WEG cfw500 Manual Do Usuario 10001278006 Manual Portugues BR PDF
WEG cfw500 Manual Do Usuario 10001278006 Manual Portugues BR PDF
WEG cfw500 Manual Do Usuario 10001278006 Manual Portugues BR PDF
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW500
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
User’s Manual
Manual do Usuário
Series: CFW500
NOTE!
The inverters CFW500 have the default parameters set as described below:
60 Hz para modelos sem filtro interno.
50 Hz para modelos com filtro interno (verificar código inteligente
Ex.: CFW500A04P3S2NB20C2).
ATTENTION!
Check the frequency of the power supply.
In case the power supply frequency is different from the default frequency
(check P0403), it is necessary to set:
P0204 = 5 for 60 Hz.
P0204 = 6 for 50 Hz.
It is only necessary to set these parameters once.
Refer to the programming manual of the CFW500 for further details about
the setting of parameter P0204.
Index
1 SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................1
1.1 SAFETY WARNINGS IN THIS MANUAL.......................................................... 1
1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT........................................................ 1
1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS........................................................... 2
2 GENERAL INFORMATION......................................................................... 3
2.1 ABOUT THE MANUAL ..................................................................................... 3
2.2 ABOUT THE CFW500....................................................................................... 3
2.3 NOMENCLATURE............................................................................................ 5
2.4 IDENTIFICATION LABELS............................................................................... 6
2.5 RECEIVING AND STORAGE............................................................................ 7
1 SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains the information necessary for the correct use of the frequency
inverter CFW500.
DANGER!
The procedures recommended in this warning aim at protecting the user
against death, serious injuries and considerable material damages.
ATTENTION!
The procedures recommended in this warning aim at preventing material
damages.
NOTE!
The information mentioned in this warning is important for the proper
understanding and good operation of the product.
- English - CFW500 | 1
Safety Instructions
DANGER!
Always disconnect the general power supply before changing any electric
component associated to the inverter. Many components may remain loaded
with high voltages and/or moving (fans), even after the AC power supply
input is disconnected or turned off. Wait for at least ten minutes in order to
guarantee the full discharge of the capacitors. Always connect the grounding
point of the inverter to the protection grounding.
NOTES!
Frequency inverters may interfere in other electronic equipment. Observe
the recommendations of chapter 3 Installation and Connection in order
to minimize these effects.
Read the entire manual before installing or operating this inverter.
ATTENTION!
The electronic cards have components sensitive to electrostatic discharges.
Do not touch the components or connectors directly. If necessary, first
touch the grounding point of the inverter which must be connected to the
protection ground or use a proper grounding strap.
2 | CFW500 - English -
General Information
2 GENERAL INFORMATION
This manual contains information for the proper installation and operation of the inverter,
as well as start-up procedures, main technical features and how to identify the most usual
problems of the different models of inverters of the line CFW500.
ATTENTION!
The operation of this equipment requires detailed installation and operation
instructions provided in the user’s manual, programming manual and
communication manuals. The user’s manual and the quick reference of the
parameters are supplied at the purchase of the inverter, while the guides
are supplied with their respective accessories. Other manuals are supplied
in CD-ROM only, which comes with the inverter or can be downloaded
in WEG’s website - www.weg.net. This CD must be always kept with this
equipment. A printed copy of the files available in the CD can be requested
at your local WEG dealer.
NOTE!
It is not the intention of this manual to present all the possibilities for the
application of the CFW500, as well as WEG cannot take any liability for the
use of the CFW500 which is not based on this manual.
Part of the figures and tables are available in the appendixes, which are divided into
APPENDIX A for figures and APPENDIX B for technical specifications. The information is
presented in three languages.
The frequency inverter CFW500 is a high-performance product which allows the speed
and torque control of three-phase induction motors. This product provides the user with
the options of vector (V V W ) or scalar (V/f) control, both programmable according to the
application.
In the vector mode (V V W ), the operation is optimized for the motor in use, obtaining a
better performance in terms of speed regulation.
The scalar mode (V/f) is recommended for simpler applications, such as the activation of
most pumps and fans. The V/f mode is used when more than a motor is activated by an
inverter simultaneously (multimotor applications).
- English - CFW500 | 3
General Information
The frequency inverter CFW500 also has functions of PLC (Programmable Logic Controller)
by means of the SoftPLC (integrated) feature. For further details regarding the programming
of those functions on the CFW500, refer to the SoftPLC user's manual of the CFW500.
The main components of the CFW500 can be viewed in the block diagram of figure 2.1.
R/L1/L U/T1
Internal Preload
Power RFI filter V/T2
S/L2/N (available in Motor
supply the inverters W/T3
T/L3 CFW500...C...)
POWER
CONTROL
CPU
HMI (remote) 32 bits EEPROM
"RISC" (memory)
HMI
CONTROL
STANDARD PLUG-IN
Power supply 10 V
PC RS-485
Power supply 24 V
Interfaces Analog
Software WLP (RS 232, output
SUPERDRIVE (*) RS485 (AO1) (*)
User’s
MODBUS or USB) Plug-in
Digital output
Card
DO1 (RL1)
Digital Inputs
(DI1 to DI4) (*)
Digital output
DO2 (TR) (*)
Analog Input
(AI1) (*)
Memory Card (MCard)
Accessory
= Human-machine interface
(*) The number of analog/digital inputs/outputs, as well as other resources, may vary according to the plug-in module used. For
further information, refer to the guide supplied with the accessory or the CD-ROM.
(**) Not available in frame A.
4 | CFW500 - English -
General Information
2.3 NOMENCLATURE
Table 2.2: Available options for each field of the nomenclature according to the rating current and
voltage of the inverter
01P6 = 1.6 A
01P6 = 1.6 A
A 02P6 = 2.6 A NB
B = single-phase 2 = 200... 240 V
04P3 = 4.3 A or three-phase Blank
power supply
07P3 = 7.3 A
B DB
10P0 = 10 A
07P0 = 7.0 A
A NB Blank or
T = three-phase 20 or N1
09P6 = 9.6 A Blank H00
power supply
B 16P0 = 16 A DB
01P0 = 1.0 A
01P6 = 1.6 A
Blank or C2
A 02P6 = 2.6 A NB
04P3 = 4.3 A
T = three-phase
06P1 = 6.1 A 4 = 380...480 V Blank or C3
power supply
02P7 = 2.7 A
10P0 = 10 A Blank or C3
- English - CFW500 | 5
General Information
There are two identification labels: one complete nameplate, located on the side of the
inverter and a simplified label under the plug-in module. The label under the HMI allows
the identification of the most important characteristics of the inverter even in inverters
mounted side-by-side. For further details about the position of the labels, see figure A.2.
6 | CFW500 - English -
General Information
Check if:
The identification of the CFW500 matches the model purchased.
Any damages occurred during transportation.
If the CFW500 is not installed soon, store it in a clean and dry location (temperature between
-25 °C and 60 °C), with a cover to prevent dust accumulation inside it.
ATTENTION!
When the inverter is stored for a long period, it becomes necessary to
perform the capacitor reforming. Refer to the procedure recommended in
section 6.4 Preventive Maintenance – of this manual.
- English - CFW500 | 7
Installation and Connection
Avoid:
The external dimensions and the drilling for the mounting, as well as the net weight (mass)
of the inverter are presented in figure B.1. For further details of each frame, refer to figures
B.4 and B.5.
Mount the inverter in the upright position on a flat and vertical surface. First, put the screws
on the surface where the inverter will be installed, install the inverter and then tighten the
screws observing the maximum torque for the screws indicated in figure B.1.
Allow the minimum clearances indicated in figure B.2, in order to allow the cooling air
circulation. Do not install heat sensitive components right above the inverter.
8 | CFW500 - English -
Installation and Connection
ATTENTION!
When installing two or more inverters vertically, respect the minimum
clearance A + B (as per figure 3.2) and provide an air deflecting plate
so that the heat rising up from the bottom inverter does not affect the
top inverter.
Provide independent conduits for the physical separation of signal,
control, and power cables (refer to the section 3.2 Electrical Installation).
For inverters installed inside cabinets or metallic boxes, provide proper exhaustion, so
that the temperature remains within the allowed range. Refer to the dissipated powers in
table B.2.
As a reference, table 3.1 shows the air flow of nominal ventilation for each frame.
Cooling Method: internal fan with air flow upwards.
Figure B.2 (a) illustrates the procedure for the installation of the CFW500 on the mounting
surface.
The inverter CFW500 can also be mounted directly on 35-mm rail as per DIN EM 50.022.
For this mounting, you must first position the lock(*) down and then place the inverter on
the rail, position the lock (*) up, fixing the inverter.
(*) the fastening lock of the inverter on the rail is indicated with a screwdriver in APPENDIX B.2 (b).
DANGER!
The following information is merely a guide for proper installation. Comply
with applicable local regulations for electrical installations.
Make sure the power supply is disconnected before starting the
installation.
The CFW500 must not be used as an emergency stop device. Provide
other devices for that purpose.
- English - CFW500 | 9
Installation and Connection
The power terminals can be of different sizes and configurations, depending on the model
of the inverter, according to figure B.3. The location of the power, grounding and control
connections are shown in figure A.3.
The maximum torque of the power terminals and grounding points must be checked in
figure B.3.
ATTENTION!
Use proper cable lugs for the power and grounding connection cables.
Refer to table B.1 for recommended wiring, circuit breakers and fuses.
Keep sensitive equipment and wiring at a minimum distance of 0.25 m
from the inverter and from the cables connecting the inverter to the motor.
It is not recommended the use of mini circuit breakers (MDU), because
of the actuation level of the magnet.
NOTE!
The wire gauges listed in table B.1 are orientative values. Installation
conditions and the maximum permitted voltage drop must be considered
for the proper wiring sizing.
10 | CFW500 - English -
Installation and Connection
R S T -Ud BR +Ud U V W
PE PE
(*) PE U V W
PE
Shield
R
S
T
Input Disconnecting
Power Switch Fuses
Supply
(*) The power terminals -Ud, BR and +Ud are not available in models of frame A.
DANGER!
Provide a disconnect device for the inverter power supply. This device must cut
off the power supply whenever necessary (during maintenance for instance).
ATTENTION!
The power supply that feeds the inverter must have a grounded neutral. In case
of IT networks, follow the instructions described in item 3.2.3.3 IT Networks.
NOTE!
The input power supply voltage must be compatible with the inverter
rated voltage.
Power factor correction capacitors are not needed at the inverter input
(L/L1, N/L2, L3 or R, S, T) and must not be installed at the output (U, V, W).
- English - CFW500 | 11
Installation and Connection
In a general way, the inverters of the series CFW500 can be installed directly in the power
supply, without reactance in the supply. However, check the following:
In order to prevent damages to the inverter and assure the expected useful life, you must
have a minimum impedance that provide a voltage drop of the input power supply of 1 %. If
the impedance of the input power supply (due to the transformers and cabling) is below the
values listed in this table, we recommend the use of reactance in the input power supply.
For the calculation of the input power supply reactance necessary to obtain the desired
percentage voltage drop, use:
L = 1592 . ΔV . Ve [ μH]
Is, rat . f
seeing that:
ΔV - desired input power supply drop, in percentage (%).
Ve - voltage of the phase in inverter input, in volts (V).
Is, rat - inverter output rated current.
f - input power supply frequency.
3.2.3.3 IT Networks
ATTENTION!
When inverters with internal RFI filter are used in IT networks (neuter not
grounded or grounded through a high ohmic value resistor), always set the
grounding switch of the capacitors of the internal RFI filter to the OFF position
(as shown in figure A.2), since those kinds of network cause damage to the
filter capacitors of the inverter.
NOTE!
The dynamic braking is available from frame B.
Refer to table B.1 for the following specifications of the dynamic braking: maximum current,
resistance, effective current (*) and cable gauge.
12 | CFW500 - English -
Installation and Connection
Contactor
R
Input Power S
supply
T
BR +Ud
relay
Command
power supply
Thermostat Brake
resistor
seeing that: tbr corresponds to the sum of the braking actuation times during the most
severe cycle of five minutes.
The power of the brake resistor must be calculated considering the deceleration time, the
inertia of the load and of the resistive torque.
- English - CFW500 | 13
Installation and Connection
DANGER!
The internal braking circuit and the resistor may be damaged if the latter is
not properly dimensioned and/or if the voltage of the input power supply
exceeds the maximum value permitted. In order to avoid the destruction of
the resistor or risk of fire, the only guaranteed method is the inclusion of a
thermal relay in series with the resistor and/or a thermostat in contact with
its housing, connected in such a way to disconnect the input power supply
of the inverter in case of overload, as shown in figure 3.2.
ATTENTION!
