Tajmer Digitalni
Tajmer Digitalni
Tajmer Digitalni
TIMER ТАЙМЕР ЗА
Instrucţiuni de utilizare şi ЕЛЕКТРОУРЕДИ
de siguranţă Инструкции за обслужване
и безопасност
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
IAN 285220
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und ma-
chen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
2
3
R SET +
4
RANDOM CD M
5
11
6
10
7
9
8
List of pictograms used........Page 7
Introduction ...................................Page 8
Intended use ........................................Page 8
Control elements ..................................Page 9
Technical Data .....................................Page 9
GB 5
Operation ........................................Page 21
Switching to the clock function ...........Page 21
(De)activating continuous operation....Page 21
Configuring programmes ....................Page 23
Switching the random function on
and off ..................................................Page 26
Activating and deactivating the
timer function........................................Page 28
Cleaning ............................................Page 29
Disposal.............................................Page 30
6 GB
List of pictograms used:
Observe the warning and
safety instructions!
Use indoors
GB 7
Timer Switch
Digital – for indoors
Introduction
Intended use
8 GB
Control elements (Fig. A)
1 LC display
2 R button
3 SET button
4 (–) button
5 + button
6 M button
7 CD button
8 Isolated ground receptacle with child
protection
9 Safety plug (back)
10 RANDOM button
11 button
Technical Data
GB 9
Switching capacity: max. 3600 W
Ambient temperature: -10 °C to 40 °C
-10T40
Time error: ± 1 minute/month
Shorting switching time: approx. 1 minute
Programs: 20 ON/OFF
program sets
Battery: NiMH 1.2 V
> 100 h
Use
indoors:
EU compliant:
Safety notices
10 GB
Only plug the device into conventional
isolated ground receptacles with an
alternating current of 230 V and 50 Hz.
Only connect loads within the specified
capacities of the device.
Do not cover the device. Heat accumu-
lates when covered, creating a fire
hazard.
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts but con-
tact the manufacturer or dispose of the
device in an environmentally responsible
way.
Do not open the device. Opening the
device will void the warranty.
Do not touch the device with wet hands
or bring into contact with water.
The device contains a rechargeable bat-
tery. A defective rechargeable battery
must be replaced by the manufacturer.
GB 11
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Do not connect devices from which
hazards could arise during unsupervised
operation (i.e. heaters).
This device is child-proofed. Both pins of
the plug must be inserted into the socket
at the same time.
Control- and
display elements
Control elements
R button 2
This button will delete all time and programme
settings.
12 GB
SET button 3
Different settings can be configured using
this button.
(–) button 4
You can select settings using this button
(backwards).
+ button 5
You can select settings using this button
(forwards).
button 11
Using this button you can switch between
winter and summer time, switch between the
12-hour or 24-hour display and return to
clock mode.
RANDOM button 10
You can activate / deactivate the RANDOM
function using this button.
GB 13
CD button 7
You can activate / deactivated the timer
using this button.
M button 6
You can reset or re-request functions using
this button.
Displays
Weekdays
The abbreviations on the LC display 1 mean:
MO Monday
TU Tuesday
WE Wednesday
TH Thursday
FR Friday
SA Saturday
SU Sunday
14 GB
RND symbol
The RND symbol stands for RANDOM. In
this mode the device will switch the connected
loads on and off at different intervals.
symbol
Indicates the clock has been set to summer
time.
ON – AUTO – OFF
Indicates the operating mode of the device.
AM – PM
Indicates the hour mode.
ON – OFF
Indicates the switching state:
GB 15
ON = turn-on time, OFF = turn-off time.
The switching state is only visible under
program function.
Program function
16 GB
Clock function
Preparation
GB 17
Reset all settings
18 GB
button 3 . The number of minutes will
flash.
Using the – 4 or + buttons 5 set the
minutes and confirm by pressing the SET
button 3 .
Setting standard
and summer time
GB 19
from the LC display 1 and the hour
display will increase by one hour.
20 GB
Operation
Switching to the
clock function
(De)activating
continuous operation
GB 21
The default is automatic program operation.
You can switch the device to continuous
operation separate from the programs.
22 GB
Configuring programmes
ON
GB 23
3. Press the SET button 3 . The weekday
will begin to flash.
4. By repeatedly pressing the – 4 or +
button 5 , you can select one of the
following options:
– A single weekday,
– One of the following combinations:
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
5. Press the SET button 3 . The number of
hours will begin to flash.
6. By repeatedly pressing the – 4 or +
button 5 , you can select the desired
number of hours.
24 GB
7. Press the SET button 3 . The number of
minutes will begin to flash.
8. By repeatedly pressing the – 4 or +
button 5 , you can select the desired
number of minutes.
9. Press the SET button 3 to confirm your
choice. Press the + button 5 . The LC
display 1 will switch to switch-off time.
10. Set the switch-off time as described in
steps 3. to 9.
11. Press the button 11 to return to the
time menu.
Deactivating programmes
You can deactivate individual programmes
or all.
To completely deactivate a programme, you
must deactivate the on and off time.
Press the + button 5 .
Repeatedly press the + button 5 to
select the desired switch-on time.
GB 25
Press the M button 6 .
Repeatedly press the + button 5 to
select the desired switch-off time.
Press the M button 6 .
Press the button 11 to confirm your
entry and end or wait for 10 seconds.
The display will return to clock mode.
Restoring programs
Programs can only be restored whilst
deactivated.
Follow the instructions in chapter
“Deactivating programs“ to restore a
deactivated program.
26 GB
Instead of that, there is a random function
during this time period, which alternately
switches on and off with an interval of 10
to 31 minutes.
GB 27
Activating and
deactivating the timer
function
28 GB
By repeatedly pressing the – 4 or +
button 5 , you can select the desired
number of seconds.
Now press the CD button 7 to start the
timer. When the timer has elapsed, the
LC display 1 will show the time once
more and the power supply will be inter-
rupted.
Press the CD button 7 to halt the timer
while it is running. After 10 seconds, the
LC display 1 will show the time again.
You can reactivate the countdown by
pressing the CD button 7 again at any
time.
Cleaning
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Discon-
nect the device from the
mains before cleaning.
GB 29
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Do
not allow liquids to enter the
device. Liquids entering can result in a
short circuit.
ATTENTION! Danger due to harsh
cleaners.
Never use harsh or scouring cleaners.
