuric acid solution, which may cause serious burning. If the sulfuric acid is contacted with any object,
the surface shall be washed with a large quantity of water immediately.

将蓄电池放在儿童拿不到的地方。
Place the battery out of children’s reach.

辅助蓄电池的额定电压必须是和原车蓄电池电压相同,使用额定值不正确的蓄电池会损坏您的汽车。
The rated voltage of the auxiliary battery shall be the same as that of the original battery, use the
battery with incorrect rated voltage will damage your bus.
切勿试图跨接起动结冰的蓄电池。它可能爆炸,并引起严重的事故。
Do not attempt to jump start the frozen battery. It may explode and cause serious accidents.

三 车辆过热

IIIOverheating of Vehicles

警告:如果您的车辆过热,切勿继续驾驶。否则可能会导致车辆起火。

77
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

WARNING: Stop driving if your bus is overheated, otherwise fire may be caused.
如果发现发动机舱冒出蒸气,切勿打开发动机盖。
If there is steam coming from the engine compartment, do not open the hood.
发动机很烫时,不要拆下散热器盖。如果发动机很烫时拆下散热器盖,高压热水会喷出,可能导致
烧伤、烫伤或严重伤害。
Never remove the radiator cap when the engine is still hot. Otherwise, high-pressure hot water may
spray out, and cause burning, scalding or serious injury.
如果发动机冒出蒸气或流出冷却液,远离汽车,以防烫伤。
If there is steam or coolant coming from the engine, get away from the vehicle to avoid scalding.
一旦冷却液温度超过预设温度,发动机的冷却风扇就会起动。
Once the coolant temperature exceeds the pre-set temperature, the cooling fan of the engine may be
started.
小心不要让您的手、头发、首饰或衣物接触到冷却风扇或驱动皮带或者被其绞住。
Take caution to prevent your hands, hair, jewelry or clothes from touching the cooling fan or driving
belt or being caught up in.
如果您的汽车过热(高水温指示灯点亮),或者如果您感到发动机缺乏动力,发现异常的噪音等,采取以
下步骤:
If your vehicle is overheated (with the high water temperature indicator on), or you feel that your engine is lack
of power, or any abnormal noise is detected, the following steps shall be taken:
(1)安全地将汽车驶离路面,远离车流。
(1) Drive the vehicle off the road safely and get away from the traffic flow.
(2)打开危险警告指示灯。
(2) Turn on the warning indicator light.
(3)使用驻车制动器。
(3) Use a parking brake.
(4)请将换档杆移到空档位置,不要关闭发动机。
(4) Move the shift lever to natural position, with engine on
(5)打开所有车窗。
(5) Open all the windows in the bus.
(6)关闭空调。将温度控制设置为强热,将风扇控制设置为最高速度。
(6) Switch off the air-conditioner. Set the temperature to strong heat, and set the fan at the maximum speed.
(7)下车。
(7) Get off the bus.
(8)打开发动机舱盖之前,目视检查和聆听散热器是否冒出蒸气或冷却液。在完全看不见蒸气或冷却液
后,继续下面的操作。
(8) Before opening the engine compartment cover, visual inspect and hear to check whether there is steam or
coolant coming out. Continue the subsequent operations when steam or coolant is invisible.
(9)打开发动机盖。
(9) Open the engine hood.
(10)目视检查冷却风扇是否工作。
(10) Check the cooling fan for normal operation through visual inspection.

(11)目视检查散热器和散热器软管是否泄漏。如果冷却风扇没有工作,或冷却液泄漏,请关闭发动机。

78
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

(11) Visually check the radiator and the radiator hose for leakage. If the cooling fan does work, or the coolant
leaks, please power off the engine.
(12)在发动机降温后,检查发动机运行时储液罐中的冷却液位。不要打开散热器盖。
(12) After the engine temperature declines, check the level of coolant in the storage tank when the engine is
under operation. Never open the radiator cap.
(13)如果需要,在储液罐中添加冷却液。
(13) If necessary, add coolant in the storage tank.
让金旅特约维修站检查和修理您的汽车。
Contact the special repair station of Golden Dragon's to inspect and repair your bus.