The inverter has an electronic motor overload protection that must
be adjusted according to the driven motor. When several motors are
connected to the same inverter, install individual overload relays for
each motor
The motor overload protection available in the CFW500 is in accordance
with the UL508C standard. Note the following information:
1. Trip current equal to 1.2 times the motor rated current (P0401).
2. When parameters P0156, P0157 and P0158 (Overload current at 100 %,
50 % and 5 % of the rated speed, respectively) are manually set, the
maximum value to meet the condition 1 is 1.1 x P0401.
ATTENTION!
If a disconnect switch or a contactor is installed at the power supply between
the inverter and the motor, never operate it with the motor turning or with
voltage at the inverter output.
The characteristics of the cable used to connect the motor to the inverter, as well as its
interconnection and routing, are extremely important to avoid electromagnetic interference
in other equipment and not to affect the life cycle of windings and bearings of the controlled
motors.
Keep motor cables away from other cables (signal cables, sensor cables, control cables,
etc.), according to item 3.2.6 Cable Separation Distance.
Connect a fourth cable between the motor ground and the inverter ground.
14 | CFW500 - English -
Installation and Connection
Figure 3.3: Details of the connection of the power supply and the motor cable shield to the accessory
CFW500-KPCSA
DANGER!
The inverter must be connected to a protection grounding (PE).
Use grounding wiring with a gauge at least equal to that indicated in
table B.1.
The maximum tightening torque of the grounding connections is of 1.7 N.m
(15 lbf.in).
Connect the grounding points of the inverter to a specific grounding rod,
or specific grounding point or to the general grounding point (resistance
≤ 10 Ω).
The neuter conductor that powers up the inverter must be solidly
grounded; however, this conductor must not be used to ground the
inverter.
Do not share the grounding wiring with other equipment that operate
with high currents (e.g. high power motors, soldering machines, etc.).
- English - CFW500 | 15
Installation and Connection
The control connections (analog input/output, digital input/output and interface RS485)
must be performed according to the specification of the connector of the plug-in module
connected to the CFW500. Refer to the guide of the plug-in module in the package of the
product or in the CD manual of the product. The typical functions and connections for the
CFW500-IOS standard plug-in module are shown in figure 3.4. For further details about
the specifications of the connector signals, refer to chapter 8 Technical Specifications.
DI3
DI1
DI2
DI4
DO1-RL -NC
DO1-RL -C
3 DI2 Digital input 2(*)
5 DI3 Digital input 3
+24 V
Borne Superior
7 DI4 Digital input 4
9 +24 V Power supply+24 Vac
Digital output 1
11 DO1-RL-NO
(NA Contact of Relay 1)
Digital output 1
13 DO1-RL-C
(Common point of Relay 1)
Digital output 1
15 DO1-RL-NC
(NF Contact of Relay 1)
2 AO1 Analog output 1
4 GND Reference 0 V
6 AI1 Analog input 1
B - RS485
A - RS485
Borne Inferior
potentiometer
10 DO2-TR Digital output 2 (Transistor)
>300 Ω
GND
AI1
DO2-TR
+10 V
(*) The digital input 2 (DI2) can also be used as input in frequency (FI). For further details refer to the programming manual of the
CFW500.
(**) For further information, refer to the detailed specification in section 8.2 Electronic/General Data.
The location of the plug-in module and DIP-switches to select the type of analog input and
output signal and the termination of the RS485 network is shown in figure A.2.
The CFW500 inverters are supplied with the digital inputs configured as active low (NPN),
analog input and output configured for signal in voltage 0..10 V and with termination resistor
of the RS485 OFF.
16 | CFW500 - English -
Installation and Connection
NOTE!
To use the analog inputs and/or outputs with signal in current, you must
set the switch S1 and the related parameters as per table 3.2. For further
information, refer to the CFW500 programming manual.
To modify the digital inputs from active low to active high, check the use
of parameter P0271 in the CFW500 programming manual.
Table 3.2: Configuration of the switches to select the type of analog input and output signal on the CFW500-IOS
NOTE!
Configuration to connect the RS485:
S1.3 = ON and S1.4 = ON: terminal RS485 ON.
S1.3 = OFF and S1.4 = OFF: terminal RS485 OFF.
Any other combination of the switches is not allowed.
Do Not Ground
- English - CFW500 | 17
Installation and Connection
Provide separation between the control and power cables and between the control cables
(relay output cables and other control cables) as per table 3.3.
Inverters with the option C2 or C3 (CFW500...C...) feature internal RFI filter to reduce
the electromagnetic interference. Those inverters, when properly installed, meet the
requirements of the directive of the electromagnetic compatibility.
The CFW500 inverter series was developed for professional applications only. Therefore, the
emission limits of harmonic currents by the standards EN 61000-3-2 and EN 61000-3-2/A
14 are not applicable.
1) Inverters with option internal RFI filter CFW500...C... (with grounding switch of the
capacitors of the internal RFI filter in the position ON). Check the location of the grounding
switch in figure A.2.
2) Shielded output cables (motor cables) with shield connected at both ends, motor and
inverter, by means of a low impedance to high frequency connection.
Maximum motor cable length and conduced and radiated emission levels according to
table B.3. If a lower conducted emission level and/or longer motor cable is desired, then
an external RFI filter must be used at the inverter input. For more information (RFI filter
commercial reference, motor cable length and emission levels) refer to the table B.3.
18 | CFW500 - English -
Installation and Connection
3) Shielded control cables, keeping the separation distance from other cables according
to table 3.3.
4) Grounding of the inverter according to instruction of the item 3.2.4 Grounding Connections.
Immunity:
4 kV for contact discharge and 8 kV for air
Electrostatic Discharge (ESD) IEC 61000-4-2
discharge 8 kV.
2 kV / 5 kHz (coupling capacitor) input cables.
1 kV / 5 kHz control cables and remote HMI
Fast Transient-Burst IEC 61000-4-4 cables.
2 kV / 5 kHz (coupling capacitor) motor
cables.
Conducted Radio-Frequency Common 0.15 to 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz).
IEC 61000-4-6
Mode Motor, control and HMI cables.
1.2/50 μs, 8/20 μs.
Surges IEC 61000-4-5 1 kV line-to-line coupling.
2 kV line-to-ground coupling.
80 to 1000 MHz.
Radio-Frequency Electromagnetic Field IEC 61000-4-3 10 V/m.
80 % AM (1 kHz).
- English - CFW500 | 19
Installation and Connection
Environments:
First Environment: Environments that include domestic installations, as well as
establishments directly connected without intermediate transformer to a low-voltage power
supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
Second Environment: includes all establishments other than those directly connected to
a low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Categories:
Category C1: inverters with a voltage rating less than 1000 V and intended for use in the
First Environment.
Category C2: inverters with a voltage rating less than 1000 V intended for use in the First
Environment, not provided with a plug connector or movable installations. They must be
installed and commissioned by a professional.
NOTE!
A professional is a person or organization familiar with the installation and/
or commissioning of inverters, including their EMC aspects.
Category C3: inverters with a voltage rating less than 1000 V and intended for use in the
Second Environment only (not designed for use in the First Environment).
20 | CFW500 - English -
HMI (Keypad) and Basic Programming
Through the HMI, it is possible to command the inverter, visualize and adjust all of its
parameters. The HMI presents two operating modes: monitoring and setting. The functions
of the keys and the fields of the display active on the HMI vary according to the operating
mode. The setting mode is composed of three levels.
- When in the setting mode, level - When in the monitoring mode: press this key to
1: press this key to return to the enter the setting mode.
monitoring mode. - When in the setting mode, level 1: press this
- When in the setting mode, level 2: key to select the desired parameter group – it
press this key to return to level 2 of shows the parameter group selected.
the setting mode. - When in the setting mode, level 2: press this key
- When in the setting mode, level 3: to show the parameter – it shows the content of
press this key to cancel the new the parameter in order to change the content.
value (new value is not saved) and - When in the setting mode, level 3: press this key
return to level 2 of the setting mode. to save the new content of the parameter – it
returns to level 2 of the setting mode.
Press this key to accelerate the motor up to the speed set in P0122 within the time determined
by the acceleration ramp. The motor speed is kept while the key is pressed. When the key is
released, the motor decelerates within the time determined by the deceleration ramp, until it
stops.
This function is active when all the conditions below are met:
1. Turn/Stop = Stop;
2. Enable general = Active.;
3. P0225 = 1 in LOC and/or P0228 = 1 in REM.
- English - CFW500 | 21
HMI (Keypad) and Basic Programming
Secondary indication
Bar graph
Main display
22 | CFW500 - English -
HMI (Keypad) and Basic Programming
The monitoring mode allows the user to view up to three variables on the main display,
secondary display and bar graph. Such fields of the display are defined in figure 4.2.
The setting mode is composed of three levels: Level 1 allows the user to select the Menu
items to direct the browsing of the parameters. Level 2 allows browsing the parameters
of the group selected by level 1. Level 3, in turn, allows the modification of the parameter
selected in Level 2. At the end of this level, the modified value is saved or not if the key
ENTER or ESC is pressed, respectively.
Figure 4.3 illustrates the basic browsing of the operating modes of the HMI.
Monitoring Mode
It is the initial status of the HMI after the powering up
and of the initialization screen, with default values.
The field Menu is not active in this mode.
The main display, secondary display and bar graph Monitoring
indicate the values of three parameters predefined
by P0205, P0206 and P0207.
From the monitoring mode, when you press the key
ENTER/MENU, you commute to the setting mode.
Setting Mode BACK ENTER
Level 1: ESC MENU
This is the first level of the setting mode. It is
possible to choose the parameter group using the
keys and .
The main display, secondary display, bar graph
and measurement units are not shown in this level. Setting
Press the key ENTER/MENU to go to level 2 of the Level 1
setting mode – parameter selection.
Press the key BACK /ESC to return to the
monitoring mode.
Level 2: BACK ENTER
The number of the parameter is shown on the main
ESC MENU
display and its content on the secondary display.
Use the keys and to find the desired
parameter.
Press the key ENTER/MENU to go to level 3 of
the setting mode – modification of the parameter Setting
content. Level 2
Press the key BACK/ESC to return to level 1 of
the setting mode.
Level 3:
The content of the parameter is shown on the main BACK ENTER
display and the number of the parameter is shown ESC MENU
on the secondary display.
Use the keys and to configure the new value
for the selected parameter.
Press the key ENTER/MENU to confirm the Setting
modification (save the new value) or BACK/ESC Level 3
to cancel the modification (not save the new value).
In both cases, the HMI returns to level 2 of the
setting mode.
- English - CFW500 | 23
HMI (Keypad) and Basic Programming
NOTE!
When the inverter is in the fault state, the main display indicates the number
of the fault in the format Fxxxx. The browsing is allowed after the activation
of the key ESC, and the indication Fxxxx goes to the secondary display
until the fault is reset.
NOTE!
When the inverter is in the alarm state, the main display indicates the number
of the Alarm in the format Axxxx. The browsing is allowed after the activation
of any key, and the indication Axxxx goes to the secondary display until the
situation causing the alarm is solved.
NOTE!
A list of parameters is presented in the quick reference of the parameters.
For further information about each parameter, refer to the programming
manual of the CFW500.
24 | CFW500 - English -
Powering up and Startup
The inverter must be installed according the chapter 3 Installation and Connection.
DANGER!
Always disconnect the general power supply before making any connection.
1) Check if the power, grounding and control connections are correct and firm.
2) Remove all materials left from the inside of the inverter or drive.
3) Check if the motor connections and if the motor current and voltage match the inverter.
4) Mechanically uncouple the motor from the load. If the motor cannot be uncoupled, be
sure that the turning in any direction (clockwise or counterclockwise) will not cause
damages to the machine or risk of accidents.
6) Measure the voltage of the input power supply and check if it is within the permitted
range, as presented in chapter 8 Technical Specifications.
The inverter executes some routines related to data upload or download (parameter
configurations and/or SoftPLC). The indication of those routines is presented in the bar
graph. After those routines, if there are no problems, the display will show the monitoring
model.
- English - CFW500 | 25
Powering up and Startup
5.2 STARTUP
The startup is explained in a very simple way, using the programming features with the
existing parameter groups in the menus STARTUP and BASIC.
Seq Indication on the Display / Action Seq Indication on the Display / Action
6
1
2 7
The PARAM group is selected, press the keys If necessary, modify the content of “P0401 –
or until selecting the STARTUP group. Motor Rated Current”.
Press the key (twice) for the next parameter.
3 8
When the STARTUP group is selected Press If necessary, modify the content of “P0403 –
the key ENTER/MENU. Motor Rated Frequency”.
Press the key for the previous parameter.
4 9
If necessary, press ENTER/MENU to modify To end the Start-up routine, press the Key
the content of “P0202 – Control Type” for BACK/ESC.
