Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

El Ama de Puerto Rico - Ecos de Borinquen

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

SFW CD 40570 c 2016 SMITHSONIAN FOLKWAYS RECORDINGS

This project has received Federal


support from the Latino Initiatives
Pool, administered by the
Smithsonian Latino Center.

Este proyecto recibió apoyo federal


del Fondo para Iniciativas Latinas,
administrado por el Centro Latino
del Smithsonian.
1. Soñando con regresar – Dreaming of Returning
(seis joropo estilo Ángel Luis García) 4:13
2. Nuestro amigo el flamboyán – Our Friend the Flame Tree
(seis a Borinquen) 4:25
3. El alma de Puerto Rico – The Soul of Puerto Rico
(seis tumbao) 3:32
4. Paraíso borincano – Borinquen Paradise
(llanera estilo bairoa) 4:00
5. Homenaje a Juan González – Tribute to Juan González
(pasillo) 2:17
6. Gloria al idioma español – Glory to the Spanish Language
(seis marumba) 4:04
7. Hospitalidad – Hospitality (aguinaldo nuevo) 3:44
8. El Rodadero – The Rodadero (fox criollo) 2:24
9. Un sol de esperanza – A Light of Hope
(aguinaldo de promesa) 3:35
10. Comerío vibra en mí – Puerto Rico Resonates in Me
(seis guaracaná) 3:50
11. Tres generaciones – Three Generations
(aguinaldo patrullero) 3:15
12. Cadenas – Cadenas 5:33
13. Fiesta en el batey – Fiesta in the Batey (aguinaldo comerío) 4:02
14. Gloria – Gloria (mazurka) 3:13
15. Plegaria – Prayer (aguinaldo mayagüezano) 3:05
16. Por amor – For Love (seis gurabo) 3:55

Tracks 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16 lyrics by Miguel Santiago Díaz.
Tracks 5, 8, and 14 music by Héctor “Tito” Báez.
All tracks arranged by Ramón Vázquez Lamboy.
El Alma
de Puerto RIco:
Jíbaro Tradition by Ecos de Borinquen

JAIME BOFILL

For the past 35 years, Ecos de Borinquen has the Best World Music album category and a
captured the soul of jíbaro music in its perfor- Latin Grammy in the Best Folk Music Album
mances and recordings by crafting a delicate category, making it one of the most successful
balance between tradition and innovation. jíbaro recordings since those of legendary singer
Founded in 1980 by trovador (poet-singer) Ramito, who during the 1950s popularized this
Miguel Santiago Díaz, the ensemble has been style of Puerto Rican folk music throughout
host to some of jíbaro music’s most renowned Latin America and the United States.
and progressive instrumentalists, including
Neftalí Ortiz, Edi López, and Ramón Vázquez In El Alma de Puerto Rico, their second record-
Lamboy. Ecos de Borinquen’s creative arrange- ing with Smithsonian Folkways, Ecos de Borin-
ments on the cuatro, jíbaro music’s most iconic quen features a variety of traditional genres,
string instrument, along with Miguel Santiago’s such as seis, aguinaldo, and cadena, which are
poetic mastery of the décima (ten-line strophe), considered the essence of jíbaro music. Jíbaros
have made the ensemble a favorite among were originally the rural farmers of Puerto
local audiences and attracted international Rico. They were born from the racial mixing of
recognition. In 2004, their record Jíbaro Hasta the indigenous Taíno, European, and African
el Hueso was nominated for a Grammy in groups that coexisted on the island through

2
400 years of Spanish rule, from the 16th “el de Bayamón,” and Ramito “El Cantor de las
through the 19th centuries. Inhabiting mainly Montañas” (the minstrel of the mountains).
the rural mountainous and coastal areas of the These and many other jíbaro artists reached
island, jíbaros developed a creole culture and the height of their popularity during the 1950s.
music quite distinct from that of urban dwell- Most of the seis and aguinaldo on El Alma de
ers. Costumbrista writers (authors who wrote Puerto Rico are recreations of vintage classics
about local customs), such as Manuel Alonso, recorded by these legendary artists during that
during the 19th century describe in great detail period (see track notes).
country dances such as seis and cadenas, which
involved zapateado (footstomping) and figured In contrast to the four-line copla used in
choreography. These dances formed a focal part cadenas, the seis is traditionally sung in the
of patron-saint feast days, Christmastime cel- more complex poetic form of décima (‘tenth’).
ebrations, and feasts used to commemorate the A décima strophe is made up of ten octosyl-
end of the harvest season (acabe, “finishing”). labic lines with a rhyme scheme of abbaaccddc.
Aguinaldos, for their part, are sung in decimilla
Jibaros used music as part of everyday life. Sing- (‘little décima’), a hexasyllabic variant of décima
ing accompanied fieldwork, domestic chores, distinctive of Puerto Rico. The seis and agui-
entertainments, and storytelling. The cadena naldo though structurally similar, differ quite
(track 12) was not only danced, but also used as a bit in their thematic content and purpose:
a work song. Its first copla (four-line strophe) the seis is typically performed within secular
depicts a rural scene in which a loved one contexts, mainly concursos de trovadores (festival
washes clothes in the river: “Estas son las cade- competitions), but the aguinaldo retains its
nas / para mi amada / que está lavando ropa / links to age-old religious practices, such as the
en la quebrada.” The cadena and similar genres parranda (door-to-door Christmas singing) and
became extinct toward the beginning of the promesa de reyes (Three Kings celebrations).
20th century, but other traditional forms, such
as the seis and the aguinaldo, survived and even Especially revered among jíbaro musicians are
thrived during the mid-20th century, thanks trovadores, poet-singers who master the art
to commercial-recording artists like Ladislao of composing and improvising in décima and
Martínez (known as Maestro Ladí), Chuíto decimilla. Trovadores were usually accompanied

3
by a small orchestra of native string instru- and 15. Not all aguinaldos, however, are religious
ments (cuatro, tiple, bordonúa), Spanish guitar, in character, as demonstrated in “Fiesta en el
güiro (gourd scraper), maracas, and sometimes batey” (aguinaldo comerío, track 13) and “Hospi-
button accordion. Today, the conjunto típico talidad” (aguinaldo nuevo, track 7), two items of
(traditional ensemble) has been reduced to a secular nature.

Miguel Santiago Díaz, originally from the


mountain town of Comerío, the cuna de trova-
dores (cradle of troubadours), was born into the
tradition of singing décimas, also called trovas.
As a child, he often heard his father (Miguel
Santiago Alicea) improvise décimas at local
town competitions, where trovadores would
compete in fiery duels known as controversias
(or seis de controversias), or during promesas
de reyes (Three Kings celebrations), where
they would sing aguinaldos on biblical themes.
Miguel Santiago Díaz, a retired schoolteacher,
cuatro, guitar, güiro, and bongo. In rural parts of known as the maestro de la trova (professor
the island, where a great deal of religious devo- of the trova), uses music as an “extension of
tion to the Three Kings, the Virgin, and other his teaching philosophy.” Music, according to
saints remains, trovadores and their accompany- Miguel, is a way “to transmit values” passed on
ing musicians remain indispensable elements by his ancestors: hospitality, religious devotion,
of folk Catholic celebrations. Year after year, good faith, and most of all, love for Puerto
devotees renew their vows to patron saints by Rico, its beautiful women, its lush countryside,
singing aguinaldos to them in front of domestic and its vibrant traditions. Miguel has master-
altars (in the case of promesas) or publicly in fully imbued these themes in the seises and
larger gatherings, such as patron-saint-day aguinaldos performed on the album through
celebrations. Examples of religious texts can the use of poetic language (metaphor, allitera-
be appreciated in the aguinaldos on tracks 9, 11,