Clean the device with a soft, slightly
damped cloth and mild detergent.
Ensure the device is completely dry
before using it again.
Disposal
30 GB
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EC relating to old electrical and
electronic appliances, used electrical equip-
ment must be collected separately and recy-
cled in an ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information
on how to dispose of the appliance at the
end of product life.
The product packaging is made from recy-
clable materials. Please dispose of these in
an environmentally friendly way and ensure
that they are sorted into the appropriate
collection bins.
GB 31
and thoroughly checked before dispatch.
The guarantee only applies to faults in mate-
rial or manufacture when used properly. Any
modifications will void the guarantee. This
warranty does not limit your legal rights.
Please phone the service centre for guaran-
tee claims. This is the only way to return your
product free of charge.
Service address
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service phone: 00800 48720741
32 GB
If you need further information, we recom-
mend that you consult Service/FAQ‘s on
our homepage www.dvw-service.com.
IAN 285220
Manufacturer
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
GB 33
34
Značenje korištenih
simbola ....................................... Stranica 37
Uvod.............................................. Stranica 38
Namjenska uporaba .................... Stranica 38
Elementi za rukovanje .................. Stranica 39
Tehnički podatci............................ Stranica 40
Elementi za rukovanje
i prikaz ........................................ Stranica 43
Elementi za rukovanje .................. Stranica 43
Prikazi ............................................ Stranica 45
Funkcija modusa rada .................. Stranica 46
Programska funkcija ..................... Stranica 47
Funkcija sata ................................. Stranica 47
Priprema ........................................ Stranica 47
Punjenje uređaja ........................... Stranica 48
Resetirati sve postavke ................. Stranica 48
Podešavanje sata ......................... Stranica 49
Podesite ljetno i zimsko vrijeme ... Stranica 50
Podešavanje modusa sati ............ Stranica 50
HR 35
Rukovanje................................ Stranica 51
Prebacivanje na funkciju sata ...... Stranica 51
Uključivanje i isključivanje
stalnog rada.................................. Stranica 52
Podešavanje programa ................ Stranica 53
Isključivanje funkcije slučajnog
vremena ........................................ Stranica 57
Uključivanje i isključivanje
tajmer funkcije ............................... Stranica 58
36 HR
Značenje korištenih simbola:
Pridržavajte se upozorenja i
sigurnosnih uputa!
Pažnja! Opasnost od
električnog udara!
Električne uređaje ne bacajte
u kućni otpad!
HR 37
Utičnice s timerom
Digitalni – za unutrašnje prostorije
Uvod
Namjenska uporaba
38 HR
uporabu. Ukoliko uređaj predajete drugoj
osobi, proslijedite i upute za uporabu.
HR 39
Tehnički podatci
40 HR
Sigurnosne upute
HR 41
Ne otvarajte uređaj. Nakon otvaranja
uređaja poništava se svako jamstvo.
Uređaj se ne smije dirati mokrim rukama
i ne smije doći u doticaj s vodom.
Uređaj sadrži punjivu bateriju. Neispravnu
bateriju može zamijeniti samo proizvođač.
Da biste uređaj uključivali bez napona,
odvojite uređaj iz struje.
Nemojte spajati uređaje koji mogu biti
uzrok požara za vrijeme rada, ako se ne
nadziraju (npr. grijalice).
Uređaj posjeduje zaštitu za djecu. Oba
štifta jednog utikača mogu se samo isto-
vremano utaknuti u utičnicu.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara! Ne otvarati
kućište proizvoda!
42 HR
Elementi za
rukovanje i prikaz
Elementi za rukovanje
Tipka-R 2
Ova tipka briše sve vremenske i programske
postavke.
Tipka-SET 3
S ovom tipkom se mogu činiti različita pode-
šavanja.
Tipka-(–) 4
S ovom tipkom se mogu odabrati podešava-
nja (unatrag).
Tipka + 5
S ovom tipkom se mogu odabrati podešava-
nja (unaprijed).
HR 43
-Tipka 11
S ovom tipkom možete mijenjati prebacivanje
između zimskog i ljetnog vremena, kao i
12 ili 24-satni prikaz i povratak u vremenski
satni modus.
Tipka-RANDOM 10
S ovom tipkom možete RANDOM-funkciju
uključiti /završiti.
Tipka-CD 7
S ovom tipkom možete pokrenuti /završiti
tajmer.
Tipka-M 6
S ovom tipkom možete funkcije staviti unatrag
ili ponovo pozvati.
44 HR
Prikazi
Dana u tjednu
Kratice u LC-zaslonu 1 stoje za:
MO ponedjeljak
TU utorak
WE srijeda
TH četvrtak
FR petak
SA subota
SU nedjelja
Simbol -RND
Simbol RND stoji za RANDOM (slučajno
vrijeme). S tom funkcijom uređaj slučajno
uključuje i isključuje priključeno trošilo u
različitim vremenskim razmacima.
-Simbol
Prikazuje da je sat namješten na ljetno
vrijeme.
HR 45
ON – AUTO – OFF
Prikazuje u kojem načinu rada se uređaj
nalazi.
AM – PM
Prikazuje sate prije i poslije podne.
ON – OFF
Prikazuje stanje uključenja: ON = vrijeme
uklopa, OFF = vrijeme isklopa. Je li uređaj
uključen ili isključen može se vidjeti samo u
funkciji program.
46 HR
ON = stalni rad UKLJUČEN,
OFF = stalni rad ISKLJUČEN.
Programska funkcija
Funkcija sata
Priprema
Da bi uređaj mogao raditi, morate:
1. Napuniti uređaj.
HR 47
2. Resetirati sve postavke.
3. Podesiti točno vrijeme.
Punjenje uređaja
48 HR
Podešavanje sata
HR 49
Podesite ljetno i
zimsko vrijeme
50 HR
PM od 12 do 24 sata. Tvorničke postavke
uređaja su namještene na modus 24 sata.
Rukovanje
Prebacivanje na
funkciju sata
HR 51
Da biste ručno prebacili u funkciju sata
pritisnite tipku- 11 .
Uključivanje i isključivanje
stalnog rada
52 HR
Isključivanje stalnog modusa
Tipku-M 6 ponovo pritisnite, do god se
u LC-zaslonu 1 pojavi OFF.
Podešavanje programa
HR 53
preklapaju. Ako se vremenske postavke ipak
preklapaju, prednost ima prvo vrijeme uklopa.
