Germany's Constitution of 1949 With Amendments Through 2012
Germany's Constitution of 1949 With Amendments Through 2012
Germany's Constitution of 1949 With Amendments Through 2012
constituteproject.org
Germany's Constitution of
1949 with Amendments
through 2012
This complete constitution has been generated from excerpts of texts from the repository of the
Comparative Constitutions Project, and distributed on constituteproject.org.
constituteproject.org PDF generated: 12 May 2020, 22:18
Table of contents
Preamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
I. Basic Rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Article 1: [Human dignity - Human rights - Legally binding force of basic rights] . . . . . . . . . . . . . . 8
Article 2: [Personal freedoms] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Article 3: [Equality before the law] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Article 4: [Freedom of faith and conscience] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Article 5: [Freedom of expression, arts and sciences] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Article 6: [Marriage - Family - Children] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Article 7: [School system] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Article 8: [Freedom of assembly] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Article 9: [Freedom of association] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Article 10: [Privacy of correspondence, posts and telecommunications] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Article 11: [Freedom of movement] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Article 12: [Occupational freedom] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Article 12a: [Compulsory military and alternative civilian service] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Article 13: [Inviolability of the home] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Article 14: [Property - Inheritance - Expropriation] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Article 15: [Socialisation] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Article 16: [Citizenship - Extradition] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Article 16a: [Right of asylum] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Article 17: [Right of petition] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Article 17a: [Restriction of basic rights in specific instances] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Article 18: [Forfeiture of basic rights] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Article 19: [Restriction of basic rights - Legal remedies] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
X. Finance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Article 104a: [Apportionment of expenditures - Financial system - Liability] . . . . . . . . . . . . . . . 46
Article 104b: [Financial assistance for investments] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Article 105: [Distribution of powers regarding tax laws] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Article 106: [Apportionment of tax revenue and yield of fiscal monopolies] . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Article 106a: [Federal grants for local mass transit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Article 106b: [Länder share of motor vehicle tax] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Article 107: [Distribution of tax revenue - Financial equalisation among the Länder -
Supplementary grants] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Article 108: [Financial administration of the Federation and the Länder - Financial courts] . . . . . 51
Article 109: [Budget management in the Federation and the Länder] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Article 109a: [Budgetary emergencies] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Article 110: [Federal budget] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Article 111: [Interim budget management] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Article 112: [Extrabudgetary expenditures] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Article 113: [Increase of expenditures] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
I. Basic Rights
3. If particular facts justify the suspicion that any person has committed an
especially serious crime specifically defined by a law, technical means of
acoustical surveillance of any home in which the suspect is supposedly staying
may be employed pursuant to judicial order for the purpose of prosecuting the
offence, provided that alternative methods of investigating the matter would be
disproportionately difficult or unproductive. The authorisation shall be for a
limited time. The order shall be issued by a panel composed of three judges.
When time is of the essence, it may also be issued by a single judge.
• Emergency provisions 4. To avert acute dangers to public safety, especially dangers to life or to the
public, technical means of surveillance of the home may be employed only
pursuant to judicial order. When time is of the essence, such measures may also
be ordered by other authorities designated by a law; a judicial decision shall
subsequently be obtained without delay.
5. If technical means are contemplated solely for the protection of persons
officially deployed in a home, the measure may be ordered by an authority
designated by a law. The information thereby obtained may be otherwise used
only for purposes of criminal prosecution or to avert danger and only if the
legality of the measure has been previously determined by a judge; when time is
of the essence, a judicial decision shall subsequently be obtained without delay.
• Subsidiary unit government 6. The Federal Government shall report to the Bundestag annually as to the
employment of technical means pursuant to paragraph (3) and, within the
jurisdiction of the Federation, pursuant to paragraph (4) and, insofar as judicial
approval is required, pursuant to paragraph (5) of this Article. A panel elected by
the Bundestag shall exercise parliamentary oversight on the basis of this report.
A comparable parliamentary oversight shall be afforded by the Länder.
• Emergency provisions 7. Interferences and restrictions shall otherwise only be permissible to avert a
danger to the public or to the life of an individual, or, pursuant to a law, to
confront an acute danger to public safety and order, in particular to relieve a
housing shortage, to combat the danger of an epidemic, or to protect young
persons at risk.
• Extradition procedure 2. No German may be extradited to a foreign country. The law may provide
• Regional group(s)
otherwise for extraditions to a member state of the European Union or to an
international court, provided that the rule of law is observed.
• Freedom of movement 2. Laws regarding defence, including protection of the civilian population, may
• Right to privacy
provide for restriction of the basic rights of freedom of movement (Article 11)
and inviolability of the home (Article 13).
• Referenda 5. The advisory referendum shall establish whether the changes the law proposes
meet with the voters' approval. The law may put forward not more than two
distinct proposals for consideration by the voters. If a majority approves a
proposed change of the existing division into Länder, a federal law shall specify
within two years whether the change shall be made in accordance with
paragraph (2) of this Article. If a proposal is approved in accordance with the
third and fourth sentences of paragraph (3) of this Article, a federal law
providing for establishment of the proposed Land shall be enacted within two
years after the advisory ballot, and confirmation by referendum shall no longer
be required.