四 汽车的牵引

IV Vehicle's Traction

1.拖车的正确操作

1. Proper operation of trailers


(1)找到牵引车辆后方和被牵引车辆前方的拖车挂钩位置。本车的拖车挂钩位置设计在保险杠下部。
(1) Identify the hook positions of the trailer at the rear part of the trailing vehicles and the front part of the trailed
vehicle. The hook position of the trailer is designed under the bumper.
(2)有些汽车的拖车挂钩是分体式的,需要在使用时进行组装。组装随车携带的挂钩。
(2) The trailer hook of certain vehicles is of separate structure, which shall be assembled for use. Assembly the
hook enclosed in the vehicle.
(3)安装拖车工具。不论是选用软质还是硬质的拖车工具,安装时都要保证连接汽车挂钩时牢固可靠,
拖钩上设计有安全锁扣的需要锁止到位。在拖车行驶前再次检查前后连接情况。两端没有安装拖钩的软质拖
车绳在使用时要捆绑活结,如果打死结后经过巨大牵引力的拉扯会使拖车绳很难解开。
(3) Install trailing tools. Whether soft or hard trailer tools are selected, the vehicle hooks shall be connected
firmly and reliably during installation, safety lock if designed on the trailer hook shall be locked in place. Double
check all the connections before moving the trailer. Soft hook tow ropes with no trailer hook at both ends shall be
tied in a slipknot while use; if a fast knot is settled, the tow rope may break due to pulling of a great traction.
(4)拖车前,车辆应断开驱动桥的半轴或传动轴。若现场无法拆除机械传动,需将电池 MSD 开关断开,

将仪表台翘板开关“ Break”按下,车速控制在 40Km/h 以下。


(4) Before towing, the gearbox of the trailed vehicle must be protected, and the gearbox shall be switched
to neutral position.
(5)拖车前,被拖车辆必须保护电池系统,将电池高压盒上的 MSD 开关断开。

2.拖车注意事项

2. Notes for trailers


(1)应选择颜色醒目的拖车工具,如黄色、蓝色、荧光绿、荧光红等。颜色不够醒目的可在拖车工具上悬
挂彩色布条。夜晚拖车时尽量使用带有反光材料的拖车绳或拖车杆,增加警示效果。
(1) Trailer tools of eye-catching colors shall be selected, such as yellow, blue, fluorescent green, fluorescent red.

79
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

The tools with common color shall be marked by hanging a colored cloth. When towing the vehicle at night, tow
rope or tow bar made of reflective material shall be used to enhance the warning effect.
(2)拖车工具要在前后车辆同侧拖车挂钩位置进行安装,如故障车为左侧挂钩,那么牵引车也应选择左
侧挂钩,保证上路后直线行驶。并且在安装拖车挂钩时一定要事后检查,保证拖车钩安装得紧固,以免在使
用过程中拖车钩弹出伤人。
(2) The trailer tool shall be mounted at the hook position at the identical side on the front and back vehicles.
(3)注意前后车沟通配合。前后车驾驶员之间的配合非常重要。拖车前驾驶员之间应制定合理的行驶路
线,避开路况复杂和拥堵路段。如果没有对讲机作为沟通工具,则需要在上路前约定好起步、减速、转弯、
上下坡等操作的沟通信号,做到前后汽车控制一致。
(3) Note the coordination of the front and back vehicles. The cooperation of the drivers of the front and the back
vehicles are essential. The drivers shall establish reasonable running route before towing, to avoid the road section
of complicated situation and heavy traffic. If there is no walkie talkie as communication tool, the communication
signals for starting, slowdown, turning and up/down hill before operation shall be determined in advance, to ensure
that the front and back vehicles are controlled uniformly.
(4)控制安全车距。采用拖车绳拖车时为防止发生追尾,需要掌握好车距和车速。一般拖车绳的长度为
5~10 m 左右,故车距应控制在拖车绳有效范围之内,保持拖车绳处于张紧状态。拖车时车速控制在 20 km/h
以下。
(4) Control safe interval. If a tow rope is applied for trailing a vehicle, interval and speed shall be well controlled.
The length of the tow rope is generally 5 to 10m, therefore, the interval shall be controlled within the coverage of the
tow rope, and the tow rope shall be maintained at tensioned status. During trailing, the vehicle speed shall be
controlled below 20 km/h.
(5)行驶中前后车辆都应打开危险警告灯,沿最外侧车道行驶,还可以在被牵引车后方粘贴“拖车”标识
示意其他车辆小心驾驶。
(5) During the travelling, the hazard warning light of the front and back vehicles shall be turned on. Additionally,
“trailing” sign can be pasted at the back side of the trailed vehicle to indicate that other vehicles shall take cautions
while driving.