ON
54 HR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
5. Pritisnite tipku SET 3 . Broj sati počinje
treperiti.
6. Ponovnim pritiskom tipke – 4 ili tipke +
5 odaberite željeni broj sati.
7. Pritisnite tipku SET 3 . Broj minuta počinje
treperiti.
8. Ponovnim pritiskom tipke – 4 ili tipke
+ 5 odaberite željeni broj minuta.
9. Pritisnite tipku SET 3 , da potvrdite izbor.
Pritisnite + tipku 5 . LCD zaslon 1 se
prebacuje na vrijeme isključivanja.
10. Podesite vrijeme isključivanja kao što je
opisano u koracima 3. do 9.
HR 55
11. Pritisnite tipku 11 , kako bi se ponovo
vratili u menij vremena sati.
Deaktiviranje programa
Možete deaktivirati pojedinačne ili sve pro-
grame.
Da biste potpuno deaktivirali program,
morate deaktivirati vrijeme uključivanja ili
isključivanja.
Pritisnite tipku + 5 .
Pritisnite ponovo tipku + 5 , da biste
odabrali željeno vrijeme uključivanja.
Pritisnite tipku M 6 .
Pritisnite ponovo tipku + 5 , da biste
odabrali željeno vrijeme isključivanja.
Pritisnite tipku M 6 .
Pritisnite tipku 11 , da biste unos
potvrdili i završili ili pričekajte 10 sekundi.
Prikaz skače natrag u prikaz vremena.
56 HR
Ponovno aktiviranje programa
Možete aktivirati samo deaktivirane programe.
Da biste ponovno aktivirali deaktivirani
program, ponovite postupak opisan u
poglavlju “Deaktiviranje programa“.
Isključivanje funkcije
slučajnog vremena
HR 57
radni modus AUTO ON (vidi „Podeša-
vanje modusa rada“).
Pritisnite tipku-RANDOM 10 . U zaslonu
1 se pojavi simbol RND.
Uključivanje i isključivanje
tajmer funkcije
58 HR
Ponovnim pritiskom tipke – 4 ili tipke +
5 odaberite željeni broj minuta.
Pritisnite tipku SET 3 . Broj sekunda treperi.
Ponovnim pritiskom tipke – 4 ili tipke +
5 odaberite željeni broj sekunda.
Sada pritisnite tipku-CD 7 , kako bi
startali tajmera. Kad tajmer istekne, LCD
zaslon 1 opet pokazuje satno vrijeme,
i dovod struje se prekida.
Pritisnite tipku CD 7 za vrijeme dok taj-
mer radi, kako bi ga zaustavili. Nakon
10 sekundi LC-zaslon 1 pokazuje sada
trenutni sat vremena.
Vi možete u bilo kojem trenutku aktivirati
odbrojavanje pomoću još jednog priti-
ska na tipku CD 7 .
HR 59
Čišćenje
PAŽNJA! OPASNOST OD
ELEKTRIČNOG UDARA!
Prije čišćenja izvadite uređaj
iz struje.
PAŽNJA! OPASNOST OD
ELEKTRIČNOG UDARA!
Pazite da u uređaj ne dođe
tekućina. Tekućina koja prodre može
prouzročiti kratki spoj.
PAŽNJA! Postoji opasnost od agresivnih
sredstava za čišćenje.
Za čišćenje nikada ne koristite agresivna
ili nagrizajuća sredstva za čišćenje.
Čistite uređaj mekanom i lagano vlažnom
krpom te blagim sredstvom za čišćenje.
Vodite računa o tome da uređaj prije
sljedeće upotrebe bude potpuno suh.
60 HR
Zbrinjavanje otpada
Električne uređaje ne
bacajte u kućni otpad!
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj dobivate 3 godine jamstva
od datuma kupnje. Sačuvajte račun kao
HR 61
dokaz. Uređaj je brižljivo proizveden i teme-
ljito provjeren prije isporuke. Jamstvo vrijedi
samo za pogrješke u materijalu ili proizvodnji
kod pravilne primjene. U slučaju strane inter-
vencije gubi se jamstvo. Ovo jamstvo ne ogra-
ničava Vaša zakonska prava. U jamstvenom
slučaju telefonski kontaktirajte servis. Samo na
taj način se jamči besplatno slanje uređaja.
Adresa servisa
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
NJEMAČKA
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Broj servisa: 00800 48720741
62 HR
Za dodatne informacije preporučujemo Vam
područje servisa / FAQ‘s na našoj web-stra-
nici www.dvw-service.com.
IAN 285220
Proizvođač
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
NJEMAČKA
HR 63
64
Legenda pictogramelor
utilizate ..........................................Pagina 67
Introducere ................................Pagina 68
Utilizare conform destinaţiei ...........Pagina 68
Elemente de comandă ....................Pagina 69
Date tehnice .....................................Pagina 70
Elemente de comandă
și afișaj ...........................................Pagina 73
Elemente de comandă ....................Pagina 73
Afișare ..............................................Pagina 75
Funcţia mod de funcţionare ............Pagina 77
Funcţia program ..............................Pagina 77
Funcţia ceas .....................................Pagina 77
Pregătire ...........................................Pagina 78
Încărcarea aparatului......................Pagina 78
Resetarea tuturor setărilor ...............Pagina 78
Setarea orei exacte .........................Pagina 79
Setarea orei de vară / iarnă ...........Pagina 80
Setarea modului ore ........................Pagina 80
RO 65
Utilizare.........................................Pagina 81
Schimbarea pe funcţia ceas ...........Pagina 81
Pornirea și oprirea funcţionării
de durată .........................................Pagina 82
Setarea programului .......................Pagina 83
Funcţia aleatorie pornire și oprire...Pagina 87
Pornirea şi oprirea funcţiei
cronometru .......................................Pagina 88
Curăţare ........................................Pagina 90
Înlăturare.....................................Pagina 91
Garanţie şi service...............Pagina 91
Adresă de service ............................Pagina 92
Producător........................................Pagina 93
66 RO
Legenda pictogramelor utilizate:
Respectaţi indicaţiile de
avertizare şi siguranţă!
Micro-comutator cu o deschi-
dere de contact < 3 mm
RO 67
Timer
Digital - pentru interior
Introducere
Utilizare conform
destinaţiei
68 RO
mai departe aparatul, înmânaţi și instrucţiunile
de utilizare.
