Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Lut400 Quick Start Guide PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 422

Ultrasonic Controllers

SITRANS LUT400

Compact Operating Instructions 08/2012

SITRANS
IQ300IX.fm Page 5 Tuesday, October 2, 2001 1:43 PM
SITRANS LUT400 (HART) Quick Start Manual
This manual outlines the essential features and functions of the SITRANS LUT400 (HART 1)).
We strongly advise you to acquire the detailed version of the manual so you can use your

English
device to its fullest potential. The complete SITRANS LUT400 (HART) Operating Instructions, as

mmmmm
well as the Communications for SITRANS LUT400 (HART) Manual, can be downloaded from
the product page of our web site at: www.siemens.com/sitransLUT400. The printed manual is
available from your local Siemens representative.
Questions about the contents of this manual can be directed to:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Disclaimer of Liability
All Rights Reserved
We encourage users to purchase autho- While we have verified the contents of this manual
rized bound manuals, or to view elec- for agreement with the instrumentation described,
tronic versions as designed and variations remain possible. Thus we cannot guar-
authored by Siemens Milltronics Process antee full agreement. The contents of this manual
Instruments. Siemens Milltronics Pro- are regularly reviewed and corrections are
cess Instruments will not be responsible included in subsequent editions. We welcome all
for the contents of partial or whole suggestions for improvement.
reproductions of either bound or elec-
tronic versions. Technical data subject to change.
MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments.

Technical Support
Support is available 24 hours a day.
To find your local Siemens Automation Office address, phone number, and fax number, go to:
www.siemens.com/automation/partner:
• Click on the tab Contact to find your product group (for example: Automation Technology).
• Click again on the product group drop-down box to navigate to the product family.
For Level: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Level Measurement > +Continuous. Select Ultrasonic.
For Flow: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Flow Measurement. Select Ultrasonic.
• Select the country followed by the City/Region.
• Select Technical Support under Service.
For on-line technical support go to: www.siemens.com/automation/support-request
• Enter the device name (SITRANS LUT400) or order number, then click on Search, and
select the appropriate product type. Click on Next.
• Enter a keyword describing your issue. Then either browse the relevant documentation,
or click on Next to email a description of your issue to Siemens Technical Support staff.
Siemens IA/DT Technical Support Center: phone +49 (0)911 895 7222

1) HARTis a registered trademark of HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-1


Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to
protect the product and the connected equipment. These warning notices are accompanied by
a clarification of the level of caution to be observed.
English
mmmmm

WARNING symbol relates to a caution symbol on the product, and means that
failure to observe the necessary precautions can result in death, serious injury,
and/or considerable material damage.
WARNING symbol, used when there is no corresponding caution symbol on the
product, means that failure to observe the necessary precautions can result in
death, serious injury, and/or considerable material damage.
Note: means important information about the product or that part of the operating manual.

FCC Conformity
US Installations only: Federal Communications Commission (FCC) rules
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by Siemens
Milltronics could void the user’s authority to operate the equipment.
Notes:
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference when the equipment is operated in a com-
mercial environment.
• This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful inter-
ference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference to radio communications, in which case the user will
be required to correct the interference at his own expense.

Page EN-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
WARNING: SITRANS LUT400 is to be used only in the manner outlined in this
manual, otherwise protection provided by the equipment may be impaired.
Note: This product is intended for use in industrial areas. Operation of this equipment in a

English
mmmmm
residential area may cause interference to several frequency based communications.
The Siemens SITRANS LUT400 series controllers are compact, single point, long-range
ultrasonic controllers for continuous level measurement of liquids, slurries, and solids, and
high accuracy monitoring of open channel flow. The series is compatible with Siemens full line
of EchoMax® Transducers, allowing an operating range of 0.3 to 60 meters (dependent on
transducer).
SITRANS LUT400 has been coupled with a backlit Local User Interface (LUI) display featuring
menu driven programming. It boasts an intuitive web-based interface, and a host of wizards for
plug and play performance.
SITRANS LUT400 supports HART communication protocol, and several software packages for
remote communications [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 
375/475, and Field Device Tools (FDTs)]. It also features our next generation of Sonic
Intelligence®, further strengthening our industry leading measurement performance while
improving ease of use.
Specifications
For a complete listing, see the SITRANS LUT400 (HART) Operating Instructions.
Power
AC Version DC Version
• 100-230 V AC  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 V DC, 10W 1
• Fuse: 5 x 20 mm, Slow Blow, 0.25A, 250V • Fuse: 5 x 20 mm, Slow Blow, 1.6A,
125V
1)
Power consumption is listed at maximum.
Environmental Conditions
Altitude Ambient Temperature Installation category
• 2000 m max. • -20 to +50 °C (-4 to +122 °F) • II
Pollution degree Relative humidity
• 4 • Suitable for outdoors
(only with IP65 / Type 4X / NEMA 4X Enclosure)
Approvals
Notes:
• The device label lists the approvals that apply to your device.
• Use appropriate conduit seals to maintain IP or NEMA rating.
• General CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Hazardous
Non-incendive (Canada) CSA Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D; Class II,
Div 2, Groups F, G; Class III
Dust Ignition Proof ATEX II 3D
(International/Europe) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-3


Installation
Notes:
• Installation must only be performed by qualified personnel, and in accordance with local
governing regulations.
English
mmmmm

• This product is susceptible to electrostatic shock. Follow proper grounding procedures.

All field wiring must have insulation suitable for at least 250V.

Hazardous voltages present on transducer terminals during operation.

DC input terminals shall be supplied from a source providing electrical isolation


between the input and output, in order to meet applicable safety requirements of
IEC 61010-1.
• Relay contact terminals are for use with equipment that has no accessible live parts and
wiring that has insulation suitable for at least 250 V. The maximum allowable working volt-
age between adjacent relay contacts shall be 250 V.
• The non-metallic enclosure does not provide grounding between conduit connections.
Use grounding type bushings and jumpers.

Mounting instructions
Mounting instructions differ for wall, pipe, DIN-rail, and remote display panel mount devices.
Please follow the specific instructions for your device.

Note: When routing cable through a conduit, please follow the Cable Routing
instructions on page 9 before mounting the SITRANS LUT400.

Wall or panel mount


All configurations of the SITRANS LUT400 are shipped with a mounting back plate. The panel
mount model comes with both a LUI display and a blank lid.
mounting back plate

enclosure with optional display lid


clips (2 places)

clips (2 places)

Note: Wall mount fasteners not included.

Page EN-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


mounting back plate

English
mmmmm
enclosure with blank lid
clips (2 places)

clips (2 places)

Note: Wall mount fasteners not included.

back of enclosure

slotted features

Wall mounting the enclosure


1) Mark and drill four holes in the mounting surface for the four screws (customer supplied).
2) Fasten with a screwdriver.
3) Line up slotted features on back of device with clips on mounting back plate. Press the
LUT400 flush against the back plate and slide downward to fasten in place.
mounting screw holes on back plate Please note:
• Recommended fastener size: M8 or 5/16"
screw with washer of maximum 17 mm or 
5/8" outside diameter
• Recommended mounting: mount directly to
wall. If alternate mounting surface is used, it
MUST be able to support four times the weight
of the device.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-5


Remote mounted lid

gasket
remote display lid
English
mmmmm

4 panel mount
fasteners provided
extension cable

SITRANS LUT400

Mounting the remote lid

Note: Remote mounted lid can be mounted up to 5 m from the device using two
optional cable extensions (each 2.5 m in length). See full Operating Instructions.

1) Using the template provided, cut out the necessary hole for the remote LUI display lid.
Place the gasket inside the lid, aligning the mounting holes. Align the back of the remote
display lid with the panel hole cut-out. Mark and drill four holes in the mounting surface
for the four screws (provided).
2) Fasten with a screwdriver and wrench.

Note: Recommended torque on fastening screws for good seal:


• 1.1 N m
• 10 in-lbs

Please note:
• Recommended mounting: mount to panel, up to 5 m from the device. If alternate mounting
surface is used, it MUST be able to support four times the weight of the device.

Note: Fasteners included: M5 screw, seal washer, M5 flat washer and nut. These
fasteners are required to maintain IP65 rating on remote lid.

Page EN-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Pipe mount

English
mmmmm
mounting back plate
u-bolt

saddle
clamp

enclosure with optional display lid

pipe

Note: Pipe mount fasteners not included.

Mounting the enclosure


1) Fasten the mounting back plate to the pipe using u-bolts, saddle clamps, (customer
supplied) suitable to pipe diameter.
2) Fasten bolts with a wrench. Do not over-tighten so that plate becomes twisted or bent.
This may hinder ability to clip the LUT400 to the back plate.
3) Fasten device to mounting back plate (as described in step 3 of Wall mounting the
enclosure on page 5).
Please note:
• Recommended mounting: directly to horizontal or vertical pipe. If alternate mounting sur-
face is used, it MUST be able to support four times the weight of the device.
• Recommended pipe dimensions: maximum: 3" pipe, minimum: 3/4" pipe
• Recommended fastener sizes:
• U-Bolts:
maximum: 3" pipe size with M8 or 3/8" thread
minimum: 3/4" pipe size with M6 or 1/4" thread
• Hex Nuts:
M6 or 1/4" to M8 or 3/8"
• Washer:
maximum: 16 mm or 13/16" outside diameter.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-7


DIN-rail mount
back of enclosure
English
mmmmm

DIN-rail
clips (2)

slot DIN-rail slide

Mounting the enclosure


1) Angle top of enclosure toward DIN-rail, and position slightly above top of rail.
2) Move enclosure downward against DIN-rail to hook clips on back of enclosure to top of
DIN-rail.
3) Press device flush against DIN-rail to engage DIN-rail slide, which will fasten enclosure
securely to DIN-rail.
Please note:
• Recommended mounting: directly to horizontal DIN-rail.
• Required DIN-rail dimensions: TH 35-7.5 or TH 35-15 per standard IEC 60715.
• The DIN-rail MUST be able to support four times the weight of the SITRANS LUT400.

Removing the enclosure


1) From the front of the device, place screwdriver in slot at bottom of DIN-rail slide and pry
downward. This will unclip slide from bottom of DIN-rail.
2) While holding slide down, push upward on enclosure to release clips from top of DIN-rail.

Page EN-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Preparation for cable entry
Cables can be routed through conduit or enter the enclosure through cable glands. Follow
steps 1 to 5 below to first uncover cable entry holes, then complete steps for use with conduit,
or with cable glands.

English
1) Ensure enclosure lid is closed and fastener screws are locked.

mmmmm
2) Place tip of screwdriver into groove on the outer diameter of the knock-out tab (see
illustration that follows).
3) Hit the end of the screwdriver with palm of hand to knock out entry hole.
4) Loosen screws and remove enclosure lid.
5) Remove plastic piece(s) that covered entry holes from enclosure. Be careful not to
damage the electronics with static electricity, or the tools used to knock out entry holes.

SITRANS LUT400
Notes:
• When cable entry hole knock-
out tabs have been removed,
the entry hole is 21.4 mm to 21.6
mm in diameter.
• M20 cable glands (20 mm in
diameter), and 1/2" NPT con-
cable entry holes duit (21.3 mm in diameter) fit
this entry hole.
• Caution should be taken when
selecting appropriate seal for
knock-out
entry holes. Flat gasket is rec-
groove for ommended (instead of O-ring).
tab
screwdriver  If alternate cable glands are
(3 places)
(3 places) used, it is the customer’s
responsibility to maintain IP65
rating of entry holes.

Cable routed  Cable exposed and entering 


through conduit through the cable glands
(continued from steps 1 to 5 above) (continued from steps 1 to 5 above)
6) After preparing for cable entry in 6) After preparing for cable entry in steps
steps 1 to 5 above, attach the conduit 1 to 5 above, unscrew the glands and
to the enclosure using only suitable attach them firmly to the enclosure.
size fittings approved for water-tight 7) Thread the cables through the glands.
applications. (Conduit size is 1/2" NPT.) Ensure the power cable is kept
7) Replace enclosure lid and tighten separated from the signal cables and
screws. then wire the cables to the terminal
blocks.
8) Tighten the glands to form a good seal.
9) Replace enclosure lid and tighten
screws.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-9


Connecting
Safety notes for connection
• For complete wiring instructions, please refer to the full Operating Instructions.
• Verify that all system components are installed in accordance with instructions.
English
mmmmm

• Connect all cable shields to the LUT400 shield terminals (denoted on device with symbol
). To avoid differential ground potentials ensure cable shields are properly con-
nected to ground.
• Keep exposed conductors on shielded cables as short as possible to reduce noise on the
line caused by stray transmissions and noise pickup.

Connecting SITRANS LUT400

WARNINGS:
• Check the device label on your instrument, to verify the approval rating.
• Use appropriate conduit seals to maintain IP or NEMA rating.
Notes:
• Separate cables and conduits may be required to conform to standard instrumenta-
tion wiring practices or electrical codes.

To access the wiring compartment:


1) Loosen 1/4 turn locking screws.
2) Lift lid up and to the left on its hinges.
3) The lid can remain open connected by
hinges, or it can be unclipped from the
hinges and set to one side, to access
wiring compartment.

4) Make all connections as per instructions


that follow.
5) When wiring complete, replace device lid.
6) Tighten locking screws.

Page EN-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Wiring compartment
The terminal board on the LUT400 allows all inputs and outputs to be connected
simultaneously. Terminal strips can be removed to improve ease of wiring.

English
CAUTION: Ensure the terminal strips are terminated to the correct location

mmmmm
during re-installation. Failure to do so may result in damage to the device, or
external equipment that is attached.

Note: Recommended torque on terminal clamping screws.


• 0.56 - 0.79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Please do not overtighten the screws.

ower
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS
INPUT power
POWER
supply

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
battery
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

terminal blocks
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


PAS
USB
ACT
SERVICE connection

display cable mA HART


connection

Power
WARNINGS:
The DC input terminals shall be supplied from a source providing electrical
isolation between the input and output, in order to meet the applicable safety
requirements of IEC 61010-1.

All field wiring must have insulation suitable for rated voltages.

Important!
Before applying power to the SITRANS LUT400 for the first time, ensure any
connected alarm/control equipment is disabled until satisfactory system operation
and performance is verified.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-11


The SITRANS LUT400 is available in AC or DC power models.
AC Power DC Power
INPUT INPUT
English

POWER POWER
mmmmm

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Note: Make sure device is connected to a reliable ground.

1) To wire for power, strip the cable jacket for approximately 70 mm (2.75") from the end of
the cable, and thread the wires through the gland 1).
2) Connect the wires to the terminals as shown: the polarity is identified below the terminal
block.
3) Ground the device according to local regulations.
Notes for AC power connections:
• The equipment must be protected by a 15 A fuse, or circuit breaker in the building
installation.
• A circuit breaker or switch in the building installation, marked as the disconnect
switch, must be in close proximity to the equipment and within easy reach of the
operator.

The Battery
The SITRANS LUT400 is supplied with one battery installed. (See illustration on page 11 for
battery location.) The battery (BR2032) has a life expectancy of ten years, and is affected by
ambient temperature. If the LUT400 loses input power, the battery will maintain operation of
the device’s real time clock until power has been restored. (See full Operating Instructions for
battery replacement.)

1)If cable is routed through conduit, use only approved suitable-size hubs for waterproof applications.

Page EN-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Transducers
Warning: Hazardous voltage present on transducer terminals during
operation.
Run the transducer cable in a grounded metal conduit, separate from other

English
wiring (except TS-3 temperature sensor wiring, if applicable).

mmmmm
Notes:
• Do not use coaxial cable with SITRANS LUT400 due to high voltage transmitted on
shield of coaxial cable
• Do not connect the LUT400 shield and white transducer wires together; wire to sepa-
rate terminals
• Disregard older transducer manuals that recommend these practices

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relays
Relay contacts are shown in the de-energized position. All relays can be configured as positive
or negative logic (see parameter 2.8.11.Relay Logic in full Operating Instructions).
RELAYS Power Failure
Relays 2, 3 are normally
open.
Relay 1 can be wired either
normally open or normally
15 16 17 18 19 20 21 closed.
In the event of loss of input
RLY 1 RLY 2 RLY 3 power, relays will revert to
their normal states.
Relay Ratings
• one Form C (NO or NC) relay
(relay 1), 1A at 250 V AC, non-
inductive, 3A at 30 V DC
• two Form A (NO) relays (relays
2,3), 5A at 250 V AC, non-induc-
tive, 3A at 30 V DC

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-13


Connecting HART
mA Output (HART) mA OUT/HART
English
mmmmm

For ACTIVE HART For PASSIVE HART


connection (using connection (using
LUT400 integral power external power
supply), connect 22 23 24 supply), connect
terminals 22 and 23. terminals 23 and 24.
PAS
ACT

For more information, consult the mA output parameters (2.5.Current Output) in the parameter
reference section of the full Operating Instructions.
Connecting in hazardous area installations
See page 35.