4
tion, repetition) and his mastery in the art of Following this pattern, all four décima strophes
crafting décima. become chained, creating thematic unity. In
live performances, especially during concursos
In Puerto Rico, the poetic structure of the (festival competitions), trovadores provide
décima is determined by the pie forzado (‘forced mind-dazzling spectacles by improvising these
foot’), the theme on which the trovador con- types of décima on the spur of the moment.
structs his décima, and is mentioned verbatim as
the last line of the strophe. Each of the décimas The name Ecos de Borinquen originally comes
and decimillas on this album have been modeled from a radio program Miguel Santiago Díaz
on a specific pie forzado, usually the title of inaugurated in 1978 on local radio station
the song. In the seis guaracaná (track 10), for WVIAC 740 AM and which still airs on
example, Miguel ends all four décima strophes WQBS 870 AM. The program had the purpose
on the theme of the song “Comerío vibra en mí.” of giving more public exposure to jíbaro folk
A similar concept can be appreciated in “Gloria music, which, according to Miguel Santiago,
al idioma español” (seis marumba, track 6), had a limited presence on national airwaves.
constructed around four different pie forzados, Two years later, Miguel incorporated Ecos de
also called glosas. Trovadores call this form Borinquen (the music group) as part of the ra-
décima cuarenticuatro (décima 44, referring to dio program to accompany guest trovadores and
the total number of lines). In “Gloria al idioma singers. “I used the program mainly to showcase
español” the four pie forzados appear together young talent, . . . to give an opportunity to
as the chorus of the song—“bajo el cielo de mi trovadores, other musicians, and let Puerto Rico
luna / bajo el cielo de mi sol / honro mi idioma know our music was still alive in the country-
español /con una canción montuna”—and then side,” says Miguel. One of the young artists
individually as the last verse of each décima. who starred on the show was Yezenia Cruz, the
Another type of décima is the décima encade- female vocalist featured on this album. Now
nada (chained décima), an example of which can in the prime of her career, her powerful and
be appreciated in “Soñando con regresar” (seis energetic vocals complement Miguel Santiago’s
joropo, track 1). In this seis, the last line of the seasoned voice in El Alma de Puerto Rico.
first décima, “No hay suelo como mi cuna,” is
repeated in the first line of the ensuing décima.

5
Cuatrista José “Cheo” Delgado, who joined . . Unless you knew cuatristas like ‘Tito’ Báez
Ecos de Borinquen in 1997, remembers the personally, you wouldn’t know these pieces.” On
importance given on the radio program to El Alma de Puerto Rico, Ramón Vázquez, who
not just vocal but also instrumental music: often performed with “Tito” Báez, has beauti-
“Every Sunday [on the program] we would fully arranged all three of his compositions for
play danzas, mazurkas, valses, and pasodobles two cuatros. According to Vázquez, instru-
by great masters Ladí, Nieves Quintero, Maso mental pieces such as these “greatly advanced
Rivera. . . . It was a growing experience for the musicianship and technical ability of many
me.” Following this trend in El Alma de Puerto cuatristas.”
Rico, Ecos de Borinquen has included three
unpublished instrumental pieces for cuatro by The influence of instrumental cuatro music is
Héctor “Tito” Báez, accompanist to Nieves evident in the performance of traditional genres
Quintero (cuatrista) and part of the New York of jíbaro music. Especially in live performance,
jíbaro music scene during the Ladí era, early cuatristas typically use jazz-style scales and
in the 20th century, when Conjunto Típico chords with impeccable technique during the
Ladí and other pioneering groups began to improvised solo sections of seises and aguinal-
incorporate 19th-century European-derived dos. On El Alma de Puerto Rico, cuatrista Cheo
salon music and popular music styles from Delgado has provided some jazzy soloing a la
Latin America and the United States into the Nieves Quintero, which beautifully contrasts
jíbaro repertoire. Three pieces performed on the with the more rehearsed and predictable sound
album, a mazurka (track 14), a fox trot (track 8), of the two-cuatro sections. Nieves Quintero,
and a Colombian pasillo (track 5), are testimony who redefined the art of playing the cuatro by
to the popularity, sophistication, and creole incorporating elements of popular Latin music
flavor this repertoire acquired. Unfortunately, (son, bolero, guaracha, danzón), jazz, blues,
as Ecos cuatro player Cheo Delgado comments, and Latin American folklore (joropo llanero,
“this type of instrumental music was known milonga) into traditional jíbaro styles, has been
among only a small group of jíbaro musicians. influential for jíbaro musicians such as Cheo
. . . The cuatro repertoire is quite vast. . . . Even Delgado and Ramón Vázquez. “My two biggest
legends like Ladí, Yomo Toro, Maso Rivera influences have been Ladí and Nieves. . . . I like
had many pieces that were never recorded. . to combine Nieves’s spontaneity with ensemble

6
playing in the two-cuatro style of Ladí,” com- talent. Featured on El Alma de Puerto Rico are
ments Vázquez. As the musical director of Benjamín Laboy (second cuatro), and trovadora
Ecos de Borinquen since 1998, he has used the Elsie Marie Díaz, rising stars who now form
knowledge passed on by these great masters to part of the Ecos family. El Alma de Puerto Rico,
create a signature sound for the group, which as the continuation of a venerable Puerto Rican
has kept them at the forefront of traditional tradition, represents a memorable recording
jíbaro music. As innovators of tradition, Ecos for jíbaro music fans and anyone who enjoys
de Borinquen has always attracted young folk music.

Musicians’ Biographies

Born in Comerío, a town known as the cuna many young artists on the radio show: . . . the
de trovadores (cradle of troubadors), Miguel Sanabria family from Guayama, Víctor Manuel
Santiago Díaz (b. 1946) comes from a long Reyes, cuatrista Quique Domenech, the Vil-
line of poet-singers, including his father, lanueva brothers, . . . well-known trovadores as
Miguel Santiago Alicea, who initiated him at a well: Luisito [Ramito’s brother], el Pico de Oro,
young age in the art of singing and improvis- Mariano Cotto, Joaquín Mouliert. . . . It was
ing décimas. He later went on to gain national one of the only shows fully dedicated to our
recognition as the first-place winner in the música típica,” comments Santiago. He initially
Concurso Nacional de Trovadores in 1974. founded the music group Ecos de Borinquen
Known as el maestro de la trova (professor of as the host ensemble for the show in 1980. Ecos
the trova), he considers himself an educator de Borinquen would soon become one of the
above everything else: “I have always used trova most iconic jíbaro music ensembles, mainly for
to convey an educational message, . . . to get the its signature sound, traditional roots repertoire,
younger generations involved in our traditions, and virtuoso musicians. “I'd always been a fan
teach them the ways of our ancestors.” With of the cuatro duos since the time of Ladí and
this purpose in mind, he started the radio began to use two cuatros in Ecos de Borinquen,”
program Ecos de Borinquen in 1978. “I remember he says. Using this formula to accompany his

7
décima, the group has recorded more than ten the piano . . . and that’s what’s coming out of
albums, including Grammy-nominated Jibaro my right hand,” says Vázquez. As a fan of jazz
Hasta el Hueso in 2003. guitar, he admits to being “guilty of listening to
altered and modern chord progressions,” which
On El Alma de Puerto Rico, Miguel Santiago he subtly blends into the group’s arrangements
presents a new crop of traditional songs based of traditional seis and aguinaldo.
on the archetypal jíbaro values and traditions
practiced by his forefathers. Remaining true to
his name, he currently teaches the art of décima Ramón
improvisation to children ages 8–16 at the Vázquez
Escuela Cuna de Trovadores in his hometown. Lamboy

Ramón Vázquez Lamboy (b. 1961), Ecos de


Borinquen’s musical director and guitarist,
has been one of the driving forces behind the
group’s unique sound. In regard to creating
this aesthetic, he comments “Miguel writes the
lyrics, and I try and do the best I can in giving
the arrangements a jíbaro feeling, though I have
to admit my musical tastes vary greatly, and all
of this comes through in the music.” Vázquez,
gifted in the art of jíbaro guitar accompaniment,
combines his personal experience as a salsa
bassist with what he learned from Maneco and
Polo Ocasio, guitarist-accompanists to legend- El Alma de Puerto Rico represents a dream come
ary artists such as Ladí and Ramito. “When true for Vázquez, who had been wishing for a
I play second guitar, I might have Polo and second opportunity to work with the Smith-
Maneco swimming in my head, but I also have sonian after the group’s success with Jibaro
a bigger sense. . . . I hear the riffs of the bongo, Hasta el Hueso. Unfortunately on that occasion,
the timbales and conga, . . . the rhythmic riffs of he was unable to record his arrangements for

8
health reasons. “It was bittersweet,” he recalls,
after finding out they had been nominated for
the Grammys.