Elemente de
comandă (fig. A)
1 Ecran LC
2 Tastă R
3 Tastă SET
4 (–)-Tastă
5 +-Tastă
6 Tastă M
7 Tastă CD
8 Priză cu contact de protecţie pentru copii
9 Ștecher cu protecţie de contact (partea
din spate)
10 Tastă RANDOM
11 -Tastă
RO 69
Date tehnice
70 RO
Indicaţii de siguranţă
RO 71
sau aruncaţi aparatul în conformitate cu
mediul înconjurător.
Nu deschideţi aparatul. După deschi-
dere pierdeţi orice garanţie.
Nu apucaţi aparatul cu mâinile umede
și nu îl introduceţi în apă.
Aparatul conţine un acumulator. Acumu-
latorul defect poate fi înlocuit doar de
către producător.
Pentru a deconecta aparatul, scoateţi-l
din priză.
Nu conectaţi aparate, din care pot
rezulta pericole, dacă funcţionarea
acestora nu este supravegheată (de
ex. aparate de încălzire).
Aparatul este echipat cu o siguranţă
pentru copii. Ambele tije ale ştecherului
pot fi introduse în priză numai simultan.
72 RO
Elemente de
comandă și afișaj
Elemente de comandă
Tastă R 2
Această tasta șterge toate setările de timp și
program.
Tastă SET 3
Cu această tastă puteţi realiza diferite setări.
(–)-Tastă 4
Cu această tastă puteţi selecta setările
(înapoi).
+-Tastă 5
Cu această tastă puteţi selecta setările
(înainte).
RO 73
-Tastă 11
Cu această tastă puteţi schimba între ora de
iarnă şi de vară precum şi afişajul de 12 sau
24 de ore şi şi vă puteţi întoarce la modul de
funcţionare orar.
Tastă RANDOM 10
Cu această tastă puteţi conecta / termina
funcţiunea RANDOM.
Tastă CD 7
Cu această tastă puteţi porni / termina
cronometrul.
Tastă M 6
Cu această tastă puteţi anula sau acţiona
din nou funcţiunile.
74 RO
Afișare
Ziua săptămânii
Abrevierile de pe ecranul LC 1 sunt pentru:
MO Luni
TU Marţi
WE Miercuri
TH Joi
FR Vineri
SA Sâmbătă
SU Duminică
Simbol RND
Simbolul RND reprezintă RANDOM. Cu
această funcţie aparatul pornește și oprește
aleatoriu, la intervale de timp diferite, consu-
matorul conectat.
Simbolul
Indică că ora a fost comutată pe ora de vară.
RO 75
PORNIT – AUTO – OPRIT
Indică modul de funcţionare în care se află
aparatul.
AM – PM
Indică modul ore.
PORNIT - OPRIT
Indică modul de comutare:
ON= durata de pornire, OFF= durata de
oprire.
Nivelul de comutare este vizibil doar pentru
funcţia program.
76 RO
Funcţia mod de funcţionare
Funcţia program
Funcţia ceas
RO 77
Pregătire
Încărcarea aparatului
RO 79
Setarea orei de vară / iarnă
80 RO
Setarea modului de 12 ore
Ţineţi apăsată tasta 11 pentru cca.
3 secunde. Pe ecranul LC 1 apare AM sau
PM.
Utilizare
Schimbarea pe
funcţia ceas
RO 81
Pentru a comuta manual în funcţia ceas
apăsaţi tasta 11 .
Pornirea și oprirea
funcţionării de durată
82 RO
Oprirea funcţionării de durată
Apăsaţi tasta M 6 în mod repetat până
când pe ecranul LC 1 apare OFF.
Setarea programului
RO 83
se suprapun. Dacă se suprapun atunci durata
de pornire are prioritate.
1. Verificaţi dacă aparatul se află în modul
de funcţionare AUTO ON. În caz contrar
activaţi modul de funcţionare AUTO ON
(vedeţi „Setarea modului de funcţionare“).
2. Apăsaţi +-tasta 5 până când pe ecra-
nul LC 1 apare următoarea imagine:
MO TU WE TH FR SA SU
ON
84 RO
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
5. Apăsaţi tasta SET 3 . Cifra orelor începe
să lumineze intermitent.
6. Prin apăsarea repetată a +-tastelor –
4 sau 5 selectaţi numărul de ore
dorit.
7. Apăsaţi tasta SET 3 . Cifra minutelor
începe să lumineze intermitent.
8. Prin apăsarea repetată a +-tastelor –
4 sau 5 selectaţi numărul de minute
dorit.
9. Apăsaţi tasta SET 3 , pentru a confirma
alegerea dumneavoastră. Apăsaţi tasta +
5 . Ecranul LC 1 se comută în modul
de oprire.
RO 85
10. Durata de oprire se setează ca în modul
descris la paşii 3 până la 9.
11. Apăsaţi tasta 11 , pentru a ajunge din
nou la meniul orei.
Dezactivarea programului
Puteţi dezactiva unul sau mai multe programe.
Pentru a dezactiva complet un program
trebuie să dezactivaţi durata de pornire și
oprire.
Apăsaţi +-tasta 5 .
Apăsaţi în mod repetat tasta 5 , pentru
a selecta durata de pornire dorită.
Apăsaţi tasta M 6 .
Apăsaţi în mod repetat +-tasta 5 , pentru
a selecta durata de oprire dorită.
Apăsaţi tasta M 6 .
Apăsaţi tasta 11 , pentru a confirma şi
finaliza introducerea sau aşteptaţi 10 de
secunde. Afişajul se întoarce la afişajul
orei.
86 RO
Resetarea programelor
Puteţi reactualiza acum doar programele
care au fost dezactivate.
Procedaţi ca în capitolul ”dezactivarea
programului” pentru a reactualiza un
program dezactivat.
Funcţia aleatorie
pornire și oprire
RO 87
activaţi modul de funcţionare AUTO ON
(vedeţi „Setarea modului de funcţionare“).
Apăsaţi tasta RANDOM 10 . Pe ecranul
LC 1 apare simbolul RND.
Pornirea şi oprirea
funcţiei cronometru
88 RO
Apăsaţi tasta SET 3 . Cifra minutelor
luminează intermitent.
Prin apăsarea repetată a – 4 sau a
+-tastei 5 selectaţi numărul de minute
dorit.
Apăsaţi tasta SET 3 . Cifra secundelor
luminează intermitent.