Commissioning SITRANS LUT400


We recommend that you configure your application in the following order:
• First, run the appropriate Quick Start Wizard for your application (Level, Volume, Flow).
• Next, setup pumps via the Pump Control Wizard (if applicable).
• Lastly, configure alarms, or other controls, totalizers and samplers, referencing the
respective parameters (see full Operating Instructions).
There are two ways to access the Quick Start Wizards:
• locally (see Quick Start Wizards via LUI on page 17)
• from a remote location (see Other Quick Start Wizards: on page 17)

Activating SITRANS LUT400


Power up the device. SITRANS LUT400 automatically starts up in Measurement mode. A
transition screen showing first the Siemens logo and then the current firmware revision of the
LUI is displayed while the first measurement is being processed.
The first time the device is configured, you will be prompted to select a language (English,
German, French, Spanish or Chinese).
The correct date and time should be set prior to configuring the device. (To modify, set
parameter 2.14.Date and Time. See full Operating Instructions for details.)

Page EN-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


The LCD Display
Measurement mode display: Normal operation 1)
Level
1 2 3 4

English
1 – tag

mmmmm
10 SITRANS LUT400 1/2 5 2 – measured value (level, space, distance,
LEVEL M
volume, flow, or head)

1 2 3
18.91 1 2
6
3 – value being displayed [Primary Variable
(PV)=1 of 2, Secondary Variable (SV)=2 of 2]
4 – toggle indicator1) for PV or SV
5 SAVING PARAMETERS
5 – units
9 8 7
6 – bar graph indicates level
7 – secondary region indicates configured
Flow relays (left) and discrete inputs (right)
1 2 3 4 8 – text area displays status messages
9 – device status indicator
10 SITRANS LUT400 1/2 5
FLOW 500313.. 10 – selected (primary) sensor mode: level,
11 L/S
6 space, distance, volume, head, or flow
HEAD 60.000 M
12
DAILY TOTAL,... 999999.99 11 – secondary sensor mode = head when
1 2 3 1 2
primary sensor mode = flow
5 SAVING PARAMETERS 12 – totalizer values: display alternates between
9 8 7 daily totalizer and running totalizer

Fault present
8 – text area displays a fault code and an error message
0 LOE 9 – service required icon appears

Program mode display


Navigation view
• A visible menu bar indicates the menu current
menu/ TRANSDUCER 2.1.6
list is too long to display all items. parameter NO TRANSDUCER parameter
• The depth of the item band on the name XRS-5 number
XPS-10
menu bar indicates the length of the item XPS-15
current
menu list: a deeper band indicates band XCT-8
XCT-12 item
fewer items. menu XPS-30
bar
• The position of the item band indicates
the approximate position of the cur-
rent item in the list. A band halfway down the menu bar indicates the current item is half-
way down the list. A deeper band indicates fewer items.

1)Press or to switch.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-15


Parameter view Edit view
menu in SENSOR 2.1.6 parameter TRANSDUCER 2.1.6
which UNITS
number NO TRANSDUCER
parameter SENSOR MODE XRS-5
English

SENSOR MODE SECONDARY


is located XPS-10
mmmmm

TRANSDUCER XPS-15
FREQUENCY
XRS-5
parameter XCT-8
parameter value/ XCT-12
name selection XPS-30

PROGRAM mode
Using the device local push buttons, press to enter Program mode and open menu level 1.
Scroll through the menu using , , , .
Selecting a listed option
a) Navigate to the desired parameter.

b) Press RIGHT arrow to open Edit mode. The current selection is highlighted.
c) Scroll to a new selection.

d) Press RIGHT arrow to accept it. The LCD returns to parameter view and displays
the new selection.
Changing a numeric value
a) Navigate to the desired parameter, for example, Low Calibration Point (2.2.1.).
b) When selected, the current value is displayed.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Press RIGHT arrow to open Edit mode. The cursor
position is highlighted. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Use LEFT and RIGHT arrow to move cursor to


digit position you wish to change.

e) As each digit is highlighted (selected), use the UP and DOWN arrow to


increase or decrease the digit respectively.

f) While decimal point is selected, use UP and DOWN arrow to shift decimal
position.

g) To escape without saving your changes, press LEFT arrow continually until ESC
is highlighted. Press LEFT arrow again to escape without saving changes.

Otherwise, when new parameter value is correct, press RIGHT arrow


continually until OK is highlighted.

h) Press RIGHT arrow to accept the new value. The LCD returns to parameter view
and displays the new selection. Review for accuracy.

Page EN-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Quick Start Wizards
To configure the SITRANS LUT400 for applications of level, volume (standard vessel shapes), or
flow, use the Quick Start Wizards via LUI described below.
A wizard for applications employing more complex vessel shapes is available via SIMATIC

English
PDM. See Quick Start Wizards via SIMATIC PDM on page 33.

mmmmm
Other Quick Start Wizards:
Other Quick Start Wizards using various software packages are also available 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Parameter Configuration Charts (to record data prior to configuring device via Quick Start
Wizard) are available on our website. Go to www.siemens.com/sitransLUT400 > Support >
Application Guides.

Quick Start Wizards via LUI


1) Press to enter Program mode.
2) Choose Wizards (1.), Quick Start (1.1.), and then the appropriate quick start: 
QS Level (1.1.1.), QS Volume (1.1.2.), or QS Flow (1.1.3.). 
[The QS Flow wizard will display on LUI for LUT430 (Pump and Flow), and LUT440 (OCM)
configured models only.]
3) Follow the steps then choose Finish to save Quick Start parameter changes and return to
Program menu, then press three times to return to Measurement mode.

Notes:
• The Quick Start Wizard settings are inter-related and changes apply only after you
choose Finish in the final step.
• Do not use the Quick Start Wizard to modify individual parameters: see instead
Parameter section of full Operating Instructions. (Perform customization for your
application only after the Quick Start has been completed.).
• For more information on any wizard parameter see full Operating Instructions.

1. Wizards
1.1. Quick Start
1.1.1. QS Level
Use this wizard to configure simple level applications.

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN
MENU.

b) Press RIGHT arrow two times to navigate to menu item 1.1.1.

c) Press RIGHT arrow to open QS Level.

1)See Communications for SITRANS LUT400 (HART) Manual

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-17


d) At each step, press DOWN arrow to QUICK START LEVEL

accept default values and move directly to the TRANSDUCER


XRS-5
next item,  BACK

or RIGHT arrow to open Edit mode: the CANCEL EDIT


English

NEXT
mmmmm

current selection is highlighted. QUICK START LEVEL


TRANSDUCER

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow NO TRANSDUCER


XRS-5
XPS-10
to store the change, then press DOWN XPS-15
XCT-8
arrow to continue. XCT-12

f) At any time, you can press UP arrow to go back, or LEFT arrow to cancel the
wizard.
Start of QS Level Wizard
Shows the type of Wizard to be executed.
Options CANCEL, START

Transducer
Specifies the Siemens transducer connected to the device.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Options XLT-30, XLT-60, STH
Default: NO TRANSDUCER

Operation
Sets the type of measurement (and the corresponding mA output) required for the
application.
sensor reference point

High Calibration Point


distance
space

level

Low Calibration Point


Far Range

Mode Description Reference point


Low Calibration Point
LEVEL * Height of material
(process empty level)
High Calibration Point
SPACE
Distance to material surface (process full level)
DISTANCE Sensor Reference Point
(continued on next page)

Page EN-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(continued from previous page)
Mode Description Reference point
Do NOT select. 
If Operation value displays as

English
OTHER, the device is configured as a

mmmmm
level controller, but has been set pre-
OTHER viously to a mode other than LEVEL,
SPACE, or DISTANCE. 
The operation mode must be set to
LEVEL, SPACE, or DISTANCE to pro-
ceed with the QS Level Wizard.

Temperature Source
Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SEN-
Options SORS
Default: TRANSDUCER

Fixed Temperature
Use this feature if a temperature sensing device is not used.
Range: -100.0 to +150.0 °C
Value
Default: +20.0 °C

This parameter is only displayed if FIXED TEMPERATURE selected for Temperature


Source.
Units
Sensor measurement units.
M, CM, MM, FT, IN
Options
Default: M

Note: For the purpose of this example, all values are assumed to be in meters (m).

High Calibration Point


Distance from Sensor Reference Point to High Calibration Point: usually process full
level.
Range: 0.000 to 60.000
Value
Default: 0.000

Low Calibration Point


Distance from Sensor Reference Point to Low Calibration Point: usually process
empty level.
Range: 0.000 to 60.000
Value
Default: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-19


Response Rate
Sets the reaction speed of the device to measurement changes in the target range.
Notes:
• Response Rate can only be set through the Quick Start Wizard, and any
English

changes made to Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.), or
mmmmm

Damping Filter (2.3.3.) parameters following the completion of the wizard will
supersede the Response Rate setting.
• Response Rate always displays in m/minute.
SLOW (0.1 M/MIN)
MEDIUM (1.0 M/MIN)
Options
FAST (10 M/MIN)
Default: SLOW (0.1 M/MIN)

Use a setting just faster than the maximum filling or emptying rate (whichever is
greater). Slower settings provide higher accuracy, faster settings allow for more
rapid level fluctuations.
End of QS Level Wizard
For QS to be successful, all changes must be applied.
BACK, CANCEL, FINISH 
(Display returns to 1.1 Quick Start menu when Quick Start is successfully com-
Options pleted or cancelled. If CANCEL is selected, no changes are written to the
device.)

To transfer Quick Start values to the device and return to Program menu, press
DOWN arrow (Finish). Then press LEFT arrow three times to return to
Measurement mode.
1.1.2. QS Volume
Use this wizard to configure volume applications employing standard vessel shapes.

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN
MENU.

b) Press RIGHT arrow two times to navigate to menu item 1.1.1.

c) Press DOWN arrow and RIGHT arrow to open QS Volume.

d) At each step, press DOWN arrow to accept default QUICK START VOLUME
values and move directly to the next item,  TRANSDUCER
XRS-5
or RIGHT arrow to open Edit mode: the current BACK

selection is highlighted. CANCEL EDIT


NEXT

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow to QUICK START VOLUME
TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
store the change, then press DOWN arrow to XRS-5
XPS-10
continue. XPS-15
XCT-8
XCT-12

f) At any time, you can press UP arrow to go back, or


LEFT arrow to cancel the wizard.

Page EN-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Start of QS Volume Wizard
Shows the type of Wizard to be executed.
Options CANCEL, START

English
mmmmm
Transducer
Specifies the Siemens transducer connected to the device.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Options XLT-30, XLT-60, STH
Default: NO TRANSDUCER

Temperature Source
Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF
Options SENSORS
Default: TRANSDUCER

Fixed Temperature
Use this feature if a temperature sensing device is not used.
Range: -100.0 to +150.0 °C
Value
Default: +20.0 °C

This parameter is only displayed if FIXED TEMPERATURE selected for Temperature


Source.
Vessel Shape
Defines the vessel shape and allows the SITRANS LUT400 to calculate volume
instead of level. If NONE is selected, no volume conversion is performed. Select the
vessel shape matching the monitored vessel or reservoir.
NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM,
FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM,
Options CURVE TABLE, LINEAR TABLE
Default: LINEAR

If CURVE TABLE or LINEAR TABLE selected, enter values for level and volume
breakpoints after completing the wizard. (See parameter 2.6.7.Table 1-8 in full
Operating Instructions.)
Units
Sensor measurement units.
M, CM, MM, FT, IN
Options
Default: M

Note: For the purpose of this example, all values are assumed to be in meters (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-21


High Calibration Point
Distance from Sensor Reference Point to High Calibration Point: usually process full
level.
Range: 0.000 to 60.000
English

Value
Default: 0.000
mmmmm

Low Calibration Point


Distance from Sensor Reference Point to Low Calibration Point: usually process
empty level.
Range: 0.000 to 60.000
Value
Default: 60.000

Response Rate
Sets the reaction speed of the device to measurement changes in the target range.

Notes:
• Response Rate can only be set through the Quick Start Wizard, and any
changes made to Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per Minute (2.3.2.)
parameters following the completion of the wizard will supersede the Response
Rate setting.
• Response Rate always displays in m/minute.
SLOW (0.1 M/MIN)
MEDIUM (1.0 M/MIN)
Options
FAST (10 M/MIN)
Default: SLOW (0.1 M/MIN)

Use a setting just faster than the maximum filling or emptying rate (whichever is
greater). Slower settings provide higher accuracy, faster settings allow for more level
fluctuations.
Dimension A
The height of the vessel bottom when the bottom is conical, pyramidal, parabolic,
spherical, or flat -sloped..
Range: 0.000 to 99.999
Value
Default: 0.000

Dimension L
Length of the cylindrical section of a horizontal parabolic end vessel.
Range: 0.000 to 99.999
Value
Default: 0.000

Volume Units
Determines volume measurement units.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *
Options
Default: L

* If USER DEFINED option selected, the value must be set after completing the
wizard. See parameter 2.6.6.User Defined Unit in full Operating Instructions.

Page EN-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maximum Volume
The maximum volume of the vessel. Enter the vessel volume corresponding to the
High Calibration Point. For example, if your maximum vessel volume is 8000 L, enter a
value of 8000.

English
mmmmm
Range: 0.0 to 9999999
Value
Default: 100.0

End of QS Volume Wizard


For QS to be successful, all changes must be applied.
BACK, CANCEL, FINISH (Display returns to 1.1 Quick Start menu when Quick
Options Start is successfully completed or cancelled. If CANCEL is selected, no
changes are written to the device.)

To transfer Quick Start values to the device and return to Program menu, press
DOWN arrow (Finish). Then press LEFT arrow three times to return to
Measurement mode.
1.1.3. QS Flow
Use this wizard to configure simple flow applications.
[Visible on LUT430 (Pump and Flow), and LUT440 (OCM) configured models only.]

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN
MENU.

b) Press RIGHT arrow two times to navigate to menu item 1.1.1.

c) Press DOWN arrow two times and RIGHT arrow to open QS Flow.

d) At each step, press DOWN arrow to QUICK START FLOW

accept default values and move directly to the TRANSDUCER

next item,  XRS-5

BACK

or RIGHT arrow to open Edit mode: the CANCEL EDIT


NEXT
current selection is highlighted.
QUICK START FLOW
e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow
TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
to store the change, then press DOWN XPS-10
XPS-15
XCT-8
arrow to continue. XCT-12

f) At any time, you can press UP arrow to


go back, or LEFT arrow to cancel the wizard.
Start of QS Flow Wizard
Shows the type of Wizard to be executed.
Options CANCEL, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-23


Transducer
Specifies the Siemens transducer connected to the device.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Options XLT-30, XLT-60, STH
English

Default: NO TRANSDUCER
mmmmm

Temperature Source
Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF
Options SENSORS
Default: TRANSDUCER

Fixed Temperature
Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.
Range: -100.0 to +150.0 °C
Value
Default: +20.0 °C

This parameter is only displayed if FIXED TEMPERATURE selected for Temperature


Source.
Primary Measuring Device

Defines the primary measuring device (PMD) to be used in the application.


EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680, ROUND NOSE
HORIZONTAL CR. BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680, U-FLUME BS-
3680, FINITE CREST WEIR BS-3680, THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680, THIN
Options PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680, RECT. WEIR CONTRACTED, ROUND PIPE,
PALMER BOWLUS FLUME, H-FLUME, OTHER*
Default: EXPONENTIAL DEVICES

* Option will be set to OTHER if the wizard was run previously via HART software tool
(such as SIMATIC PDM), and the device was set to OFF or UNIVERSAL HEAD VS.
FLOW. If this is initial configuration, the PMD can only be set for no calculation (OFF),
or for linearization (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART software tools (SIMATIC
PDM, AMS, FC375/475). See full Operating Instructions.
Method of Flow Calculation
Sets the method of flow calculation.
ABSOLUTE, RATIOMETRIC
Options
Default: ABSOLUTE

Units
Sensor measurement units.
M, CM, MM, FT, IN
Options
Default: M

Note: For the purpose of this example, all values are assumed to be in meters (m).

Page EN-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


High Calibration Point
Distance from Sensor Reference Point to High Calibration Point: usually process full
level.
Range: 0.000 to 60.000

English
Value
Default: 0.000

mmmmm
Low Calibration Point
Distance from Sensor Reference Point to Low Calibration Point: usually process
empty level.
Range: 0.000 to 60.000
Value
Default: 60.000

Response Rate
Sets the reaction speed of the device to measurement changes in the target range.