• Referenda 6. A majority in a referendum or in an advisory referendum shall consist of a
majority of the votes cast, provided that it amounts to at least one quarter of
those entitled to vote in Bundestag elections. Other details concerning
referenda, petitions and advisory referenda shall be regulated by a federal law,
which may also provide that the same petition may not be filed more than once
within a period of five years.
7. Other changes concerning the territory of the Länder may be effected by
agreements between the Länder concerned or by a federal law with the consent
of the Bundesrat, if the territory that is to be the subject of the change has no
more than 50,000 inhabitants. Details shall be regulated by a federal law
requiring the consent of the Bundesrat and of a majority of the Members of the
Bundestag. The law must provide affected municipalities and counties with an
opportunity to be heard.
• Referenda 8. Länder may revise the division of their existing territory or parts of their
• Subsidiary unit government
territory by agreement without regard to the provisions of paragraphs (2) to (7)
of this Article. Affected municipalities and counties shall be afforded an
opportunity to be heard. The agreement shall require confirmation by
referendum in each of the Länder concerned. If the revision affects only part of a
Land's territory, the referendum may be confined to the areas affected; the
second clause of the fifth sentence shall not apply. In a referendum under this
paragraph a majority of the votes cast shall be decisive, provided it amounts to
at least one quarter of those entitled to vote in Bundestag elections; details shall
be regulated by a federal law. The agreement shall require the consent of the
Bundestag.
• Civil service recruitment 2. Every German shall be equally eligible for any public office according to his
• Eligibility for first chamber
aptitude, qualifications and professional achievements.
• Equality regardless of creed or belief 3. Neither the enjoyment of civil and political rights, nor eligibility for public office,
• Equality regardless of religion
• Freedom of religion nor rights acquired in the public service shall be dependent upon religious
affiliation. No one may be disadvantaged by reason of adherence or
non-adherence to a particular religious denomination or philosophical creed.
4. The exercise of sovereign authority on a regular basis shall, as a rule, be
entrusted to members of the public service who stand in a relationship of service
and loyalty defined by public law.
5. The law governing the public service shall be regulated and developed with due
regard to the traditional principles of the professional civil service.
• Ultra-vires administrative actions Article 34: [Liability for violation of official duty]
If any person, in the exercise of a public office entrusted to him, violates his official
duty to a third party, liability shall rest principally with the state or public body that
employs him. In the event of intentional wrongdoing or gross negligence, the right of
recourse against the individual officer shall be preserved. The ordinary courts shall
not be closed to claims for compensation or indemnity.
2. Decisions of the Bundestag shall require a majority of the votes cast unless this
Basic Law otherwise provides. The rules of procedure may permit exceptions
with respect to elections to be conducted by the Bundestag.
• Legislative committees 3. Truthful reports of public sittings of the Bundestag and of its committees shall
• Publication of deliberations
not give rise to any liability.
• Legislative committees Article 43: [Right to require presence, right of access and
right to be heard]
• Legislative oversight of the executive 1. The Bundestag and its committees may require the presence of any member of
the Federal Government.
2. The members of the Bundesrat and of the Federal Government as well as their
representatives may attend all sittings of the Bundestag and meetings of its
committees. They shall have the right to be heard at any time.
• Legislative committees
• Regional group(s)
Article 45: [Committee on the European Union]
The Bundestag shall appoint a Committee on the Affairs of the European Union. It
may authorise the committee to exercise the rights of the Bundestag under Article
23 vis-à-vis the Federal Government. It may also empower it to exercise the rights
granted to the Bundestag under the contractual foundations of the European Union.
Article 49
(repealed)
• Legislative committees
• Joint meetings of legislative chambers
Article 53a: [Composition - Rules of procedure]
1. The Joint Committee shall consist of Members of the Bundestag and members
of the Bundesrat; the Bundestag shall provide two thirds and the Bundesrat one
third of the committee members. The Bundestag shall designate Members in
proportion to the relative strength of the various parliamentary groups; they
may not be members of the Federal Government. Each Land shall be
represented by a Bundesrat member of its choice; these members shall not be
bound by instructions. The establishment of the Joint Committee and its
proceedings shall be regulated by rules of procedure to be adopted by the
Bundestag and requiring the consent of the Bundesrat.
• Emergency provisions 2. The Federal Government shall inform the Joint Committee about its plans for a
state of defence. The rights of the Bundestag and its committees under
paragraph (1) of Article 43 shall not be affected by the provisions of this
paragraph.
• Powers of cabinet
• Head of government powers
Article 58: [Countersignature]
Orders and directions of the Federal President shall require for their validity the
countersignature of the Federal Chancellor or of the competent Federal Minister.
This provision shall not apply to the appointment or dismissal of the Federal
Chancellor, the dissolution of the Bundestag under Article 63, or a request made
under paragraph (3) of Article 69.
• International law
• Treaty ratification
Article 59: [Representation of the Federation for the
purposes of international law]
• Foreign affairs representative 1. The Federal President shall represent the Federation for the purposes of
• Head of state powers
international law. He shall conclude treaties with foreign states on behalf of the
Federation. He shall accredit and receive envoys.