Prin apăsarea repetată a – 4 sau a
+-tastei 5 selectaţi numărul de secunde
dorit.
Apăsaţi tasta CD 7 pentru a porni cro-
nometrul. Atunci când cronometrul s-a
oprit, ecranul LC 1 arată din nou ora şi
alimentarea cu energie se întrerupe.
În timpul numărătoarei inverse apăsaţi
tasta CD 7 , pentru a opri numărătoarea
inversă. După 10 secunde, ecranul LC
1 arată din nou ora.
Puteţi să reactivaţi în orice moment nu-
mărătoarea inversă, apăsând din nou
pe tasta CD 7 .
RO 89
Curăţare
ATENŢIE! PERICOL DE
ELECTROCUTARE! Deco-
nectaţi aparatul înainte de
curăţare.
ATENŢIE! PERICOL DE
ELECTROCUTARE! Aveţi
grijă ca în aparat să nu
pătrundă lichide. Lichidul care pătrunde
poate cauza un scurtcircuit.
ATENŢIE! Pericol cauzat de agenţi de
curăţare agresivi.
Pentru curăţare nu utilizaţi niciodată
agenţi de curăţare agresivi sau abrazivi.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
ușor umezită și cu agent de curăţare
delicat.
Înainte de următoarea utilizare asigu-
raţi-vă că aparatul este complet uscat.
90 RO
Înlăturare
Garanţie şi service
RO 91
a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de
livrare. Garanţia este valabilă doar pentru
defecţiuni de material sau fabricaţie în cazul
utilizării corespunzătoare. Garanţia devine
nulă în cazul intervenţiilor neautorizate.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt
limitate de această garanţie. În cazul garan-
ţiei trebuie să contactaţi serviciul de asistenţă
tehnică. Numai în acest fel se poate garanta
o trimitere fără costuri a aparatului dvs.
Adresă de service
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANIA
Email: exp@bat-tuebingen.com
Nr. service: 00800 48720741
92 RO
Pentru alte informaţii recomandăm partea
de Service / FAQ‘s de pe pagina noastră de
internet www.dvw-service.com.
IAN 285220
Producător
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANIA
RO 93
94
Легенда на използваните
пиктограми ........................Страница 98
Увод ..........................................Страница
99
Употреба по
предназначение......................Страница 99
Обслужващи елементи .........Страница 100
Технически данни...................Страница 101
Указания за
безопасност .......................Страница 102
Обслужващи и
индикаторни
елементи ..............................Страница 104
Обслужващи елементи .........Страница 104
Индикации ..............................Страница 106
Функция за работен режим .Страница 108
Функция Програма ................Страница 109
Функция Часово време .........Страница 109
Подготовка ..............................Страница 109
Зареждане на уреда .............Страница 110
Нулиране на всички
настройки ................................Страница 110
BG 95
Настройване на текущото
време ........................................Страница 110
Настройване на лятно и
зимно часово време...............Страница 112
Настройване на часов
режим .......................................Страница 113
Обслужване
Превключване във функция
Часово време..........................Страница 114
Включване и изключване на
непрекъснат работен режим ..Страница 114
Настройване на програмите ..Страница 116
Включване и изключване на
функцията за случаен избор ...Страница 120
Включване и изключване на
функцията на таймера...........Страница 122
Отстраняване като
отпадък ..................................Страница 125
96 BG
Гаранция и сервиз ......Страница 126
Гаранционни условия ............Страница 127
Гаранционен срок и
законови претенции при
дефекти ....................................Страница 128
Обхват на гаранцията ...........Страница 128
Процедура при
гаранционен случай ..............Страница 130
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно
обслужване .............................Страница 132
Сервизно обслужване ...........Страница 133
Адрес на сервиза ...................Страница 137
Производител ..........................Страница 138
BG 97
Легенда на използваните
пиктограми:
Спазвайте предупрежденията
и указанията за безопасност!
Внимание! Опасност от
електрически удар!
Не изхвърляйте електроуре-
дите с битовите отпадъци!
Употреба в
затворени помещения
Температура на
-10T40 околната среда
Микропревключвател с от-
вор между контактите < 3 mm
98 BG
Таймер за електроуреди
Цифров – за употреба на закрито
Увод
Употреба по
предназначение
BG 99
Съхранявайте го добре. При предоставяне
на уреда на други лица предайте и ръко-
водството за обслужване.
Обслужващи
елементи (фиг. A)
1 LCD дисплей
2 R-бутон
3 Бутон SET
4 (–) бутон
5 + бутон
6 M-бутон
7 CD-бутон
8 Шуко контакт със защита от достъп на
деца
9 Щепсел със защита от достъп на деца
(задна страна)
10 RANDOM бутон
11 -бутон
100 BG
Технически данни
BG 101
Употреба в
затворени помещения:
EU съвместим:
Указания за
безопасност
102 BG
Не покривайте уреда. Под капака се
задържа топлина, така че съществува
опасност от пожар.
Редовно проверявайте уреда за по-
вреди. Не подменяйте повредените
части, а се обърнете към производи-
теля или отстранете дефектния уред
като отпадък в съответствие с прави-
лата за опазване на околната среда.
Не отваряйте уреда. След отваряне
на уреда отпада всяка гаранция.
Не хващайте уреда с мокри ръце.
Уредът не бива да влиза в контакт с
вода.
Уредът съдържа акумулаторна бате-
рия. Дефектна акумулаторна батерия
може да се подменя само от произво-
дителя.
За прекъсване на напрежението из-
ключете уреда от захранването.
BG 103
Не включвайте уреди, от които могат
да произтекат опасности при работа
без надзор (напр. отоплителни уреди).
Уредът е оборудван със защита от
достъп на деца. Двата щифта на щеп-
села могат да се включват само едно-
временно в контакта.
Обслужващи и
индикаторни елементи
Обслужващи елементи
R-бутон 2
С този бутон се изтриват всички настройки
за часа и програмата.
104 BG
Бутон SET 3
С този бутон можете да извършвате
различни настройки.
(–) бутон 4
С този бутон можете да избирате
настройки (назад).
+ бутон 5
С този бутон можете да избирате
настройки (напред).
-бутон 11
С този бутон можете да избирате между
зимно и лятно часово време, индикацията
за 12- или 24-часов режим и да се връщате
в режима за часовото време.