P0202 = 0 (V/f). To return to the monitoring mode, press the key
BACK/ESC again.
26 | CFW500 - English -
Powering up and Startup
Seq Indication on the Display / Action Seq Indication on the Display / Action
6
1
Monitoring mode. Press the key ENTER/MENU Press the key to proceed with the Startup
to enter the 1st level of the programming mode. of the V V W.
2 7
The PARAM group is selected, press the Keys If necessary, modify the content of “P0399 –
or until selecting the STARTUP group. Motor rated performance”, or press the key
for the next parameter.
3 8
When the STARTUP group is selected press If necessary, modify the content of “P0400 –
the key ENTER/MENU. Motor rated voltage”, or press the key for the
next parameter.
4 9
Press ENTER/MENU and with the keys and If necessary, modify the content of “P0401 –
set the value 5, which activates the control Motor rated current”, or press the key for the
mode V V W. next parameter.
5 10
Press ENTER /MENU to save the modification If necessary, modify the content of “P0402 –
of P0202. Motor rated rotation”, or press the key for the
next parameter.
- English - CFW500 | 27
Powering up and Startup
Seq Indication on the Display / Action Seq Indication on the Display / Action
11 16
If necessary, modify the content of “P0403 – At the end of the Self-Adjustment, the value of
Motor rated frequency”, or press the Key for P0408 automatically returns to “0”, as well as
the next parameter. the Status of “RUN” and “CONF” are cleared.
Press the key for the next parameter.
12 17
If necessary, modify the content of “P0404 – The result of Self-Adjustment is the value in ohms
Motor rated power”, or press the key for the of the motor stator resistance shown in P0409.
next parameter. This is the last parameter of the Self-Adjustment
of the V V W control mode. Press the key to
return to initial parameter P0202.
13 18
If necessary, modify the content of “P0407 – To exit the STARTUP menu, just press BACK/
Motor rated power factor”, or press the key ESC.
for the next parameter.
14 19
At this point, the HMI shows the option to do the Through the keys and , select the desired
self-adjustment. Whenever possible, perform menu or press the key BACK/ESC again to
the self-adjustment. Thus, to activate the self- return directly to the monitoring mode of the HMI.
adjustment, change the value of P0408 to “1”.
15
uring the Self-Adjustment the HMI will
D
simultaneously indicate the status of “RUN”
and “CONF”. And the bar graph indicates the
progress of the operation.
A nd the bar graph indicates the progress of
the operation. The Self-Adjustment can be
nterrupted at any time by means of the key “0”.
28 | CFW500 - English -
Powering up and Startup
Seq Indication on the Display / Action Seq Indication on the Display / Action
6
1
Monitoring mode. Press the key ENTER/MENU If necessary, modify the content of “P0133 –
to enter the 1st level of the programming mode. Minimum Speed”.
Press the key for the next parameter.
2 7
The PARAM group is selected, press the keys If necessary, modify the content of “P0134 –
or until selecting the BASIC group. Maximum Speed”.
Press the key for the next parameter.
3 8
When the BASIC group is selected press the If necessary, modify the content of “P0135 –
key ENTER/MENU. Maximum Output Current”.
Press the key for the next parameter.
4 9
Basic Application routine is started. If necessary, To end the Start-up routine, press the key
modify the content of “P0100 – Acceleration BACK/ESC.
Time”. To return to the monitoring mode, press the
Press the key for the next parameter. key BACK/ESC again.
- English - CFW500 | 29
Troubleshooting and Maintenance
NOTE!
Refer to the quick reference and to the programming manual of the CFW500
for further information about each fault or alarm.
Motor will not start Incorrect wiring 1. Check all the power and command connections.
Analog reference 1. Check if the external signal is properly connected.
(if used) 2. Check the status of the control potentiometer (if used).
Wrong settings 1. Check if the parameters values are correct for the
application.
Fault 1. Check if the inverter is disabled due to a fault condition.
Motor stall 1. Decrease the motor overload.
2. Increase P0136, P0137 (V/F).
Motor speed oscillates Loose connections 1. Stop the inverter, turn off the power supply and tighten all
the connections.
2. Check all the internal connections of the inverter.
Defective speed 1. Replace the potentiometer.
reference
potentiometer
Oscillation of the 1. Identify the cause of the oscillation. If the cause is
external analog electrical noise, use shielded cables or separate them
reference from the power or command wiring.
2. Interconnect the GND of the analog reference to the
grounding connection of the inverter.
Too high or too low Incorrect settings 1. Check whether the content of P0133 (minimum speed)
motor speed (reference limits) and P0134 (maximum speed) are properly set for the
motor and application used.
Control signal of the 1. Check the level of the reference control signal.
analog reference 2. Check the setting (gain and offset) of parameters P0232
(if used) to P0240.
Motor nameplate 1. Check whether the motor used matched the application.
Display off HMI connections 1. Check the connections of the inverter external HMI.
Power supply voltage 1. Rated values must be within the limits specified below:
200-240 V power supply: - Min: 170 V - Max: 264 V.
380-480 V power supply: - Min: 323 V - Max: 528 V.
Main supply fuse open 1. Replace the fuses.
30 | CFW500 - English -
Troubleshooting and Maintenance
For information or service request, it is important to have at hand the following data:
Inverter model.
Serial number and manufacturing date of the product identification label (refer to section
2.4 Identification Labels).
Software version installed (see P0023 and P0024).
Information about the application and programming executed.
DANGER!
Always disconnect the general power supply before changing any electric
component associated to the inverter.
High voltages can be present even after the disconnection of the power
supply. Wait for at least ten minutes for the full discharge of the power
capacitors. Always connect the frame of the equipment to the protection
grounding (PE) at the proper point for that.
ATTENTION!
The electronic cards have components sensitive to electrostatic discharges.
Do not touch directly on the components or connectors. If necessary, first
touch the grounded metallic frame or use proper grounding strap.
Do not execute any applied potential test on the inverter!
If necessary, contact WEG.
When installed in proper environment and operating conditions, the inverters require little
service. Table 6.2 lists the main procedures and intervals for routine maintenance. Table
6.3 suggests inspections on the product every 6 months after startup.
- English - CFW500 | 31
Troubleshooting and Maintenance
Ventilation system:
Disconnect the power supply of the inverter and wait for 10 minutes.
Remove de dust accumulated in the ventilation opening using a plastic brush or cloth.
Remove the dust accumulated on the fins of the heatsink and fan blades using
compressed air.
1 2 3 4
Release of the locks of Removal of the fan Cable disconnection Cable disconnected
the fan cover
Plug-in module:
Disconnect the power supply of the inverter and wait for 10 minutes.
Disconnect all the cables of the inverter, identifying all of them in order to reconnect
them correctly.
Remove the plastic cover and the plug-in module (refer to chapter 3 Installation and
Connection and APPENDIX B).
Remove the dust accumulated on the cards using and anti-static brush using and/or
ion compressed air gun.
Always use grounding strap.
32 | CFW500 - English -
Optional Kits and Accessories
The optional kits are hardware resources added to the inverter in the manufacturing process.
Thus, some models cannot receive all the options presented.
Check the optional kits available for each inverter model in table 2.2.
Inverters with code CFW500...C... are used to reduce the disturbance conducted from the
inverter to the main power supply in the high frequency band (>150 kHz). It is necessary
to meet the maximum levels of conducted emission of electromagnetic compatibility
standards, such as EN 61800-3 and EN 55011. For further details, refer to section 3.3
Installations According to European Directive of Electromagnetic Compatibility.
ATTENTION!
When inverters with internal RFI filter are used in IT networks (neuter not
grounded or grounded through a high ohmic value resistor), always set the
grounding switch of the capacitors of the internal RFI filter to the OFF position
(as shown in figure A.2), since those kinds of network cause damage to the
filter capacitors of the inverter.
The inverters with code CFW500...N1 are used when protection rate Nema 1 is desired
and/or when metallic conduits are used for the wiring of the inverter.
7.2 ACCESSORIES
The accessories are hardware resources that can be added in the application. Thus, all
models can receive all the options presented.
The accessories are incorporated to the inverters in an easy and quick way by using the
concept “Plug and Play”. When an accessory is connected to the inverter, the control
circuitry identifies the model and informs the code of the accessory connected in parameter
P0027. The accessory must be installed or modified with the inverter de-energized. They
may be ordered separately, and are sent in their own package containing the components
and manuals with detailed instructions for their installation, operation and setting.
- English - CFW500 | 33
Optional Kits and Accessories
34 | CFW500 - English -
Technical Specifications
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply:
Tolerance: -15 % to +10 %.
Frequency: 50/60 Hz (48 Hz to 62 Hz).
Phase imbalance: ≤ 3 % of the rated phase-to-phase input voltage.
Overvoltage according to Category III (EM 61010/UL 508C).
Transient voltage according to Category III.
Maximum of 10 connections per hour (1 every 6 minutes).
Typical efficiency: ≥ 97 %.
- English - CFW500 | 35
Technical Specifications
36 | CFW500 - English -
Technical Specifications
Note: For the machine to comply with this standard, the manufacturer of the machine
is responsible for installing an emergency stop device and equipment to disconnect
the input power supply.
EN 60146 (IEC 146) - Semiconductor converters.
EN 61800-2 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: General
requirements - Rating specifications for low voltage adjustable frequency AC power
drive systems.
ELECTROMAGNETIC EN 61800-3 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC product
COMPATIBILITY (EMC) standard including specific test methods.
STANDARDS EN 55011 - Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics
of industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment.
CISPR 11 - Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment –
Electromagnetic disturbance characteristics - Limits and methods of measurement.
EN 61000-4-2 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement
techniques - Section 2: Electrostatic discharge immunity test.
EN 61000-4-3 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement
techniques - Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
EN 61000-4-4 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement
techniques - Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement
techniques - Section 5: Surge immunity test.
EN 61000-4-6 - Electromagnetic compatibility (EMC)- Part 4: Testing and measurement
techniques - Section 6: Immunity to conducted disturbances, induced by radio-
frequency fields.
MECHANICAL EN 60529 - Degrees of protection provided by enclosures (IP code).
CONSTRUCTION UL 50 - Enclosures for electrical equipment.
STANDARDS
- English - CFW500 | 37
Sumario de Revisiones
¡NOTA!
Los inversores CFW500 tienen los parámetros de fábrica ajustados según
sigue abajo:
60 Hz para modelos sin filtro interno.
50 Hz para modelos con filtro interno (verificar código inteligente
Ej.: CFW500A04P3S2NB20C2).
¡ATENCIÓN!
Verificar la frecuencia de la red de alimentación.
En caso que la frecuencia de la red de alimentación sea diferente del ajuste
de fábrica (verificar P0403) es necesario programar:
P0204 = 5 para 60 Hz.
P0204 = 6 para 50 Hz.
Solamente es necesario hacer esa programación una vez.
Consulte el manual de programación del CFW500 para más detalles sobre
la programación del parámetro P0204.
Índice
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................ 41
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL....................................................41
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO...............................................41
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES....................................................... 42
2 INFORMACIONES GENERALES.............................................................43
2.1 SOBRE EL MANUAL . .................................................................................... 43
2.2 SOBRE EL CFW500........................................................................................ 43
2.3 NOMENCLATURA.......................................................................................... 45
2.4 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN................................................................ 46
2.5 RECIBIMIENTO Y ALMACENAMIENTO........................................................47
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN...................................................................48
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA............................................................................ 48
3.1.1 Condiciones Ambientales.................................................................... 48
3.1.2 Posicionamiento y Fijación................................................................. 48
3.1.2.1 Montaje en Tablero............................................................................ 49
3.1.2.2 Montaje en Superficie....................................................................... 49
3.1.2.3 Montaje en riel DIN............................................................................ 49
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA........................................................................... 49
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos
de Aterramiento............................................................................................. 50
3.2.2 Cableado de Potencia, Aterramiento, Disyuntores y Fusibles...... 50
3.2.3 Conexiones de Potencia......................................................................51
3.2.3.1 Conexiones de Entrada.....................................................................51
3.2.3.2 Inductor del link CC / Reactancia de la red................................... 52
3.2.3.3 Redes IT............................................................................................. 52
3.2.3.4 Frenado Reostático.......................................................................... 52
3.2.3.5 Conexiones de Salida....................................................................... 54
3.2.4 Conexiones de Aterramiento.............................................................. 55
3.2.5 Conexiones de Control........................................................................ 56
3.2.6 Distancia para Separación de Cables............................................... 58
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA
EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA .............................. 58
3.3.1 Instalación Conforme ......................................................................... 58
3.3.2 Niveles de Emisión e Inmunidad Atendida....................................... 59
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor
de frecuencia CFW500.