• Legal status of treaties 2. Treaties that regulate the political relations of the Federation or relate to
subjects of federal legislation shall require the consent or participation, in the
form of a federal law, of the bodies responsible in such a case for the enactment
of federal law. In the case of executive agreements the provisions concerning
the federal administration shall apply mutatis mutandis.
Article 59a
(repealed)
• Establishment of cabinet/ministers
• Name/structure of executive(s)
Article 62: [Composition]
The Federal Government shall consist of the Federal Chancellor and the Federal
Ministers.
• Powers of cabinet
• Head of government powers
Article 65: [Power to determine policy guidelines -
• Head of state powers
Department and collegiate responsibility]
The Federal Chancellor shall determine and be responsible for the general guidelines
of policy. Within these limits each Federal Minister shall conduct the affairs of his
department independently and on his own responsibility. The Federal Government
shall resolve differences of opinion between Federal Ministers. The Federal
Chancellor shall conduct the proceedings of the Federal Government in accordance
with rules of procedure adopted by the Government and approved by the Federal
President.
• Cabinet removal
• Head of government removal
Article 67: [Vote of no confidence]
• Head of government replacement
1. The Bundestag may express its lack of confidence in the Federal Chancellor only
by electing a successor by the vote of a majority of its Members and requesting
the Federal President to dismiss the Federal Chancellor. The Federal President
must comply with the request and appoint the person elected.
2. Forty-eight hours shall elapse between the motion and the election.
• Cabinet removal
• Head of government removal
Article 68: [Vote of confidence]
• Head of government replacement
• Dismissal of the legislature 1. If a motion of the Federal Chancellor for a vote of confidence is not supported
by the majority of the Members of the Bundestag, the Federal President, upon
the proposal of the Federal Chancellor, may dissolve the Bundestag within
twenty-one days. The right of dissolution shall lapse as soon as the Bundestag
elects another Federal Chancellor by the vote of a majority of its Members.
2. Forty-eight hours shall elapse between the motion and the vote.
• Cabinet removal
• Head of government removal
Article 69: [Deputy Federal Chancellor - Term of office]
• Deputy executive 1. The Federal Chancellor shall appoint a Federal Minister as his deputy.
• Head of government term length 2. The tenure of office of the Federal Chancellor or of a Federal Minister shall end
in any event when a new Bundestag convenes; the tenure of office of a Federal
Minister shall also end on any other occasion on which the Federal Chancellor
ceases to hold office.
3. At the request of the Federal President the Federal Chancellor, or at the request
of the Federal Chancellor or of the Federal President a Federal Minister, shall be
obliged to continue to manage the affairs of his office until a successor is
appointed.
Federal laws on these matters shall enter into force no earlier than six months
following their promulgation unless otherwise provided with the consent of the
Bundesrat. As for the relationship between federal law and law of the Länder,
the latest law enacted shall take precedence with respect to matters within the
scope of the first sentence.
4. A federal law may provide that federal legislation that is no longer necessary
within the meaning of paragraph (2) of this Article may be superseded by Land
law.
a. criminal police work,
b. protection of the free democratic basic order, existence and security of
the Federation or of a Land (protection of the constitution), and
c. protection against activities within the federal territory which, by the
use of force or preparations for the use of force, endanger the external
interests of the Federal Republic of Germany,
as well as the establishment of a Federal Criminal Police Office and
international action to combat crime;
11. statistics for federal purposes;
12. the law on weapons and explosives;
• State support for the unemployed 13. benefits for persons disabled by war and for dependents of deceased war
• Protection of victim's rights
victims as well as assistance to former prisoners of war;
14. the production and utilisation of nuclear energy for peaceful purposes, the
construction and operation of facilities serving such purposes, protection
against hazards arising from the release of nuclear energy or from ionising
radiation, and the disposal of radioactive substances.
• Terrorism 2. Laws enacted pursuant to clause 9a of paragraph (1) require the consent of the
Bundesrat.