The three instrumental pieces for cuatro


composed by Héctor “Tito” Báez make El Alma
de Puerto Rico a special recording for Ramón
Vázquez. As he explains, “Héctor ‘Tito’ Báez
is an unsung hero of my musical upbringing
José “Cheo”
and to Puerto Rican folk music in general, not
Delgado
just as a guitarist, cuatrista, and composer, but
also as a luthier of traditional instruments.”
Héctor “Tito” Báez was originally from Yauco, Yabucoa, before joining Ecos de Borinquen in
but spent most of his life in New York, where 1997. The first cuatro, as he explains, “plays the
he played with Nieves Quintero and was melody of the song, [while] the second cuatro
close friends with many of Ladi’s musicians, plays a second line in harmony. . . . I sometimes
especially Neri Orta and Juan González, to take solos, but mainly in the group [Ecos de
whom he dedicates the pasillo featured on this Borinquen] we do ensemble playing.” In El
recording (track 5). In the proud and hopeful Alma de Puerto Rico, Cheo demonstrates his
words of Ramón Vázquez, “Anytime I have the technical ability in the tightly knit two-cuatro
opportunity to record instrumental music like sections and spices it up in certain solo por-
Tito’s, . . . anytime I have the opportunity to tions (see cuatro solo on track 3, minute 1:37).
record with trovadores such as Miguel Santiago, Although a professional engineer, he considers
. . . to record for future generations, . . . it’s a himself a jíbaro de corazón (jíbaro at heart).
dream come true.”
Luis M. Cruz (b. 1963), the group’s bongo
José “Cheo” Delgado (b. 1975) plays first player, has been a longtime member of Ecos
cuatro with Ecos de Borinquen. As a cuatrista, de Borinquen. A self-taught musician, he was
he began performing professionally with Re- given an opportunity to join the group 35 years
nacer Boricua, a group from his hometown of ago and has stayed on ever since. “The bongo

9
was integrated later into the conjunto típico,” he child at family gatherings and Christmas
says. “Originally it was cuatro, guitar and güiro. parrandas. “People often think güiro playing
. . . Now the bongo has become an essential is simple, . . . but to play afincao [meaning in
part of the music. . . . Without the percussion, sync] is actually very hard. . . . Each style has its
the music loses its swing. . . . A conjunto típico particular rhythm. . . . I use the ‘chefa que chefa’
without bongo is no longer típico.” Along with and ‘dos, se matan dos’ [onomatopoeic sounds
the bongo, the güiro makes up the percussion used to describe rhythmic patterns] in the seis,
section in Ecos de Boriquen. while the ‘cuchillo cuchillo’ is more for ternary
styles of seis. . . . The mazurka, the danza, they
all have specific rhythms. . . . Many people play
Danny Pérez everything the same. . . . They don’t notice the
difference. . . . In Ecos de Borinquen’s tradi-
tional format, I don’t have a lot of leeway to
improvise. . . . I mainly keep it steady, but with a
lot of flavor,” he points out.

The second cuatro part on El Alma de Puerto


Rico was recorded by Arnaldo Martínez
(b. 1960), one of the best second cuatristas in
Puerto Rico, and Benjamín Laboy (b. 1990), a
member of the younger generation of virtuoso
cuatristas that is opening up new possibilities
for this traditional instrument. “I look at
the cuatro not just as a jíbaro instrument,”
comments Benjamín Laboy, a graduate of the
Conservatory of Music of Puerto Rico, who
Danny Pérez (b. 1969), the ensemble’s güirero, has composed for the instrument in wide
is one of its newest members, having joined in array of genres: classical, folk, popular, and
2008. Born in the southern town of Guayama, film music. His instrumental danzas for cuatro
he first picked up a güiro when he was a young have been awarded first prize in the Instituto

10
de Cultura Puertorriqueña competitions on (lyricist), and cuatrista Edwin Colón Zayas. As
several occasions. guest artist on El Alma de Puerto Rico, she dem-
onstrates her ample experience in interpreting
Arnaldo jíbaro music. She is featured singing as a soloist
Martínez in various styles of seis and aguinaldo, as well as
the female counterpart to Miguel Santiago on
the aguinaldo “Un sol de esperanza,” (track 9),
the seis tumbao “El alma de Puerto Rico” (track
3), and “Cadenas” (track 12). In these songs, she
and Miguel recreate performances by legendary
trovadores Ramito, Chuito, Ernestina Reyes “La
Calandria,” and Anatalia Rivera “Natalia,” who
often engaged in controversias (witty duels), or
in amiable dialogues, such as the ones presented
on this recording.

Originally from Naranjito, Puerto Rico, All choruses on the album are sung by
Yezenia Cruz is one of the most-recognized Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and
female vocalists in the jíbaro music scene. At Ramón Vázquez Lamboy.
a young age, she began to sing jíbaro music
and appeared on various occasions on Miguel
Santiago’s radio program Ecos de Borinquen.
She would later be invited to participate as a
special guest in projects with famed trova singer
Tony Croatto (El encuentro 1999), and Elías
Lopes’ Trompeta con Trovadores (Vistiendo de
gala nuestra música típica / Quinto aniversario,
1990), which helped launch her solo career. In
her solo album Soy la canción campesina (2011),
she collaborates with Miguel Santiago Díaz

11
Track
Notes
1. Soñando con regresar – Dreaming of Returning
(seis joropo estilo Ángel Luis García)
Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals

Similar to the llanera, the seis joropo with its 6/8 feel is also inspired by the Venezuelan folk genre
joropo llanero. Miguel sings décimas encadenadas (chained décimas) on one of jíbaro music’s most
common themes: nostalgia for the homeland. This variant of seis joropo is sung in the style of
trovador Ángel Luis García.

2. Nuestro amigo el flamboyán – Our Friend the Flame Tree


(seis a Borinquen)
Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and
Ramón Vázquez, chorus

Originally recorded by Moralito and Luisito on different occasions with Nieves Quintero on the
cuatro, this style of seis has a salsa-style feel. The flamboyán (Delonix regia, royal poinciana, or flame
tree), with its striking orange-red flowers, is found throughout Puerto Rico.

12
3. El alma de Puerto Rico – The Soul of Puerto Rico (seis tumbao)
Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Yezenia Cruz, vocals

In this track, the namesake of the album, Miguel and Yezenia sing patriotic décimas in honor of
the Puerto Rican flag. Its bright colors and star are compared to the island’s landscape and its hos-
pitable people. This seis tumbao is another recreation of a classic originally recorded by Conjunto
Típico Ladí.

4. Paraíso borincano – Borinquen Paradise (llanera estilo bairoa)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals

Yezenia sings patriotic décimas describing the natural beauty of Puerto Rico: “Bello es decir te
quiero, bello es decir te quiero, paraíso borincano” (It is beautiful to say I love you, Borinquen
paradise). The llanera is a jíbaro appropriation of a Venezuelan folk genre, the joropo llanero. This
particular variant of llanera, known as estilo bairoa, is sung in the style of famed trovador Luis
Miranda, “El Pico de Oro.”