El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con entrenamiento o calificación
técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben seguir
las instrucciones de seguridad definidas por normas locales. No seguir las instrucciones
de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños en el equipamiento.
¡PELIGRO!
Los procedimentos recomendados en este aviso tienen como objetivo
proteger al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales
considerables.
ATTENTION!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo
evitar daños materiales.
¡NOTA!
Las informaciones mencionadas en este texto son importantes para el
correcto entendimiento e el buen funcionamiento del producto.
- Español - CFW500 | 41
Instrucciones de Seguridad
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier
componente eléctrico asociado al convertidor. Muchos componentes
pueden permanecer cargados con altas tensiones y/o en movimiento
(ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación CA sea
desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar
la total descarga de los condensadores. Siempre conecte el punto de
aterramiento del convertidor a tierra de protección (PE).
¡NOTAS!
Los inversores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos
electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el capítulo 3
Instalación Y Conexión, para minimizar estos efectos.
Lea completamente este manual antes de instalar u operar este
convertidor.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas
electrostáticas.
No toque directamente sobre los componentes o conectores. En caso
que sea necesario, toque antes en el punto de aterramiento del convertidor
que debe estar conectado a tierra de protección (PE) o utilice pulsera de
aterramiento adecuada.
42 | CFW500 - Español -
Informaciones Generales
2 INFORMACIONES GENERALES
¡ATENCIÓN!
La operación de este equipamiento requiere instrucciones de instalación
y operación detalladas suministradas en el manual del usuario, manual
de programación y manuales de comunicación. El manual del usuario y la
referencia rápida de los parámetros son facilitados impresos con la adquisición
del convertidor, las guías son suministradas con su respectivo accesorio y
los demás manuales son suministrados apenas en formato electrónico en
el CD-ROM que acompaña al convertidor o pueden ser obtenidos en el sitio
de WEG - w w w.weg.net. Este CD deberá ser siempre mantenido con este
equipamiento. Una copia impresa de los archivos facilitados en el CD puede
ser solicitada a través de su representante local WEG.
¡NOTA!
La intención de este manual no es agotar todas las posibilidades de
aplicación del CFW500, ni WEG puede asumir ninguna responsabilidad por
el uso del CFW500 que no sea basado en este manual.
Parte de las figuras y tablas están facilitadas en los anexos, los cuales están divididos
en ANEXO A para figuras y ANEXO B para especificaciones técnicas. Las informaciones
están en tres idiomas.
- Español - CFW500 | 43
Informaciones Generales
Inversores CFW500...DB...)
Convertidor con
Realimentación
de tensión (**)
POTENCIA
CONTROL
CPU
HMI (remota) 32 bits EEPROM
"RISC" (memoria)
HMI
CONTROL
PLUG-IN ESTÁNDAR
Fuente i0 V
PC RS-485
Fuente 24 V
Interfaces Salida
Software WLP (RS 232, Analógica
SUPERDRIVE (*) RS485 (AOi) (*)
Cartáo
MODBUS ou USB) Plug-in del
Salida Digital
Usuario
DOi (RLi)
Entradas
Digitales
Salida Digital
(DIi a DI4) (*)
DO2 (TR) (*)
Entrada
Analógica
(AIi) (*) Tarjeta de Memoria
(MCard)
Accesorio
= Interfaz hombre-máquina
(*) El número de entradas/salidas analógicas/digitales, así como otros recursos, puede sufrir variaciones de acuerdo con el módulo
plug-in utilizado. Para más informaciones, consulte la guía suministrada con el accesorio o en el CD-ROM.
(**) No disponible en la mecánica A.
44 | CFW500 - Español -
Informaciones Generales
2.3 NOMENCLATURA
Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y
tensión nominales del convertidor
01P6 = 1.6 A
01P6 = 1.6 A
A 02P6 = 2.6 A NB
B = alimentación 2 = 200... 240 V
04P3 = 4.3 A monofásica o En blanco
trifásica
07P3 = 7.3 A
B DB
10P0 = 10 A
07P0 = 7.0 A
A NB En blanco o
T =alimentación 20 o N1
09P6 = 9.6 A En blanco H00
trifásica
B 16P0 = 16 A DB
01P0 = 1.0 A
01P6 = 1.6 A
En blanco ó 02
A 02P6 = 2.6 A NB
04P3 = 4.3 A
T =alimentación
06P1 = 6.1 A 4 = 380...480 V En blanco ó 03
trifásica
02P7 = 2.7 A
10P0 = 10 A En blanco ó 03
- Español - CFW500 | 45
Informaciones Generales
Existen dos etiquetas de identificación, una completa, localizada en la lateral del convertidor
y otra resumida, debajo del módulo plug-in. La etiqueta debajo del módulo plug-in permite
identificar las características más importantes inclusive en inversores montados lado a
lado. Para más detalles sobre posicionamiento de las etiquetas, consulte la figura A.2.
46 | CFW500 - Español -
Informaciones Generales
Verifique si:
L a etiqueta de identificación del CFW500 corresponde al modelo comprado.
Ocurrieron daños durante el transporte.
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor es almacenado por largos períodos de tiempo
es necesario hacer el “reforming” de los condensadores. Consulte el
procedimiento recomendado en la sección 6.4 Mantenimiento Preventivo
de este manual.
- Español - CFW500 | 47
Instalación y Conexión
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Evitar:
E xposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina.
Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
Vibración excesiva.
Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire.
Las dimensiones externas y de perforación para fijación, así como el peso líquido (masa)
del convertidor son presentados en la figura B.1. Para más detalles de cada mecánica
consulte las figuras B.4 y B.5.
Deje como mínimo los espacios libres indicados en la figura B.2, de forma de permitir
circulación de aire de refrigeración. No ponga componentes sensibles al calor encima
del convertidor.
48 | CFW500 - Español -
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor es instalado encima de otro, use la distancia
mínima A + B (según la figura B.2) y desvíe del convertidor superior el
aire caliente proveniente del convertidor abajo.
Prever electroducto o canales independientes para la separación física
de los conductores de señal, control y potencia (consulte la sección
3.2 Instalación Eléctrica).
El convertidor CFW500 también puede ser fijado directamente en riel 35 mm según DIN
EM 50.022. Para ese montaje se debe primeramente posicionar la traba (*) para abajo y
luego poniendo el convertidor en el riel, posicionar la traba (*) para arriba, bloqueando la
retirada del convertidor.
(*) La traba de fijación del convertidor en el riel está indicada con un destornillador en el ANEXO B.2 (b).
¡PELIGRO!
Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía
para ejecutar una instalación correcta. Siga también las normas de
instalaciones eléctricas aplicables.
Asegúrese que la red de alimentación está desconectada antes de
iniciar las conexiones.
El CFW500 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de
emergencia. Prevea otros mecanismos adicionales para este fin.
- Español - CFW500 | 49
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
Utilice terminales adecuados para los cables de las conexiones de
potencia y aterramiento. Consulte la tabla B.1 para cableado, disyuntores
y fusibles recomendados.
Apartar los equipamientos y cableados sensibles a 0,25m del convertidor
y de los cables de conexión entre convertidor y motor.
No es recomendable utilizar los mini disyuntores (MDU), debido al nivel
de actuación del magnético.
¡NOTA!
Los valores dimensionales del alambre de la tabla B.1 son apenas ilustrativos.
Para el correcto dimensionamiento del cableado, se deben tomar en cuenta
las condiciones de instalación y la máxima caída de tensión permitida.
50 | CFW500 - Español -
Instalación y Conexión
R S T -Ud BR +Ud U y W
PE PE
(*) PE U y W
PE
Blindaje
R
S
T
Seccionadora
Red Fusibles
(*) Los bornes de potencia -Ud, BR e +Ud no están disponibles en los modelos de la Mecánica A.
¡PELIGRO!
Prevea un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor.
Éste debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando sea
necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta al convertidor debe tener el neutro sólidamente
aterrado. En caso de red IT, siga las instrucciones descritas en el ítem
3.2.3.3 Redes IT.
¡NOTA!
La tensión de red debe ser compatible con la tensión nominal del
convertidor.
No son necesarios condensadores de corrección del factor de potencia
en la entrada (L/L1, N/L2, L3 o R, S, T) y no deben ser conectados en
la salida (U, V, W).
- Español - CFW500 | 51
Instalación y Conexión
De una forma general, los inversores de la serie CFW500 pueden ser conectados
directamente a la red eléctrica, sin reactancia de red. Sin embargo, verifique lo siguiente:
Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperada se debe tener una
impedancia mínima de red que proporcione una caída de tensión de la red de 1 %. Si la
impedancia de rede (debido a los transformadores y cableado) es inferior a los valores
listados en esta tabla, se recomienda utilizar una reactancia de red.
Para el cálculo del valor de la reactancia de red necesaria para obtener la caída de tensión
en el porcentaje deseado, utilice:
L = 1592 . ΔV . Ve [ μH]
Is, nom . f
siendo:
ΔV - caída de red deseada, en porcentaje (%).
Ve - tensión de fase en la entrada del convertidor, en Volts (V).
Is, rat - corriente nominal de salida del convertidor;
f - frecuencia de la red.
3.2.3.3 Redes IT
¡ATENCIÓN!
Cuando utilice inversores con filtro RFI interno en redes IT (neutro no aterrado
o aterramiento por resistor de valor óhmico alto), siempre ajuste la llave
de aterramiento de los condensadores del filtro RFI interno en la posición
“OFF” (según figura A.2), ya que esos tipos de redes causan daños a los
condensadores de filtro del convertidor.
¡NOTA!
El frenado reostático está disponible en los modelos a partir de la mecánica B.
Consulte la tabla B.1 para las siguientes especificaciones de frenado reostático: corriente
máxima, resistencia, corriente eficaz (*) y dimensión del cable.
52 | CFW500 - Español -
Instalación y Conexión
Contactor
R
Red de S
alimentación
T
BR +Ud
Relé
térmico
Alimentación
de comando
Termostato Resistor
de frenado
siendo: tbr corresponde a la suma de los tiempos de actuación del frenado durante el más
severo ciclo de 5 minutos.
La potencia del resistor de frenado debe ser calculada en función del tiempo de
desaceleración, de la inercia de la carga y del conjugado resistente.
- Español - CFW500 | 53
Instalación y Conexión
¡PELIGRO!
El circuito interno de frenado del convertidor y el resistor pueden sufrir
daños si éste último no es debidamente dimensionado y/o si la tensión de
red excede el máximo permitido. Para evitar la destrucción del resistor o
riesgo de fuego, el único método garantizado es el de la inclusión de un relé
térmico en serie con el resistor y/o un termostato en contacto con el cuerpo
del mismo, conectados de modo de desconectar la red de alimentación
de entrada del convertidor en caso de sobrecarga, como es presentado
en la figura 3.2.
¡ATENCIÓN!
El convertidor posee protección electrónica de sobrecarga del motor,
que debe ser ajustada de acuerdo con el motor usado. Cuando
diversos motores sean conectados al mismo convertidor utilice relés
de sobrecarga individuales para cada motor.
La protección de sobrecarga del motor disponible en el CFW500 está
de acuerdo con la norma UL508C, observe las informaciones a seguir:
1. Corriente de “trip” igual a 1.2 veces la corriente nominal del motor
(P0401).
2. Cuando los parámetros P0156, P0157 y P0158 (Corriente de
Sobrecarga a 100 %, 50 % y 5 % de la velocidad nominal,
respectivamente) son ajustados manualmente, el valor máximo para
respetar la condición 1 y 1.1 x P0401.
¡ATENCIÓN!
Si una llave aislante o un contactor es insertado en la alimentación del
motor, nunca los opere con el motor girando o con tensión en la salida del
convertidor.
Las características del cable utilizado para conexión del convertidor al motor, así como
su interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para evitar interferencia
electromagnética en otros dispositivos, además de afectar la vida útil del aislamiento de
las bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los inversores.
Mantenga los cables del motor separados de los demás cables (cables de señal, cables
de comando, etc.) según ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables.
Conecte un cuarto cable entre la tierra del motor y la tierra del convertidor.
54 | CFW500 - Español -
Instalación y Conexión
Figura 3.3: Detalle de la conexión del blindaje de los cables de la red de alimentación y del motor con
accesorio CFW500-KPCSA
¡PELIGRO!
El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a una tierra de
protección (PE).
Utilizar cableado de aterramiento con dimensión, como mínimo, igual a
la indicada en la tabla B.1.
El torque máximo de apriete de las conexiones de aterramiento es de
1.7 N.m(15 lbf.in).
Conecte los puntos de aterramiento del convertidor a una asta de
aterramiento específica, o al punto de aterramiento específico o incluso
al punto de aterramiento general (resistencia 10 Q).