8. (repealed)
9. war damage and reparations;
• Protection of victim's rights 10. war graves and graves of other victims of war or despotism;
11. the law relating to economic matters (mining, industry, energy, crafts,
trades, commerce, banking, stock exchanges and private insurance), except
for the law on shop closing hours, restaurants, game halls, display of
individual persons, trade fairs, exhibitions and markets;
11a. (repealed)
• State support for the unemployed 12. labour law, including the organisation of enterprises, occupational health
and safety, and employment agencies, as well as social security, including
unemployment insurance;
13. the regulation of educational and training grants and the promotion of
research;
14. the law regarding expropriation, to the extent relevant to matters
enumerated in Articles 73 and 74;
• Ownership of natural resources 15. the transfer of land, natural resources, and means of production to public
ownership or other forms of public enterprise;
16. prevention of the abuse of economic power;
• Protection of environment 17. the promotion of agricultural production and forestry (except for the law
on land consolidation), ensuring the adequacy of food supply, the
importation and exportation of agricultural and forestry products, deep-sea
and coastal fishing, and preservation of the coasts;
• Right to shelter 18. urban real estate transactions, land law (except for laws regarding
development fees), and the law on rental subsidies, subsidies for old debts,
home building loan premiums, miners' homebuilding and homesteading;
19. measures to combat human and animal diseases which pose a danger to the
public or are communicable, admission to the medical profession and to
ancillary professions or occupations, as well as the law on pharmacies,
medicines, medical products, drugs, narcotics and poisons;
19a. the economic viability of hospitals and the regulation of hospital charges;
• Protection of environment 20. the law on food products including animals used in their production, the law
on alcohol and tobacco, essential commodities and feedstuffs as well as
protective measures in connection with the marketing of agricultural and
forest seeds and seedlings, the protection of plants against diseases and
pests, as well as the protection of animals;
21. maritime and coastal shipping, as well as navigational aids, inland
navigation, meteorological services, sea routes, and inland waterways used
for general traffic;
22. road traffic, motor transport, construction and maintenance of
long-distance highways, as well as the collection of tolls for the use of public
highways by vehicles and the allocation of the revenue;
23. non-federal railways, except mountain railways;
• Protection of environment 24. waste disposal, air pollution control, and noise abatement (except for the
protection from noise associated with human activity);
25. state liability;
• Right to found a family 26. medically assisted generation of human life, analysis and modification of
• Reference to science
genetic information as well as the regulation of organ, tissue and cell
transplantation;
27. the statutory rights and duties of civil servants of the Länder, the
municipalities and other corporations of public law as well as of the judges
in the Länder, except for their career regulations, remuneration and
pensions;
28. hunting;
• Protection of environment 29. protection of nature and landscape management;
30. land distribution;
31. regional planning;
32. management of water resources;
33. admission to institutions of higher education and requirements for
graduation in such institutions.
2. Laws enacted pursuant to clauses 25 and 27 of paragraph (1) shall require the
consent of the Bundesrat.
Article 74a
(repealed)
Article 75
(repealed)
• Division of labor between chambers Article 77: [Legislative procedure - Mediation Committee]
1. Federal laws shall be adopted by the Bundestag. After their adoption the
President of the Bundestag shall submit them to the Bundesrat without delay.
• Legislative committees 2. Within three weeks after receiving an adopted bill, the Bundesrat may demand
that a committee for joint consideration of bills, composed of Members of the
Bundestag and of the Bundesrat, be convened. The composition and
proceedings of this committee shall be regulated by rules of procedure adopted
by the Bundestag and requiring the consent of the Bundesrat. The members of
the Bundesrat on this committee shall not be bound by instructions. When the
consent of the Bundesrat is required for a bill to become law, the Bundestag and
the Federal Government may likewise demand that such a committee be
convened. Should the committee propose any amendment to the adopted bill,
the Bundestag shall vote on it a second time.
2a. Insofar as its consent is required for a bill to become law, the Bundesrat, if no
request has been made pursuant to the first sentence of paragraph (2) of this
Article or if the mediation proceeding has been completed without a proposal to
amend the bill, shall vote on the bill within a reasonable time.
• Legislative committees 3. Insofar as its consent is not required for a bill to become law, the Bundesrat,
once proceedings under paragraph (2) of this Article are completed, may within
two weeks object to a bill adopted by the Bundestag. The time for objection shall
begin, in the case described in the last sentence of paragraph (2) of this Article,
upon receipt of the bill as readopted by the Bundestag, and in all other cases
upon receipt of a communication from the chairman of the committee provided
for in paragraph (2) of this Article to the effect that the committee's proceedings
have been concluded.
• Quorum for legislative sessions 4. If the objection is adopted by the majority of the votes of the Bundesrat, it may
be rejected by a decision of the majority of the Members of the Bundestag. If the
Bundesrat adopted the objection by a majority of at least two thirds of its votes,
its rejection by the Bundestag shall require a two-thirds majority, including at
least a majority of the Members of the Bundestag.
3. The Land authorities shall be subject to instructions from the competent highest
federal authorities. Such instructions shall be addressed to the highest Land
authorities unless the Federal Government considers the matter urgent.
Implementation of the instructions shall be ensured by the highest Land
authorities.
4. Federal oversight shall extend to the legality and appropriateness of execution.
For this purpose the Federal Government may require the submission of reports
and documents and send commissioners to all authorities.
• Emergency provisions 3. During a state of defence or a state of tension the Armed Forces shall have the
power to protect civilian property and to perform traffic control functions to the
extent necessary to accomplish their defence mission. Moreover, during a state
of defence or a state of tension, the Armed Forces may also be authorised to
support police measures for the protection of civilian property; in this event the
Armed Forces shall cooperate with the competent authorities.
• Emergency provisions 4. In order to avert an imminent danger to the existence or free democratic basic
order of the Federation or of a Land, the Federal Government, if the conditions
referred to in paragraph (2) of Article 91 obtain and the police forces and the
Federal Border Police prove inadequate, may employ the Armed Forces to
support the police and the Federal Border Police in protecting civilian property
and in combating organised armed insurgents. Any such employment of the
Armed Forces shall be discontinued if the Bundestag or the Bundesrat so
demands.
• Central bank
• Regional group(s)
Article 88: [The Federal Bank - The European Central
Bank]
The Federation shall establish a note-issuing and currency bank as the Federal Bank.