5. Homenaje a Juan González – Tribute to Juan González (pasillo)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos

This piece by Héctor “Tito” Báez, “Homenaje a Juan González,” was conceived as a Colombian
pasillo, a creole 19th-century salon style, comparable to the Puerto Rican danza. The piece was
composed in honor of Juan González, a cuatro player for Conjunto Típico Ladí in New York and
close friend of Tito Báez.

13
6. Gloria al idioma español – Glory to the Spanish Language
(seis marumba)
Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and
Ramón Vázquez, chorus

In this seis in the marumba style, Miguel hails the Spanish language as a significant and definitive
element of Puerto Rico’s Creole culture. Spanish has been especially important for trovadores, who
consider themselves heirs to the décima, one of the most elevated forms of Spanish poetry. Miguel
demonstrates his mastery of décima through the use of a décima cuarenticuarto, modeled on four
pie forzados mentioned in the chorus: “Bajo el cielo de mi luna, / Bajo el cielo de mi sol, / Honro mi
idioma español / Con una canción montuna” (Below the heavens of my moon, beneath the heavens
of my sun, I honor my Spanish language with a mountain song).

7. Hospitalidad – Hospitality (aguinaldo nuevo)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals

The aguinaldo nuevo, literally meaning “new aguinaldo,” is one of the more contemporary variants
of this genre created by Nieves Quintero. The pie forzado “De hospitalidad,” the main theme of the
song, speaks to the virtue of hospitality, which Puerto Ricans, especially the jíbaro, are proud to
share as a people.

8. El Rodadero – The Rodadero (fox criollo)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos

14
Originally named “El Rodadero” for a mountain in Yauco, this fox trot by cuatro great Héctor “Tito”
Báez is beautifully arranged by Ecos de Borinquen. Fox trots, two-steps, and other popular styles
have had a lasting influence on jíbaro music since the early 20th century.

9. Un sol de esperanza – A Light of Hope (aguinaldo de promesa)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals; Miguel Santiago Díaz, vocals

Miguel and Yezenia alternate decimillas based on the pie forzado “Un sol de esperanza” (A light of
hope), in reference to the birth of Christ.

10. Comerío vibra en mi – Puerto Rico Resonates in Me


(seis guaracaná)
Ramón Vázquez, guitar and güiro; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Luis M. Cruz,
bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals

This seis is dedicated to all the legendary trovadores and musicians that hail from Miguel’s home-
town of Comerío: Miguel Santiago Alicea (Miguel’s father), Ángel Luis “Güiso” Morales, Ángel
“Güiso” Santiago (Miguel’s brother), Juan Serrano “Leña Verde,” and Claudio Ferrer. The seis guara-
caná was a style originally created by Conjunto Típico Ladí.

11. Tres generaciones – Three Generations (aguinaldo patrullero)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis
M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, chorus

In this aguinaldo, Miguel honors the father as the spiritual guide for ensuing generations. The song
is based on the pie forzado “tres generaciones.”

15
12. Cadenas – Cadenas
Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Yezenia Cruz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas,
and Ramón Vázquez, chorus

Singing the traditional copla (four-line strophe) of the cadenas, Miguel and Yezenia recreate a
performance reminiscent of great jíbaro singers Ernestina Reyes “La Calandria” and Chuíto “el de
Bayamón.” The cadenas is an ancient dance-song form, no longer practiced as a living tradition in
Puerto Rico.

13. Fiesta en el batey – Fiesta in the Batey (aguinaldo comerío)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez,
chorus

The aguinaldo comerío is a style popularized by Ecos de Borinquen. The secular and festive
character of this aguinaldo comes to life in the song’s catchy chorus: “Desde mi batey / con amor
profundo, / Puerto Rico canta / saludando al mundo” (From my batey with profound love, Puerto
Rico sings, saluting the world). Batey is a word used by the pre-Columbian Taíno indigenous
people to mean a ceremonial gathering space. For jíbaros today, the batey is a patio area in which
they gather to dance and play music.

16
14. Gloria – Gloria (mazurka)
Ramón Vázquez, guitar and güiro; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro;
Luis M. Cruz, bongos

“Gloria,” by Héctor “Tito” Báez, strays from traditional rondo structure of the mazurka genre with
its AABBCCA form. The second and third sections of the piece take on a romantic character, with
flowing arpeggio and tremolo gestures, creating a contrast to the opening section, where the typical
mazurka rhythm is firmly accentuated.

15. Plegaria – Prayer (aguinaldo mayagüezano)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals
Yezenia sings this aguinaldo, pleading to God to give humankind calmness and serenity and rid the
world of evil and injustice.

16. Por amor – For Love (seis gurabo)


Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro;
Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals

The seis gurabo is structurally similar to the seis chorreao, jíbaro music’s most iconic and ancient style
of seis, but with a slower tempo. Miguel sings on the theme of love: between a man and woman, for
one’s homeland, and a universal love for humankind and the earth, “la palabra amor es la esencia de
la vida” (the word love is the essence of life).

17
El Alma
de Puerto RIco:
Tradición jíbara por Ecos de Borinquen

JAIME BOFILL

Por 35 años, Ecos de Borinquen ha capturado el de Música Tradicional del Mundo (Traditional
alma de la música jíbara en sus interpretaciones World Music) y al premio Latin Grammy en la
y grabaciones a través de un balance delicado categoría de mejor álbum de Música Folclórica
entre la tradición y la innovación. Fundado en (Best Folk Music), haciendo de ésta una de las
1980 por el trovador Miguel Santiago Díaz, el más exitosas grabaciones de música jíbara desde
grupo ha acogido a algunos de los instrumen- aquellas legendarias del cantante Ramito, quien
tistas más renombrados y progresivos como durante la década de 1950 popularizó este estilo
Neftalí Ortiz, Edi López y Ramón Vázquez. de música tradicional puertorriqueña a lo largo
Los creativos arreglos de Ecos de Borinquen de América Latina y los Estados Unidos.
para el cuatro, el instrumento de cuerda más
icónico de la música jíbara, junto con la mae- En El alma de Puerto Rico, su segunda grabación
stría poética de Miguel Santiago para componer con Smithsonian Folkways, Ecos de Borinquen
décimas, han hecho de este grupo uno de los presenta una variedad de géneros tradicionales
preferidos entre las audiencias locales y han como el seis, aguinaldo y la cadena, que son
atraído reconocimiento internacional. En 2004, considerados la esencia misma de la música
su disco Jíbaro Hasta el Hueso fue nominado al jíbara. Originalmente, los jíbaros eran los
premio Grammy en la categoría de mejor álbum campesinos de Puerto Rico, nacidos de la

18
mezcla racial entre indígenas taínos, europeos nombre que se le daba al fin de la temporada
y grupos africanos que coexistieron en la isla a de cosecha.
lo largo de cuatrocientos años de dominación
española, entre los siglos XVI y XIX. Se La música hacía parte de la vida cotidiana de
asentaron principalmente en las áreas monta- los jíbaros. El canto acompañaba el trabajo en
ñosas y en las zonas costeras de la isla, donde el campo, las labores domésticas, las actividades
desarrollaron una cultura criolla y una tradición de entretenimiento y la narración de cuentos
e historias. La cadena (pista 12) no solo era
bailada, sino que se usaba también como
canción de trabajo. Su primera copla describe
una escena rural en la cual la mujer amada lava
la ropa en el río: “Estas son las cadenas / para
mi amada / que está lavando la ropa / en la
quebrada”. La cadena y otros géneros similares
se extinguieron hacia comienzos del siglo XX,
pero otras formas tradicionales, como el seis y el
aguinaldo, sobrevivieron e incluso prosperaron
a mediados de siglo, gracias a artistas de la
grabación comercial como Ladislao Martínez
(conocido como Maestro Ladí), “Chuíto el de
Bayamón” y Ramito “el cantor de las montañas”.
musical un tanto distinta de aquella de los Estos y muchos otros artistas jíbaros alcanzaron
habitantes urbanos. Escritores costumbristas la cúspide de su popularidad durante los
del siglo XIX, como Manuel Alonso, describen años cincuenta. La mayor parte de los seis y
en gran detalle las danzas campesinas como el aguinaldos incluidos en El alma de Puerto Rico
seis y las cadenas, que incluían zapateados y son recreaciones de grabaciones clásicas de estos
una representación coreográfica. Estas danzas artistas legendarios en ese periodo (ver las notas
hacían parte de fiestas patronales, celebraciones de las pistas).
navideñas y fiestas para conmemorar el “acabe”,