80
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

第七章 插电式混合动力系统部件和原理

Chapter VII Components and principles of plug-in hybrid power system

一、系统构造示意图 1.Schematic diagram of system construction

二、插电式混合动力系统结构和主要工作原理 2. Structure and main working

principle of plug-in hybrid power system

81
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

插电式混合动力传动系统,由 ISG 电机、AMT 变速器及 TM 电机组成,通过离合器与发动


机连接,实现三擎智能组合,平顺性好,并且可多模式共同驱动车辆,能够根据实时路况及
整车状态,选择最佳驱动方案。工作模式主要有:
Plug-in hybrid drive system is composed of ISG motor, AMT transmission and TM
motor. Through the clutch and engine connection, the intelligent combination of
three engines can be realized. The smoothness is good, and many modes can drive
the vehicle together. The best driving scheme can be selected according to the
real-time road conditions and vehicle status. The main modes of work are:
(1)低速行驶-------纯电动模式 Low speed driving -- pure electric mode
车辆起步阶段,当电池 SOC 充足时,车辆以电机驱动方式行驶,发动机不参与工作。电
机起步过程中,根据整车状态和驾驶员需求,系统选择采用 ISG 电机起步或 TM 电机起步,必
要时两者也可共同驱动。电机起步过程中,若满足停机条件,则发动机主动熄火或保持熄火
状态。
When the battery SOC is sufficient, the vehicle runs in motor-driven mode,
and the engine does not participate in the work. In the process of motor
starting, according to the state of the vehicle and the driver's demand, the
system chooses ISG motor or TM motor to start, if necessary, both can be driven
together. In the process of starting the motor, if the engine stop condition is
satisfied, the engine will be stalled or stalled.
(2)中高速行驶-------发动机驱动模式 Medium and high speed driving -- engine
driving mode

82
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

中高速阶段,若 SOC 较为充足,且驾驶员需求扭矩适中、发动机本身工作区间较佳,由


发动机单独进行驱动。换挡过程中,ISG 电机只进行辅助调速,而 TM 电机只在动力中断时进
行扭矩补偿。
In the middle and high speed stage, if the SOC is sufficient, and the driver
needs a moderate torque, the engine itself has a better working range, the engine
is driven by itself. In the process of shifting, ISG motor only uses auxiliary
speed regulation, while TM motor only uses torque compensation when power
interruption occurs.
(3)中高速行驶-------并联驱动/ISG 发电模式 Middle and high speed driving --
parallel drive /ISG power generation mode
若 SOC 偏高或驾驶员动力需求较强,由发动机和 TM 电机共同驱动,ISG 电机也可同时进
行助力。若 SOC 偏低或驾驶员动力需求较弱,由发动机进行驱动,同时 ISG 电机发电,提高
发动机负载、优化工作区间;TM 电机只进行扭矩补偿。
If the SOC is on the high side or the driver's power demand is strong, the
engine and TM motor drive together, the ISG motor can also help at the same time.
If the SOC is low or the driver's power demand is weak, it is driven by the
engine, while the ISG motor generates electricity to improve the engine load and
optimize the working range; TM motor only carries out torque compensation.
(4)减速行驶-------电机制动回收模式 Deceleration drive energy ---- motor
braking recovery mode
车辆在制动时若 SOC 允许,则可进入 TM 电机制动能量回收,必要时 ISG 电机也能参与制
动能量回收。
If SOC permits, the vehicle can enter the TM motor braking energy recovery,
if necessary, ISG motor can also participate in the braking energy recovery.

三、动力电池组 3. Power battery pack

1) 电池电芯采用宁德 CATL 电池快充型 3.2V92AH 磷酸铁锂电芯,快充型磷酸铁锂电池


是针对磷酸铁锂电池弱点进行改进的,主要采用快充负极“快离子环”技术及快充
磷酸铁锂材料“超电子网”技术。Fast-charged lithium ferric phosphate
(3.2V92AH) battery was used in the battery. Fast-charged lithium ferric
83
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

phosphate battery was improved to overcome the weakness of lithium ferric


phosphate battery. Fast-charged cathode "fast ion ring" technology and
fast-charged lithium ferric phosphate material "ultra-electronic network"
technology were mainly adopted.
2) 电池箱采用宁德 CATL 电池标准化产品,标准 L092C01 箱、标准 L092B01 箱两种电池
箱。电池箱能量密度达到 115 Wh/kg 以上,防护等级达到 IP67 等级,安全性高均通
过跌落、加热、短路、过充、海水浸泡、挤压、穿刺等多项严苛破坏性测试。适应
全天候环境,采用水冷水热散热管理系统。主要电池箱内部结构如下: Battery
box adopts Ningde CATL battery standardized products, standard L092C01
box and standard L092B01 box. The energy density of the battery box is
above 115 Wh/kg and the protection level is IP67. The safety of the
battery box is high through many severe and destructive tests, such as
drop, heating, short circuit, overcharge, seawater immersion, extrusion,
puncture and so on. Adapt to the all-weather environment, the water and
cold water heat dissipation management system is adopted. The main
structure of the battery case is as follows:

★注意事项:以上所有电气控制系统作为电动车控制的核心部件其线路板属于较精密器件,

在使用中要避免受潮。电气控制柜中有高压回路,非专业人员不能接触,有触电危险。Notes:

All the above electrical control systems as the core components of electric vehicle control

84
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

circuit boards are more precise devices, in use to avoid dampness. There is a high voltage

circuit in the electrical control cabinet, which cannot be touched by non professional

personnel, and there is electric shock hazard.

85
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

保养周期表

Maintenance Schedule

发动机仓保养周期表

Maintenance Schedule for Engine Compartment

I:检查、修正或如有必要更换 R:更换或加注
I: inspect, repair or replace if necessary R: replace or add
行驶里程
保养间隔
Travel Mileage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Interval
X12000KM
时间
Time
保养项目 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75
(月)
Item (Month)
空气滤清器滤芯
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Filter core of air filter
空气压缩机
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Air compressor
燃油泵
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Fuel pump
冷却系统
I I I R I I I R I I I R
Cooling system

86
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

燃油滤清器
I I I I I I I I I I I I
Fuel filter
发动机机油
I I I I I I I I I I I I
Engine oil
发动机机油滤清器
I I I I I I I I I I I I
Filter of engine oil
驱动皮带
I I I I I I
Driving belt
风扇皮带张紧装置
I I I I I I
Fan belt tensioning device
传动皮带风扇轮毂
I I I I I I
Fan drive belt wheel
散热器软管
I I I
Radiator hose
减震器
I I I
Shock absorber
气门间隙
I
Valve clearance
注意:以上保养项目中,涉及到发动机的部分,请以相应的发动机说明书为准。
Note: the maintenance items set forth above regarding engine, shall follow the corresponding engine specifications.

87
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

底盘及电器保养周期表

Maintenance Schedule for Chassis and Electrical Appliance

I:检查、修正或如有必要更换 R:更换或加注
I: inspect, repair or replace if necessary R: replace or add

行驶里程
保养间隔
X8000KM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Interval
Travel Mileage
时间
Time
保养项目 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75
(月)
Item (Month)
制动踏板及驻车制动
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Brake pedal and parking brake
制动鼓和制动片
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Brake drums and brake pads
制动管路和软管
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Brake pipeline and hose
动力转向油
I I I I I I I I
Power steering fluid
转向盘、连杆和转向齿轮润滑
Steering wheel, connecting rod and I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
steer gear lubricant

88
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

转向横拉杆球头与转向拉杆润滑
steering tie rod end and steering linkage I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
lubricant
前悬挂装置的臂轴套润滑脂
Arm shaft sleeve lubricant of front I I I I I I I I I I I I I
suspension
底盘和车身的螺栓和螺母
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Bolts and nuts on chassis and body
传动轴润滑及紧固
Transmission shaft lubrication and I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
tightening
车轮轴头及轴承润滑
I I I I I I I I I I I I I
Wheel axle head and bearing lubricant
变速箱油
I I R I I R I I R I I R I I R I I R I I R I I R I
Gearbox oil
后桥齿轮油
R R R R R R R R
Rear axle gear oil
轮胎气压
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Tyre pressure
燃油箱及管路
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Fuel tank and pipeline
蓄电池
I I I I I I
Battery
空调系统
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Air conditioning system
暖风系统及风机 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

89
金旅牌 XML6125 插电式混合动力城市客车使用说明书
Operating Manual for Golden Dragon XML6125 Plug-in Hybrid City Bus

Heating & air conditioning system and


blower fan
灯具、喇叭、雨刮器、清洁器
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Light, horn, wiper and cleaner
注意:车辆由于使用者操作习惯和具体使用环境的不同,保养周期也会不同,因此上表保养周期仅供参考。保养时,请听取专业人员的意见。
Note: since the maintenance schedule of vehicles varies due to different user habits and specific servicing environment, the table above is only for your reference.
While maintenance, consult the professional advice.

90

You might also like