Within the framework of the European Union, its responsibilities and powers may be
transferred to the European Central Bank, which is independent and committed to
the overriding goal of assuring price stability.
• Subsidiary unit government 2. The Federation shall administer the federal waterways through its own
authorities. It shall exercise those state functions relating to inland shipping
which extend beyond the territory of a single Land, and those functions relating
to maritime shipping, which are conferred on it by a law. Insofar as federal
waterways lie within the territory of a single Land, the Federation on its
application may delegate their administration to that Land on federal
commission. If a waterway touches the territory of several Länder, the
Federation may commission that Land which is designated by the affected
Länder.
3. In the administration, development and new construction of waterways, the
requirements of land improvement and of water management shall be assured
in agreement with the Länder.
2. Federal laws enacted with the consent of the Bundesrat shall specify the joint
tasks as well as the details of coordination.
3. In cases to which clause 1 of paragraph (1) of this Article applies, the Federation
shall finance one half of the expenditure in each Land. In cases to which clause 2
of paragraph (1) of this Article applies, the Federation shall finance at least one
half of the expenditure, and the proportion shall be the same for all Länder.
Details shall be regulated by law. The provision of funds shall be subject to
appropriation in the budgets of the Federation and the Länder.
4. (repealed)
5. (repealed)
• Municipal government
• Subsidiary unit government
Article 91e: [Cooperation in respect of basic support for
persons seeking employment]
1. In the execution of federal laws in the field of basic support for persons seeking
employment the Federation and the Länder or the municipalities and
associations of municipalities responsible pursuant to Land law shall generally
cooperate in joint institutions.
2. The Federation may authorise a limited number of municipalities and
associations of municipalities, at their request and with the consent of the
highest Land authority, to discharge the tasks pursuant to paragraph (1) alone.
In this case, the Federation shall bear the necessary expenditures including the
administrative expenses for the tasks which are to be discharged by the
Federation in the execution of laws pursuant to paragraph (1).
3. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the
Bundesrat.
3. in the event of disagreements concerning the rights and duties of the
Federation and the Länder, especially in the execution of federal law by the
Länder and in the exercise of federal oversight;
4. on other disputes involving public law between the Federation and the
Länder, between different Länder, or within a Land, unless there is recourse
to another court;
• Constitutionality of legislation 4a. on constitutional complaints, which may be filed by any person alleging that
one of his basic rights or one of his rights under paragraph (4) of Article 20
or under Article 33, 38, 101, 103 or 104 has been infringed by public
authority;
• Federal review of subnational legislation 4b. on constitutional complaints filed by municipalities or associations of
• Constitutionality of legislation
municipalities on the ground that their right to self-government under
Article 28 has been infringed by a law; in the case of infringement by a Land
law, however, only if the law cannot be challenged in the constitutional
court of the Land;
4c. on constitutional complaints filed by associations concerning their
non-recognition as political parties for an election to the Bundestag;
5. in the other instances provided for in this Basic Law.
2. At the request of the Bundesrat, a Land government or the parliamentary
assembly of a Land, the Federal Constitutional Court shall also rule whether in
cases falling under paragraph (4) of Article 72 the need for a regulation by
federal law does not exist any longer or whether in the cases referred to in
clause 1 of paragraph (2) of Article 125a federal law could not be enacted any
longer. The Court's determination that the need has ceased to exist or that
federal law could no longer be enacted substitutes a federal law according to
paragraph (4) of Article 72 or clause 2 of paragraph (2) of Article 125a. A request
under the first sentence is admissible only if a bill falling under paragraph (4) of
Article 72 or the second sentence of paragraph (2) of Article 125a has been
rejected by the German Bundestag or if it has not been considered and
determined upon within one year, or if a similar bill has been rejected by the
Bundesrat.
3. The Federal Constitutional Court shall also rule on such other matters as shall
be assigned to it by a federal law.
• Supreme/ordinary court judge removal 2. Judges appointed permanently to full-time positions may be involuntarily
• Mandatory retirement age for judges
• Protection of judges' salaries dismissed, permanently or temporarily suspended, transferred or retired before
the expiration of their term of office only by virtue of judicial decision and only
for the reasons and in the manner specified by the laws. The legislature may set
age limits for the retirement of judges appointed for life. In the event of changes
in the structure of courts or in their districts, judges may be transferred to
another court or removed from office, provided they retain their full salary.
• Constitutional interpretation
• Constitutionality of legislation
Article 100: [Concrete judicial review]
1. If a court concludes that a law on whose validity its decision depends is
unconstitutional, the proceedings shall be stayed, and a decision shall be
obtained from the Land court with jurisdiction over constitutional disputes
where the constitution of a Land is held to be violated, or from the Federal
Constitutional Court where this Basic Law is held to be violated. This provision
shall also apply where the Basic Law is held to be violated by Land law and where
a Land law is held to be incompatible with a federal law.
• International law 2. If, in the course of litigation, doubt exists whether a rule of international law is
an integral part of federal law and whether it directly creates rights and duties
for the individual (Article 25), the court shall obtain a decision from the Federal
Constitutional Court.