Notes:
• Response Rate can only be set through the Quick Start Wizard, and any
changes made to Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per Minute (2.3.2.)
parameters following the completion of the wizard will supersede the Response
Rate setting.
• Response Rate always displays in m/minute.
SLOW (0.1 M/MIN)
MEDIUM (1.0 M/MIN)
Options
FAST (10 M/MIN)
Default: SLOW (0.1 M/MIN)

Use a setting just faster than the maximum filling or emptying rate (whichever is
greater). Slower settings provide higher accuracy, faster settings allow for more level
fluctuations.

Calculation factors:

Notes:
• The following five parameters will display in the wizard based on the PMD
selected above.
• These parameters are used in the flow calculation formula (see full Operating
Instructions for details).

Flow Exponent
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)
The exponent for the flow calculation formula.
Range: -999.000 to 9999.000
Value
Default: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-25


K Factor
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)
The constant used in the flow calculation formula for absolute calculation of an
exponential device only.
English
mmmmm

Range: -999.000 to 9999.000


Value
Default: 1.000

V-Notch Angle
(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR)
The V-Notch angle used in the flow calculation formula.
Range: 25.000 to 95.000
Value
Default: 25.000

Slope
(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME or ROUND PIPE)
The Flow Slope used in the flow calculation formula.
Range: -999.000 to 9999.000
Value
Default: 0.000

Roughness Coefficient
(PMD = ROUND PIPE)
The Flow Roughness Coefficient used in the flow calculation formula.
Range: -999.000 to 9999.000
Value
Default: 0.000

Page EN-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


PMD Dimensions

Notes:
• For each PMD excluding Exponential Devices, and Other, you must enter up to
four dimensions.

English
mmmmm
• In the wizard, you will be prompted for each dimension required for the PMD
selected, and the respective PMD dimension name will be displayed.

PMD selected Wizard dimension name (parameter menu reference)


Rectangular Flume BS-3680
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680
CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Trapezoidal Flume BS-3680
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
U-Flume BS-3680
APPROACH DIAMETER DA (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT DIAMETER D (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Finite Crest Weir BS-3680
CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Thin Plate Rectangular Weir BS-3680
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Rectangular Weir Contracted
CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
(continued on next page)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-27


PMD selected (cont’d) Wizard dimension name (parameter menu reference)
Round Pipe
PIPE INSIDE DIAMETER D (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
English

Palmer Bowlus Flume


mmmmm

MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)


H-Flume
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
Maximum Head
The maximum level value associated with the PMD.
Range: 0.000 to 60.000
Value
Default: 60.000

Zero Head Offset


The difference (positive or negative) between Low Calibration Point and zero head
(level at zero flow).
Range: -60.000 to 60.000
Value
Default: 0.000

Flowrate Units
The volume units used to display total flow.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Options CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *
Default: L/S

* If USER DEFINED option selected, the value must be set after completing the
wizard. See parameter 2.6.6.User Defined Unit in full Operating Instructions.
Maximum Flow at 20 mA
The maximum flowrate.
Range: -999 to 9999999
Value
Default: 100

Flowrate Decimal
The maximum number of decimal units to be displayed.
NO DIGITS, 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS
Options
Default: NO DIGITS

Low Flow Cutoff


Eliminates totalizer activity for head levels at or below the cutoff value.
Range: 0.000 to 60.000
Value
Default: 0.000

Page EN-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


End of QS Flow Wizard
For QS to be successful, all changes must be applied.
BACK, CANCEL, FINISH (Display returns to 1.1.1 Quick Start menu when Quick
Start is successfully completed or cancelled. If CANCEL is selected, no

English
Options

mmmmm
changes are written to the device.)

To transfer Quick Start values to the device and return to Program menu, press
DOWN arrow (Finish). Then press LEFT arrow three times to return to
Measurement mode.

Note: It is strongly recommended that an 2.15.2.Auto Zero Head be performed after


completion of the wizard to ensure best accuracy. See full Operating Instructions
for details.

1.2. Pump Control


Use this wizard to configure pumps if they will be used in your application. Be sure to first
complete the applicable Quick Start Wizard.

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN
MENU.

b) Press RIGHT arrow to navigate to menu item 1.1.

c) Press DOWN arrow and RIGHT arrow to open Pump Control.

d) At each step, press DOWN arrow to accept default values and move directly to
the next item, 
or RIGHT arrow to open Edit mode: the current selection is highlighted.

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow to store the change, then press
DOWN arrow to continue.

f) At any time, you can press UP arrow to go back, or LEFT arrow to cancel the
wizard.
Start of Wizard - Pump Control
Shows the type of Wizard to be executed.
Options CANCEL, START

Number of Pumps
Select the number of pumps to be used with pump control.
NONE, 2
Options
Default: NONE

If set to NONE, pump control is disabled.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-29


Relay Pump 1
Selects the relay assigned to Pump 1.
RELAY 2, RELAY 3
Options
Default: RELAY 2
English
mmmmm

Relay Pump 2
View only. Automatically sets the relay assigned to Pump 2 based on relay selected
for Pump 1 in previous step.
Options If Relay Pump 1 = RELAY 2, then Relay Pump 2 = RELAY 3
(view only) If Relay Pump 1 = RELAY 3, then Relay Pump 2 = RELAY 2

Pump Control Mode

Sets the control algorithm used to trip the relay.


LUT420 Level Controller:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP
LUT430 Pump and Flow Controller:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
Options DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
supported DUTY BACKUP
per model LUT440 High Accuracy OCM:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
DUTY BACKUP
Default (all models): ALTERNATE DUTY ASSIST

Service Ratio Pump 1


Selects pump usage based on the RUN time ratio rather than last used.
Range: 0 to 255
Value
Default: 1

This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is selected for Pump Control
Mode.
Service Ratio Pump 2
Selects pump usage based on the RUN time ratio rather than last used.
Range: 0 to 255
Value
Default: 1

This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is selected for Pump Control
Mode.

Page EN-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Run Time Relay 2
Set the amount of time that pump Relay 2 has run, defined in hours.
Range: 0 to 999999
Value
Default: 0

English
mmmmm
Use the default value for new pumps, or set this value for existing pumps with
accumulated run time. (This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is
selected for Pump Control Mode.)
Run Time Relay 3
Set the amount of time that pump Relay 3 has run, defined in hours.
Range: 0 to 999999
Value
Default: 0

Use the default value for new pumps, or set this value for existing pumps with
accumulated run time. (This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is
selected for Pump Control Mode.)
ON Setpoint Pump 1
The level at which Pump 1 turns ON, defined in 2.1.1.Units.
Range: 0.000 to 99999.000
Value
Default: 0.000

ON Setpoint Pump 2
The level at which Pump 2 turns ON, defined in 2.1.1.Units.
Range: 0.000 to 99999.000
Value
Default: 0.000

OFF Setpoint Pump 1


The level at which Pump 1 turns OFF, defined in 2.1.1.Units.
Range: 0.000 to 99999.000
Value
Default: 0.000

OFF Setpoint Pump 2


The level at which Pump 2 turns OFF, defined in 2.1.1.Units.
Range: 0.000 to 99999.000
Value
Default: 0.000

End of Wizard - Pump Control


For Wizard to be successful, all changes must be applied.
BACK, CANCEL, FINISH (Display returns to Pump Control menu when Wizard
Options is successfully completed or cancelled. If CANCEL is selected, no changes are
written to the device.)

To transfer values to the device and return to Program menu, press DOWN arrow
(Finish). Then press LEFT arrow two times to return to Measurement mode.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-31


SITRANS LUT400 Communications: HART
• SITRANS LUT400 can be configured over the HART network using the HART Communica-
tor 375/475 by Emerson (see full Operating Instructions for details), or a software pack-
age. The recommended software package is the SIMATIC Process Device Manager
English

(PDM) by Siemens.
mmmmm

• Details are outlined in an application guide Working with HART, which can be downloaded
from the product page of our website. Go to: www.siemens.com/sitransLUT400 under Support
and click on Application Guides.

Remote operation
SITRANS LUT400 supports several software tools for operation via remote communications:
• PC running SIMATIC PDM
• PC running Emerson AMS Device Manager
• PC running a web browser
• PC running a Field Device Tool (FDT)
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Below you will find the basic information required to use these tools with your SITRANS
LUT400. Further details for each tool are available in the Communications for SITRANS LUT400
(HART) Manual.

SIMATIC PDM
SIMATIC PDM is a software package used to commission and maintain SITRANS LUT400 and
other process devices. You can find more information at www.siemens.com/simatic-pdm.
Check the support page of our website to make sure you have the latest version of SIMATIC
PDM, the most recent Service Pack (SP) and the most recent hot fix (HF). Go to:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Update Electronic Device Description (EDD)
You can locate the EDD in Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS
LUT400. (The EDD is written for forward compatibility.) As a guideline to locate the correct
EDD, the major and minor numbers should match between the EDD revision and the Firmware
revision in the device (e.g. major and minor numbers in bold text: 1.00.00-02).
The EDD revision must
match the Firmware revision
in the device.
matching
To check it in PDM, go to Firmware
SITRANS LUT400 HART > and EDD
Identification > Device. revisions

Installing a new version of SIMATIC PDM requires the most recent Service Pack (SP) and the
most recent hot fix (HF).
To install a new EDD
• Go to www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads to download
the most up-to-date EDD from the product page of our website.
• Save the files to your computer and extract the zipped file to an easily accessed location.
• Launch SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, browse to and select the folder which
contains the unzipped EDD file.

Page EN-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Configuring a new device
1) Check that you have the most recent EDD, and if necessary update it (seeTo install a new
EDD, above).
2) Configure the SITRANS LUT400 using the Quick Start Wizard for your application.

English
mmmmm
Quick Start Wizards via SIMATIC PDM
Notes:
• The Quick Start Wizard settings are inter-related and changes apply only after you click
on Apply and Transfer at the end of the final step.
• Click on BACK to return and revise a setting or CANCEL to exit the Quick Start.
Open the Device menu in SIMATIC PDM and select the Quick Start for your application (Level,
Volume, Volume-Linearization, Flow).

Quick
Starts

Operating via AMS Device Manager


AMS Device Manager is a software package designed to commission and maintain SITRANS
LUT400 and other process devices. You can find more information at:
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 requires the EDD for AMS Device Manager version 10.5.
Configuring a new device via AMS Device Manager
1) You can locate the EDD in Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400. Check the product page of our website at
www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, to make sure you
have the latest version of the EDD for AMS Device Manager.
2) Save the files to your computer, and extract the zipped file to an easily accessed location.
3) Launch AMS Device Manager– Add Device Type, browse to the unzipped EDD file and
select it. (An Application Guide for setting up HART devices with AMS Device Manager can
be downloaded from the product page of our website under Support.)
4) In Device Connection View, right-click on the device icon and select Scan Device to
upload parameters from the device.
5) Double click the device icon to open the startup screen. The startup screen shows device
identification details, and a navigation window on the left-hand side of the screen.
6) Configure the SITRANS LUT400 using the appropriate Quick Start Wizard.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-33


Operating via FC375/475 (HART)
The FC375/FC475 HART Communicator is a handheld communication device that is easy to use,
and provides universal support for other HART devices, such as the SITRANS LUT400. The
menu structure of the FC375/475 is very similar to that of AMS Device Manager.
English
mmmmm

Electronic Device Description (EDD)


SITRANS LUT400 requires the EDD for FC375/FC475.
Configuring a new device via FC375/FC475
1) Check the product page of our website at www.siemens.com/sitransLUT400, under Support-
>Software Downloads, to make sure you have the latest version of the EDD for FC375/
FC475.
2) Save the files to your computer, and extract the zipped file to an easily accessed location.
3) To install the EDD, run Emerson’s Field Communicator Easy Upgrade Utility.
4) Configure the SITRANS LUT400 using the Quick Start Wizard for your application.

Operating via FDT (Field Device Tool)


FDT is a standard used in several software packages designed to commission and maintain field
devices such as SITRANS LUT400. Two commercially available FDTs are PACTware and Fieldcare.
FDT is very similar to PDM. To configure a field device via FDT you need the DTM (Device Type
Manager) for the device. Siemens instruments use SITRANS DTM and an instrument EDD
written for SITRANS DTM.
1) First install SITRANS DTM on your system. You can download it from: 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Click on Support then go to Software downloads.
2) Install the SITRANS LUT400 (HART) EDD for SITRANS DTM. It can be downloaded from
the product page of our website: Go to www.siemens.com/sitransLUT400 under Support
and click on Software Downloads.
Configuring a new device via FDT
An Application Guide can be downloaded from the product page of our website under Support.

Service and Maintenance


SITRANS LUT400 requires no maintenance or cleaning under normal operating conditions.

Device Repair and Excluded Liability


For detailed information, please see the inside back cover.

Page EN-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Wiring setups for hazardous area installations
The following wiring options are available for hazardous area installations:
• Dust Ignition Proof wiring (International/Europe)
• Non-incendive wiring (Canada)

English
mmmmm
In all cases, check the device label on your instrument, and confirm the approval rating.
1. Dust Ignition Proof wiring (International/Europe)
SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440
7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% SITRANSLUT400
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

The ATEX certificate listed on the device label can be downloaded from the product page of
our website at www.siemens.com/sitransLUT400.
The IECEx certificate listed on the device label can be viewed on the IECEx website. Go to:
http://iecex.iec.ch and click on Ex Equipment Certificates of Conformity then enter the
certificate number IECEx SIR 12.0057X.
• For wiring requirements follow local regulations.
• See also the ATEX certificate listed above.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-35


2. Non-incendive wiring (Canada)
SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440
7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
English

Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
mmmmm

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

CSA Class I, Div 2 connection drawing number A5E03936871 can be downloaded from the
product page of our website at www.siemens.com/sitransLUT400.

Instructions specific to hazardous area installations


(Reference European ATEX Directive 94/9/EC, Annex II, 1/0/6)
The following instructions apply to equipment covered by certificate number
SIRA 12ATEX9143X:
1) For use and assembly, refer to the main instructions.
2) The equipment is certified for use as Category 3D equipment.
3) The equipment may be used in hazardous zone 22.
4) This equipment has a maximum surface temperature of T70 °C (in a +50 °C ambient).
Refer to the applicable Code Of Practice for selection of this equipment with respect to
specific dust ignition temperatures.
5) The equipment is certified for use in an ambient temperature range of -20 to +50 °C.
6) Any cable or conduit entries must meet the requirements of European Directive 94/9/EC
for Group II, Category 3D and maintain the overall IP rating of the enclosure.
7) Cable should be selected in accordance with the applicable Code of Practice and such
that its insulation can withstand the maximum surface temperature of the enclosure
(T70 °C).
8) The equipment has not been assessed as a safety related device (as referred to by
Directive 94/9/EC Annex II, clause 1.5).
9) Installation and inspection of this equipment shall be carried out by suitably trained
personnel in accordance with the applicable code of practice (EN 60079-14 and EN 60079-
17 in Europe).
10) Repair of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel in accordance
with the applicable code of practice (e.g. EN 60079-19 within Europe).

Page EN-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Components to be incorporated into or used as replacements in the equipment shall be
fitted by suitably trained personnel in accordance with the manufacturer's
documentation.
12) Manual override can be accomplished by using the disconnect switch provided in the

English
building installation.

mmmmm
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
The 'X' suffix to the certificate number relates to the following special condition(s) for safe use:
• Any cable or conduit entries shall meet the requirements of the European Directive 
94/9/EC for Group II, Category 3D and maintain the overall IP rating of the enclosure.
• Cable shall be selected in accordance with the applicable Code of Practice and its insula-
tion shall be capable of withstanding the maximum surface temperature of the enclosure
(T70 ºC).
• The enclosure is non-conducting and, under certain extreme conditions, may generate an
ignition-capable level of electrostatic charges. The user shall ensure that the equipment
is not installed in a location where it may be subjected to external conditions (such as
high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charges on non-con-
ducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should be done only with a
damp cloth.
• The equipment shall either be installed in an area where there is a low risk of mechanical
damage or, if this is not possible, it shall be protected by an additional guard that provides
it with mechanical protection that is adequate for the application.
• Any LUT400 series controller (LUT420, LUT430, LUT440) used with remote panel mounted
lid shall be installed in a suitably rated enclosure meeting the requirements of the Euro-
pean Directive 94/9/EC for Group II, Category 3D and rated IP65 or better.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-37


English Notes
mmmmm

Page EN-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) Kvikstart manual
Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af SITRANS LUT400
(HART 1)). Vi anbefaler Dem kraftigt at anskaffe den detaljerede version af denne manual, så De
kan anvende apparatet fuldt ud. Den komplette SITRANS LUT400 (HART) betjeningsvejledning
samt manualen Kommunikation for SITRANS LUT400 (HART), kan downloades fra
produktsiden på vort website: www.siemens.com/sitransLUT400. Den trykte manual kan fås
hos Deres lokale Siemens repræsentant.
Spørgsmål vedrørende indholdet af denne manual kan rettes til:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com

Dansk
Copyright Siemens AG 2012.

mmmmm
Ansvarsfragåelse
Alle rettigheder forbeholdes
Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne
autoriserede, indbundne manualer eller at manual stemmer overens med de beskrevne
læse de elektroniske versioner, der er instrumenter, kan der stadig forekomme variationer.
udarbejdet og skrevet af Siemens Vi kan derfor ikke garantere en fuldstændig
Milltronics Process Instruments. Siemens overensstemmelse. Indholdet af denne manual
Milltronics Process Instruments påtager revideres jævnligt, og eventuelle rettelser inkluderes i
sig intet ansvar for indholdet af delvise eller de efterfølgende udgaver. Vi modtager gerne forslag
fuldstændige gengivelser af indbundne til forbedringer.
eller elektroniske versioner.
Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes.
MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments.