El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser
solidamente aterrado, sin embargo el mismo no debe ser utilizado para
aterramiento del convertidor.
No comparta el cableado de aterramiento con otros equipamientos que
operen con altas corrientes (ej..: motores de alta potencia, máquinas de
soldadura, etc.).
- Español - CFW500 | 55
Instalación y Conexión
DI4
Dl1
DO1-RL -NC
DO1-RL -C
3 DI2 Entrada digital 2(*)
5 DI3 Entrada digital 3
+24 V
Borne Superior
7 DI4 Entrada digital 4
9 +24 V Fuente +24 Vcc
Salida digital 1
11 DO1-RL-NO
(Contacto NA del relé)
Salida digital 1
13 DO1-RL-C
(Punto común del relé 1)
Salida digital 1
15 DO1-RL-NC
(Contacto NF del relé
2 AO1 Salida analógica 1
4 GND Referencia 0 V
6 AI1 Entrada analógica 1
B - RS485
A - RS485
Borne inferior
potenciómetro
10 DO2-TR Salida digital 2 (transistor)
>300 Ω
GND
AI1
DO2-TR
+10 V
(*) La entrada digital 2 (DI2) también puede ser usada como entrada en frecuencia (FI). Para más detalles consulte el manual de
programación del CFW500.
(**) Para más informaciones consulte la especificación detallada en la sección 8.2 Datos De La Electrónica/Generales.
La localización del módulo plug-in y DIP-switches para selección del tipo de señal de
la entrada y salida analógica y de la terminación de la red RS485 pueden ser mejor
visualizadas en la figura A.2.
Los inversores CFW500 son suministrados con las entradas digitales configuradas como
activo bajo (NPN), entrada y salida analógica configuradas para señal en tensión 0..10 V y
con resistores de terminación del RS485 apagados.
56 | CFW500 - Español -
Instalación y Conexión
¡NOTA!
Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente,
se debe ajustar la llave S1 y los parámetros relacionados según la tabla
3.2. Para más informaciones consulte el manual de programación del
CFW500.
Para alterar las entradas digitales de activo bajo para activo alto, verificar
utilización del parámetro P0271 en el manual de programación del
CFW500.
Tabla 3.2: Configuraciones de las llaves para selección del tipo de señal en la entrada y salida analógica
en el CFW500-IOS
¡NOTA!
Configuraciones para conexión de la RS485:
S1.3 = 0N y S1.4 = 0N: terminación RS485 conectada.
S1.3 = 0FF e S1.4 = 0FF: terminación RS485 desconectada.
Cualquier otra combinación de las llaves no es permitida.
No Aterrar
- Español - CFW500 | 57
Instalación y Conexión
Prevea la separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de control
(cables de las salidas a relé y demás cables de control) según la tabla 3.3.
Los inversores con la opción C2 o C3 (CFW500...C...) poseen filtro RFI interno para
reducción de la interferencia electromagnética. Estos inversores, cuando son correctamente
instalados, cumplen los requisitos de la directiva de compatibilidad electromagnética.
1) Inversores con opción filtro RFI interno CFW500...C... (con llave de aterramiento de los
condensadores del filtro RFI interno en la posición “ON“). Verifique la localización de la
llave de aterramiento en la figura A.2.
2) Cables de salida (cables del motor) blindados y con el blindaje conectado en ambos
lados, motor e convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia.
Longitud máxima del cable del motor y niveles de emisión conducida y radiada según
la tabla B.3. Si fuera deseado nivel de emisión inferior y/o mayor longitud de cable del
motor, utilice filtro RFI externo en la entrada del convertidor. Para más informaciones
(referencia comercial del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión)
consulte la tabla B.3.
58 | CFW500 - Español -
Instalación y Conexión
3) Cables de control blindados y mantenga la separación de los demás según la tabla 3.3.
- Español - CFW500 | 59
Instalación y Conexión
Ambientes:
Primer Ambiente (“First Environment”): ambientes que incluyen instalaciones
domésticas, como establecimientos conectados sin transformadores intermediarios a la
red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico.
Categorías:
Categoría C1: inversores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el “Primer
Ambiente”.
Categoría C2: inversores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de
plugs o instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el “Primer Ambiente”, deberán
ser instalados y puestos en funcionamiento por un profesional.
¡NOTA!
Se entiende por profesional a una persona u organización con conocimiento
en instalación y/o puesta en funcionamiento de los inversores, incluyendo
sus aspectos de EMC.
Categoría C3: inversores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en
el “Segundo Ambiente” y no proyectados para uso en el “Primer Ambiente”.
60 | CFW500 - Español -
HMI y Programación Básica
Presione esta tecla para acelerar el motor hasta la velocidad ajustada en P0122 por el tiempo
determinado por la rampa de aceleración. La velocidad del motor es mantenida mientras la
tecla es presionada. Cuando la tecla es liberada, el motor es desacelerado durante el tiempo
determinado por la rampa de desaceleración, hasta su parada.
Esta función esta activa cuando todas las condiciones abajo sean cumplidas:
1. Gira/Para = Para;
2. Habilita general = Activo;
3. P0225 = 1 en LOO y/o P0228 = 1 en REM.
- Español - CFW500 | 61
HMI y Programación Básica
Display secundario
Display principal
62 | CFW500 - Español -
HMI y Programación Básica
El modo de monitoreo permite que el usuario visualice hasta tres variables de interés en
el display principal, secundario y barra gráfica. Tales áreas del display son definidas en
la figura 4.2.
El modo de parametrización está constituído por tres niveles: El Nivel 1 permite que el
usuario seleccione uno de los items del Menú para direccionar la navegación en los
parámetros. El Nivel 2 permite la navegación entre los parámetros del grupo seleccionado
por el Nivel 1. El Nivel 3, a su vez, permite la edición del parámetro seleccionado en el
Nivel 2. Al final de este nivel el valor modificado es salvo, o no, si la tecla ENTER o ESC
es presionada, respectivamente.
La figura 4.3 ilustra la navegación básica sobre los modos de operación de la HMI.
Modo Monitoreo
Es el estado inicial de la HMI trás la energización y
de la pantalla de inicialización, con valores estándar
de fábrica.
El campo Menú no está activo en ese modo.
Los campos mostrador principal, mostrador
Monitoreo
secundario de la HMI y la barra para monitora e o
indican los valores de tres parámetros predefinidos
por P0205, P0206 y P0207.
Partiendo del modo de monitoreo, al presionar la
tecla ENTER/MENU se conmuta para el modo
parametrización. BACK ENTER
Modo Parametrización ESC MENU
NiveI 1:
Este es el primer nivel del modo parametrización.
Es posible escoger el grupo de parámetro utilizando
las teclas A e Y.
Los campos mostrador principal, mostrador Parametrización
secundario, barra para monitoreo de variable y Nivel 1
unidades de medida no son mostrados en ese nivel.
Presione la tecla ENTER/MENU para ir al nivel 2 del
modo parametrización – selección de parámetros.
Presione la tecla BACK /ESC para retornar al
modo monitoreo. BACK ENTER
ESC MENU
NiveI 2:
El número del parámetro es exhibido en el display
principal y su contenido en el display secundario.
Use las teclas A e Y para encontrar el parámetro
deseado. Parametrización
Presione la tecla ENTER/MENU para ir al nivel 3 del Nivel 2
modo parametrización – alteración del contenido de
los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al nivel
1 del modo parametrización.
BACK ENTER
NiveI 3: ESC MENU
El contenido del parámetro es exhibido en el display
principal y el número del parámetro en el display
secundario.
Use las teclas A e Y para configurar el nuevo valor
para el parámetro seleccionado. Parametrización
Presione la tecla ENTER/MENU para confirmar la Nivel 3
modificación (salvar el nuevo valor) o BACK/ESC
para cancelar la modificación (no salva el nuevo
valor). En ambos casos la HMI retorna al nivel 2 del
modo parametrización.
- Español - CFW500 | 63
HMI y Programación Básica
¡NOTA!
Cuando el convertidor está en estado de falta, el display principal indica el
número de la falta en el formado Fxxxx. La navegación es permitida luego
del accionamiento de la tecla ESC, de esta forma la indicación Fxxxx pasa
al display secundario hasta que la falta sea reseteada.
¡NOTA!
Cuando el convertidor está en estado de alarma el display principal indica
el número de la Alarma en formato Axxxx. La navegación es permitida
luego del accionamiento de cualquier tecla, de esta forma la indicación
Axxxx pasa al display secundario hasta que la situación de causa de la
alarma sea resuelta.
¡NOTA!
Una lista de parámetros y presentada en la referencia rápida de parámetros.
Para más informaciones sobre cada parámetro, consulte el manual de
programación del CFW500.
64 | CFW500 - Español -
Energización y Puesta en Funcionamiento
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier
conexión.
2) Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o accionamiento.
3) Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo
con el convertidor.
6) Haga la medición de la tensión de la red y verifique si está dentro del rango permitido,
según lo presentado en el capítulo 8 Especificaciones Técnicas.
- Español - CFW500 | 65
Energización y Puesta en Funcionamiento
6
1
Modo monitoreo. Si fuera necesario altere el contenido de “P0401
Presione la tecla ENTER/MENU para entrar en — Corriente Nominal Motor”.
el primer nivel del modo programación. Presione la tecla A (dos veces) para el próximo
parámetro.
2 7
El grupo PARAM está seleccionado, presione Si fuera necesario altere el contenido de “P0402
las teclas A o Y hasta seleccionar el grupo — Rotación Nominal Motor”.
STARTUP. Presione la tecla A para el próximo parámetro.
3 8
4 9
66 | CFW500 - Español -
Energización y Puesta en Funcionamiento
6
1
Modo monitoraçáo. Presione la tecla ENTER/ Presione la tecla A para proseguir con el Startup
MENU para entraren el primer nivel del modo del V V W.
programación.
2 7
3 8
4 9
5 10
- Español - CFW500 | 67
Energización y Puesta en Funcionamiento
11 16
Se necesario altere o contenido de “P0403 — Al final del Auto-Ajuste el valor de P0408 vuelve
Frecuencia nominal del motor”, o presione la automáticamente pa ra “0”, así como los estados
tecla A para el próximo parámetro. “RUN” y “CONF” son borrados.
Presione la tecla A para el próximo parámetro.
12 17
Si es necesario altere el contenido de “P0404 — El resultado del Auto-Ajuste es el valor en ohms
Potencia nominal del motor”, o presione la tecla de la resistencia estatórica mostrada en P0409.
A para el próximo parámetro. Este es el último parámetro del Auto-Ajuste del
modo de control V V W presionando la tecla A
retorna al parámetro inicial P0202.
13 18
Si es necesario altere el contenido de “P0407 Para salir del menú STARTUP basta presionar
— Factor de Potencia nominal del motor”, o BACK/ESC.
presione la tecla A para el próximo parámetro.
14 19
En este punto, la HMI presenta la opción de A través de las teclas A e Y seleccione el menú
hacer el Auto-Ajuste. Siempre que fuera deseado o presione la tecla BACK /ESC
posible hacer el Auto-Ajuste. Así, para activar nuevamente para retornar directamente al modo
el Auto-Ajuste, altere el valor de P0408 para “1”. de monitoreo de la HMI.
15
D u ra nte l Au to -A juste la H MI indic a r á
simultáneamente los estados “RUN” y “CONF”,
donde la barra indica el progreso de la operación.
E l p r o c e s o d e A u to - A j u s te p u e d e s e r
interrumpido a cualquier momento por la
tecla “0”.
68 | CFW500 - Español -
Energización y Puesta en Funcionamiento
6
1
2 7
3 8
4 9
- Español - CFW500 | 69
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
¡NOTA!
Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW500
para más informaciones sobre cada falla o alarma.
70 | CFW500 - Español -
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Para consultas o solicitud de servicios, es importante tener en manos los siguientes datos:
Modelo del convertidor.
Número de serie y fecha de fabricación de la etiqueta de identificación del producto
(consulte la sección 2.4 Etiquetas De Identificación).
Versión de software instalada (consulte P0023 y P0024).
Datos de la aplicación y de la programación efectuada.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier
componente eléctrico asociado al convertidor.
Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión
de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga
completa de los condensadores de potencia. Siempre conecte la carcasa
del equipamiento a tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas
electrostáticas.
No toque directamente sobre los componentes o conectores. En caso que
necesario, toque antes la carcasa metálica aterrada o utilice pulsera de
aterramiento adecuada.
No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor. En caso que
sea necesario, consulte a WEG.
- Español - CFW500 | 71
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Sistema de ventilación:
Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos.
Remueva el polvo depositado en las entradas de ventilación usando un cepillo plástica
ou uma flanela.
Remueva el polvo acumulado sobre las aletas del disipador y palas del ventilador
utilizando aire comprimido.