3. If the constitutional court of a Land, in interpreting this Basic Law, proposes to
deviate from a decision of the Federal Constitutional Court or of the
constitutional court of another Land, it shall obtain a decision from the Federal
Constitutional Court.
X. Finance
5. The Federation and the Länder shall finance the administrative expenditures
incurred by their respective authorities and shall be responsible to one another
for ensuring proper administration. Details shall be regulated by a federal law
requiring the consent of the Bundesrat.
• Regional group(s) 6. In accord with the internal allocation of competencies and responsibilities, the
Federation and the Länder shall bear the costs entailed by a violation of
obligations incumbent on Germany under supranational or international law. In
cases of financial corrections by the European Union with effect transcending
one specific Land, the Federation and the Länder shall bear such costs at a ratio
of 15 to 85. In such cases, the Länder as a whole shall be responsible in solidarity
for 35 per cent of the total burden according to a general formula; 50 per cent of
the total burden shall be borne by those Länder which have caused the
encumbrance, adjusted to the size of the amount of the financial means
received. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the
Bundesrat.
3. Federal laws relating to taxes the revenue from which accrues wholly or in part
to the Länder or to municipalities (associations of municipalities) shall require
the consent of the Bundesrat.
• Subsidiary unit government Article 106: [Apportionment of tax revenue and yield of
fiscal monopolies]
1. The yield of fiscal monopolies and the revenue from the following taxes shall
accrue to the Federation:
1. customs duties;
2. taxes on consumption insofar as they do not accrue to the Länder pursuant
to paragraph (2), or jointly to the Federation and the Länder in accordance
with paragraph (3), or to municipalities in accordance with paragraph (6) of
this Article;
3. the road freight tax, motor vehicle tax, and other taxes on transactions
related to motorised vehicles;
4. the taxes on capital transactions, insurance and bills of exchange;
5. non-recurring levies on property and equalisation of burdens levies;
6. income and corporation surtaxes;
7. levies imposed within the framework of the European Communities.
2. Revenue from the following taxes shall accrue to the Länder:
1. the property tax;
2. the inheritance tax;
3. the motor vehicle tax;
4. such taxes on transactions as do not accrue to the Federation pursuant to
paragraph (1) or jointly to the Federation and the Länder pursuant to
paragraph (3) of this Article
5. the beer tax;
6. the tax on gambling establishments.
3. Revenue from income taxes, corporation taxes and turnover taxes shall accrue
jointly to the Federation and the Länder (joint taxes) to the extent that the
revenue from the income tax and the turnover tax is not allocated to
municipalities pursuant to paragraphs (5) and (5a) of this Article. The Federation
and the Länder shall share equally the revenues from income taxes and
corporation taxes. The respective shares of the Federation and the Länder in the
revenue from the turnover tax shall be determined by a federal law requiring
the consent of the Bundesrat. Such determination shall be based on the
following principles:
1. The Federation and the Länder shall have an equal claim against current
revenues to cover their necessary expenditures. The extent of such
expenditures shall be determined with due regard to multi-year financial
planning.
• Mentions of social class 2. The financial requirements of the Federation and of the Länder shall be
coordinated in such a way as to establish a fair balance, avoid excessive
burdens on taxpayers, and ensure uniformity of living standards
throughout the federal territory.
In determining the respective shares of the Federation and the Länder in the
revenue from the turnover tax, reductions in revenue incurred by the Länder
from 1 January 1996 because of the provisions made with respect to children in
the income tax law shall also be taken into account. Details shall be regulated by
the federal law enacted pursuant to the third sentence of this paragraph.
4. The respective shares of the Federation and the Länder in the revenue from the
turnover tax shall be apportioned anew whenever the ratio of revenues to
expenditures of the Federation becomes substantially different from that of the
Länder; reductions in revenue that are taken into account in determining the
respective shares of revenue from the turnover tax under the fifth sentence of
paragraph (3) of this Article shall not be considered in this regard. If a federal law
imposes additional expenditures on or withdraws revenue from the Länder, the
additional burden may be compensated for by federal grants pursuant to a
federal law requiring the consent of the Bundesrat, provided the additional
burden is limited to a short period of time. This law shall establish the principles
for calculating such grants and distributing them among the Länder.
• Municipal government 5. A share of the revenue from the income tax shall accrue to the municipalities, to
be passed on by the Länder to their municipalities on the basis of the income
taxes paid by their inhabitants. Details shall be regulated by a federal law
requiring the consent of the Bundesrat. This law may provide that municipalities
may establish supplementary or reduced rates with respect to their share of the
tax.
5a. From and after 1 January 1998, a share of the revenue from the turnover tax
shall accrue to the municipalities. It shall be passed on by the Länder to their
municipalities on the basis of a formula reflecting geographical and economic
factors. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the
Bundesrat.
• Municipal government 6. Revenue from taxes on real property and trades shall accrue to the
municipalities; revenue from local taxes on consumption and expenditures shall
accrue to the municipalities or, as may be provided for by Land legislation, to
associations of municipalities. Municipalities shall be authorised to establish the
rates at which taxes on real property and trades are levied, within the
framework of the laws. If there are no municipalities in a Land, revenue from
taxes on real property and trades as well as from local taxes on consumption and
expenditures shall accrue to the Land. The Federation and the Länder may
participate, by virtue of an apportionment, in the revenue from the tax on
trades. Details regarding such apportionment shall be regulated by a federal law
requiring the consent of the Bundesrat. In accordance with Land legislation,
taxes on real property and trades as well as the municipalities' share of revenue
from the income tax and the turnover tax may be taken as a basis for calculating
the amount of apportionment.