Teknisk Support
Support er tilgængelig 24 timer i døgnet.
Adresse, telefon- og faxnummer på Siemens Automations lokale kontor kan findes på:
www.siemens.com/automation/partner:
• Klik på fanebladet Contact (Kontakt) for at finde den relevante produktgruppe (for
eksempel: Automation Technology (Automatiseringsteknik)).
• Klik igen på produktgruppens dropdown-boks for at gå til produktfamilien.
For niveaumåling: +Automation Technology (Automatiseringsteknik) > +Sensor Systems
(Følersystemer) >+Process Instrumentation (Procesinstrumentering) > +Level
Measurement (Niveaumåling) > +Continuous (Kontinuert). Vælg Ultrasonic (Ultralyd).
For flowmåling: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation
> +Flow Measurement (Flowmåling). Vælg Ultrasonic.
• Vælg land og derefter by/egn.
• Vælg Technical Support (Teknisk support) under Service.
For on-line teknisk support, gå til: www.siemens.com/automation/support-request
• Indtast apparatets navn (SITRANS LUT400) eller ordrenummeret, klik på Search (Søg) og
vælg den relevante produkttype. Klik på Next (Næste).
• Indtast et nøgleord, der beskriver problemet. Gennemløb derefter den relevante
dokumentation eller klik på Next for at e-maile en beskrivelse af problemet til personalet i
Siemens Tekniske Support.
Siemens IA/DT Teknisk Support Center: telefonnr. +49 (0)911 895 7222

1) HARTer et registreret varemærke, der tilhører HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-1


Sikkerhedsvejledning
De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at
beskytte produktet og det tilknyttede udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse af
graden af forsigtighed, der bør overholdes.
ADVARSEL: vedrører et advarselssymbol på produktet og betyder, at en
manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til død, alvorlig
personskade og/eller omfattende materielle skader.
ADVARSEL: anvendes, når der ikke er noget tilsvarende advarselssymbol på
produktet, og betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige
forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende
materielle skader.
Bemærk: betyder vigtige oplysninger om produktet eller denne del af
betjeningsvejledningen.
Dansk
mmmmm

FCC-overensstemmelse
Kun for installationer i USA: Regler fra Federal Communications Commission
(FCC)
ADVARSEL: Ændringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af
Siemens Milltronics, kan ophæve brugerens ret til at benytte udstyret.
Bemærk:
• Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en klasse A digital
anordning i henhold til Afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er beregnet til at yde en
rimelig beskyttelse mod skadelige interferenser, når anordningen anvendes i
kommercielle omgivelser.
• Dette udstyr frembringer, bruger og kan udstråle radiofrekvent energi, og kan, såfremt det
ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionsbogen, forårsage
interferens, der kan virke forstyrrende på radiokommunikation. Brugen af dette udstyr i et
beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage skadelig interferens med
radiokommunikationer, som brugeren i givet fald vil være nødsaget til at udbedre for egen
regning.

Side DA-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
ADVARSEL: SITRANS LUT400 bør kun anvendes som beskrevet i denne manual, da
den beskyttelse, udstyret yder, ellers kan forringes.
Bemærk: Dette produkt er beregnet til at anvendes i industriområder. Brugen at dette udstyr i
et beboelsesområde kan forårsage interferens med diverse frekvensbaserede
kommunikationsmidler.
Kontrolenhederne i Siemens’ SITRANS LUT400-serie er kompakte, enkeltpunkt, langtrækkende
ultralydskontrolenheder til kontinuert niveaumåling på væsker, opslæmninger og faststoffer
samt til nøjagtig overvågning af strømninger i åben kanal (OCM). Denne serie er kompatibel
med det komplette udvalg af Siemens EchoMax® transducere og tillader et driftsområde fra
0,3 til 60 meter (afhængigt af transduceren).
SITRANS LUT400 er forbundet med et Lokalt Brugerinterface (LBI) med baggrundsbelyst
display, der giver adgang til menubaseret programmering. Instrumentet har et intuitivt,
webbaseret interface samt en række plug-and-play-guider.

Dansk
mmmmm
SITRANS LUT400 understøtter HART kommunikationsprotokol samt adskillige programpakker
for fjernkommunikation [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 og
Field Device Tools (FDTs)]. Det omfatter også næste generation af Sonic Intelligence®for
endnu mere højtydende målinger og større brugervenlighed.
Tekniske data
For en fuldstændig oversigt, se SITRANS LUT400 (HART) Betjeningsvejledning.
Strømforsyning
AC-version DC-version
• 100-230 Vac  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 Vdc, 10W 1
• Sikring: 5 x 20 mm, Slow Blow, 0,25A, 250V • Sikring: 5 x 20 mm, Slow Blow, 1,6A,
125V
1)
Strømforbruget er angivet ved maksimum.
Omgivelsesbetingelser
Højde Omgivende temperatur Installationskategori
• max. 2.000 m • -20 til +50°C (-4 til +122°F) • II
Forureningsgrad Relativ luftfugtighed
• 4 • Egnet til udendørsbrug
(kun med IP65 / Type 4X / NEMA 4X indkapsling)
Godkendelser
Bemærk:
• Apparatets skilt angiver de godkendelser, der gælder for netop Deres apparat.
• Brug passende kabelrørstætninger for at bevare IP- eller NEMA-klassificeringen.
• Almen brug CSAUSA/C, CE, FM, UL-certificeret, C-TICK
• Risikoområder
Ikke-antændingsfarlig (Canada) CSA Klasse I, Div. 2, Gruppe A, B, C, D; Klasse II,
Div 2, Gruppe F, G; Klasse III
Støvantændelsesbeskyttet ATEX II 3D
(Internationalt/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-3


Installation
Bemærk:
• Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under overholdelse af de
lokalt gældende bestemmelser.
• Dette produkt er følsomt over for elektrostatisk stød. Følg derfor korrekte
jordingsprocedurer.
Alle feltledninger skal være forsynet med tilstrækkelig isolering til mindst 250V.

Der er farlige spændinger til stede på transducerterminalerne under drift.

DC-indgangsklemmerne skal forsynes fra en kilde, der yder elektrisk isolation


mellem ind- og udgang, for at opfylde de gældende sikkerhedskrav i henhold til
IEC 61010-1.
Dansk

• Relækontaktklemmerne er beregnet til brug med udstyr uden tilgængelige strømførende


mmmmm

dele og elinstallationer med tilstrækkelig isolation til mindst 250 V. Den maksimale
tilladelige driftsspænding mellem nabo-relækontakter er på 250 V.
• Det ikke-metalliske hus giver ikke jording mellem rørforbindelserne. Brug jordende
gennemføringer og bøjler.

Montageanvisning
Montageanvisningerne er forskellige for apparater, der monteres på væg, rør, DIN-skinne eller
med fjerndisplay. Følg anvisningerne, der svarer til det aktuelle apparat.

Bemærk: Når kabler føres gennem et kabelrør, skal Kabelføringsanvisningerne


på side 9 følges, inden SITRANS LUT400 monteres.

Væg- eller panelmontering


Alle konfigurationer af SITRANS LUT400 leveres med en monteringsbagplade. Modellen til
panelmontering leveres med både et LBI-display og et blankt dæksel.
monteringsbagplade

hus med valgfrit displaydæksel


clips (2 steder)

clips (2 steder)

Bemærk: Befæstelseselementer til vægmontering medfølger ikke.

Side DA-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


monteringsbagplade

hus med blankt dæksel


clips (2 steder)

clips (2 steder)

Dansk
mmmmm
Bemærk: Befæstelseselementer til vægmontering medfølger ikke.

husets bagside

elementer med slidser

Vægmontering af huset
1) Afmærk og bor fire huller i montageoverfladen til de fire skruer (medfølger ikke).
2) Skru dem fast med en skruetrækker.
3) Hold apparatet, så slidserne på bagsiden står ud for clipsene på monteringsbagpladen.
Tryk LUT400 mod bagpladen og skub nedad, så den sidder fast.
huller til monteringsskruer på bagpladen Bemærk venligst:
• Anbefalet størrelse af befæstelseselementer:
M8 eller 5/16" skrue med spændeskive med en
maksimal udvendig diameter på 17 mm eller
5/8".
• Anbefalet montering: direkte montering på
væggen. Hvis der anvendes en anden
montageoverflade, SKAL denne være i stand til
at modstå fire gange apparatets vægt.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-5


Fjernmonteret dæksel

pakning
fjerndisplaydæksel

4 befæstelseselementer til
Dansk

panelmontering medfølger
mmmmm

forlængerledning

SITRANS LUT400

Montage af fjerndækslet

Bemærk: Det fjernmonterede dæksel kan monteres op til 5 m fra apparatet ved
hjælp af to forlængerledninger, som hver er 2,5 m lange (ekstraudstyr). Se den
komplette Betjeningsvejledning.

1) Udskær det nødvendige hul til LBI-fjerndisplaydækslet ved hjælp af den medfølgende
skabelon. Anbring pakningen inden i dækslet svarende til monteringshullerne. Anbring
bagsiden af fjerndisplaydækslet svarende til det udskårne hul i panelet. Afmærk og bor
fire huller i montageoverfladen til de fire skruer (medfølger).
2) Skru dem fast med en skruetrækker og skruenøgle.

Bemærk: Anbefalet moment på befæstelsesskruerne for god tæthed:


• 1,1 N m
• 10 in-lbs

Bemærk venligst:
• Anbefalet montering: montering på panel, op til 5 m fra apparatet. Hvis der anvendes en
anden montageoverflade, SKAL denne være i stand til at modstå fire gange apparatets
vægt.

Bemærk: Medfølgende befæstelseselementer: M5 skrue, tætningsskive, M5 flad


spændeskive og møtrik. Disse befæstelseselementer er nødvendige for at bevare
IP65-niveauet for det fjernmonterede dæksel.

Side DA-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Rørmontering

monteringsbagplade
bøjleskrue
rørbøjle

hus med valgfrit displaydæksel

Dansk
mmmmm
rør

Bemærk: Befæstelseselementer til rørmontering medfølger ikke.

Montering af huset
1) Fastgør monteringsbagpladen på røret ved hjælp af bøjleskruer og rørbøjler, der passer til
rørets diameter (medfølger ikke).
2) Skru bøjleskruerne fast med en skruenøgle. Pas på ikke at stramme så meget, at pladen
bøjes eller vrides. Det kan gøre det umuligt at clipse LUT400 fast på bagpladen.
3) Fastgør apparatet på monteringsbagpladen (som beskrevet i trin 3 af Vægmontering af
huset på side 5).
Bemærk venligst:
• Anbefalet montering: direkte på vandret eller lodret rør. Hvis der anvendes en anden
montageoverflade, SKAL denne være i stand til at modstå fire gange apparatets vægt.
• Anbefalede rørdimensioner: maksimum: 3" rør, minimum: 3/4" rør
• Anbefalede størrelser af befæstelseselementer:
• Bøjleskrue
maksimum: 3" rør med M8 eller 3/8" gevind
minimum: 3/4" rør med M6 eller 1/4" gevind
• Sekskantmøtrikker:
M6 eller 1/4" til M8 eller 3/8"
• Spændeskive:
maksimum: udvendig diameter 16 mm eller 13/16".

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-7


Montering på DIN-skinne
husets bagside

DIN-skinne
clips (2)

åbning DIN-skinneglider
Dansk
mmmmm

Montering af huset
1) Hold toppen af huset skråt i retning af DIN-skinnen og en smule over skinnens øvre kant.
2) Tryk huset nedad mod DIN-skinnen, så clipsene på husets bagside går i hak med den
øvre kant af DIN-skinnen.
3) Tryk apparatet mod DIN-skinnen, så DIN-skinneglideren går i indgreb, hvilket sikrer, at
huset sidder godt fast på DIN-skinnen.
Bemærk venligst:
• Anbefalet montering: direkte på vandret DIN-skinne.
• Påkrævede dimensioner af DIN-skinnen: TH 35-7,5 eller TH 35-15 ifølge standarden
IEC 60715.
• DIN-skinnen SKAL være i stand til at modstå fire gange vægten af SITRANS LUT400.

Aftagning af huset
1) Fra apparatets forside, anbring en skruetrækker i åbningen nederst på DIN-
skinneglideren og lirk den nedad. Dette vil løsne glideren fra den nedre kant af DIN-
skinnen.
2) Hold glideren nede, samtidig med at huset skubbes opad for at løsne clipsene fra den
øvre kant af DIN-skinnen.

Side DA-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Forberedelse for kabelindføring
Kablerne kan føres gennem kabelrør, eller de kan indføres i huset gennem kabelbøsninger.
Følg først trin 1-5 herunder for at afdække kabelindføringshullerne, og følg dernæst de
resterende trin for brug med kabelrør eller kabelbøsninger.
1) Kontroller, at husets dæksel er lukket, og at fastgørelsesskruerne er låst fast.
2) Anbring spidsen af en skruetrækker i rillen på den ydre omkreds af af dækfligen (se
nedenstående illustration).
3) Slå på enden af skruetrækkeren med håndfladen for at blotlægge indføringshullet.
4) Løsn skruerne og tag dækslet af huset.
5) Fjern plaststykkerne, der dækkede indføringshullerne, fra huset. Pas på ikke at beskadige
de elektroniske komponenter med statisk elektricitet eller med det værktøj, der bruges til
at blotlægge indføringshullerne.

SITRANS LUT400
Bemærk:

Dansk
• Når dækfligen over

mmmmm
kabelindføringshullet er fjernet,
er indføringshullet 21,4 mm til
21,6 mm i diameter.
• M20 kabelbøsninger (20 mm i
diameter) og 1/2" NPT kabelrør
kabelindføringshuller (21,3 mm i diameter) passer til
indføringshullet.
• Pas på, når der vælges
tætningselementer til
indføringshullerne. Flade
dækflig pakninger anbefales (snarere
(3 steder) rille til
skruetrækker  end O-ringe). Hvis der anvendes
(3 steder) andre kabelbøsninger, er det
kundens ansvar at bevare IP65-
klassificeringen for
indføringshullerne.

Kabel ført  Kabel frilagt og indført 


gennem kabelrør gennem kabelbøsningerne
(fortsat fra trin 1-5 herover) (fortsat fra trin 1-5 herover)
6) Efter forberedelse for kabelindføring i 6) Efter forberedelse for kabelindføring i
trin 1-5 herover fastgøres kabelrøret trin 1-5 herover skrues bøsningerne af
til huset: brug kun fittings af passende og fastgøres sikkert på huset.
størrelse, som er godkendt til 7) Før kablerne gennem bøsningerne.
vandtætte applikationer. (Størrelsen Sørg for at holde strømforsyningskablet
af kabelrør er 1/2" NPT). adskilt fra signalkablerne, og forbind
7) Sæt huset dæksel tilbage på plads og dernæst kablerne med
stram skruerne. klemmerækkerne.
8) Stram bøsningerne for at opnå en god
tætning.
9) Sæt husets dæksel tilbage på plads og
stram skruerne.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-9


Tilslutning
Sikkerhedsanvisninger for tilslutning
• For fuldstændige anvisninger om elinstallationen henvises der til den komplette
Betjeningsvejledning.
• Kontrollér, at alle systemkomponenter er installeret i henhold til instruktionerne.
• Forbind alle kabelafskærmningerne til LUT400’s afskærmningsklemmer (mærket med
symbolet på apparatet). For at undgå differentielle jordpotentialer skal det
kontrolleres, at kabelafskærmningerne er korrekt jordforbundet.
• Hold de ubeskyttede ledere på afskærmede kabler så korte som muligt for at begrænse
støjen på linjen som følge af parasittransmissioner og støjoptagelse.

Tilslutning af SITRANS LUT400


Dansk

ADVARSLER:
mmmmm

• Kontrollér godkendelsesniveauet på instrumentets skilt.