19
En contraste con la copla de cuatro líneas usada pañantes mantienen su rol como elementos
en las cadenas, el seis tradicionalmente se canta indispensables para las celebraciones populares
con la forma poética más compleja de la décima. católicas. Año tras año, los devotos renuevan
Una estrofa de décima está formada por diez sus oraciones a los santos patronos cantándoles
versos octosílabos que siguen el esquema de aguinaldos frente a altares domésticos (en el
rima abbaaccddc. Por otra parte, los aguinaldos caso de las promesas) o en reuniones públicas
se construyen en decimillas, una variante de más amplias, como cuando se celebran las
la décima de versos hexasílabos que es propia fiestas del día del santo. Se pueden apreciar
de Puerto Rico. Aunque el seis y el aguinaldo
son similares en su estructura, difieren un poco
en su contenido temático y su propósito: el
seis suele interpretarse en contextos seculares,
principalmente en concursos de trovadores,
pero el aguinaldo retiene sus conexiones con las
antiguas prácticas religiosas, como la parranda
(que se canta de puerta en puerta durante las
fiestas de Navidad) y la promesa de reyes.

Entre los músicos jíbaros, los trovadores son


especialmente respetados por su maestría en
el arte de componer e improvisar décimas y
decimillas. Usualmente los acompaña una
orquesta pequeña de instrumentos tradicionales
de cuerda (cuatro, tiple, bordonúa), guitarra, textos religiosos de aguinaldos en las pistas 9,
güiro, maracas, y en ocasiones, un acordeón de 11 y 15. No obstante, no todos los aguinaldos
botones. En la actualidad el conjunto típico se tienen un carácter religioso, como lo demuestra
ha reducido a cuatro, guitarra, güiro y bongó. “Fiesta en el batey” (aguinaldo comerío, pista 13)
En zonas rurales de la isla, donde persiste una y “Hospitalidad” (aguinaldo nuevo, pista 7), que
gran devoción a los Reyes Magos, a la Virgen son de naturaleza secular.
y a otros santos, los trovadores y sus acom-

20
Miguel Santiago Díaz, originario del poblado en este álbum han sido modeladas sobre un
montañero de Comerío, considerado la cuna de pie forzado específico, que usualmente da el
los trovadores, nació dentro de la tradición de título a la canción. En el seis guaracaná (pista
cantar décimas o trovas. De niño escuchaba con 10), por ejemplo, Miguel termina las cuatro
frecuencia a su padre (Miguel Santiago Alicea) estrofas de décimas con el tema de la canción
improvisar décimas en competencias locales, “Comerío vibra en mí”. Se puede apreciar el
donde los trovadores competían en fieros mismo concepto en “Gloria al idioma español”
duelos conocidos como controversias (o seis de (seis marumba, pista 6), construido alrededor
controversias), o durante las promesas de reyes, de cuatro pies forzados diferentes, también lla-
en las que se cantaban aguinaldos sobre temas mados glosas. Los trovadores llaman esta forma
bíblicos. Miguel Santiago Díaz, un maestro de como “décima cuarenticuatro” (en referencia al
escuela retirado conocido como el maestro de número total de versos). En “Gloria al idioma
la trova, usa la música como “una extensión de español” los cuatro pies forzados aparecen
su filosofía de enseñanza”. La música, según juntos en el coro de la canción—“bajo el cielo
Miguel, es una manera de “transmitir valores” de mi luna / bajo el cielo de mi sol / honro mi
heredados de sus ancestros: la hospitalidad, la idioma español / con una canción montuna”—
devoción religiosa, la buena fe, y sobre todo, el y luego individualmente como los últimos
amor por Puerto Rico, sus hermosas mujeres, versos de cada décima. Otro tipo de décima es
su radiante campiña y sus vigorosas tradiciones. la décima encadenada, un ejemplo del cual se
Miguel ha infundido estos temas con maestría puede apreciar en “Soñando con regresar” (seis
en los seises y aguinaldos interpretados en el joropo, pista 1). En este seis, la última línea de la
álbum a través del uso de lenguaje poético (me- primera décima “No hay suelo como mi cuna”,
táforas, aliteraciones, repeticiones) y su destreza se repite en la primera línea de la siguiente déc-
en el arte de construir décimas. ima. Al seguir este patrón, las cuatro estrofas en
décimas quedan encadenadas, creando una así
En Puerto Rico, la estructura de la décima está cierta unidad temática. En las presentaciones en
determinada por el “pie forzado”, que es el tema vivo, especialmente durante los concursos, los
sobre el cual el trovador construye su décima, trovadores ofrecen espectáculos de gran ingenio
y que se cita textualmente en la última línea y rapidez mental a través de la improvisación
de la estrofa. Todas las décimas y decimillas repentista de este tipo de décima.

21
El nombre Ecos de Borinquen proviene de un Quintero, Maso Rivera… fue una experiencia
programa radial que Miguel Santiago Díaz formadora para mí”.
inauguró en 1978 en la estación WVIAC 740
AM, y que todavía está al aire en la WQBS 870 Siguiendo esta tendencia, Ecos de Borinquen
AM. El programa tenía como propósito dar ha incluido en El alma de Puerto Rico tres piezas
mayor exposición pública a la música jíbara, la instrumentales inéditas compuestas para cuatro
cual, según Miguel Santiago, tiene una presen- por Héctor “Tito” Báez, acompañante de Nieves
cia limitada en las ondas radiales nacionales. Quintero y parte de la escena musical jíbara en
Dos años más tarde, Miguel incorporó el grupo Nueva York durante la era de Ladí, a principios
Ecos de Borinquen como parte del programa del siglo XX, cuando el Conjunto Típico Ladí y
radial para acompañar trovadores y cantantes otros grupos pioneros comenzaron a incorporar
invitados. “Usaba el programa principalmente música de salón derivada de modelos europeos
a modo de vitrina para presentar talentos del siglo XIX y estilos de música popular de
jóvenes… para darle una oportunidad a los Estados Unidos y Latino América dentro del
trovadores, a otros músicos, y así hacerle saber repertorio jíbaro. Tres piezas incluidas en
a Puerto Rico que nuestra música sigue estando este álbum son testimonio de la popularidad,
viva en el campo”, dice Miguel. Yezenia Cruz, sofisticación y sabor criollo adquirido por este
quien canta en este álbum, fue una de las artis- repertorio: una mazurca (pista 14), un foxtrot
tas jóvenes destacadas en el programa. Ahora, (pista 8) y un pasillo colombiano (pista 5).
en la cúspide de su carrera, su voz poderosa y Infortunadamente, como comenta Cheo Del-
enérgica complementa la experimentada voz de gado, el cuatrista del grupo, “este tipo de música
Miguel Santiago en El alma de Puerto Rico. instrumental era conocida sólo entre un grupo
pequeño de músicos jíbaros… el repertorio
El cuatrista José “Cheo” Delgado, quien se unió del cuatro es muy amplio… incluso leyendas
a Ecos de Borinquen en 1997, recuerda la im- como Ladí, Yomo Toro, Maso Rivera tenían
portancia que en el programa radial se le daba muchas piezas que nunca fueron grabadas…
no solo a las voces sino también a la música a menos que uno conozca personalmente
instrumental: “Cada domingo [en el programa] cuatristas como ‘Tito’ Báez, uno no podría
podíamos tocar danzas, mazurcas, valses y pa- conocer estas piezas”. En El alma de Puerto Rico,
sodobles de los grandes maestros Ladí, Nieves Ramón Vázquez, quien con frecuencia tocaba