• Municipal government 7. An overall percentage of the Land share of total revenue from joint taxes, to be
determined by Land legislation, shall accrue to the municipalities or associations
of municipalities. In all other respects Land legislation shall determine whether
and to what extent revenue from Land taxes shall accrue to municipalities
(associations of municipalities).
8. If in individual Länder or municipalities (associations of municipalities) the
Federation requires special facilities to be established that directly result in an
increase of expenditure or in reductions in revenue (special burden) to these
Länder or municipalities (associations of municipalities), the Federation shall
grant the necessary compensation if and insofar as the Länder or municipalities
(associations of municipalities) cannot reasonably be expected to bear the
burden. In granting such compensation, due account shall be taken of
indemnities paid by third parties and financial benefits accruing to these Länder
or municipalities (associations of municipalities) as a result of the establishment
of such facilities.
9. For the purpose of this Article, revenues and expenditures of municipalities
(associations of municipalities) shall also be deemed to be revenues and
expenditures of the Länder.
• Subsidiary unit government 4. Where and to the extent that execution of the tax laws will be substantially
facilitated or improved thereby, a federal law requiring the consent of the
Bundesrat may provide for collaboration between federal and Land revenue
authorities in matters of tax administration, for the administration of taxes
enumerated in paragraph (1) of this Article by revenue authorities of the Länder,
or for the administration of other taxes by federal revenue authorities. The
functions of Land revenue authorities in the administration of taxes whose
revenue accrues exclusively to municipalities (associations of municipalities)
may be delegated by the Länder to municipalities (associations of municipalities)
wholly or in part.
5. The procedures to be followed by federal revenue authorities shall be
prescribed by a federal law. The procedures to be followed by Land revenue
authorities or, as provided by the second sentence of paragraph (4) of this
Article, by municipalities (associations of municipalities) may be prescribed by a
federal law requiring the consent of the Bundesrat.
6. Financial jurisdiction shall be uniformly regulated by a federal law.
• Powers of cabinet 7. The Federal Government may issue general administrative rules which, to the
extent that administration is entrusted to Land revenue authorities or to
municipalities (associations of municipalities), shall require the consent of the
Bundesrat.
• International human rights treaties 5. Sanctions imposed by the European Community on the basis of the provisions of
• Regional group(s)
Article 104 of the Treaty Establishing the European Community in the interest
of maintaining budgetary discipline, shall be borne by the Federation and the
Länder at a ratio of 65 to 35 percent. In solidarity, the Länder as a whole shall
bear 35 percent of the charges incumbent on the Länder according to the
number of their inhabitants; 65 percent of the charges incumbent on the Länder
shall be borne by the Länder according to their degree of causation. Details shall
be regulated by a federal law which shall require the consent of the Bundesrat.
b. to meet the legal obligations of the Federation;
c. to continue construction projects, procurements, and the provision of other
benefits or services, or to continue to make grants for these purposes, to
the extent that amounts have already been appropriated in the budget of a
previous year.
2. To the extent that revenues based upon specific laws and derived from taxes, or
duties, or other sources, or the working capital reserves, do not cover the
expenditures referred to in paragraph (1) of this Article, the Federal
Government may borrow the funds necessary to sustain current operations up
to a maximum of one quarter of the total amount of the previous budget.
• Legislative committees 5. If the determination of a state of defence has been promulgated, and if the
• International law
federal territory is under attack by armed force, the Federal President, with the
consent of the Bundestag, may issue declarations under international law
regarding the existence of the state of defence. Under the conditions specified
in paragraph (2) of this Article, the Joint Committee shall act in place of the
Bundestag.
3. The second sentence of paragraph (3) of Article 115a shall apply to the
promulgation of such laws mutatis mutandis.
• Legislative committees 2. Should it be necessary for the Joint Committee to elect a new Federal
Chancellor, it shall do so by the votes of a majority of its members; the Federal
President shall propose a candidate to the Joint Committee. The Joint
Committee may express its lack of confidence in the Federal Chancellor only by
electing a successor by a two-thirds majority of its members.
• Emergency provisions 3. The Bundestag shall not be dissolved while a state of defence exists.
• International law 2. Subject to all rights and objections of interested parties, treaties concluded by
• Reference to country's history
• Treaty ratification the German Reich concerning matters within the legislative competence of the
Länder under this Basic Law shall remain in force, provided they are and
continue to be valid under general principles of law, until new treaties are
concluded by the authorities competent under this Basic Law, or until they are in
some other way terminated pursuant to their provisions.
3. Real property of Länder that no longer exist, including appurtenances, shall pass
to the Land within which it is located, insofar as it is not among the assets
already referred to in paragraph (1) of this Article.
4. Insofar as an overriding interest of the Federation or the particular interest of a
region requires, a federal law may depart from the rules prescribed by
paragraphs (1) to (3) of this Article.