RANDOM бутон 10
С този бутон можете да включите /
прекратите RANDOM функцията.
BG 105
CD-бутон 7
С този бутон можете да включите /
изключите таймера.
M-Taste 6
С този бутон можете да върнете функциите
в изходно положение или да ги извикате
повторно.
Индикации
Дни от седмицата
Съкращенията на LCD дисплея 1 се
отнасят за:
MO понеделник
TU вторник
WE сряда
TH четвъртък
FR петък
SA събота
SU неделя
106 BG
RND-символ
RND-символът означава RANDOM (слу-
чаен избор). Чрез тази функция уредът
включва и изключва на случаен принцип
свързания консуматор на различни интер-
вали от време.
-символ
Отчита, че е настроено лятно часово време.
ON – AUTO – OFF
Отчита в какъв работен режим се намира
уредът.
AM – PM
Отчита режима на часовото време.
BG 107
ON – OFF
Отчита състоянието на комутация:
ON = време за включване,
OFF = време за изключване
Състоянието на комутация се вижда само
във функцията за програмата.
Функция за работен
режим
108 BG
Функция Програма
Подготовка
BG 109
Зареждане на уреда
Нулиране на всички
настройки
Настройване на
текущото време
110 BG
Задръжте натиснат бутона SET 3 за
ок. 5 секунди. Мига денят от седми-
цата.
Посредством – бутона 4 или + бутона
5 се настройва текущият ден от сед-
мицата и се потвърждава чрез натис-
кане на бутона SET 3 . Мига
цифрата за часа.
Посредством – бутона 4 или + бутона
5 се настройват часовете и се
потвърждават чрез натискане на бу-
тона SET 3 . Мига цифрата за мину-
тите.
Посредством – бутона 4 или + бутона
5 се настройват минутите и се
потвърждават чрез натискане на
бутона SET 3 .
BG 111
Настройване на лятно и
зимно часово време
112 BG
Настройване на
часов режим
BG 113
Обслужване
Превключване във
функция Часово време
Включване и изключване
на непрекъснат работен
режим
Изключване на непрекъснат
работен режим
Натиснете повторно М-бутона 6 ,
докато на LCD дисплея 1 се появи
OFF.
BG 115
Включване на автоматичен режим
по зададена програма
Натиснете повторно М-бутона 6 ,
докато на LCD дисплея 1 се появи
AUTO ON или AUTO OFF.
Настройване
на програмите
116 BG
припокриват, приоритетно е времето за
включване.
ON
BG 117
– Една от следните комбинации:
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
5. Натиснете бутона SET 3 . Започва да
мига цифрата за часа.
6. Чрез повторно натискане на – 4
или + бутона 5 се избира желаната
цифра за часа.
7. Натиснете бутона SET 3 . Започва да
мига цифрата за минутите.
8. Чрез повторно натискане на – 4
или + бутона 5 се избира желаната
цифра за минутите.
9. Натиснете бутона SET 3 , за да по-
твърдите избора. Натиснете бутона +
118 BG
5 . LCD дисплеят 1 превключва на
времето за изключване.
10. Настройте времето за изключване,
както е описано в стъпки 3. до 9.
11. Натиснете -бутона 11 , за да влезете
отново в менюто за часовото време.
Деактивиране на програми
Можете да деактивирате отделни или
всички програми.
За пълно деактивиране на дадена про-
грама, е необходимо да деактивирате
времето за включване и изключване.
Натиснете + бутона 5 .
Натиснете повторно + бутона 5 , за
да изберете желаното време за
включване.
Натиснете M-бутона 6 .
Натиснете повторно + бутона 5 , за
да изберете желаното време за из-
ключване.
BG 119
Натиснете M-бутона 6 .
Натиснете -бутона 11 , за да потвър-
дите и приключите въвеждането или
изчакайте 10 секунди. Показанието
се връща на часовото време.
Възстановяване на програми
Можете да възстановявате само про-
грами в деактивирано състояние.
Процедирайте както е описано в глава
“Деактивиране на програми“, за да
възстановите деактивирана програма.
Включване и изключване
на функцията за
случаен избор
120 BG
Вместо това в този период от време е ак-
тивна функция за случаен избор, която се
включва и изключва последователно на
интервал от 10–31 минути.
BG 121
Включване и изключване
на функцията на таймера
122 BG
Чрез повторно натискане на – 4
или + бутона 5 се избира желаната
цифра за секундите.
Сега натиснете CD-бутона 7 , за да
стартирате таймера. Когато настро-
еното чрез таймера време изтече, на
LCD дисплея 1 отново се отчита ча-
совото време и захранването се пре-
късва.
Натиснете CD-бутона 7 , докато тай-
мерът работи, за да го спрете. След
10 секунди на LCD дисплея 1 отново
се отчита часовото време.
По всяко време можете да реактиви-
рате функцията за обратно броене чрез
повторно натискане на CD-бутона 7 .
BG 123
Почистване
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
УДАР! Преди почистване
изключете уреда от захранването.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
УДАР! Внимавайте в уреда
да не прониква течност. Проникващата
течност може да предизвика късо съе-
динение.
ВНИМАНИЕ! Опасност от агресивни
почистващи средства.
Никога не използвайте агресивни или
абразивни средства за почистване.
Почиствайте уреда с мека, леко влажна
кърпа и мек почистващ препарат.
Преди следващата употреба се
уверете, че уредът е напълно сух.
124 BG
Отстраняване като отпадък
Не изхвърляйте
електроуредите с
битовите отпадъци!
BG 125
Гаранция и сервиз
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаран-
ция от датата на покупката. В случай на
несъответствие на продукта с договора за
продажба Вие имате законно право да
предявите рекламация пред продавача
на продукта при условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от Закона за
защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби,
не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция и неза-
висимо от нея продавачът на продукта
отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за
продажба съгласно Закона за защита на
потребителите.
126 BG
Гаранционни условия
BG 127
Гаранционен срок и
законови претенции при
дефекти
Обхват на гаранцията
128 BG
обхваща частите на продукта, които под-
лежат на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например
филтри или приставки) или повредите на
чупливи части (например прекъсвачи, ба-
терии или такива произведени от стъкло).
Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в ре-
зултат на неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба на
продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се
препоръчват от упътването за експлоата-
ция или за които то предупреждава, трябва
задължително да се избягват. Продуктът е
предназначен само за частна, а не за сто-
панска употреба. При злоупотреба и не-
правилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени
BG 129
от клона на нашия оторизиран сервиз, га-
ранцията отпада.