• Brug passende kabelrørstætninger for at bevare IP- eller NEMA-
klassificeringen.
Bemærk:
• Separate kabler og kabelrør kan være nødvendige for at overholde
standardmetoderne for elinstallation eller de elektriske normer.

Adgang til eltilslutningsrummet:


1) Løsn låseskruerne en 1/4 omgang.
2) Løft dækslet op og mod venstre på
hængslerne.
3) Dækslet kan enten stå åbent, forbundet
via hængslerne, eller det kan clipses af
hængslerne og sættes til side for at få
adgang til tilslutningsrummet.

4) Udfør alle tilslutningerne ifølge


nedenstående anvisninger.
5) Når elinstallationen er afsluttet, sættes
dækslet tilbage på apparatet.
6) Stram låseskruerne.

Side DA-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Tilslutningsrummet
Klemtavlen på LUT400 gør det muligt at forbinde alle ind- og udgange samtidigt.
Klemmerækkerne kan tages ud for at lette tilslutningen.
PAS PÅ: Sørg for, at klemmerækkerne termineres på det korrekte sted, når de
sættes på plads igen. Hvis det ikke er tilfældet, kan det medføre skader på
apparatet eller på eksternt udstyr, der er forbundet med det.

Bemærk: Anbefalet tilspændingsmoment for klemskruerne:


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Pas på ikke at overspænde skruerne.

Strømforsyning
strømforsyning

Dansk
INPUT

mmmmm
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS POWER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
batteri
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

klemmerækker
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


PAS
USB-
ACT
SERVICE forbindelse

displaykabel mA HART-
forbindelse

Strømforsyning
ADVARSLER:
DC-indgangsklemmerne skal forsynes fra en kilde, der yder elektrisk isolation
mellem ind- og udgang, for at opfylde de gældende sikkerhedskrav i henhold til
IEC 61010-1.

Alle felt-elinstallationer skal være forsynet med en passende isolering i forhold


til de nominelle spændinger.

Vigtigt!
Sørg for at ethvert tilknyttet alarm/styringsudstyr er deaktiveret, inden
SITRANS LUT400 tilsluttes strømforsyningen for første gang, og indtil det er
kontrolleret, at systemet fungerer tilfredsstillende.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-11


SITRANS LUT400 fås i modeller til veksel- eller jævnstrømsforsyning (AC eller DC).
Vekselstrøm (AC) Jævnstrøm (DC)
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Bemærk: Sørg for, at apparatet er forbundet med en pålidelig jord.


Dansk
mmmmm

1) For at tilslutte strømforsyningen afisoleres kablet på ca. 70 mm (2,75") fra enden af kablet,
og ledningerne føres gennem kabelbøsningen 1).
2) Forbind ledningerne med klemmerne som vist: polariteten er angivet under
klemmerækken.
3) Jordforbind apparatet i henhold til de lokale bestemmelser.
Bemærkninger vedrørende vekselstrømstilslutninger:
• Udstyret skal være beskyttet af en 15 A sikring eller en strømafbryder i bygningens
elinstallation.
• En strømafbryder eller kontakt i bygningens elinstallation, der markeres som
afbryder, skal befinde sig i umiddelbar nærhed af udstyret og inden for operatørens
rækkevidde.

Batteriet
SITRANS LUT400 leveres med et batteri allerede installeret. (Se illustration på side 11 for
batteriets placering). Batteriet (BR2032) har en forventet levetid på ti år, og det påvirkes af den
omgivende temperatur. Hvis strømforsyningen til LUT400 falder ud, vil batteriet gøre det muligt
at holde apparatets realtidsur kørende, indtil strømmen genoprettes. (For udskiftning af
batteriet, se den komplette Betjeningsvejledning).

1)Hvis kablerne føres gennem kabelrør, bør der kun bruges muffer af en passende størrelse, der er
godkendt til vandtætte applikationer.

Side DA-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Transducere
Advarsel: Der er farlig spænding til stede på transducerterminalerne under
driften.
Før transducerkablet i et jordet kabelrør af metal, adskilt fra de øvrige
elledninger (undtagen eventuelle ledninger til TS-3 temperaturføler).
Bemærk:
• Brug ikke koaksialt kabel sammen med SITRANS LUT400 på grund af den høje
spænding, der overføres på afskærmningen af koaksialt kabel
• LUT400’s afskærmningsledning og den hvide transducerledning må ikke forbindes med
hinanden: tilslut dem til separate klemmer
• Se bort fra ældre transducermanualer, der anbefaler en sådan fremgangsmåde

TS-3 TRANSDUCER

Dansk
mmmmm
1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relæer
Relækontakterne er vist i deres strømløse position. Alle relæerne kan konfigureres som positiv
eller negativ logik (se parameter 2.8.11.Relay Logic i den komplette Betjeningsvejledning).
RELAYS Strømafbrydelse
Relæerne 2 og 3 er normalt
åbne.
Relæ 1 kan forbindes, så
det er enten normalt åbent
15 16 17 18 19 20 21 eller normalt lukket.
I tilfælde af afbrydelse af
RLY 1 RLY 2 RLY 3 strømforsyningen vil
relæerne vende tilbage til
Relædata
deres normale tilstand.
• et Form C (NO eller NC) relæ (relæ
1), 1A ved 250 Vac, induktionsfrit,
3A ved 30 Vdc
• to Form A (NO) relæer (relæ 2 og 3),
5A ved 250 Vac, induktionsfri, 3A
ved 30 Vdc

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-13


HART-tilslutning
mA-udgang (HART) mA OUT/HART

For AKTIV HART- For PASSIV HART-


tilslutning (ved hjælp af tilslutning (ved hjælp
LUT400’s indbyggede af ekstern
strømforsyning) 22 23 24 strømforsyning)
forbindes klemmerne forbindes klemmerne
22 og 23. 23 og 24.
PAS
ACT

For yderligere informationer henvises til mA-udgangsparametrene (2.5.Current Output) i


oversigtsafsnittet om Parametre i Betjeningsvejledningen.
Tilslutninger ved installationer i risikoområder
Dansk

Se side 35.
mmmmm

Idriftsættelse af SITRANS LUT400


Vi anbefaler, at applikationen konfigureres i følgende rækkefølge:
• Først udføres den Kvikstartguide, der passer til Deres applikation (Niveau, Volumen,
Flow).
• Dernæst indstilles pumperne ved hjælp af Pumpestyringsguiden (hvis det er relevant).
• Til sidst konfigureres alarmerne eller andre kontrolenheder, sammentællere og samplere
under henvisning til de forskellige parametre (se den komplette Betjeningsvejledning).
Kvikstartguiderne kan startes på to måder:
• lokalt (se Kvikstartguider via LBI på side 17)
• ved fjernbetjening (se Andre Kvikstartguider: på side 17)

Aktivering af SITRANS LUT400


Tænd for apparatet. SITRANS LUT400 starter automatisk i Målingsmode. En overgangsskærm
viser først Siemens’ logo, derefter vises den aktuelle firmware-version af den lokale
brugerinterface (LBI), mens den første måling behandles.
Første gang apparatet konfigureres, vil De blive bedt om at vælge et sprog (engelsk, tysk,
fransk, spansk eller kinesisk).
Den korrekte dato og tid skal være indstillet, inden apparatet konfigureres. (For at ændre dem
indstilles parameteren 2.14.Date and Time. Se den komplette Betjeningsvejledning for
yderligere detaljer).

Side DA-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


LCD-display
Display i Målingsmode: Normal drift 1)
Niveau
1 2 3 4
1 – navn
10 SITRANS LUT400 1/2 5 2 – målt værdi (level (niveau), space (frirum),
LEVEL M
distance (afstand), volume (volumen), flow

1 2 3
18.91 1 2
6
eller head (væskestand))
3 – værdi, der vises [Primær Variabel (PV)=1 af
2, Sekundær Variabel (SV)=2 af 2]
5 SAVING PARAMETERS
4 – indikator for skift1) mellem PV og SV
9 8 7 5 – enheder
6 – søjlediagram, der angiver niveauet
Flow 7 – sekundært område, der viser de

Dansk
mmmmm
1 2 3 4 konfigurerede relæer (til venstre) og
diskrete inputs (til højre)
10 SITRANS LUT400 1/2 5 8 – tekstzone, der viser statusmeddelelser
11
FLOW 500313.. L/S
6 9 – apparatets statusindikator
HEAD 60.000 M
12 10 – den valgte (primære) følermode: level,
DAILY TOTAL,... 999999.99
1 2 3 1 2 space, distance, volume, head eller flow
5 SAVING PARAMETERS 11 – sekundær følermode = head, når primær
9 8 7
følermode = flow
12 – sammentællingsværdier: displayet skifter
mellem den daglige sammentælling og den
løbende sammentælling
Ved fejl
8 – tekstzone, der viser en fejlkode og en fejlmeddelelse
0 LOE 9 – ikon for "service påkrævet" vises

Display i Programmode
Navigationsskærm
• En synlig menusøjle er tegn på, at aktuel menu /
parameter-
parameter- TRANSDUCER 2.1.6
menulisten er for lang til, at alle navn NO TRANSDUCER nummer
punkterne kan vises. XRS-5
XPS-10
• Bredden af båndet på menusøjlen bånd XPS-15
aktuelt
XCT-8
angiver menulistens længde: et XCT-12
punkt
bredere bånd er tegn på færre menusøjle XPS-30

punkter.
• Båndets position angiver det aktuelle
punkts omtrentlige position i listen. Et bånd halvvejs nede af menusøjlen angiver, at det
aktuelle punkt er halvvejs nede af listen. Et bredere bånd er tegn på færre punkter.

1) Tryk på eller for at omskifte.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-15


Parameterskærm Redigeringsskærm
SENSOR 2.1.6 TRANSDUCER 2.1.6
menu hvor UNITS parameter- NO TRANSDUCER
parameteren SENSOR MODE
findes nummer XRS-5
SENSOR MODE SECONDARY XPS-10
TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY XCT-8
parameterværdi/ XCT-12
parameternavn valg
XPS-30

PROGRAM mode
Ved hjælp af apparatets lokale trykknapper, tryk på for at slå over i Programmode og åbne
menuniveau 1. Gennemløb menuen ved hjælp af , , , .
Valg af en valgmulighed i en liste
a) Naviger hen til den ønskede parameter.
Dansk
mmmmm

b) Tryk på HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode. Det aktuelle valg fremhæves.
c) Gennemløb valgmulighederne hen til et nyt valg.

d) Tryk på HØJRE pil for at godkende valget. Displayet vender tilbage til
parameterskærmen og viser det nye valg.
Ændring af en numerisk værdi
a) Naviger hen til den ønskede parameter, for eksempel Lavt kalibreringspunkt (2.2.1.).
b) Efter valg af parameteren vises den aktuelle værdi.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Tryk på HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode.
Cursorens position er fremhævet. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Brug VENSTRE og HØJRE pil til at flytte


cursoren hen på det tal, der skal ændres.

e) Efterhånden som hvert tal fremhæves (vælges), bruges OP og NED pil til at
skrue henholdsvis op og ned for tallet.

f) Når decimalpunktummet er valgt, bruges OP og NED pil til at flytte


decimalpunktummet.

g) For at forlade en menu uden at gemme ændringerne holdes VENSTRE pil


nedtrykket, indtil ESC fremhæves. Tryk en gang til på VENSTRE pil for at forlade
menuen uden at gemme ændringerne. Hvis den nye parameterværdi derimod er
korrekt, holdes HØJRE pil nedtrykket, indtil OK fremhæves.

h) Tryk på HØJRE pil for at godkende den nye værdi. Displayet vender tilbage til
parameterskærmen og viser det nye valg. Kontroller, at alt er korrekt.

Side DA-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Kvikstartguider
For at konfigurere SITRANS LUT400 til applikationer med måling af niveau, volumen (standard
beholderfaconer) eller flow bruges de nedenfor beskrevne Kvikstartguider via LBI.
En guide for applikationer, der anvender mere komplekse beholderfaconer, der tilgængelig via
SIMATIC PDM. Se Kvikstartguider via SIMATIC PDM på side 33.

Andre Kvikstartguider:
Der findes også andre Kvikstartguider, som anvender forskellige softwarepakker 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Parameterkonfigurationstabeller (til at registrere data forud for konfiguration af apparatet vha.
Kvikstartguiden) kan fås på vort website. Gå til www.siemens.com/sitransLUT400 > Support >

Dansk
mmmmm
Application Guides (Brugsanvisninger).

Kvikstartguider via LBI


1) Tryk på for at åbne Programmode.
2) Vælg Wizards (Guider) (1.), Quick Start (Kvikstart) (1.1.) og derefter den passende
kvikstart: QS Level (Niveau-kvikstart) (1.1.1.), QS Volume (Volumen-kvikstart) (1.1.2.) eller
QS Flow (Flow-kvikstart) (1.1.3.). 
[Flow-kvikstartguiden vises kun på LBI for modeller med konfigurationerne LUT430
(Pumpe og Flow) og LUT440 (OCM)].
3) Følg trinnene, og vælg dernæst Finish (Afslut) for at gemme ændringerne i Kvikstart-
parametrene og vende tilbage til Programmenuen, og tryk så tre gange på for at
vende tilbage til Målingsmode.

Bemærk:
• Kvikstartguidens indstillinger er indbyrdes forbundet og ændres først, når der
vælges “Finish” i det sidste trin.
• Kvikstartguiden bør ikke bruges til at ændre individuelle parametre: se i stedet
afsnittet Parametre i den komplette Betjeningsvejledning. (Udfør først de særlige
indstillinger for den aktuelle applikation efter gennemførelse af Kvikstarten).
• For yderligere information om parametre i guiderne, se den komplette
Betjeningsvejledning.

1. Wizards (Guider)
1.1. Quick Start (Kvikstart)
1.1.1. QS Level (Niveau-kvikstart)
Brug denne guide til at konfigurere enkle niveauapplikationer.
a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1:
MAIN MENU (HOVEDMENU).
b) Tryk to gange på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.1.
c) Tryk på HØJRE pil for at åbne QS Level (Niveau-kvikstart).

1) Se Manualen Kommunikation for SITRANS LUT400 (HART)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-17


d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at QUICK START LEVEL

acceptere standardværdierne og gå direkte til TRANSDUCER

næste punkt, 
XRS-5

BACK

eller HØJRE pil for at åbne CANCEL EDIT


NEXT
Redigeringsmode: det aktuelle valg
QUICK START LEVEL
fremhæves. TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede XPS-10
XPS-15
punkt og tryk på HØJRE pil for at gemme XCT-8
XCT-12

ændringen og derefter på NED pil for at


fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå tilbage eller på VENSTRE pil
for at annullere guiden.
Dansk
mmmmm

Start på Niveau-kvikstartguide
Viser den guidetype, der gennemføres.
Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

Transducer
Angiver den Siemens transducer, der er tilsluttet apparatet.
NO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUCER), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8,
Valgmuligheder XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Standardværdi: NO TRANSDUCER

Drift
Definerer den type måling, der kræves for applikationen (og den tilsvarende mA-
udgang).
følerens referencepunkt

Højt
afstand kalibreringspunkt
frirum

niveau

Lavt kalibreringspunkt
Uden for måleområdet

Type Beskrivelse Referencepunkt


LEVEL Lavt kalibreringspunkt
* Materialehøjde
(NIVEAU) (proces tom-niveau).
SPACE Højt kalibreringspunkt
(FRIRUM) (proces fuld-niveau)
Afstand til materialets overflade
DISTANCE
Følerens referencepunkt
(AFSTAND)
(fortsættes på næste side)

Side DA-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(fortsat fra foregående side)
Type Beskrivelse Referencepunkt
Bør IKKE vælges. 
Hvis driftstypen angives som OTHER
(Andet), betyder det, at apparatet er
konfigureret som en niveaumåler,
men at det tidligere er indstillet til en
OTHER
anden type end LEVEL (Niveau),
(ANDET)
SPACE (Frirum) eller DISTANCE
(Afstand). 
Driftstypen skal indstilles til LEVEL,
SPACE eller DISTANCE for at kunne
fortsætte Niveau-kvikstartguiden.

Temperaturkilde
Oprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.

Dansk
mmmmm
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (Fast temperatur), EXTERNAL TS-3
Valgmuligheder (Ekstern TS-3), AVERAGE OF SENSORS (Gennemsnit af følere)
Standardværdi: TRANSDUCER

Fast Temperature
Brug denne funktion, hvis der ikke anvendes nogen temperaturfølerenhed.
Interval: fra -100,0 til +150,0 °C
Værdi
Standardværdi: +20,0 °C

Denne parameter vises kun, hvis FIXED TEMPERATURE (FAST TEMPERATUR) er


valgt som Temperaturkilde.
Enheder
Følerens måleenheder.
M, CM, MM, FT, IN
Valgmuligheder
Standardværdi: M

Bemærk: I dette eksempel formodes alle værdier at være i meter (m).