22
con “Tito” Báez, ha arreglado hermosamente Borinquen desde 1998, ha usado el cono-
tres de sus composiciones para dos cuatros. cimiento legado por estos grandes maestros
De acuerdo a Vázquez, piezas instrumentales para crear un sonido único para el grupo, que
como estas “contribuyeron al mejoramiento de los ha mantenido a la vanguardia de la música
la musicalidad y la habilidad técnica de muchos jíbara. Como innovadores de la tradición,
cuatristas”. Ecos de Borinquen ha atraído siempre a los
talentos jóvenes. En El alma de Puerto Rico son
La influencia de la música instrumental para cu- presentados Benjamín Laboy (segundo cuatro)
atro es evidente en la interpretación de géneros y la trovadora Elsie Marie Díaz, estrellas en
tradicionales de la música jíbara. Especialmente ascenso que ahora hacen parte de la familia de
en las interpretaciones en vivo, durante las sec- Ecos. Como continuación de una venerable
ciones improvisadas de los seises y aguinaldos tradición puertorriqueña, El alma de Puerto Rico
los cuatristas con frecuencia utilizan escalas y representa una grabación mejorable para los
acordes de jazz con una técnica impecable. En fanáticos de la música jíbara y para cualquiera
El alma de Puerto Rico, el cuatrista Cheo Del- que guste de la música tradicional.
gado ofrece algunos solos jazzísticos a la Nieves
Quintero, que contrastante bellamente con las
secciones más ensayadas y predecibles del dúo
de cuatros. Nieves Quintero, quien redefinió el
arte de tocar el cuatro incorporando elementos
de música popular latinoamericana (son, bolero,
guaracha, danzón), jazz, blues y folclor latino-
americano (joropo llanero, milonga) dentro
de los estilos jíbaros, ha sido influyente para
músicos jíbaros como Cheo Delgado y Ramón
Vázquez Lamboy. “Mis dos mayores influencias
han sido Ladí y Nieves… me gusta combinar
la espontaneidad de Nieves con el estilo de
ensamble de dueto de cuatros de Ladí”, comenta
Vázquez. Como director musical de Ecos de

23
Biografías de los músicos

Nacido en Comerío, un pueblo conocido como en 1980. Pronto llegaría a convertirse en uno de
cuna de trovadores, Miguel Santiago Díaz (n. los ensambles más icónicos de la música jíbara,
1946) proviene de una larga línea de poetas can- principalmente por su sonido característico,
tores, incluyendo a su padre, Miguel Santiago su repertorio enraizado en la tradición y sus
Alicea, quien lo inició a una edad temprana músicos virtuosos. “Siempre he sido fanático
en el arte de cantar e improvisar décimas. de los dúos de cuatros desde la época de Ladí y
Más tarde comenzó a ganar reconocimiento comencé a usar dos cuatros en Ecos de Borin-
nacional como ganador del primer puesto en quen”, dice. El grupo ha grabado más de diez
el Concurso Nacional de Trovadores en 1974. álbumes usando esta fórmula para acompañar
Conocido como el maestro de la trova, se la décima, incluyendo el nominado al Grammy
considera a sí mismo un educador por sobre Jíbaro hasta el hueso en 2003.
todo lo demás: “Siempre he usado la trova
para expresar un mensaje educativo… para
involucrar en nuestras tradiciones a las gen-
eraciones más jóvenes, enseñarles las maneras
de nuestros ancestros”. Con este propósito en
mente, comenzó el programa radial Ecos de
Borinquen en 1978. “Recuerdo a muchos artistas
jóvenes en el show radial… la familia Sanabria
que viene de Guayama, Víctor Manuel Reyes,
el cuatrista Quique Domenech, los hermanos
Villanueva… también trovadores reconocidos:
Luisito [hermano de Ramito], el Pico de Oro,
Mariano Cotto, Joaquín Mouliert… era uno
de los pocos shows completamente dedicados
a nuestra música típica”, comenta Santiago.
Inicialmente fundó el grupo musical Ecos de Miguel Santiago Díaz
Borinquen como el conjunto anfitrión del show

24
En El alma de Puerto Rico, Miguel Santiago pre- jazz, admite sentirse “culpable de escuchar
senta una nueva cosecha de canciones tradicio- progresiones armónicas alteradas y modernas”,
nales basadas en los valores y tradiciones jíbaras que sutilmente mezcla dentro de los arreglos del
arquetípicas que practicaban sus antepasados. grupo de seis y aguinaldo tradicional.
Permaneciendo fiel a su nombre, actualmente
enseña el arte de la improvisación de la décima El alma de Puerto Rico representa un sueño
a niños entre los 8 y 16 años en la Escuela Cuna hecho realidad para Vázquez, que ha estado de-
de Trovadores en su pueblo natal. seando una segunda oportunidad para trabajar
con el Smithsonian después del éxito del grupo
Ramón Vázquez Lamboy (n. 1961), guitarrista con Jíbaro hasta el hueso. Infortunadamente en
y director musical de Ecos de Borinquen, ha esa ocasión no pudo grabar sus arreglos debido
sido una de las fuerzas conductoras detrás del a problemas de salud. “Fue agridulce”, recuerda,
sonido único del grupo. Acerca de la creación cuando se enteró que el disco había sido nomi-
de esta estética, comenta “Miguel escribe la letra nado a los Grammys.
y yo trato, y hago lo mejor que puedo, de darle
un sentimiento jíbaro a los arreglos, aunque Las tres piezas instrumentales para cuatro
debo admitir que mis gustos musicales varían compuestas por Héctor “Tito” Báez hacen de El
mucho, y todo esto se ve reflejado en la música”. alma de Puerto Rico una grabación especial para
Dotado en el arte jíbaro del acompañamiento Ramón Vázquez. Como explica, “Héctor ‘Tito’
de la guitarra, Vázquez combina su experiencia Báez es un héroe olvidado de mi educación
personal como bajista de salsa con lo aprendido musical y de la música folclórica puertorriqueña
de Maneco y Polo Ocasio, guitarristas acom- en general, no solo como guitarrista, cuatrista
pañantes de legendarios artistas como Ladí y compositor, sino también como lutier de
y Ramito. “Cuando toco la segunda guitarra, instrumentos tradicionales”. Héctor “Tito” Báez
debo tener a Polo y Maneco nadando en mi era originario de Yauco, pero vivió gran parte de
cabeza, pero también tengo un sentido mayor… su vida en Nueva York, donde tocó con Nieves
escucho las figuras del bongó, los timbales y Quintero y fue amigo cercano de muchos de los
la conga… los patrones rítmicos del piano… músicos de Ladí, especialmente de Neri Orta
y eso es lo que resulta en mi mano derecha”, y Juan González, a quienes dedicó el pasillo
dice Vázquez. Como fanático de la guitarra presentado en esta grabación (pista 5). En las

25
palabras orgullosas e ilusionadas de Ramón en 1997. El primer cuatro, como explica, “toca
Vázquez, “cualquier oportunidad que tengo de la melodía de la canción, [mientras] el segundo
grabar música instrumental como la de Tito… cuatro toca la segunda línea de la armonía… a
cuando que tengo la oportunidad de grabar veces tomo algunos solos, pero por lo general
con trovadores como Miguel Santiago… grabar en el grupo [Ecos de Borinquen] tocamos en
para generaciones futuras,… es un sueño hecho ensamble”. En El alma de Puerto Rico Cheo
realidad”. demuestra su habilidad técnica en las secciones
densamente tejidas del dúo de cuatros y anima
algunos fragmentos de solo (escuchar el solo
Luis M. Cruz de cuatro en la pista 3, minuto 1:37). Aunque es
ingeniero de profesión, se considera a sí mismo
como un jíbaro de corazón.