Процедура при
гаранционен случай
130 BG
информация за уреждането на Ва-
шата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз
можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на
сервиза безплатно за Вас, като при-
ложите касовата бележка (касовия
бон) и посочите в какво се състои
дефектът и кога е възникнал. За да
се избегнат проблеми с приемането
и допълнителни разходи, задължи-
телно използвайте само адреса, който
Ви е посочен. Осигурете изпращането
да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпра-
тете уреда заедно с всички принад-
лежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
BG 131
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно
обслужване
132 BG
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 48720741
Е-мейл: exp@bat-tuebingen.com
IAN 285220
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
ГЕРМАНИЯ
BG 133
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на
потребителя е непропорционален, ако неговото
използване налага разходи на продавача, които в
сравнение с другия начин на обезщетяване са нера-
зумни, като се вземат предвид:
134 BG
потребителската стока или за материали и труд,
свързани с ремонта й, и не трябва да понася значи-
телни неудобства.
BG 135
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира
за разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е незначително.
136 BG
при чужда намеса. Тази гаранция не
ограничава законните Ви права. При га-
ранционни случаи се свържете по теле-
фона със сервиза. Само така може да се
гарантира безплатно изпращане на Вашия
уред.
Адрес на сервиза
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
ГЕРМАНИЯ
Имейл: exp@bat-tuebingen.com
Сервиз телефон: 00800 48720741
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
ГЕРМАНИЯ
138 BG
Legende der verwendeten
Piktogramme ...............................Seite 141
Sicherheitshinweise................Seite 145
Bedien- und
Anzeigeelemente .....................Seite 147
Bedienelemente ...................................Seite 147
Anzeigen ..............................................Seite 149
Betriebsmodus-Funktion .......................Seite 151
Programm-Funktion ..............................Seite 151
Uhrzeit-Funktion ...................................Seite 151
Vorbereitung ........................................Seite 152
Gerät aufladen ....................................Seite 152
Alle Einstellungen zurücksetzen ..........Seite 153
Aktuelle Zeit einstellen .........................Seite 153
Sommer- und Winterzeit einstellen .....Seite 154
Stunden-Modus einstellen ...................Seite 155
DE/AT/CH 139
Bedienung .......................................Seite 156
In die Uhrzeit-Funktion wechseln ........Seite 156
Dauerbetrieb ein- und ausschalten .....Seite 156
Programme einstellen ..........................Seite 158
Zufalls-Funktion ein- und ausschalten..Seite 162
Timer-Funktion ein- und ausschalten ...Seite 163
140 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme:
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Achtung! Gefahr durch
elektrischen Schlag!
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gebrauch in
geschlossenen Räumen
-10T40 Umgebungstemperatur
DE/AT/CH 141
Zeitschaltuhr
Digital – für den Innenbereich
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
142 DE/AT/CH
bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie
das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedie-
nungsanleitung mit.
Bedienelemente (Abb. A)
1 LC-Display
2 R-Taste
3 SET-Taste
4 (–)-Taste
5 +-Taste
6 M-Taste
7 CD-Taste
8 Schutzkontaktsteckdose mit Kinderschutz
9 Schutzkontaktstecker (Rückseite)
10 RANDOM-Taste
11 -Taste
DE/AT/CH 143
Technische Daten
144 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH 145
steller oder entsorgen Sie das Gerät
umweltgerecht.
Das Gerät nicht öffnen. Nach Öffnen
des Geräts entfällt jede Gewährleistung.
Das Gerät nicht mit nassen Händen an-
fassen und nicht mit Wasser in Berührung
bringen.
Das Gerät enthält einen Akku. Ein defekter
Akku kann nur vom Hersteller gewechselt
werden.
Um das Gerät spannungslos zu schalten,
das Gerät vom Stromnetz trennen.
Keine Geräte anschließen, von denen
bei unbeaufsichtigtem Betrieb Gefahren
ausgehen können (z. B. Heizgeräte).
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung
ausgestattet. Die beiden Stifte eines
Steckers lassen sich nur gleichzeitig in
die Steckdose einstecken.
146 DE/AT/CH
Bedien- und
Anzeigeelemente
Bedienelemente
R-Taste 2
Diese Taste löscht alle Zeit- und Program-
meinstellungen.
SET-Taste 3
Mit dieser Taste können Sie verschiedene
Einstellungen vornehmen.
(–)-Taste 4
Mit dieser Taste können Sie Einstellungen
wählen (rückwärts).
+-Taste 5
Mit dieser Taste können Sie Einstellungen
wählen (vorwärts).
DE/AT/CH 147
-Taste 11
Mit dieser Taste können Sie zwischen Winter-
und Sommerzeit sowie 12- oder 24-Stunden-
Anzeige wechseln und in den Uhrzeitmodus
zurückkehren.
RANDOM-Taste 10
Mit dieser Taste können Sie die RANDOM-
Funktion einschalten / beenden.
CD-Taste 7
Mit dieser Taste können Sie den Timer starten /
beenden.
M-Taste 6
Mit dieser Taste können Sie Funktionen
zurücksetzen oder erneut aufrufen.
148 DE/AT/CH
Anzeigen
Wochentage
Die Abkürzungen im LC-Display 1 stehen für:
MO Montag
TU Dienstag
WE Mittwoch
TH Donnerstag
FR Freitag
SA Samstag
SU Sonntag
RND-Symbol
Das RND-Symbol steht für RANDOM. Mit
dieser Funktion schaltet das Gerät zufällig in
unterschiedlichen Zeitabständen den ange-
schlossenen Verbraucher ein und aus.
DE/AT/CH 149
-Symbol
Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit
umgestellt ist.
ON – AUTO – OFF
Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das
Gerät befindet.
Programmnummern 1-20
Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer
des Programms an.
AM – PM
Zeigt den Stundenmodus an.
ON – OFF
Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschalt-
zeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand
ist nur in der Programm- Funktion sichtbar.
150 DE/AT/CH
Betriebsmodus-Funktion
Programm-Funktion
Uhrzeit-Funktion
DE/AT/CH 151
Vorbereitung
Gerät aufladen
152 DE/AT/CH
Alle Einstellungen
zurücksetzen
DE/AT/CH 153
Mit den – 4 oder +-Tasten 5 die
Stunden einstellen und durch Drücken
der SET-Taste 3 bestätigen. Die Minuten-
zahl blinkt.