Højt kalibreringspunkt
Afstand fra Følerens referencepunkt til Højt kalibreringspunkt: normalt proces fuld-
niveau.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Lavt kalibreringspunkt
Afstand fra Følerens referencepunkt til Lavt kalibreringspunkt: normalt proces tom-
niveau.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-19


Svarhastighed
Indstiller apparatets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for
målområdet.
Bemærk:
• Svarhastigheden kan kun indstilles via Kvikstartguiden, og ændringer, der
indføres i parametrene Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute
(2.3.2.) eller Damping Filter (2.3.3.) efter guidens gennemførelse, vil træde i
stedet for indstillingen af svarhastigheden.
• Svarhastighed vises altid i m/minut.
SLOW (Langsom) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Valgmuligheder
FAST (Hurtig) (10 M/MIN)
Standardværdi: SLOW (0,1 M/MIN)
Dansk

Brug en indstilling, der lige netop er hurtigere end den maksimale fyldnings- eller
mmmmm

tømningshastighed (den største af disse). Langsommere indstillinger giver højere


præcision, hurtigere indstillinger tillader hurtigere fluktuationer af niveauet.
Afslutning af Niveau-kvikstartguide
For en vellykket Kvikstart skal alle ændringerne udføres.
BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) 
(Displayet vender tilbage til 1.1 Kvikstartmenu, når Kvikstart er vel
Valgmuligheder
gennemført eller annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af
ændringerne til apparatet).

For at overføre Kvikstartværdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen,


tryk på NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter tre gange på VENSTRE pil for
at vende tilbage til Målingsmode.
1.1.2. QS Volume (Volumen-kvikstart)
Brug denne guide til at konfigurere volumenapplikationer, der benytter standard
beholderfaconer.

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN
MENU.
b) Tryk to gange på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.1.
c) Tryk på NED pil og HØJRE pil for at åbne QS Volume (Volumen-kvikstart).
d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at acceptere QUICK START VOLUME
standardværdierne og gå direkte til næste punkt,  TRANSDUCER
XRS-5
eller HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode: det
BACK
aktuelle valg fremhæves. CANCEL EDIT

e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede punkt og tryk


NEXT

QUICK START VOLUME


på HØJRE pil for at gemme ændringen og derefter TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
på NED pil for at fortsætte. XRS-5
XPS-10
XPS-15
f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå XCT-8
XCT-12

tilbage eller på VENSTRE pil for at annullere guiden.

Side DA-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Start på Volumen-kvikstartguide
Viser den guidetype, der gennemføres.
Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

Transducer
Angiver den Siemens transducer, der er tilsluttet apparatet.
NO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUCER), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8,
Valgmuligheder XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Standardværdi: NO TRANSDUCER

Temperaturkilde
Oprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (Fast temperatur), EXTERNAL TS-3
Valgmuligheder (Ekstern TS-3), AVERAGE OF SENSORS (Gennemsnit af følere)

Dansk
Standardværdi: TRANSDUCER

mmmmm
Fast Temperature
Brug denne funktion, hvis der ikke anvendes nogen temperaturfølerenhed.
Interval: fra -100,0 til +150,0 °C
Værdi
Standardværdi: +20,0 °C

Denne parameter vises kun, hvis FIXED TEMPERATURE er valgt som


Temperaturkilde.
Beholderfacon
Angiver beholderens facon for at tillade SITRANS LUT400 at beregne volumen i
stedet for niveau. Hvis der vælges NONE (Ingen) udføres der ingen omregning til
volumen. Vælg den beholderfacon, der svarer til den overvågede beholder eller tank.
NONE (Ingen), LINEAR (Lineær), CYLINDER (Cylinder), PARABOLIC
BOTTOM (Parabolisk bund), HALF SPHERE BOTTOM (Halvsfærisk bund),
FLAT SLOPED BOTTOM (Flad, hældende bund), PARABOLIC ENDS
Valgmuligheder (Paraboliske ender), SPHERE (Sfære), CONICAL BOTTOM (Konisk bund),
CURVE TABLE (Krum tabel), LINEAR TABLE (Lineær tabel)
Standardværdi: LINEAR

Hvis der vælges CURVE TABLE (Krum tabel) eller LINEAR TABLE (Lineær tabel), skal
der indtastes værdier for niveau- og volumenknækpunkter efter gennemførelse af
guiden. (Se parameter 2.6.7.Table 1-8 i den komplette Betjeningsvejledning).
Enheder
Følerens måleenheder.
M, CM, MM, FT, IN
Valgmuligheder
Standardværdi: M

Bemærk: I dette eksempel formodes alle værdier at være i meter (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-21


Højt kalibreringspunkt
Afstand fra Følerens referencepunkt til Højt kalibreringspunkt: normalt proces fuld-
niveau.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Lavt kalibreringspunkt
Afstand fra Følerens referencepunkt til Lavt kalibreringspunkt: normalt proces tom-
niveau.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 60,000

Svarhastighed
Indstiller apparatets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for
målområdet.
Dansk
mmmmm

Bemærk:
• Svarhastigheden kan kun indstilles via Kvikstartguiden, og ændringer, der
indføres i parametrene Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute
(2.3.2.) efter guidens gennemførelse, vil træde i stedet for indstillingen af
svarhastigheden.
• Svarhastighed vises altid i m/minut.
SLOW (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Valgmuligheder
FAST (10 M/MIN)
Standardværdi: SLOW (0,1 M/MIN)

Brug en indstilling, der lige netop er hurtigere end den maksimale fyldnings- eller
tømningshastighed (den største af disse). Langsommere indstillinger giver højere
præcision, hurtigere indstillinger tillader større fluktuationer af niveauet.
Dimension A
Højden af beholderens bund, når bunden er konisk, pyramidalsk, parabolisk, sfærisk
eller flad, hældende.
Interval: 0,000 til 99,999
Værdi
Standardværdi: 0,000

Dimension L
Længde af det cylindriske tværsnit af en vandret beholder med parabolisk ende.
Interval: 0,000 til 99,999
Værdi
Standardværdi: 0,000

Volumenenheder
Angiver enhederne for volumenmåling.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED * (brugerdefineret)
Valgmuligheder
Standardværdi: L

* Hvis der vælges USER DEFINED (brugerdefineret), skal værdien indstilles efter
gennemførelse af guiden. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i den komplette
Betjeningsvejledning.

Side DA-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maksimalt volumen
Beholderens maksimale volumen. Angiv beholderens volumen svarende til Højt
kalibreringspunkt. Hvis for eksempel beholderens maksimale volumen er 8000 L,
indtastes værdien 8000.
Interval: 0,0 til 9999999
Værdi
Standardværdi: 100,0

Afslutning af Volumen-kvikstartguide
For en vellykket Kvikstart skal alle ændringerne udføres.
BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Skærmen vender
tilbage til Kvikstartmenu 1.1, når Kvikstarten er vel gennemført eller
Valgmuligheder
annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til
apparatet).

Dansk
For at overføre Kvikstartværdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen,

mmmmm
tryk på NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter tre gange på VENSTRE pil for
at vende tilbage til Målingsmode.
1.1.3. QS Flow (Flow-kvikstart)
Brug denne guide til at konfigurere enkle flowapplikationer.
[Vises kun på modeller med konfigurationerne LUT430 (Pumpe og Flow) og LUT440
(OCM)].

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN
MENU.

b) Tryk to gange på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.1.

c) Tryk to gange på NED pil og HØJRE pil for at åbne QS Flow (Flow-kvikstart).

d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at QUICK START FLOW


acceptere standardværdierne og gå direkte til TRANSDUCER

næste punkt,  XRS-5

BACK

eller HØJRE pil for at åbne CANCEL EDIT

Redigeringsmode: det aktuelle valg


NEXT

fremhæves. QUICK START FLOW


TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede XRS-5
XPS-10
XPS-15
punkt og tryk på HØJRE pil for at gemme XCT-8
XCT-12
ændringen og derefter på NED pil for at
fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå tilbage eller på VENSTRE pil
for at annullere guiden.
Start på Flow-kvikstartguide
Viser den guidetype, der gennemføres.
Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-23


Transducer
Angiver den Siemens transducer, der er tilsluttet apparatet.
NO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUCER), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8,
Valgmuligheder XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Standardværdi: NO TRANSDUCER

Temperaturkilde
Oprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (Fast temperatur), EXTERNAL TS-3
Valgmuligheder (Ekstern TS-3), AVERAGE OF SENSORS (Gennemsnit af følere)
Standardværdi: TRANSDUCER

Fast Temperature
Oprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.
Dansk

Interval: fra -100,0 til +150,0 °C


mmmmm

Værdi
Standardværdi: +20,0 °C

Denne parameter vises kun, hvis FIXED TEMPERATURE er valgt som


Temperaturkilde.
Primær måleanordning
Angiver den primære måleanordning (PMD), der skal anvendes i applikationen.
EXPONENTIAL DEVICES (Eksponentielle anordninger), RECTANGULAR
FLUME BS-3680 (Rektangulær målekanal), ROUND NOSE HORIZONTAL CR.
BS-3680 (Rundnæset stemmeværk med vandret overfald), TRAPEZOIDAL
FLUME BS-3680 (Trapezformet målekanal), U-FLUME BS-3680 (U-formet
målekanal), FINITE CREST WEIR BS-3680 (Stemmeværk med begrænset
overfald), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (Tyndpladet rektangulært
Valgmuligheder stemmeværk), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (Tyndpladet
stemmeværk med V-overfald), RECT. WEIR CONTRACTED (Rektangulært
stemmeværk med indsnævring), ROUND PIPE (Rundt rør), PALMER
BOWLUS FLUME (Palmer Bowlus målekanal), H-FLUME (H-målekanal),
OTHER (Andet)*
Standardværdi: EXPONENTIAL DEVICES

* Dette valg vil være sat til OTHER (Andet), hvis guiden tidligere er udført via et HART
software-værktøj (såsom SIMATIC PDM), og apparatet var sat til OFF eller
UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (Universel vandstand som funktion af flow). Hvis dette
er udgangskonfigurationen, kan den primære måleanordning kun indstilles for Ingen
beregning (OFF) eller for Linearisering (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART
software-værktøjer (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Se den komplette
Betjeningsvejledning.
Flowberegningsmetode
Indstiller flowberegningsmetoden.
ABSOLUTE (Absolut), RATIOMETRIC (Ratiometrisk)
Valgmuligheder
Standardværdi: ABSOLUTE

Side DA-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Enheder
Følerens måleenheder.
M, CM, MM, FT, IN
Valgmuligheder
Standardværdi: M

Bemærk: I dette eksempel formodes alle værdier at være i meter (m).

Højt kalibreringspunkt
Afstand fra Følerens referencepunkt til Højt kalibreringspunkt: normalt proces fuld-
niveau.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Lavt kalibreringspunkt
Afstand fra Følerens referencepunkt til Lavt kalibreringspunkt: normalt proces tom-

Dansk
mmmmm
niveau.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 60,000

Svarhastighed
Indstiller apparatets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for
målområdet.

Bemærk:
• Svarhastigheden kan kun indstilles via Kvikstartguiden, og ændringer, der
indføres i parametrene Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute
(2.3.2.) efter guidens gennemførelse, vil træde i stedet for indstillingen af
svarhastigheden.
• Svarhastighed vises altid i m/minut.
SLOW (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Valgmuligheder
FAST (10 M/MIN)
Standardværdi: SLOW (0,1 M/MIN)

Brug en indstilling, der lige netop er hurtigere end den maksimale fyldnings- eller
tømningshastighed (den største af disse). Langsommere indstillinger giver højere
præcision, hurtigere indstillinger tillader større fluktuationer af niveauet.
Beregningsfaktorer:

Bemærk:
• Følgende fem parametre vises i guiden alt efter den ovenfor valgte primære
måleanordning.
• Disse parametre anvendes i flowberegningsformlen (se den komplette
Betjeningsvejledning for yderligere detaljer).

Floweksponent
(Primær måleanordning = EXPONENTIAL DEVICES (Eksponentielle anordninger))
Eksponenten til flowberegningsformlen.
Interval: -999,000 til 9999,000
Værdi
Standardværdi: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-25


K-faktor
(Primær måleanordning = EXPONENTIAL DEVICES (Eksponentielle anordninger))
Konstant, der kun anvendes i flowberegningsformlen til absolut beregning af en
eksponentiel anordning.
Interval: -999,000 til 9999,000
Værdi
Standardværdi: 1,000

V-hakkets vinkel
(Primær måleanordning = THIN PLATE V-NOTCH WEIR - Tyndpladet stemmeværk
med V-overfald)
Vinkel af V-hakket, der anvendes i flowberegningsformlen.
Interval: 25,000 til 95,000
Værdi
Standardværdi: 25,000
Dansk
mmmmm

Hældning
(Primær måleanordning = TRAPEZOIDAL FLUME eller ROUND PIPE - Trapezformet
målekanal eller Rundt rør)
Flowhældning, der anvendes i flowberegningsformlen.
Interval: -999,000 til 9999,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Ruhedskoefficient
(Primær måleanordning = ROUND PIPE - Rundt rør)
Ruhedskoefficient, der anvendes i flowberegningsformlen.
Interval: -999,000 til 9999,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Side DA-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Dimensioner af den primære måleanordning

Bemærk:
• For hver primær måleanordning på nær Exponential Devices (Eksponentielle
anordninger) og Other (Andet) skal der angives op til fire dimensioner.
• Guiden beder om hver dimension, der er nødvendig for den valgte primære
måleanordning, og navnene på de forskellige dimensioner af den primære
måleanordning vises.

Dimensionens navn i guiden (reference i


Primær måleanordning
parametermenuen)
Rectangular Flume BS-3680 (Rektangulær målekanal)
APPROACH WIDTH B (Tilløbsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (Kanalbredde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

Dansk
HUMP HEIGHT P (Pukkelhøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

mmmmm
THROAT LENGTH L (Kanallængde) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (Rundnæset stemmeværk med
vandret overfald)
CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (Overfaldshøjde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (Overfaldslængde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Trapezoidal Flume BS-3680
APPROACH WIDTH B (Tilløbsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (Kanalbredde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (Pukkelhøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (Kanallængde) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
U-Flume BS-3680
APPROACH DIAMETER DA (Tilløbsdiameter) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
THROAT DIAMETER D (Kanaldiameter) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (Pukkelhøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (Kanallængde) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Finite Crest Weir BS-3680 (Stemmeværk med begrænset overfald)
CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (Overfaldshøjde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (Overfaldslængde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (Tyndpladet rektangulært stemmeværk)
APPROACH WIDTH B (Tilløbsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST HEIGHT P (Overfaldshøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Rectangular Weir Contracted (Rektangulært stemmeværk med indsnævring)
CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
(fortsættes på næste side)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-27


Primær måleanordning Dimensionens navn i guiden (reference i
(fortsat) parametermenuen)
Round Pipe (Rundt rør)
PIPE INSIDE DIAMETER D (Indvendig rørdiameter) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Palmer Bowlus Flume (Palmer Bowlus målekanal)
MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (Maksimal kanalbredde)
(2.15.4.5. OCM Dimension 1)
H-Flume (H-målekanal)
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (Maksimal registreret
væskestand) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
Maksimal væskestand
Det maksimale niveau knyttet til denne primære måleanordning.
Dansk

Interval: 0,000 til 60,000


mmmmm

Værdi
Standardværdi: 60,000

Offset ved væskestand nul


Forskellen (positiv eller negativ) mellem Lavt kalibreringspunkt og væskestand nul
(niveau ved nul-flow).
Interval: -60,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Enheder for strømningshastigheden


Volumenenhed, der bruges til visning af totalt flow.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Valgmuligheder CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (Brugerdefineret)*
Standardværdi: L/S

* Hvis der vælges USER DEFINED (Brugerdefineret), skal værdien indstilles efter
gennemførelse af guiden. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i den komplette
Betjeningsvejledning.
Maksimalt flow ved 20 mA
Den maksimale strømningshastighed.
Interval: -999 til 9999999
Værdi
Standardværdi: 100

Decimaler for strømningshastighed


Det maksimale antal decimaler, der skal vises.
NO DIGITS (Ingen tal), 1 DIGIT (1 tal), 2 DIGITS (2 tal), 3 DIGITS (3 tal)
Valgmuligheder
Standardværdi: NO DIGITS

Afskæring for lavt flow


Undlader sammentælling for niveauer af væskestand lig med eller under
afskæringsværdien.
Interval: 0,000 til 60,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Side DA-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Afslutning af Flow-kvikstartguide
For en vellykket Kvikstart skal alle ændringerne udføres.
BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Skærmen vender
tilbage til Kvikstartmenu 1.1.1, når Kvikstarten er vel gennemført eller
Valgmuligheder
annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til
apparatet).