1 2 3 4
Liberación de las trabas Remoción del Desconexión del cable Cable desconectado
de la tapa del ventilador ventilador
Módulo plug-in:
Seccione la alimentación del convertidor y espere 10 minutos.
Desconecte todos los cables del convertidor, teniendo el cuidado de marcar cada uno
para reconectarlo posteriormente.
Retire la tapa plástica y el módulo plug-in (consulte el capítulo 3 Instalación y Conexión
y ANEXO B).
Remueva el polvo acumulado sobre las tarjetas utilizando un cepillo antiestático y/o una
pistola de aire comprimido ionizado.
Utilice siempre pulsera de aterramiento.
72 | CFW500 - Español -
Opcionales y Accesorios
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS
7.1 OPCIONALES
Los inversores con código CFW500...C... son utilizados para reducir la perturbación
conducida del convertidor para la red eléctrica en el rango de altas frecuencias (>150 kHz).
Necesario para el cumplimiento de los niveles máximos de emisión conducida de
normas de compatibilidad electromagnética como la EN 61800-3 y EN 55011. Para más
detalles, consulte la sección 3.3 Instalaciones de Acuerdo con la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética.
¡ATENCIÓN!
Cuando utilice inversores con filtro RFI interno en redes IT (neutro no
aterrado o aterramiento por resistor de valor óhmico alto), siempre ajuste la
llave de aterramiento de los capacitores del filtro RFI interno en la posición
“OFF” (según figura A.2), ya que esos tipos de redes causan daños a los
condensadores de filtro del convertidor.
Los inversores con código CFW500...N1 son utilizados cuando se desea que el convertidor
tenga grado de protección Nema 1 y/o cuando se desea utilizar electroductos metálicos
para el cableado del convertidor.
7.2 ACCESORIOS
Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser agregados en la aplicación.
Así, todos los modelos pueden recibir todas las opciones presentadas.
Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los inversores, usando el
concepto “Plug and Play”. Cuando un accesorio es conectado al convertidor, el circuito de
control identifica el modelo e informa el código del accesorio conectado en el parámetro de
lectura P0027. El accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor desenergizado.
Éstos puden ser solicitados separadamente, y serán enviados en embalaje propio
conteniendo los componentes y manuales con instrucciones detalladas para instalación,
operación y programación de éstos.
- Español - CFW500 | 73
Opcionales y Accesorios
74 | CFW500 - Español -
Especificaciones Técnicas
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación:
Tolerancia: -15 % a +10 %.
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz)
Desbalanceo de fase: 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal.
Sobretensiones de acuerdo con Categoría III (EM 61010/UL 508C).
Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III.
Máximo de 10 conexiones por hora (1 cada 6 minutos).
Rendimiento típico: 97 %.
- Español - CFW500 | 75
Especificaciones Técnicas
76 | CFW500 - Español -
Especificaciones Técnicas
- Español - CFW500 | 77
Sumário de Revisões
NOTA!
Os inversores CFW500 tem os parâmetros de fábrica ajustados conforme
abaixo:
60 Hz para modelos sem filtro interno.
50 Hz para modelos com filtro interno (verificar código inteligente
Ex.: CFW500A04P3S2NB20C2).
ATENÇÃO!
Verificar a frequência da rede de alimentação.
Caso a frequência da rede de alimentação for diferente do ajuste de fábrica
(verificar P0403) é necessário programar:
P0204 = 5 para 60 Hz.
P0204 = 6 para 50 Hz.
Somente é necessário fazer essa programação uma vez.
Consulte o manual de programação do CFW500 para mais detalhes sobre
a programação do parâmetro P0204.
Índice
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................. 81
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL........................................................81
1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO.....................................................81
1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES........................................................... 82
2 INFORMAÇÕES GERAIS.........................................................................83
2.1 SOBRE O MANUAL ....................................................................................... 83
2.2 SOBRE O CFW500......................................................................................... 83
2.3 NOMENCLATURA.......................................................................................... 85
2.5 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO....................................................... 87
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO......................................................................88
3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA.............................................................................. 88
3.1.1 Condições Ambientais......................................................................... 88
3.1.2 Posicionamento e Fixação.................................................................. 88
3.1.2.1 Montagem em Painel......................................................................... 89
3.1.2.2 Montagem em Superfície................................................................. 89
3.1.2.3 Montagem em trilho DIN.................................................................. 89
3.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA............................................................................... 89
3.2.1 Identificação dos Bornes de Potência e Pontos de Aterramento.. 90
3.2.2 Fiação de Potência, Aterramento, Disjuntores e Fusíveis.............. 90
3.2.3 Conexões de Potência......................................................................... 91
3.2.3.1 Conexões de Entrada....................................................................... 91
3.2.3.2 Indutor do link CC / Reatância da rede.......................................... 92
3.2.3.3 Redes IT............................................................................................. 92
3.2.3.4 Frenagem Reostática....................................................................... 92
3.2.3.5 Conexões de Saída........................................................................... 94
3.2.4 Conexões de Aterramento.................................................................. 95
3.2.5 Conexões de Controle......................................................................... 96
3.2.6 Distância para Separação de Cabos................................................. 98
3 . 3 I N S TA L AÇ Õ E S D E AC O R D O C O M A D I R E T I VA E U RO PE I A D E
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA........................................................ 98
3.3.1 Instalação Conforme .......................................................................... 98
3.3.2 Níveis de Emissão e Imunidade Atendida......................................... 99
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ele foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação
técnica adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir
as instruções de segurança definidas por normas locais. Não seguir as instruções de
segurança pode resultar em risco de morte e/ou danos no equipamento.
PERIGO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger
o usuário contra morte, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
ATENÇÃO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo evitar
danos materiais.
NOTA!
As informações mencionadas neste aviso são importantes para o correto
entendimento e bom funcionamento do produto
- Português - CFW500 | 81
Instruções de Segurança
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer
componente elétrico associado ao inversor. Muitos componentes podem
permanecer carregados com altas tensões e/ou em movimento (ventiladores),
mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou
desligada. Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga
dos capacitores. Sempre conecte o ponto de aterramento do inversor ao
terra de proteção (PE).
NOTAS!
Inversores de frequência podem interferir em outros equipamentos
eletrônicos. Siga os cuidados recomendados no capítulo 3 Instalação
e Conexão, para minimizar estes efeitos.
Leia completamente este manual antes de instalar ou operar este
inversor.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descargas
eletrostáticas.
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso
necessário, toque antes no ponto de aterramento do inversor que deve
estar ligado ao terra de proteção (PE) ou utilize pulseira de aterramento
adequada.
82 | CFW500 - Português -
Informações Gerais
2 INFORMAÇÕES GERAIS
ATENÇÃO!
A operação deste equipamento requer instruções de instalação e
operação detalhadas fornecidas no manual do usuário, manual de
programação e manuais de comunicação. O manual do usuário e a
referência rápida dos parâmetros são fornecidos impressos na aquisição
do inversor, já os guias são fornecidos com seu respectivo acessório
e os demais manuais são fornecidos apenas em formato eletrônico no
CD-ROM que acompanha o inversor ou podem ser obtidos no site da
WEG - www.weg.net. Este CD deverá ser sempre mantido com este
equipamento. Uma cópia impressa dos arquivos disponibilizados no CD
pode ser solicitada através do seu representante local WEG.
NOTA!
Não é a intenção deste manual esgotar todas as possibilidades de aplicação
do CFW500, nem a WEG pode assumir qualquer responsabilidade pelo uso
do CFW500 que não seja baseado neste manual.
Parte das figuras e tabelas estão disponibilizadas nos anexos, os quais estão divididos
em ANEXO A - FIGURAS e ANEXO B - Especificações Técnicas. As informações estão
em três idiomas.
O modo escalar (V/f) é recomendado para aplicações mais simples como o acionamento
da maioria das bombas e ventiladores. O modo V/f também é utilizado quando mais de
um motor é acionado por um inversor simultaneamente (aplicações multimotores).
- Português - CFW500 | 83
Informações Gerais
Pré- U/T1
R/L1/L Filtro RFI
interno carga
Rede de V/T2
S/L2/N (disponível Motor
alimentação nos W/T3
T/L3 inversores
CFW500...C...)
Inversores CFW500...DB...)
Inversor com
Realimentação
de tensão (**)
POTÊNCIA
CONTROLE
CPU
HMI (remota) 32 bits EEPROM
"RISC" (memória)
HMI
CONTROLE
PLUG-IN PADRÃO
Fonte 10 V
PC RS-485
Fonte 24 V
Interfaces Saída
Software WLP (RS 232, Analógica
SUPERDRIVE (*) RS485 (AO1) (*)
Cartão
MODBUS ou USB) Plug-in do
Saída Digital
Usuário
DO1 (RL1)
Entradas Digitais
(DI1 a DI4) (*)
Saída Digital
DO2 (TR) (*)
Entrada Analógica
(AI1) (*)
Cartão de Memória
(MCard)
Acessório
= Interface homem-máquina
(*) O número de entradas/saídas analógicas/digitais, bem como outros recursos, podem sofrer variações de acordo com o módulo
plug-in utilizado. Para mais informações, consulte o guia fornecido com o acessório ou no CD-ROM.
(**) Não disponível na mecânica A.
84 | CFW500 - Português -
Informações Gerais
2.3 NOMENCLATURA
Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a corrente e tensão
nominais do inversor
01P6 = 1.6 A
01P6 = 1.6 A
A 02P6 = 2.6 A NB
B = alimentação 2 = 200... 240 V
04P3 = 4.3 A monofásica ou Em branco
trifásica
07P3 = 7.3 A
B DB
10P0 = 10 A
01P0 = 1.0 A
01P6 = 1.6 A
Em branco ou C2
A 02P6 = 2.6 A NB
04P3 = 4.3 A
T = alimentação
06P1 = 6.1 A 4 = 380...480 V Em branco ou C3
trifásica
02P7 = 2.7 A
10P0 = 10 A Em branco ou C3
- Português - CFW500 | 85
Informações Gerais
Modelo (Código
Inteligente do Inversor)
Número de Série Data de fabricação
Ordem de Produção Item de estoque WEG
Dados Nominais de
Dados Nominais de
Entrada (tensão, corrente
Saída (tensão, corrente
e frequência)
e frequência)
Modelo (Código
inteligente do Inversor)
Item de estoque
Número de Série Data de fabricação
86 | CFW500 - Português -
Informações Gerais
Verifique-se:
A etiqueta de identificação do CFW500 corresponde ao modelo comprado.
Ocorreram danos durante o transporte.
Se o CFW500 não for logo instalado, armazene-o em um lugar limpo e seco (temperatura
entre -25 °C e 60 °C) com uma cobertura para evitar a entrada de poeira no interior do
inversor.
ATENÇÃO!
Quando o inversor for armazenado por longos períodos de tempo é
necessário fazer o “reforming” dos capacitores. Consulte o procedimento
recomendado na seção 6.4 Manutenção Preventiva deste manual.
- Português - CFW500 | 87
Instalação e Conexão
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
Evitar:
Exposição direta a raios solares, chuva, umidade excessiva ou maresia.
Gases ou líquidos explosivos ou corrosivos.
Vibração excessiva.
Poeira, partículas metálicas ou óleo suspensos no ar.
As dimensões externas e de furação para fixação, assim como o peso líquido (massa) do
inversor são apresentados na figura B.1. Para mais detalhes de cada mecânica consulte
as figuras B.4 e B.5.
Deixe no mínimo os espaços livres indicados na figura B.2, de forma a permitir circulação
do ar de refrigeração. Não coloque componentes sensíveis ao calor logo acima do inversor.
ATENÇÃO!
Quando um inversor for instalado acima de outro, usar a distância mínima
A + B (conforme a figura B.2) e desviar do inversor superior o ar quente
proveniente do inversor abaixo.
Prever eletroduto ou calhas independentes para a separação física
dos condutores de sinal, controle e potência (consulte a seção 3.2
Instalação Elétrica).
88 | CFW500 - Português -
Instalação e Conexão
Para inversores instalados dentro de painéis ou caixas metálicas fechadas, prover exaustão
adequada para que a temperatura fique dentro da faixa permitida. Consulte as potências
dissipadas na tabela B.2.
Como referência, a tabela 3.1 apresenta o fluxo do ar de ventilação nominal para cada
mecânica.
Método de Refrigeração: ventilador interno com fluxo do ar de baixo para cima.
(*) a trava de fixação do inversor no trilho está indicada com uma chave de fenda no ANEXO B.2 (b).
PERIGO!
As informações a seguir tem a intenção de servir como guia para se
obter uma instalação correta. Siga também as normas de instalações
elétricas aplicáveis.
Certifique-se que a rede de alimentação está desconectada antes de
iniciar as ligações.