Mit den – 4 oder +-Tasten 5 die Minuten
einstellen und durch Drücken der SET-
Taste 3 bestätigen.
Sommer- und
Winterzeit einstellen
Sommerzeit einstellen
Die Tasten 11 und – 4 gleichzeitig
drücken. Im LC-Display 1 zählt die
Stundenanzeige eine Stunde vor und
das -Symbol erscheint über der
Sekunden-Anzeige.
Winterzeit einstellen
Die Tasten 11 und – 4 gleichzeitig
drücken. Im LC-Display 1 erlischt das
154 DE/AT/CH
-Symbol und die Stundenanzeige
zählt eine Stunde zurück.
Stunden-Modus einstellen
12-Stunden-Modus einstellen
Die -Taste 11 ca. 3 Sekunden gedrückt
halten. Im LC-Display 1 erscheint AM oder
PM.
24-Stunden-Modus einstellen
Die -Taste 11 ca. 3 Sekunden gedrückt
halten. Im LC-Display 1 erlischt AM oder
PM.
DE/AT/CH 155
Bedienung
In die Uhrzeit-Funktion
wechseln
Dauerbetrieb ein-
und ausschalten
156 DE/AT/CH
Der automatische Programmbetrieb ist vor-
eingestellt. Sie können das Gerät unabhängig
von den eingestellten Programmen in den
Dauerbetrieb umschalten.
Dauerbetrieb einschalten
Die M-Taste 6 wiederholt drücken, bis
im LC-Display 1 ON erscheint.
Dauerbetrieb ausschalten
Die M-Taste 6 wiederholt drücken, bis
im LC-Display 1 OFF erscheint.
Automatischen Programmbetrieb
einschalten
Die M-Taste 6 wiederholt drücken, bis
im LC-Display 1 AUTO ON bzw.
AUTO OFF erscheint.
DE/AT/CH 157
Programme einstellen
158 DE/AT/CH
MO TU WE TH FR SA SU
ON
DE/AT/CH 159
6. Durch wiederholtes Drücken der – 4
oder +-Taste 5 die gewünschte Stunden-
zahl auswählen.
7. Drücken Sie die SET-Taste 3 . Die
Minutenzahl beginnt zu blinken.
8. Durch wiederholtes Drücken der – 4
oder +-Taste 5 die gewünschte
Minutenzahl auswählen.
9. Drücken Sie die SET-Taste 3 , um die
Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die
+-Taste 5 . Das LC-Display 1 schaltet
in die Ausschaltzeit um.
10. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt
3. bis 9. beschrieben.
11. Drücken Sie die Taste 11 , um wieder in
das Uhrzeitmenü zu gelangen.
Programme deaktivieren
Sie können einzelne oder alle Programme
deaktivieren.
160 DE/AT/CH
Um ein Programm vollständig zu deaktivieren,
müssen Sie Ein- und Ausschaltzeit deaktivieren.
Die +-Taste 5 drücken.
Die +-Taste 5 wiederholt drücken, um
die gewünschte Einschaltzeit auszuwählen.
Die M-Taste 6 drücken.
Die +-Taste 5 wiederholt drücken, um
die gewünschte Ausschaltzeit auszuwählen.
Die M-Taste 6 drücken.
Die -Taste 11 drücken, um die Eingabe
zu bestätigen und zu beenden oder
10 Sekunden warten. Die Anzeige
springt in die Uhrzeitanzeige zurück.
Programme wiederherstellen
Sie können nur Programme im deaktivierten
Zustand wiederherstellen.
Gehen Sie vor wie in Kapitel “Programme
deaktivieren“ beschrieben, um ein deak-
tiviertes Programm wiederherzustellen.
DE/AT/CH 161
Zufalls-Funktion ein-
und ausschalten
Zufalls-Funktion einschalten
Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebs-
modus AUTO ON befindet. Falls nicht,
den Betriebsmodus AUTO ON einschalten
(siehe „Betriebsmodus einstellen“).
Die RANDOM-Taste 10 drücken. Im
LC-Display 1 erscheint das RND-Symbol.
Zufalls-Funktion ausschalten
Drücken Sie die RANDOM-Taste 10 . Im
LC-Display 1 erlischt das RND-Symbol.
162 DE/AT/CH
Timer-Funktion ein-
und ausschalten
Timer-Funktion einschalten
Drücken Sie die (–)-Taste 4 um in die
Timer-Einstellung zu gelangen.
Drücken Sie die SET-Taste 3 . Die
Stundenzahl blinkt.
Durch wiederholtes Drücken der – 4
oder +-Taste 5 die gewünschte
Stundenzahl auswählen.
Drücken Sie die SET-Taste 3 . Die
Minutenzahl blinkt.
Durch wiederholtes Drücken der – 4
oder +-Taste 5 die gewünschte Minuten-
zahl auswählen.
Drücken Sie die SET-Taste 3 . Die
Sekundenzahl blinkt.
Durch wiederholtes Drücken der – 4
oder +-Taste 5 die gewünschte Sekunden-
zahl auswählen.
DE/AT/CH 163
Drücken Sie nun die CD-Taste 7 , um
den Timer zu starten. Wenn der Timer
abgelaufen ist, zeigt das LC-Display 1
wieder die Uhrzeit an und die Stromzu-
fuhr wird unterbrochen.
Drücken Sie die CD-Taste 7 während
der Timer läuft, um diesen anzuhalten.
Nach 10 Sekunden zeigt das LC-Display
1 wieder die Uhrzeit an.
Sie können den Countdown durch
nochmaliges Drücken der CD-Taste 7
jederzeit reaktivieren.
Reinigung
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Vor dem Reinigen
das Gerät vom Stromnetz trennen.
164 DE/AT/CH
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in das Gerät ein-
dringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu
einem Kurzschluss führen.
ACHTUNG! Gefahr durch aggressive
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres-
sive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungs-
mittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung
sicher, dass das Gerät vollständig ge-
trocknet ist.
DE/AT/CH 165
Entsorgung
166 DE/AT/CH
Garantie und Service
DE/AT/CH 167
Serviceadresse
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DEUTSCHLAND
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-Nr.: 00800 48720741
Hersteller
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DEUTSCHLAND
168 DE/AT/CH
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
IAN 285220