Luis M. Cruz (n. 1963), el intérprete del


bongó del grupo, ha sido miembro de Ecos de
Borinquen por mucho tiempo. Como músico
autodidacta, hace 35 años le dieron la oportuni-
dad de unirse al grupo y ha estado con ellos
desde entonces. “El bongó fue integrado más
tarde al conjunto típico”, dice. “Originalmente
estaba el cuatro, la guitarra y el güiro… ahora el
bongó se ha convertido en una parte esencial de
la música… sin la percusión, la música pierde su
sabor… un conjunto típico sin bongó deja de ser
típico”. Junto con el bongó, el güiro conforma la
José “Cheo” Delgado (n. 1975) toca el primer sección de percusión de Ecos de Borinquen.
cuatro en Ecos de Borinquen. Como cuatrista,
comenzó tocando profesionalmente con Re- Danny Pérez (n. 1969), el güirero del ens-
nacer Boricua, un grupo de su pueblo natal, amble, es uno de los miembros más recientes,
Yabucoa, antes de unirse a Ecos de Borinquen habiéndose unido a ellos en 2008. Nacido en el

26
matan dos’ [sonidos onomatopéyicos que se
usan para describir los patrones rítmicos] en el
seis, y el ‘cuchillo, cuchillo’ es más para estilos
ternarios del seis… la mazurca, la danza, todos
esos tienen ritmos específicos… mucha gente
toca todo de la misma manera… no notan la
diferencia… en el formato tradicional de Ecos
de Borinquen no tengo mucha vía libre para
improvisar… principalmente me mantengo
estable, pero con muchísimo sabor”, señala.

La parte del segundo cuatro en El alma de Puer-


to Rico fue grabada por Arnaldo Martínez (n.
1960), uno de los mejores segundos cuatristas
de Puerto Rico, y Benjamín Laboy (n. 1990),
uno de los miembros de la generación más joven
de cuatristas virtuosos que está abriendo nuevas
posibilidades para este instrumento tradicional.
“Veo el cuatro no solo como un instrumento
jíbaro”, comenta Benjamín Laboy, graduado del
Conservatorio de Música de Puerto Rico, quien
ha compuesto para el instrumento en una gran
variedad de géneros: música clásica, folclórica,
pueblo sureño de Guayama, tomó por primera popular, y música para cine. En varias ocasiones
vez un güiro cuando era un niño pequeño en las sus danzas instrumentales para cuatro han
fiestas familiares y las parrandas de Navidad. sido galardonadas con el primer lugar en
“Con frecuencia la gente piensa que tocar un varias competencias del Instituto de Cultura
güiro es simple… pero tocar ‘afincao’ es en Puertorriqueña.
realidad muy difícil… cada estilo tiene su ritmo
particular… yo uso el ‘chefa que chefa’ y ‘dos, se

27
Nacida en Naranjito, Puerto Rico, Yezenia
Cruz es una de las voces femeninas más recono- Yezenia Cruz
cidas de la escena musical jíbara. Desde una
edad temprana comenzó a cantar música jíbara
y apareció en varias ocasiones en el programa
radial de Miguel Santiago, Ecos de Borinquen.
Más adelante fue convidada a participar como
invitada especial en proyectos con el famoso
cantante Tony Croatto (El encuentro 1999) y
el grupo Trompeta con Trovadores de Elías
Lopes (Vistiendo de gala nuestra música típica /
Quinto aniversario, 1990), que le ayudaron a lan-
zar su carrera como solista. En su álbum solista
Soy la canción campesina (2011) colabora con
Miguel Santiago Díaz (letrista) y el cuatrista
Edwin Colón Zayas. Como artista invitada en
El alma de Puerto Rico, demuestra su amplia
experiencia en la interpretación de la música
jíbara. Es presentada como cantante solista en
varios estilos de seis y aguinaldo, así como la
contraparte femenina de Miguel Santiago en “Natalia”, quienes con frecuencia se enfrascaban
el aguinaldo “Un sol de esperanza” (pista 9), en controversias, o diálogos amigables, como los
el seis tumbao “El alma de Puerto Rico” (pista que se presentan en esta grabación.
3), y “Cadenas” (pista 12). En estas canciones
ella y Miguel recrean interpretaciones de los Todos los coros del álbum son interpreta-
legendarios trovadores Ramito, Chuíto, Er- dos por Elsie Marie Díaz, Tony Rivas y
nestina Reyes “La Calandria” y Anatalia Rivera Ramón Vázquez Lamboy.

28
Notas de las
pistas
1. Soñando con regresar (seis joropo estilo Ángel Luis García)
Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz

Este seis joropo con su ritmo de 6/8, similar a la llanera, también está inspirado por el género
folclórico venezolano llamado joropo llanero. Miguel canta décimas encadenadas sobre uno de los
temas más comunes de la música jíbara: la nostalgia por la patria. Esta variante del seis joropo se
canta en el estilo del trovador Ángel Luis García.

2. Nuestro amigo el flamboyán (seis a Borinquen)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón
Vázquez, coros

Grabado originalmente por Moralito y Luisito en diferentes ocasiones con Nieves Quintero en
el cuatro, este estilo de seis tiene cierta cercanía con la salsa. El flamboyán (Delonix regia), con sus
flores rojo anaranjadas, se encuentra a lo largo de todo Puerto Rico.

29
3. El alma de Puerto Rico (seis tumbao)
Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Yezenia Cruz, voz

En esta pista, título del álbum, Miguel y Yezenia cantan décimas patrióticas en honor de la bandera
puertorriqueña. Sus colores brillantes y su estrella son comparados con el paisaje de la isla y
su gente hospitalaria. Este seis tumbao es otra recreación histórica de un clásico originalmente
grabado por el Conjunto Típico Ladí.

4. Paraíso borincano (llanera estilo bairoa)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz

Yezenia canta décimas patrióticas que describen la belleza natural de Puerto Rico: “Bello es decir
te quiero, bello es decir te quiero, paraíso borincano”. La llanera es una adaptación jíbara del género
folclórico venezolano, el joropo llanero. Esta variante particular de llanera, conocida como estilo
bairoa, se canta en el estilo del famoso trovador Luis Miranda, “El Pico de Oro”.

5. Homenaje a Juan González (pasillo)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes

Esta pieza instrumental de Héctor “Tito” Báez presenta en esta grabación, “Homenaje a Juan
González”, fue concebida como un pasillo colombiano, un estilo de salón del siglo XIX, compa-
rable a la danza puertorriqueña. La pieza fue compuesta en honor del cuatrista Juan González, del
Conjunto Típico Ladí en Nueva York, y amigo cercano de Tito Báez.

30
6. Gloria al idioma español (seis marumba)
Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón
Vázquez, coros

En este seis en estilo marumba, Miguel emplaza al idioma español como un elemento importante
y definitivo para la cultura criolla de Puerto Rico. El español ha sido particularmente significativo
para los trovadores, quienes se consideran herederos de la décima, una de las formas más elevadas
de la poesía española. Miguel demuestra su maestría en la décima a través del uso de una “décima
cuarentaicuatro”, modelada según cuatro pies forzados mencionados en el coro: “Bajo el cielo de mi
luna, / bajo el cielo de mi sol / honro mi idioma español / con una canción montuna”.

7. Hospitalidad (aguinaldo nuevo)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz

El aguinaldo nuevo es una de las variantes más contemporáneas de este género creada por Nieves
Quintero. El pie forzado “De hospitalidad”, el tema principal de la canción, habla de la hospitalidad
como una virtud de la que muchos puertorriqueños, y especialmente los jíbaros, están muy orgul-
losos de compartir.

31
8. El Rodadero (fox criollo)
Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes

Originalmente titulado “El Rodadero” por una montaña en Yauco, este foxtrot del gran Héctor
“Tito” Báez está bellamente arreglado por Ecos de Borinquen. Estilos populares como el foxtrot y
el two-step han tenido una larga influencia en la música jíbara desde comienzos del siglo XX.