O CFW500 não deve ser utilizado como mecanismo para parada de
emergência. Prever outros mecanismos adicionais para este fim.
- Português - CFW500 | 89
Instalação e Conexão
ATENÇÃO!
Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência
e aterramento. Consulte a tabela B.1 para fiação, disjuntores e fusíveis
recomendados.
Afastar os equipamentos e fiações sensíveis em 0,25 m do inversor e
dos cabos de ligação entre inversor e motor.
Não é recomendável utilizar os mini disjuntores (MDU), devido ao nível
de atuação do magnético.
NOTA!
Os valores das bitolas da tabela B.1 são apenas orientativos. Para o correto
dimensionamento da fiação, devem-se levar em conta as condições de
instalação e a máxima queda de tensão permitida.
90 | CFW500 - Português -
Instalação e Conexão
R S T -Ud BR +Ud U V W
PE PE
(*) PE U V W
PE
Blindagem
R
S
T
Seccionadora
Rede Fusíveis
(*) Os bornes de potência -Ud, BR e +Ud não estão disponíveis nos modelos da Mecânica A.
PERIGO!
Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este
deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necessário
(por exemplo: durante trabalhos de manutenção).
ATENÇÃO!
A rede que alimenta o inversor deve ter o neutro solidamente aterrado. No
caso de rede IT, seguir as instruções descritas no item 3.2.3.3 Redes IT.
NOTA!
A tensão de rede deve ser compatível com a tensão nominal do inversor.
Capacitores de correção do fator de potência não são necessários na
entrada (L/L1, N/L2, L3 ou R, S, T) e não devem ser conectados na
saída (U, V, W).
- Português - CFW500 | 91
Instalação e Conexão
De uma forma geral, os inversores da série CFW500 podem ser ligados diretamente à
rede elétrica, sem reatância de rede. No entanto, verificar o seguinte:
Para evitar danos ao inversor e garantir a vida útil esperada deve-se ter uma impedância
mínima de rede que proporcione uma queda de tensão da rede de 1 %. Se a impedância
de rede (devido aos transformadores e cablagem) for inferior aos valores listados nessa
tabela, recomenda-se utilizar uma reatância de rede.
Para o cálculo do valor da reatância de rede necessária para obter a queda de tensão
percentual desejada, utilizar:
L = 1592 . ΔV . Ve [ μH]
Is, nom . f
sendo que:
ΔV - queda de rede desejada, em percentual (%)..
Ve - tensão de fase na entrada do inversor, em volts (V).
Is, nom - corrente nominal de saída do inversor.
f - frequência da rede.
3.2.3.3 Redes IT
ATENÇÃO!
Quando utilizar inversores com filtro RFI interno em redes IT (neutro não
aterrado ou aterramento por resistor de valor ôhmico alto), sempre ajustar
a chave de aterramento dos capacitores do filtro RFI interno na posição
“OFF” (conforme figura A.2), pois esses tipos de redes causam danos aos
capacitores de filtro do inversor.
NOTA!
A frenagem reostática está disponível nos modelos a partir da mecânica B.
92 | CFW500 - Português -
Instalação e Conexão
Contator
R
Rede de S
alimentação
T
BR +Ud
Relé
térmico
Alimentação
de comando
Termostato Resistor de
frenagem
sendo que: tbr corresponde à soma dos tempos de atuação da frenagem durante o mais
severo ciclo de 5 minutos.
- Português - CFW500 | 93
Instalação e Conexão
PERIGO!
O circuito interno de frenagem do inversor e o resistor podem sofrer danos
se este último não for devidamente dimensionado e/ou se a tensão de rede
exceder o máximo permitido. Para evitar a destruição do resistor ou risco de
fogo, o único método garantido é o da inclusão de um relé térmico em série
com o resistor e/ou um termostato em contato com o corpo do mesmo,
conectados de modo a desconectar a rede de alimentação de entrada do
inversor no caso de sobrecarga, como apresentado na figura 3.2.
ATENÇÃO!
O inversor possui proteção eletrônica de sobrecarga do motor, que
deve ser ajustada de acordo com o motor usado. Quando diversos
motores forem conectados ao mesmo inversor utilize relés de sobrecarga
individuais para cada motor.
A proteção de sobrecarga do motor disponível no CFW500 está de
acordo com a norma UL508C, observe as informações a seguir:
1. Corrente de “trip” igual a 1.2 vezes a corrente nominal do motor
(P0401).
2. Quando os parâmetros P0156, P0157 e P0158 (Corrente de
Sobrecarga a 100 %, 50 % e 5 % da velocidade nominal,
respectivamente) são ajustados manualmente, o valor máximo para
atender a condição 1 é 1.1 x P0401.
ATENÇÃO!
Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor
nunca os opere com o motor girando ou com tensão na saída do inversor.
Mantenha os cabos do motor separados dos demais cabos (cabos de sinal, cabos de
comando, etc) conforme item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos.
94 | CFW500 - Português -
Instalação e Conexão
Figura 3.3: Detalhe da conexão da blindagem dos cabos da rede de alimentação e do motor com acessório
CFW500-KPCSA
PERIGO!
O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE).
Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada
na tabela B.1.
O torque máximo de aperto das conexões de aterramento é de 1.7 N.m
(15 lbf.in).
Conecte os pontos de aterramento do inversor a uma haste de
aterramento específica, ou ao ponto de aterramento específico ou ainda
ao ponto de aterramento geral (resistência ≤ 10 Ω).
O condutor neutro da rede que alimenta o inversor deve ser solidamente
aterrado, porém o mesmo não deve ser utilizado para aterramento do
inversor.
Não compartilhe a fiação de aterramento com outros equipamentos que
operem com altas correntes (ex.: motores de alta potência, máquinas
de solda, etc).
- Português - CFW500 | 95
Instalação e Conexão
DI2
DI4
DO1-RL -NC
DO1-RL -C
3 DI2 Entrada digital 2(*)
5 DI3 Entrada digital 3
+24 V
Borne Superior
7 DI4 Entrada digital 4
9 +24 V Fonte +24 Vcc
Saída digital 1
11 DO1-RL-NO
(Contato NA do relé 1)
Saída digital 1
13 DO1-RL-C
(Ponto comum do relé 1)
Saída digital 1
15 DO1-RL-NC
(Contato NF do relé 1)
2 AO1 Saída analógica 1
4 GND Referência 0 V
6 AI1 Entrada analógica 1
B - RS485
A - RS485
Borne Inferior
potenciômetro
10 DO2-TR Saída digital 2 (transistor)
>300 Ω
GND
AI1
DO2-TR
+10 V
(*) A entrada digital 2 (DI2) também pode ser usada como entrada em frequência (FI). Para mais detalhes consulte o manual de
programação do CFW500.
(**) Para mais informações consulte a especificação detalhada na seção 8.2 Dados Da Eletrônica/Gerais.
Os inversores CFW500 são fornecidos com as entradas digitais configuradas como ativo
baixo (NPN), entrada e saída analógica configuradas para sinal em tensão 0..10 V e com
resistores de terminação do RS485 desligados.
96 | CFW500 - Português -
Instalação e Conexão
NOTA!
Para utilizar as entradas e/ou saídas analógicas com sinal em corrente
deve-se ajustar a chave S1 e os parâmetros relacionados conforme
tabela 3.2. Para mais informações consulte o manual de programação
do CFW500.
Para alterar as entradas digitais de ativo baixo para ativo alto, verificar
utilização do parâmetro P0271 no manual de programação do CFW500.
Tabela 3.2: Configurações das chaves para seleção do tipo de sinal na entrada e saída analógica no CFW500-IOS
NOTA!
Configurações para ligação da RS485:
S1.3 = ON e S1.4 = ON: terminação RS485 ligada.
S1.3 = OFF e S1.4 = OFF: terminação RS485 desligada.
Qualquer outra combinação das chaves não é permitida.
Não Aterrar
- Português - CFW500 | 97
Instalação e Conexão
1) Inversores com opção filtro RFI interno CFW500...C... (com chave de aterramento dos
capacitores do filtro RFI interno na posição "ON"). Verificar a localização da chave de
aterramento na figura A.2.
98 | CFW500 - Português -
Instalação e Conexão
- Português - CFW500 | 99
Instalação e Conexão
Ambientes:
Primeiro Ambiente (“First Environment”): ambientes que incluem instalações
domésticas, como estabelecimentos conectados sem transformadores intermediários à
rede de baixa tensão, a qual alimenta instalações de uso doméstico.
Categorias:
Categoria C1: inversores com tensões menores que 1000 V, para uso no “Primeiro
Ambiente”.
Categoria C2: inversores com tensões menores que 1000 V, que não são providos de
plugs ou instalações móveis e, quando forem utilizados no “Primeiro Ambiente”, deverão
ser instalados e colocados em funcionamento por profissional.
NOTA!
Por profissional entende-se uma pessoa ou organização com conhecimento
em instalação e/ou colocação em funcionamento dos inversores, incluindo
os seus aspectos de EMC.
Categoria C3: inversores com tensões menores que 1000 V, desenvolvidos para uso no
“Segundo Ambiente” e não projetados para uso no “Primeiro Ambiente”.
Pressione esta tecla para acelerar o motor até a velocidade ajustada em P0122 pelo tempo
determinado pela rampa de aceleração. A velocidade do motor é mantida enquanto a tecla é
pressionada. Quando a tecla é liberada, o motor é desacelerado durante o tempo determinado
pela rampa de desaceleração, até a sua parada.
Esta função esta ativa quando todas as condições abaixo forem satisfeitas:
1. Gira/Para = Para;
2. Habilita geral = Ativo;
3. P0225 = 1 em LOC e/ou P0228 = 1 em REM.
Mostrador secundário
Menu (para seleção
dos grupos de
parâmetros) –
Unidade de medida
somente um grupo
(refere-se ao valor
de parâmetros é
do mostrador
mostrado cada vez.
principal)
Mostrador principal
Estados do inversor:
LOC: fonte de comandos ou referências local.
REM: fonte de comandos ou referências remoto.
: sentido de giro através das setas.
CONF: erro de configuração.
SUB: subtensão.
RUN: execução.
O modo de monitoração permite que o usuário visualize até três variáveis de interesse
no mostrador principal, secundário e barra gráfica. Tais áreas do display são definidas
na figura 4.2.
NOTA!
Quando o inversor está em estado de falha, o mostrador principal indica
o número da mesma no formado Fxxxx. A navegação é permitida após o
acionamento da tecla ESC, assim a indicação Fxxxx passa ao mostrador
secundário até que a falta seja resetada.
NOTA!
Quando o inversor está em estado de alarme o mostrador principal
indica o número do Alarme no formato Axxxx. A navegação é permitida
após o acionamento de qualquer tecla, assim a indicação Axxxx passa
ao mostrador secundário até que a situação de causa do alarme seja
contornada.
NOTA!
Uma lista de parâmetros é apresentada na referência rápida de parâmetros.
Para mais informações sobre cada parâmetro, consulte o manual de
programação do CFW500.
O inversor já deve ter sido instalado de acordo com o capítulo 3 Instalação e Conexão.
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer
conexões.
6) Faça a medição da tensão da rede e verifique se está dentro da faixa permitida, conforme
apresentado no capítulo 8 Especificações Técnicas.
6
1
Modo monitoração. Se necessário altere o conteúdo de “P0401 –
Pressione a tecla ENTER/MENU para entrar Corrente Nominal Motor”.
no 1° nível do modo programação. Pressione a tecla (duas vezes) para o próximo
parâmetro.
2 7
3 8
4 9
6
1
Modo monitoração. Pressione a tecla ENTER/ Pressione a tecla para prosseguir com o
MENU para entrar no 1º nível do modo Startup do V V W.
programação.
2 7
3 8
4 9
5 10
11 16
12 17
Se necessário altere o conteúdo de P0404 – O resultado do Auto-Ajuste é o valor em ohms
Potência nominal do motor, ou pressione a tecla da resistência estatórica mostrada em P0409.
para o próximo parâmetro. Este é o ultimo parâmetro do Auto-Ajuste do
modo de controle V V W pressionando a tecla
retorna ao parâmetro inicial P0202.
13 18
Se necessário altere o conteúdo de P0407 Para sair do menu STARTUP basta pressionar
– Fator de Potência nominal do motor, ou BACK/ESC.
pressione a tecla para o próximo parâmetro.
14 19
Neste ponto, a HMI apresenta a opção de fazer Através das teclas e selecione o menu
o Auto-Ajuste. Sempre que possível fazer o desejado ou pressione a tecla BACK/ESC
Auto-Ajuste. Assim, para ativar o Auto-Ajuste, novamente para retornar diretamente ao modo
altere o valor de P0408 para “1”. de monitoração da HMI.