For at overføre Kvikstartværdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen,


tryk på NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter tre gange på VENSTRE pil for
at vende tilbage til Målingsmode.

Bemærk: Det anbefales kraftigt at udføre en 2.15.2.Auto Zero Head efter


gennemførelse af guiden for at sikre den bedst mulige nøjagtighed. Se den
komplette Betjeningsvejledning for yderligere detaljer.

Dansk
mmmmm
1.2. Pumpestyring
Brug denne guide til at konfigurere pumper, som skal anvendes i applikationen. Sørg for
først at gennemføre den relevante Kvikstartguide.

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN
MENU.

b) Tryk på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.

c) Tryk på NED pil og HØJRE pil for at åbne Pump Control (Pumpestyring).

d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at acceptere standardværdierne og gå


direkte til næste punkt, 
eller HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode: det aktuelle valg fremhæves.

e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede punkt og tryk på HØJRE pil for at
gemme ændringen og derefter på NED pil for at fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå tilbage eller på VENSTRE pil
for at annullere guiden.
Start af guide - Pumpestyring
Viser den guidetype, der gennemføres.
Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

Antal pumper
Vælg antallet af pumper, der skal anvendes med pumpestyring.
NONE (Ingen), 2
Valgmuligheder
Standardværdi: NONE

Hvis værdien er sat til NONE, er pumpestyring slået fra.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-29


Relæ for Pumpe 1
Vælger det relæ, der svarer til Pumpe 1.
RELAY 2 (relæ 2), RELAY 3 (relæ 3)
Valgmuligheder
Standardværdi: RELAY 2

Relæ for Pumpe 2


Kan ikke redigeres. Angiver automatisk relæet, der svarer til Pumpe 2, ud fra det
relæ, der er valgt for Pumpe 1 i det foregående trin.
Valgmuligheder Hvis Relæ for Pumpe 1 = RELAY 2, så er Relæ for Pumpe 2 = RELAY 3
(kun visning) Hvis Relæ for Pumpe 1 = RELAY 3, så er Relæ for Pumpe 2 = RELAY 2

Pumpestyringsmode
Indstiller styringsalgoritmen, der bruges til at slå relæet til og fra.
LUT420 Niveaustyring:
Dansk
mmmmm

ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP


LUT430 Pumpe- og flowstyring:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
Valgmuligheder DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
for forskellige DUTY BACKUP
modeller LUT440 Højpræcisionsmåling i åben kanal (OCM):
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
DUTY BACKUP
Standardværdi (alle modeller): ALTERNATE DUTY ASSIST

Driftstidsforhold Pumpe 1
Vælger brug af pumpe baseret på driftstidsforholdet snarere end på den senest
brugte.
Interval: 0 til 255
Værdi
Standardværdi: 1

Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio (Driftstidsforhold)-algoritme er


valgt som Pumpestyringsmode.
Driftstidsforhold Pumpe 2
Vælger brug af pumpe baseret på driftstidsforholdet snarere end på den senest
brugte.
Interval: 0 til 255
Værdi
Standardværdi: 1

Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio (Driftstidsforhold)-algoritme er


valgt som Pumpestyringsmode.

Side DA-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Driftstid Relæ 2
Indstiller hvor lang tid, i timer, pumperelæ 2 har kørt.
Interval: 0 til 999999
Værdi
Standardværdi: 0

Brug standardværdien for nye pumper eller indstil denne værdi for eksisterende
pumper med akkumuleret driftstid. (Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio
(Driftstidsforhold)-algoritme er valgt som Pumpestyringsmode).
Driftstid Relæ 3
Indstiller hvor lang tid, i timer, pumperelæ 3 har kørt.
Interval: 0 til 999999
Værdi
Standardværdi: 0

Brug standardværdien for nye pumper eller indstil denne værdi for eksisterende

Dansk
pumper med akkumuleret driftstid. (Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio

mmmmm
(Driftstidsforhold)-algoritme er valgt som Pumpestyringsmode).
ON-referencepunkt Pumpe 1
Niveau, hvor Pumpe 1 tændes (ON), som defineret i 2.1.1.Units.
Interval: 0,000 til 99999,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

ON-referencepunkt Pumpe 2
Niveau, hvor Pumpe 2 tændes (ON), som defineret i 2.1.1.Units.
Interval: 0,000 til 99999,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

OFF referencepunkt Pumpe 1


Niveau, hvor Pumpe 1 slukkes (OFF), som defineret i 2.1.1.Units.
Interval: 0,000 til 99999,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

OFF referencepunkt Pumpe 2


Niveau, hvor Pumpe 2 slukkes (OFF), som defineret i 2.1.1.Units.
Interval: 0,000 til 99999,000
Værdi
Standardværdi: 0,000

Afslutning af guide - Pumpestyring


For en vellykket guide skal alle ændringerne udføres.

Valgmulig BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Skærmen vender tilbage
til Pumpestyringsmenuen, når guiden er vel gennemført eller annulleres. Hvis
heder CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til apparatet).

For at overføre værdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen, tryk på
NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter to gange på VENSTRE pil for at vende
tilbage til Målingsmode.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-31


SITRANS LUT400 Kommunikation: HART
• SITRANS LUT400 kan konfigureres via HART-netværket ved hjælp af Emersons HART
Communicator 375/475 (se den komplette Betjeningsvejledning for yderligere detaljer)
eller ved hjælp af en softwarepakke. Den anbefalede softwarepakke er Siemens’
SIMATIC Process Device Manager (PDM).
• Detaljerne er beskrevet i brugsanvisningen Working with HART, som kan downloades fra
produktsiden på vort website. Gå til: www.siemens.com/sitransLUT400 under Support , og klik
på Application Guides (Brugsanvisninger).

Fjernbetjening
SITRANS LUT400 understøtter flere softwareværktøjer til betjening via fjernkommunikation:
• PC, der kører SIMATIC PDM
• PC, der kører Emerson AMS Device Manager
• PC, der kører en webbrowser
Dansk

• PC, der kører et Field Device Tool (FDT)


mmmmm

• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).


Herunder er givet de vigtigste informationer for at kunne bruge disse værktøjer sammen med
SITRANS LUT400. For hvert værktøj fås yderligere detaljer i manualen Kommunikation for
SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDM
SIMATIC PDM er en softwarepakke, der bruges til at idriftsætte og vedligeholde SITRANS
LUT400 og andre procesapparater. Flere oplysninger fås på www.siemens.com/simatic-pdm.
Tjek supportsiden på vort website for at sikre Dem, at De har den nyeste version af SIMATIC
PDM, den seneste Service Pack (SP) og den seneste hot fix (HF). Gå til:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Opdatering af Electronic Device Description (EDD - Elektronisk
apparatbeskrivelse)
EDD kan findes i Apparatkataloget (Device Catalog) under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400 (Følere/Niveau/Ekko/Siemens AG/SITRANS LUT400). (Denne EDD er
udarbejdet under hensyntagen til fremadkompatibilitet). En retningslinje til at vælge den
korrekte EDD er, at hoved- og binumrene skal stemme overens for EDD-versionen og versionen
af firmware i apparatet (eksempel på hoved- og binumre med fed skrift: 1.00.00-02).
EDD-versionen skal svare til
versionen af firmware i
apparatet.
Dette tjekkes i PDM ved at gå til matchende
SITRANS LUT400 HART > versioner af
firmware
Identification (Identifikation) > og EDD
Device (Apparat) .

Installation af en ny version af SIMATIC PDM kræver den nyeste Service Pack (SP) og den
nyeste hot fix (HF).
For at installere en ny EDD
• Gå til www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads for at
downloade den nyeste EDD fra produktsiden på vort website.
• Gem filerne på computeren og pak den zippede fil ud til en lettilgængelig placering.
• Start SIMATIC PDM – Manage Device Catalog (Administrere Apparatkatalog), find den
mappe, der indeholder den udpakkede EDD-fil, og vælg den.

Side DA-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Konfiguration af et nyt apparat
1) Tjek, at De råder over den seneste EDD, og opdater den om nødvendigt (seFor at installere
en ny EDD herover).
2) Konfigurer SITRANS LUT400 ved hjælp af Kvikstartguiden, der passer til applikationen.

Kvikstartguider via SIMATIC PDM


Bemærk:
• Kvikstartguidens indstillinger er indbyrdes forbundet og ændres først, når der klikkes på
Apply and Transfer (Indfør og overfør) efter det sidste trin.
• Klik på BACK (Tilbage) for at vende tilbage og ændre en indstilling eller CANCEL (Annuller)
for at forlade Kvikstart.
Åbn menuen Device (Apparat) i SIMATIC PDM og vælg den Kvikstart, der passer til
applikationen (Niveau, Volumen, Volumen-Linearisering, Flow).

Dansk
mmmmm
Kvikstarts

Betjening via AMS Device Manager


AMS Device Manager er en softwarepakke, der er beregnet til at idriftsætte og vedligeholde
SITRANS LUT400 og andre procesapparater. Yderligere information kan findes på: 
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD - Elektronisk apparatbeskrivelse)
SITRANS LUT400 kræver en EDD for AMS Device Manager version 10.5.
Konfiguration af et nyt apparat via AMS Device Manager
1) EDD kan findes i Apparatkataloget (Device Catalog) under Sensors/Level/Echo/Siemens
AG/SITRANS LUT400 (Følere/Niveau/Ekko/Siemens AG/SITRANS LUT400). Tjek
produktsiden på vort website på: www.siemens.com/sitransLUT400, under Support-
>Software Downloads, for at kontrollere, at De har den seneste version af EDD for AMS
Device Manager.
2) Gem filerne på computeren og pak den zippede fil ud til en lettilgængelig placering.
3) Start AMS Device Manager– Add Device Type (Tilføj apparattype), gå til den udpakkede
EDD-fil og vælg den. (En brugsanvisning i opsætningen af HART-apparater med AMS Device
Manager kan downloades fra produktsiden på vort website under Support).
4) I Device Connection View, (Visning af apparattilslutning), højreklik på apparatets ikon og
vælg Scan Device (Scan apparat) for at uploade parametrene fra apparatet.
5) Dobbeltklik på apparatets ikon for at åbne opstartsskærmen. Opstartsskærmen viser
apparatets identifikationsoplysninger samt et navigationsvindue til venstre på skærmen.
6) Konfigurer SITRANS LUT400 ved hjælp af den passende Kvikstartguide.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-33


Betjening via FC375/475 (HART)
FC375/FC475 HART Communicator er et brugervenligt håndholdt kommunikationsapparat, der
universelt understøtter andre HART-apparater, såsom SITRANS LUT400. Menustrukturen af
FC375/475 minder meget om strukturen af AMS Device Manager.
Electronic Device Description (EDD - Elektronisk apparatbeskrivelse)
SITRANS LUT400 kræver EDD for FC375/FC475.
Konfiguration af et nyt apparat via FC375/FC475.
1) Tjek produktsiden på vort website på www.siemens.com/sitransLUT400, under Support-
>Software Downloads, for at kontrollere, at De har den seneste version af EDD for FC375/
FC475.
2) Gem filerne på computeren og pak den zippede fil ud til en lettilgængelig placering.
3) For at installere EDD, kør Emersons Field Communicator Easy Upgrade Utility.
4) Konfigurer SITRANS LUT400 ved hjælp af Kvikstartguiden, der passer til applikationen.
Dansk
mmmmm

Betjening via FDT (Field Device Tool)


FDT er en standard, som anvendes i adskillige softwarepakker, der er beregnet til at idriftsætte og
vedligeholde apparater såsom SITRANS LUT400. To kommercielt tilgængelige FDTs er PACTware
og Fieldcare.
FDT minder meget om PDM. For at konfigurere et feltapparat via FDT kræves apparatets DTM
(Device Type Manager - Apparattypemanager). Siemens’ instrumenter bruger SITRANS DTM
og en instrument-EDD, der er skrevet til SITRANS DTM.
1) Installer først SITRANS DTM på Deres system. Det kan downloades fra: 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Klik på Support og gå dernæst til Software
downloads.
2) Installer SITRANS LUT400 (HART) EDD for SITRANS DTM. Den kan downloades fra
produktsiden på vort website: Gå til www.siemens.com/sitransLUT400 under Support og klik
på Software Downloads.
Konfiguration af et nyt apparat via FDT
En brugsanvisning kan downloades fra produktsiden på vort website under Support.

Service og vedligeholdelse
SITRANS LUT400 kræver ingen vedligeholdelse eller rengøring under normale
driftsbetingelser.

Reparation af apparatet og ansvarsbegrænsning


For yderligere oplysninger henvises til indersiden af bagomslaget.

Side DA-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Elektrisk installation i risikoområder
Der findes følgende muligheder for elinstallation i risikoområder:
• Støvantændelsesbeskyttet elinstallation (Internationalt/Europa):
• Ikke-antændingsfarlig elinstallation (Canada)
Tjek i alle tilfælde godkendelsesniveauet på instrumentets skilt.
1. Støvantændelsesbeskyttet elinstallation (Internationalt/Europa):

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.

Dansk
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive

mmmmm
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

ATEX-certifikatet, der er angivet på apparatets skilt, kan downloades fra produktsiden på


vort website på www.siemens.com/sitransLUT400.
IECEx-certifikatet, der er angivet på apparatets skilt, kan læses på IECEx-websitet. Gå til:
http://iecex.iec.ch og klik på Ex Equipment Certificates of Conformity og indtast
certifikatnummeret IECEx SIR 12.0057X.
• Mht. kravene til elinstallationen skal de lokale bestemmelser overholdes.
• Se også ovenstående ATEX-certifikat.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-35


2. Ikke-antændingsfarlig elinstallation (Canada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X
Dansk
mmmmm

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

CSA Klasse I, Div 2 tilslutningsdiagram nummer A5E03936871 kan downloades fra


produktsiden på vort website på www.siemens.com/sitransLUT400.

Særlige anvisninger vedrørende installation i risikoområder


(Reference: det europæiske ATEX Direktiv 94/9/EF, Bilag II, 1/0/6)
Følgende anvisninger gælder for udstyr, der er dækket af certifikat nummer
SIRA 12ATEX9143X:
1) Hvad angår brug og montage, henvises der til de generelle anvisninger.
2) Dette udstyr er godkendt til brug som Kategori 3D udstyr.
3) Udstyret kan anvendes i risikoområder 22.
4) Dette udstyr har en maksimal overfladetemperatur på T70 °C (ved omgivende +50 °C).
Der henvises til de gældende normer med hensyn til valget af dette udstyr i forhold til
specifikke støvantændelsestemperaturer.
5) Dette udstyr er godkendt til brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra -20 til
+50 °C.
6) Alle kabel- eller kabelrørsindføringer skal overholde kravene i det europæiske
direktiv 94/9/EF for Gruppe II, Kategori 3D og bevare husets samlede IP-klassificering.
7) Kablet skal vælges i henhold til de gældende normer og skal være således, at dets
isolation kan modstå husets maksimale overfladetemperatur (T70 °C).
8) Dette udstyr betragtes ikke som en sikkerhedsanordning (ifølge direktiv 94/9/EF Bilag II,
paragraf 1.5).
9) Installationen og inspektionen af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet
personale i henhold til de gældende normer (EN 60079-14 og EN 60079-17 i Europa).
10) Reparation af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til
de gældende normer (fx EN 60079-19 i Europa).

Side DA-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Komponenter, der skal indbygges eller bruges som erstatningskomponenter i udstyret,
skal monteres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til fabrikantens
dokumentation.
12) En manuel omgåelse kan opnås ved at bruge den afbryder, der indgår i bygningens
elinstallation.