9. Un sol de esperanza (aguinaldo de promesa)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz; Miguel Santiago Díaz, voz

Miguel y Yezenia alternan decimillas basadas en el pie forzado “Un sol de esperanza”, en referencia
al nacimiento de Cristo.

10. Comerío vibra en mí (seis guaracaná)


Ramón Vázquez, guitarra and güiro; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo;
Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz

Este seis es dedicado a todos los trovadores y músicos legendarios que proceden de Comerío, la
ciudad natal de Miguel: Miguel Santiago Alicea (padre de Miguel), Ángel Luis “Güiso” Morales,
Ángel “Güiso” Santiago (hermano de Miguel), Juan Serrano “Leña Verde” y Claudio Ferrer. El seis
guaracaná es un estilo creado originalmente por el Conjunto Típico Ladí.

32
11. Tres generaciones (aguinaldo patrullero)
Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón
Vázquez, coros

En este aguinaldo, Miguel honra al padre como guía espiritual para las generaciones siguientes. La
canción está basada en el pie forzado “tres generaciones”.

12. Cadenas
Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Yezenia Cruz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony
Rivas, and Ramón Vázquez, coros

Al cantar la copla tradicional de las cadenas, Miguel y Yezenia recrean una interpretación reminis-
cente de los grandes cantantes jíbaros Ernestina Reyes “La Calandria” y Chuíto “el de Bayamón”. Las
cadenas son una forma de danza antigua, una tradición que ya no se practica en Puerto Rico.

13. Fiesta en el batey (aguinaldo comerío)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón
Vázquez, coros

El aguinaldo comerío es un estilo popularizado por Ecos de Borinquen. El carácter festivo y


popular de este aguinaldo brota en el coro pegajoso de la canción: “Desde mi batey / con amor
profundo / Puerto Rico canta / saludando al mundo”. Batey es una palabra utilizada para significar
un espacio para ceremonias comunales. Para jíbaros de hoy en día, batey es un patio en el cual se
reunen para bailar y tocar música. 

33
14. Gloria (mazurka)
Ramón Vázquez, guitarra and güiro; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo;
Luis M. Cruz, bongoes

Esta composición de Héctor “Tito” Báez, se aparta de la estructura tradicional del rondó del género
mazurca, con su forma AABBCCA. La segunda y tercera sección de la pieza toma un carácter
romántico, con fluido arpegio y unos gestos de trémulo, creando un contraste con la primera sec-
ción, en la cual el ritmo típico de la mazurka es firmemente acentuado.

15. Plegaria (aguinaldo mayagüezano)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo;
Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz

Yezenia canta este aguinaldo, rogándole a Dios que le dé calma y serenidad a la humanidad y que
libre al mundo de la maldad y la injusticia.

16. Por amor (seis gurabo)


Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny
Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz

La estructura del seis gurabo es similar a la del seis chorreao, el más antiguo e icónico estilo de
seis, pero con un tempo más lento. Miguel canta sobre el tema del amor: entre un hombre y una
mujer, el amor a la patria y el amor universal por la humanidad y por la tierra, “la palabra amor es la
esencia de la vida”.

34
CREDITS
Produced by Daniel E. Sheehy and Ramón Vázquez Lamboy
Engineered and mixed by Pete Reiniger
Assistant engineer Carlos Velázquez
Recorded at Playbach Studio, San Juan, Puerto Rico
Mastered by Charlie Pilzer, Airshow Mastering, Takoma Park, MD
Annotated by Jaime Bofill
Spanish translations by Carolina Santamaría-Delgado
Photos by Daniel E. Sheehy
Executive producers: Daniel E. Sheehy, Huib Schippers, and D. A. Sonneborn
Production manager: Mary Monseur
Editorial assistance by Jacob Love
Design and layout by Galen Lawson

Smithsonian Folkways: Cecille Chen, director of business affairs and royalties; Laura Dion,
sales and marketing; Toby Dodds, technology director; Claudia Foronda, sales, marketing, and
customer relations; Beshou Gedamu, marketing assistant; Henri Goodson, financial assistant; Will
Griffin, marketing and sales; Meredith Holmgren, web production and education; Helen Lindsay,
customer service; Keisha Martin, manufacturing and inventory manager; Mary Monseur, produc-
tion manager; Jeff Place, curator; Pete Reiniger, sound production supervisor; Sayem Sharif, direc-
tor of financial operations; Daniel Sheehy, curator and director emeritus; Huib Schippers, curator
and director; Ronnie Simpkins, audio specialist; Atesh Sonneborn, associate director; Sandy
Wang, web designer; Brian Zimmerman, sales.

Special thanks to Ramón Martinez and Tiffany W. Chang.

35
Smithsonian Folkways Recordings is the nonprofit record label of the Smithsonian Institution,
the national museum of the United States. Our mission is the legacy of Moses Asch, who founded
Folkways Records in 1948 to document music, spoken word, instruction, and sounds from around
the world. The Smithsonian acquired Folkways from the Asch estate in 1987, and Smithsonian
Folkways Recordings has continued the Folkways tradition by supporting the work of traditional
artists and expressing a commitment to cultural diversity, education, and increased understanding
among peoples through the documentation, preservation, and dissemination of sound.

Smithsonian Folkways Recordings, Folkways, Collector, Cook, Dyer-Bennet, Fast Folk, Mickey
Hart Collection, Monitor, M.O.R.E., Paredon, and UNESCO recordings are all available through:

Smithsonian Folkways Recordings Mail Order


Washington, DC 20560-0520
Phone: (800) 410-9815 or 888-FOLKWAYS (orders only)
Fax: (800) 853-9511 (orders only)

To purchase online, or for further information about Smithsonian Folkways Recordings go to:
www.folkways.si.edu. Please send comments and questions to smithsonianfolkways@si.edu

36
SFW CD 40570 c 2016 Smithsonian Folkways Recordings
Washington DC 20560-0520 www.folkways.si.edu
1. Soñando con regresar – Dreaming of Returning (seis joropo estilo Ángel Luis García) 4:13
2. Nuestro amigo el flamboyán – Our Friend the Flame Tree (seis a Borinquen) 4:25
3. El alma de Puerto Rico – The Soul of Puerto Rico (seis tumbao) 3:32
4. Paraíso borincano – Borinquen Paradise (llanera estilo bairoa) 4:00
5. Homenaje a Juan González – Tribute to Juan González (pasillo) 2:17
6. Gloria al idioma español – Glory to the Spanish Language (seis marumba) 4:04
7. Hospitalidad – Hospitality (aguinaldo nuevo) 3:44
8. El Rodadero – The Rodadero (fox criollo) 2:24
9. Un sol de esperanza – A Light of Hope (aguinaldo de promesa) 3:35
10. Comerío vibra en mí – Puerto Rico Resonates in Me (seis guaracaná) 3:50
11. Tres generaciones – Three Generations (aguinaldo patrullero) 3:15
12. Cadenas – Cadenas 5:33
13. Fiesta en el batey – Fiesta in the Batey (aguinaldo comerío) 4:02
14. Gloria – Gloria (mazurka) 3:13
15. Plegaria – Prayer (aguinaldo mayagüezano) 3:05
16. Por amor – For Love (seis gurabo) 3:55

With El Alma de Puerto Rico (the soul of Puerto Rico), the Grammy- and Latin Grammy-nom-
inated ensemble Ecos de Borinquen presents its second Smithsonian Folkways album over-
flowing with pride in the island’s jíbaro creole folk traditions. The soulful, signature sounds
of Miguel Santiago Díaz’s sung poetry in the ten-line décima verse form are cradled in the
progressive instrumental arrangements by Ramón Vázquez Lamboy for two cuatro guitars,
six-stringed guitar, güiro rasp, and bongo. The crystal-clear voice of Yezenia Cruz, Santiago’s
disciple, adds sonoral dimension to this timeless yet contemporary rendition of deep Puerto
Rican tradition. 59 minutes, 40-page booklet with bilingual notes.  

You might also like