15
D u r a n te o A u to -A j u s te a H M I i n d i c a r á
simultaneamente os estados “RUN” e “CONF”.
E a barra indica o progresso da operação.
O p r o c e s s o d e A u to - A j u s te p o d e s e r
interrompido a qualquer momento pela tecla “0”.
6
1
2 7
3 8
4 9
NOTA!
Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW500 para
mais informações sobre cada falha ou alarme.
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer
componente elétrico associado ao inversor.
Altas tensões podem estar presentes mesmo após a desconexão da
alimentação. Aguarde pelo menos 10 minutos para a descarga completa
dos capacitores da potência. Sempre conecte a carcaça do equipamento
ao terra de proteção (PE) no ponto adequado para isto.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descargas
eletrostáticas.
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso
necessário, toque antes na carcaça metálica aterrada ou utilize pulseira de
aterramento adequada.
Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada ao inversor!
Caso seja necessário, consulte a WEG.
Sistema de ventilação:
Seccione a alimentação do inversor e aguarde 10 minutos.
Remova o pó depositado nas entradas de ventilação usando uma escova plástica ou
uma flanela.
Remova o pó acumulado sobre as aletas do dissipador e pás do ventilador utilizando
ar comprimido.
1 2 3 4
Módulo plug-in:
Seccione a alimentação do inversor e espere 10 minutos.
Desconecte todos os cabos do inversor, tomando o cuidado de marcar cada um para
reconectá-lo posteriormente.
Retire a tampa plástica e o módulo plug-in (consulte o capítulo 3 Instalação e Conexão
e ANEXO B).
Remova o pó acumulado sobre os cartões utilizando uma escova antiestática e/ou pistola
de ar comprimido ionizado.
Utilize sempre pulseira de aterramento.
7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS
7.1 OPCIONAIS
ATENÇÃO!
Quando utilizar inversores com filtro RFI interno em redes IT (neutro não
aterrado ou aterramento por resistor de valor ôhmico alto), sempre ajustar
a chave de aterramento dos capacitores do filtro RFI interno na posição
“OFF” (conforme figura A.2), pois esses tipos de redes causam danos aos
capacitores de filtro do inversor.
Os inversores com código CFW500...N1 são utilizados quando se deseja que o inversor
tenha grau de proteção Nema 1 e/ou quando se deseja utilizar eletrodutos metálicos para
a fiação do inversor.
7.2 ACESSÓRIOS
Os acessórios são recursos de hardware que podem ser adicionados na aplicação. Assim,
todos os modelos podem receber todas as opções apresentadas.
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação:
Tolerância: -15 % a +10 %.
Frequência: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz)
Desbalanceamento de fase: ≤ 3 % da tensão de entrada fase-fase nominal.
Sobretensões de acordo com Categoria III (EM 61010/UL 508C).
Tensões transientes de acordo com a Categoria III.
Máximo de 10 conexões por hora (1 a cada 6 minutos).
Rendimento típico: ≥ 97 %.
APPENDIX A - FIGURES
ANEXO A - FIGURAS
ANEXO A - FIGURAS
Appendix A
Anexo A
1 – Mounting supports (for through the 1 – Soporte de fijación (para el montaje 1 – Suporte de fixação (para montagem
wall mounting) en superficie) em superfície)
2 – Mounting supports (for DIN rail 2 – Soporte de fijación (para el montaje 2 – Suporte de fixação (para montagem
mounting) en carril DIN) em trilho DIN)
3 – Fan with mounting support 3 – Ventilador con soporte de fijación 3 – Ventilador com suporte de fixação
4 – Plug-in module 4 – Módulo plug-in 4 – Módulo plug-in
5 – HMI 5 – HMI 5 – HMI
6 – Front Cover 6 – Tapa frontal 6 – Tampa frontal
118 | CFW500
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
4
1
2
AI1
5 3
AO1
{ RS485
CFW500 | 119
Appendix A / Anexo A
Figure A.3: Grounding points and the location of the terminals (inverter without the front cover)
Figura A.3: Puntos de aterramiento y localización de los bornes (convertidor sin la tapa frontal)
Figura A.3: Pontos de aterramento e localização dos bornes (inversor sem a tampa frontal)
120 | CFW500
Dynamic braking
Frenado reostático
Frenagem reostática
Disjuntor
Disyuntor
Inverter
Inversor
Motor máximo
Circuit breaker
Power wire size
Maximum motor
Convertidor
Grounding wire size
N° de fases de alimentação
Calibre de los cables de potencia
N° de fases de alimentación
Calibre Del cable de aterramiento
Bitola dos cabos +UD e BR
(Imax)
CFW500A01P6T4 1.6 0.5/0.37 2.5 MPW25-2.5 1.5 (16) 2.5 (14) Dynamic braking not available
CFW500A02P6T4 A 2.6 1.5/1.1 4.0 MPW25-4.0 1.5 (16) 2.5 (14) Frenado reostático no disponible
Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW500, especificações elétricas principais
CFW500A04P3T4 4.3 2/1.5 6.3 MPW25-6.3 1.5 (16) 2.5 (14) Frenagem reostática não disponível
Tabla B.1: Relación de modelos de línea CFW500, especificaciones eléctricas principales
380 ...
CFW500A06P1T4 3 6.1 3/2.2 10 MPW25-10 1.5 (16) 2.5 (14)
480
CFW500B02P7T4 2.7 1.5/1.1 4.0 MPW25-4.0 1.5 (16) 2.5 (14) 6 127 4.5 1.5 (16)
CFW500B04P3T4 4.3 2/1.5 6.3 MPW25-6.3 1.5 (16) 2.5 (14) 6 127 4.5 1.5 (16)
B
CFW500B06P5T4 6.5 3/2.2 10 MPW25-10 1.5 (16) 2.5 (14) 8 100 5.7 2.5 (14)
CFW500B10P0T4 10 5/3.7 16 MPW25-16 2.5 (14) 2.5 (14) 16 47 11.5 2.5 (14)
CFW500 | 121
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Anexo B
Appendix B
122 | CFW500
Appendix B / Anexo B
Inverter
Inversor
Overload currents
Convertidor
mínimos
mínimos
Nota:
(*) El primer número se refiere a los cables usados en los bornes R/L1/L y S/L2/N mientras que el segundo número se refiere a los demás cables de potencia.
Table B.2: Input and output currents, overload currents, Carrier frequency, surrounding air temperature and
Nota:
(*) O primeiro número refere-se aos casos usados nos bornes R/L1/L e S/L2/N enquanto que o segundo número refere-se aos demais cabos de potência.
Without external RFI filter With external RFI filter
Sin filtro RFI externo Con filtro RFI externo
Sem filtro RFI externo Com filtro RFI externo
Conducted emission – maximum Radiated Conducted emission – maximum Radiated emission -
motor cable length emission motor cable length category
External
Emisión conducida – longitud Emisión Emisión conducida – longitud Emisión radiada -
Inverter model RFI filter
maxima del cable del motor radiada maxima del cable del motor categoría
(with build-in RFI filter) Emissão conduzida – comprimento Emissão part number
Emissão conduzida – comprimento Emissão radiada -
Modelo del convertidor (manufacter:
Values to be defined
Inside a
Modelo do inversor commercial del
Valores a serem definidos
Without metallic
(com filtro RFI interno) filtro RFI externo metallic cabinet
Category C3 Category C2 Category (fabricante: XXX) Category C2 Category C1 cabinet Dentro del
Categoría C3 Categoría C2 Categoría Referência Categoría C2 Categoría Ci Sin tablero tablero
Categoria C3 Categoria C2 Categoria commercial do Categoria C2 Categoria C1 metálico metálico
filtro RFI externo Sem painel Dentro
(fabricante: XXX) metálico de painel
metálico
CFW500A01P6S2...C3... - - - - - - - -
CFW500A02P6S2...C3... - - - - - - - -
CFW500A04P3S2...C3... - - - - - - - -
CFW500A07P0S2...C3... - - - - - - - -
CFW500A01P6B2...C3... - - - - - - - -
CFW500A02P6B2...C3... - - - - - - - -
CFW500A04P3B2...C3... - - - - - - - -
CFW500B07P3B2...C3... - - - - - - - -
CFW500B10P0B2...C3... - - - - - - - -
CFW500A07P0T2...C3... - - - - - - - -
CFW500A09P6T2...C3... - - - - - - - -
CFW500B16P0T2...C3... - - - - - - - -
CFW500A01P0T4...C3... - - - - - - - -
CFW500A01P6T4...C3... - - - - - - - -
CFW500A02P6T4...C3... - - - - - - - -
CFW500A04P3T4...C3... - - - - - - - -
Tabela B.3: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
Table B.3: Conducted and radiated emission levels, and additional information
Tabla B.3: Niveles de emisión conducida y irradiada e informaciones adicionales
CFW500A06P1T4...C3... - - - - - - - -
CFW500B02P7T4...C3... - - - - - - - -
CFW500B04P3T4...C3... - - - - - - - -
CFW500B06P5T4...C3... - - - - - - - -
CFW500B10P0T4...C3... - - - - - - - -
CFW500 | 123
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Appendix B / Anexo B
Table B.4: Output Current Specification as a function of the frequency switching to CFW500
Tabla B.4: Especificación de la corriente de salida en función de le frecuencia de conmutación para el CFW500
Tabela B.4: Especificação da Corrente de Saída em função da Frequência de Chaveamento para o CFW500
124 | CFW500
Appendix B / Anexo B
Appendix B
MOUNTING BASE
Anexo B
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
VISTA DE LA BASE
DE FIJACIÓN
VISTA DA BASE DE
FIXAÇÃO
A L P
D
H
B
Recommended
Weight
Mounting bolt torque
Frame A B C D H L P Peso
Tornillo de fijación Torque
Mecánica Peso
Parafuso para recomendado
Mecânica
mm mm mm mm mm mm mm kg fixação
N.m (lbf.in)
(in) (in) (in) (in) (in) (in) (in) (lb)
50 175 13 7.3 185 75 150
A 0.8 (1.76) (1) M4 2 (17.7)
(1.97) (6.89) (0.51) (0.29) (7.28) (2.95) (5.91)
75 185 13 7.3 195 100 160
B 1.2 (2.65) (1) M4 2 (17.7)
(2.95) (7.28) (0.51) (0.29) (7.68) (3.94) (6.3)
CFW500 | 125
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame A B C D
Mecánica
Mecânica mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
A 15 (0.59) 40 (1.57) 30 (1.18) 10 (0.39) (1)
B 35 (1.38) 50 (1.97) 40 (1.57) 15 (0.59) (1)
Figure B.2 (a) to (c): Mechanical installation data (surface mounting and minimum ventilation free espaces)
Figura B.2 (a) a (c): Dados para instalación mecánica (montaje em superficie y espacios libres mínimos
para ventilación)
Figura B.2 (a) a (c): Dados para instalação mecânica (montagem em superfície e espaços livres
mínimos para ventilação)
126 | CFW500
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame A / Mecánica A / Mecânica A
Recommended Torque
Torque Recomendado
Frame Power Supply Torque Recomendado
Mecánica Tensión Nominal Grounding Points Power Terminals
Mecânica Tensão Nominal Puntos de Aterramiento Bornes de Potencia
Pontos de Aterramento Bornes de Potência
N.m Lbf.in N.m Lbf.in
200... 240 V 0.5 4.34 0.5 4.34
A
380... 480 V 0.5 4.34 0.5 4.34
200... 240 V 0.5 4.34 0.5 4.34
B
380... 480 V 0.5 4.34 0.5 4.34
Figure B.3: Power terminals, Grounding points and recommended tightening torque
Figura B.3: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado
Figura B.3: Bornes de Potência, pontos de aterramento e torques de aperto recomendado
CFW500 | 127
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
121,4 [4,8]
7,7 [0,3]
86,6 [3.4]
81 [3,2]
41,7 [1,6]
75,2 [3]
149,5 [5,9]
50 [2]
77 [3]
189,1 [7,4]
185 [7,3]
175 [6,9]
2]
[0,
R4
50 [2]
12,6 [0,5]
2,8 [0,1]
5,4 [0,2]
7,2 [0,3]
5,6 [0,2]
5,5 [0,2]
11,9 [0,5]
128 | CFW500
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
131,4 [5,2]
7,1 [0,3]
96,5 [3,8]
91 [3,6]
46,7 [1,8]
100,2 [3,9]
160,1 [6,3]
75 [3]
87 [3,4]
199,1 [7,8]
185 [7,3]
175 [6,9]
2]
[0,
R4
B
50 [2]
12,6 [0,5]
2,7 [0,1]
5,4 [0,2]
A B
7,3 [0,3]
5,6 [0,2]
5,5 [0,2]
11,8 [0,5]
CFW500 | 129