5. In all other respects, the succession to and disposition of assets, insofar as it has
not been effected before 1 January 1952 by agreement between the affected
Länder or corporations or institutions established under public law, shall be
regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat.
6. Holdings of the former Land of Prussia in enterprises established under private
law shall pass to the Federation. Details shall be regulated by a federal law,
which may also depart from this provision.
7. Insofar as assets that on the effective date of this Basic Law would devolve upon
a Land or a corporation or institution established under public law pursuant to
paragraphs (1) to (3) of this Article have been disposed of by or pursuant to a
Land law or in any other manner by the party thus entitled, the transfer of assets
shall be deemed to have taken place before such disposition.
Article 142a
(repealed)
• International law
• Treaty ratification
Article 143: [Duration of deviations from the Basic Law]
1. The law in the territory specified in Article 3 of the Unification Treaty may
deviate from provisions of this Basic Law for a period extending no later than 31
December 1992 insofar and so long as disparate circumstances make full
compliance impossible. Deviations may not violate paragraph (2) of Article 19
and must be compatible with the principles specified in paragraph (3) of Article
79.
2. Deviations from Titles II, VIII, VIIIa, IX, X and XI shall be permissible for a period
extending no later than 31 December 1995.
3. Independently of paragraphs (1) and (2) of this Article, Article 41 of the
Unification Treaty and the rules for its implementation shall also remain in effect
insofar as they provide for the irreversibility of acts interfering with property
rights in the territory specified in Article 3 of this Treaty.
• Balanced budget
• Budget bills
Article 143d: [Transitional provisions relating to
• Emergency provisions
consolidation assistance]
1. Articles 109 and 115 in the version in force until 31 July 2009 shall apply for the
last time to the 2010 budget. Articles 109 and 115 in the version in force as from
1 August 2009 shall apply for the first time to the 2011 budget; debit
authorisations existing on 31 December 2010 for special trusts already
established shall remain untouched. In the period from 1 January 2011 to 31
December 2019, the Länder may, in accordance with their applicable legal
regulations, deviate from the provisions of paragraph (3) of Article 109. The
budgets of the Länder are to be planned in such a way that the 2020 budget
fullfils the requirements of the fifth sentence of paragraph (3) of Article 109. In
the period from 1 January 2011 to 31 December 2015, the Federation may
deviate from the provisions of the second sentence of paragraph (2) of Article
115. The reduction of the existing deficits should begin with the 2011 budget.
The annual budgets are to be planned in such a way that the 2016 budget
satisfies the requirement of the second sentence of paragraph (2) of Article 115;
details shall be regulated by federal law.
2. As assistance for compliance with the provisions of paragraph (3) of Article 109
after 1 January 2020, the Länder of Berlin, Bremen, Saarland, Saxony-Anhalt,
and Schleswig-Holstein may receive, for the period 2011 to 2019, consolidation
assistance from the federal budget in the global amount of 800 million euros
annually. The respective amounts are 300 million euros for Bremen, 260 million
euros for Saarland, and 80 million euros each for Berlin, Saxony-Anhalt, and
Schleswig-Holstein. The assistance payments shall be allocated on the basis of
an administrative agreement under the terms of a federal law requiring the
consent of the Bundesrat. These grants require a complete reduction of financial
deficits by the end of 2020. The details, especially the annual steps to be taken
to reduce financial deficits, the supervision of the reduction of financial deficits
by the Stability Council, along with the consequences entailed in case of failure
to carry out the step-by-step reduction, shall be regulated by a federal law
requiring the consent of the Bundesrat and by an administrative agreement.
There shall be no simultaneous granting of consolidation assistance and
redevelopment assistance on the grounds of an extreme budgetary emergency.
3. The financial burden resulting from the granting of the consolidation assistance
shall be borne equally by the Federation and the Länder, to be financed from
their share of the value-added tax. Details shall be regulated by a federal law
requiring the consent of the Bundesrat.
Topic index
Deputy executive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Designation of commander in chief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dismissal of the legislature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Division of labor between chambers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Duty to serve in the military . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Human dignity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Immunity of legislators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inalienable rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 11
Initiation of general legislation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
International human rights treaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 53
International law . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15, 16, 18, 25, 29, 34, 35, 44, 45, 56, 61, 67
International organizations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 35
Power to pardon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Powers of cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25, 27, 34, 35, 36, 37, 52, 63
Preamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Principle of no punishment without law . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Reference to art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reference to country's history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40, 59, 61, 64, 65
Reference to science . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 41
Referenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 59
Regional group(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15, 17, 21, 23, 38, 39, 47, 53
Regulation of political parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Removal of individual legislators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Requirements for birthright citizenship . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Restrictions on political parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restrictions on the armed forces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 66
Restrictions on voting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
Right of petition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Right to academic freedom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Right to choose occupation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Right to conscientious objection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
Right to culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Right to development of personality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Right to form political parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Right to found a family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 32
Right to join trade unions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Right to life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Right to marry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Right to overthrow government . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Right to own property . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Right to privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 14
Right to protect one's reputation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Right to self determination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Right to shelter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 62, 68
Right to transfer property . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rights of children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9