SPECIELLE BETINGELSER FOR SIKKER BRUG


Bogstavet ‘X’ i slutningen af certifikatnummeret henviser til følgende særlig(e) betingelse(r) for
sikker brug:
• Alle kabel- eller kabelrørsindføringer skal overholde kravene i det europæiske direktiv 
94/9/EF for Gruppe II, Kategori 3D og skal bevare husets samlede IP-klassificering.
• Kablet skal vælges i henhold til de gældende normer og skal være således, at dets
isolation kan modstå husets maksimale overfladetemperatur (T70 °C).
• Huset er ikke-ledende og kan, under visse ekstreme forhold, ophobe en så stor
elektrostatisk ladning, at den kan forårsage antændelse. Brugeren skal sørge for, at

Dansk
mmmmm
udstyret ikke installeres på et sted, hvor det kan blive udsat for ydre forhold (såsom
højtryksdamp), der kan medføre en akkumulering af elektrostatiske ladninger på ikke-
ledende overflader. Udstyret bør desuden kun gøres rent med en fugtig klud.
• Udstyret skal enten installeres i et område med lav risiko for mekanisk beskadigelse eller,
hvis dette ikke er muligt, beskyttes med ekstra afskærmning, der yder passende
mekanisk beskyttelse i forhold til applikationen.
• Alle kontrolenheder i LUT400-serien (LUT420, LUT430, LUT440), der anvendes med
fjernmonteret dæksel, skal installeres i en indkapsling af passende kategori, der
overholder kravene i det europæiske direktiv 94/9/EF for Gruppe II, Kategori 3D og niveau
IP65 eller derover.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-37


Dansk Notater
mmmmm

Side DA-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) Kurzanleitung
Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen des
SITRANS LUT400 (HART 1)). Wir empfehlen, die ausführliche Version der Betriebsanleitung zu
erwerben, damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können. Die ausführliche Betriebsanleitung des
SITRANS LUT400 (HART), sowie das Handbuch Kommunikation für SITRANS LUT400 (HART)
steht auf der Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung: 
www.siemens.com/sitransLUT400. Ein gebundenes Exemplar erhalten Sie bei Ihrer zuständi-
gen Siemens Niederlassung.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Kanada, K9J 7B1
E-Mail: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Haftungsausschluss
Alle Rechte vorbehalten
Wir fordern Benutzer auf, genehmigte, gebun- Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstim-
dene Betriebsanleitungen zu erwerben oder die mung mit dem beschriebenen Gerät geprüft. Dennoch
von Siemens Milltronics Process Instruments können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden,
entworfenen und genehmigten elektronischen so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine
Ausführungen zu lesen. Siemens Milltronics Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser Druck-
Process Instruments ist für den Inhalt auszugs- schrift werden regelmäßig überprüft, notwendige Kor-
weiser oder vollständiger Wiedergaben gebun- rekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten.
dener oder elektronischer Ausführungen nicht Für Verbesserungsvorschläge sind wir dankbar.
verantwortlich. Technische Änderungen vorbehalten.

Deutsch
mmmmm
MILLTRONICS ist ein eingetragenes Warenzeichen von Siemens Milltronics Process Instruments.

Technischer Support
Ein Support steht rund um die Uhr zur Verfügung.
Um die Adresse, Telefon- und Faxnummer Ihrer örtlichen Niederlassung von Siemens Automa-
tion zu finden, siehe: www.siemens.com/automation/partner:
• Wählen Sie Deutsch als Sprache und klicken Sie auf Kontakt, um Ihre Produktgruppe zu
finden (zum Beispiel: Automatisierungstechnik).
• Klicken Sie erneut auf die Produktgruppen-Auswahlliste, um auf die Produktfamilie zuzu-
greifen.
Für Füllstand: +Automatisierungstechnik > +Sensoriksysteme >+Prozessinstrumentie-
rung > +Füllstandmessung > +Kontinuierliche Verfahren. Wählen Sie Ultraschall.
Für Durchfluss: +Automatisierungstechnik > +Sensoriksysteme >+Prozessinstrumentie-
rung > +Durchflussmessung. Wählen Sie Ultraschall.
• Wählen Sie nun das Land aus, gefolgt von der Stadt/Region.
• Wählen Sie Technical Support unter Service.
Für technischen Support online, siehe: www.siemens.com/automation/support-request
• Wählen Sie Deutsch als Sprache und geben Sie das Produkt (SITRANS LUT400) oder die
Bestellnummer ein. Klicken Sie auf Suchen und treffen Sie die entsprechende Pro-
duktauswahl. Klicken Sie auf Weiter.
• Geben Sie ein Stichwort zur Beschreibung Ihres Problems ein. Suchen Sie entweder in
den zugehörigen Dokumenten oder klicken Sie auf Weiter, um eine Beschreibung Ihres
Problems an das Siemens Technical Support Team zu senden.
Siemens IA/DT Technical Support Center: Tel. +49 (0)911 895 7222

1) HARTist ein eingetragenes Warenzeichen von HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-1


Sicherheitstechnische Hinweise
Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur
Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige
Gefährdungsgrad angegeben.
Das Symbol WARNUNG bezieht sich auf ein Warnsymbol auf dem Produkt und
bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod,
schwere Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
Dieses Symbol WARNUNG wird verwendet, wenn sich kein entsprechendes
Vorsichtssymbol auf dem Produkt befindet, und bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt
der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/
oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
Hinweis: steht für eine wichtige Information über das Produkt selbst oder den Teil der
Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.

FCC-Konformität
Nur für Installationen in den USA: Richtlinien der FCC (Federal Communications
Commission)
WARNUNG: Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von Siemens
Milltronics genehmigt wurden, können zum Entzug der Betriebsgenehmigung des
Benutzers führen.
Hinweise:
• Dieses Gerät wurde getestet und mit den für ein Digitalgerät der Class A geltenden
Grenzwerten, gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen, für konform erklärt. Diese Grenz-
Deutsch
mmmmm

werte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen gewährleisten, wenn das Gerät
in einem gewerblichen Umfeld betrieben wird.
• Das Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann sie ausstrahlen. Wenn es
nicht gemäß der Betriebsanleitung installiert und betrieben wird, können Funkstörungen
auftreten. Der Betrieb des Gerätes in einem Wohnbereich kann Störungen verursachen.
In diesem Fall ist der Benutzer angehalten, die Störung auf eigene Kosten zu beheben.

Seite DE-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
WARNUNG: Betriebssicherheit und Schutz des SITRANS LUT400 sind nur gewähr-
leistet, wenn das Gerät entsprechend dieser Betriebsanleitung betrieben wird.
Hinweis: Dieses Produkt ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Bei Verwendung
in Wohngebieten kann es zu Störungen von verschiedenen Funkanwendungen kommen.
SITRANS LUT400 ist ein kompaktes, einkanaliges Ultraschall-Auswertegerät für die kontinu-
ierliche Füllstandmessung von Flüssigkeiten, Schlämmen und Schüttgütern in großen Messbe-
reichen, sowie die hochgenaue Durchflussüberwachung in offenen Gerinnen. Das Gerät ist mit
allen Ultraschall-Sensoren der Baureihe EchoMax®kompatibel. Es arbeitet in einem Messbe-
reich von 0,3 bis 60 Metern (je nach Sensor).
SITRANS LUT400 besitzt ein Local User Interface (LUI, lokale Benutzeroberfläche) mit menü-
geführter Programmierung. Es zeichnet sich durch eine intuitive, webbasierte Schnittstelle,
sowie verschiedene Assistenten für eine einfache Inbetriebnahme aus.
SITRANS LUT400 unterstützt das HART-Kommunikationsprotokoll und verschiedene Software-
pakete für die Kommunikation über Fernzugriff [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field
Communicator 375/475 und Field Device Tools (FDTs)]. Das Gerät integriert außerdem die neue
Generation der Sonic Intelligence®. Die beispiellose Messleistung unserer Geräte und die
Bedienerfreundlichkeit werden dadurch weiter verbessert.
Technische Daten
Eine vollständige Liste finden Sie in der Betriebsanleitung des SITRANS LUT400 (HART).

Hilfsenergie
AC-Ausführung DC-Ausführung

Deutsch
• AC 100-230 V  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • DC 10-32 V, 10W 1

mmmmm
• Sicherung: 5 x 20 mm, träge, 0,25A, 250V • Sicherung: 5 x 20 mm, träge, 1,6A, 125V
1)
Die angegebene Leistungsaufnahme entspricht einem Maximalwert.
Umgebungsbedingungen
Höhe Umgebungstemperatur Installationskategorie
• 2000 m max. • -20 … +50 °C (-4 … +122 °F) • II
Verschmutzungsgrad Relative Luftfeuchtigkeit
• 4 • Für Außenmontage geeignet
(nur mit Gehäuse IP65 / Type 4X / NEMA 4X)

Zulassungen
Hinweise:
• Das Typenschild des Gerätes gibt die für Ihr Gerät gültigen Zulassungen an.
• Verwenden Sie geeignete Conduit- und Kabelverschraubungen, um die Schutzart IP oder
NEMA zu gewährleisten.
• Allgemein CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Ex-Bereiche
Nicht zündgefährlich CSA Class I, Div. 2, Gruppen A, B, C, D; Class II,
(Non-incendive) (Kanada) Div 2, Gruppen F, G; Class III
Staubexplosionssicher ATEX II 3D
(International/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-3


Einbau
Hinweise:
• Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der lokalen,
gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
• Dieses Produkt ist elektrostatisch empfindlich. Befolgen Sie angemessene Verfahren zur
Erdung.
Alle Feldanschlüsse müssen gegen mind. 250 V isoliert sein.

Während des Betriebes liegt an den Sensorklemmen eine gefährliche Spannung an.

Um die Sicherheitsanforderungen der IEC 61010-1 zu erfüllen, sind Gleichstrom-


Eingangsklemmen von einer Spannungsquelle zu versorgen, die über eine
galvanische Trennung zwischen Ein- und Ausgang verfügt.
• Die Relaiskontaktklemmen müssen mit Geräten verwendet werden, die keine zugängli-
chen, stromführenden Teile haben. Die Verkabelung muss gemäß den VDE-Vorschriften
erfolgen. Die maximal zulässige Betriebsspannung zwischen benachbarten Relaiskontak-
ten beträgt 250 V.
• Das Gehäuse ist schutzisoliert und besitzt keine Erdverbindung zu der Klemmleiste. Ver-
wenden Sie geeignete Durchführungen.

Montageanweisungen
Montageanweisungen weichen je nach Ausführung ab (Wand-, Rohr-, DIN-Hutschienenmon-
tage und Geräte mit abgesetzt montiertem Display). Bitte beziehen Sie sich auf die spezifischen
Anweisungen für Ihr Gerät.
Deutsch
mmmmm

Hinweis: Bei einer Kabelverlegung im Rohr (Conduit) beachten Sie bitte die Anwei-
sungen zur Kabelverlegung auf Seite 9, bevor Sie den SITRANS LUT400 montieren.

Feldgehäuse oder Schalttafeleinbau


Im Lieferumfang aller Konfigurationen des SITRANS LUT400 ist eine Montageplatte enthalten.
Die Ausführung zum Schalttafeleinbau ist sowohl mit LUI-Anzeige oder Blinddeckel verfügbar.
Montageplatte

Gehäuse mit Display-Modul


Clip (x 2)

Clip (x 2)

Hinweis: Befestigungsteile für die Wandmontage sind nicht enthalten.

Seite DE-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Montageplatte

Gehäuse mit Blinddeckel


Clip (x 2)

Clip (x 2)

Hinweis: Befestigungsteile für die Wandmontage sind nicht enthalten.

Gehäuserückseite

Langlöcher

Deutsch
mmmmm
Wandmontage des Gehäuses
1) Löcher für die vier Schrauben (kundenseitig) markieren und bohren.
2) Mit einem Schraubendreher befestigen.
3) Gleichen Sie die Langlöcher auf der Rückseite des Geräts mit den Clips auf der Montage-
platte ab. Drücken Sie den LUT400 bündig gegen die Montageplatte und schieben Sie ihn
nach unten, bis er fest sitzt.
Schraubenlöcher auf der Rückplatte Bitte beachten Sie:
• Empfohlene Größe für die Befestigung: M8-
oder 5/16"-Schraube mit Scheibe, Außendurch-
messer maximal 17 mm oder 5/8"
• Empfohlene Montage: direkte Wandmontage.
Bei einer anderen Montagefläche achten Sie
darauf, dass diese das vierfache Gewicht des
Geräts tragen können MUSS.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-5


Abgesetzt montiertes Display

abgesetzter Deckel Dichtung


mit Display

4 Befestigungsteile für
den Schalttafeleinbau
mitgeliefert Verbindungskabel

SITRANS LUT400
Deutsch

Montage des abgesetzt montierten Displays


mmmmm

Hinweis: Das abgesetzt montierte Display kann bis zu 5 m vom Gerät entfernt einge-
baut werden. Verwenden Sie dazu zwei optionale Verlängerungskabel (jeweils 2,5 m
lang). Siehe ausführliche Betriebsanleitung.

1) Verwenden Sie das mitgelieferte Muster und schneiden Sie das erforderliche Loch für
den abgesetzten Deckel mit LUI-Display aus. Legen Sie die Formdichtung in den Deckel
und passen Sie sie an die Montagelöcher an. Richten Sie die Rückseite des abgesetzten
Deckels bündig mit dem Schalttafelausschnitt aus. Löcher für die vier Schrauben
(mitgeliefert) markieren und bohren.
2) Mit einem Schraubendreher und Schlüssel befestigen.

Hinweis: Empfohlenes Drehmoment an Befestigungsschrauben für gute Abdichtung:


• 1,1 N/m
• 10 in-lbs

Bitte beachten Sie:


• Empfohlene Montage: Montage an Schalttafel, bis zu 5 m Abstand vom Gerät. Bei einer
anderen Montagefläche achten Sie darauf, dass diese das vierfache Gewicht des Geräts
tragen können MUSS.

Hinweis: Befestigungsteile im Lieferumfang: M5-Schraube, Dichtscheibe, M5-Beilag-


scheibe und Mutter. Diese Befestigungsteile sind erforderlich, um die Schutzart IP65
des abgesetzt montierten Deckels zu erhalten.

Seite DE-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Rohrmontage

Montageplatte
U-Bügel
Rohr-
schelle
Gehäuse mit 
Display-Modul

Rohr

Hinweis: Befestigungsteile für die Rohrmontage sind nicht enthalten.

Gehäuseeinbau
1) Befestigen Sie die Montageplatte am Rohr mit dem U-Bügel einer Rohrschelle (kunden-

Deutsch
seitig) passend zur Rohrweite.

mmmmm
2) Die Schrauben mit einem Schlüssel befestigen. Nicht zu stark anziehen, um die Platte
nicht zu verkrümmen oder zu verbiegen. Dies könnte die Befestigung des LUT400 an der
Montageplatte erschweren.
3) Befestigen Sie das Gerät an der Montageplatte (siehe Beschreibung in Schritt 3 unter
Wandmontage des Gehäuses auf Seite 5).
Bitte beachten Sie:
• Empfohlene Montage: direkt am horizontalen oder vertikalen Rohr. Bei einer anderen
Montagefläche achten Sie darauf, dass diese das vierfache Gewicht des Geräts tragen
können MUSS.
• Empfohlene Rohrmaße: Maximal: 3" Rohr, minimal: 3/4" Rohr
• Empfohlene Größe für die Befestigung:
• U-Bügel:
Maximal: 3" Rohrgröße mit M8- oder 3/8"-Gewinde
Minimal: 3/4" Rohrgröße mit M6- oder 1/4"-Gewinde
• Sechskantmuttern:
M6 oder 1/4" bis M8 oder 3/8"
• Scheibe:
Maximal: 16 mm oder 13/16" Außendurchmesser.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-7


DIN-Hutschienenmontage
Gehäuserückseite

DIN-Hutschiene
Clips (x 2)

Schlitz Führung der DIN-Hutschiene

Gehäuseeinbau
Deutsch
mmmmm

1) Das Gehäuseoberteil zur Hutschiene hin anwinkeln und etwas oberhalb der Schienen-
oberseite platzieren.
2) Das Gehäuse nach unten gegen die Hutschiene schieben, um die Clips auf der Gehäuse-
rückseite an der Hutschiene oben festzuhaken.
3) Drücken Sie das Gerät bündig gegen die Hutschiene, bis die Führung der Hutschiene ein-
rastet. Das Gehäuse wird dadurch sicher an der Hutschiene befestigt.
Bitte beachten Sie:
• Empfohlene Montage: direkt an der horizontalen Hutschiene.
• Empfohlene Maße der DIN-Hutschiene: TH 35-7,5 oder TH 35-15 nach IEC 60715.
• Die Hutschiene MUSS das viermalige Gewicht des SITRANS LUT400 tragen können.

Gehäuse ausbauen
1) Bringen Sie von der Gerätevorderseite aus einen Schraubendreher im Schlitz unterhalb
der Hutschienenführung an und stemmen Sie ihn nach unten. Dadurch wird die Führung
vom Unterteil der Hutschiene gelöst.
2) Halten Sie die Führung nach unten und drücken Sie gleichzeitig das Gehäuse nach oben,
um die Clips oben aus der Hutschiene zu befreien.

Seite DE-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Vorbereitung für die Kabeleinführung
Kabel können über Schutzrohr (Conduit) verlegt oder über Kabelverschraubungen in das Gehäuse
eingeführt werden. Um die Kabeleinführungen zu öffnen, folgen Sie bitte den Schritten 1 bis 5. Fah-
ren Sie dann fort bei Schritt 6 ff.
1) Stellen Sie sicher, dass der Gehäusedeckel geschlossen und die Schrauben angezogen sind.
2) Die Spitze des Schraubendrehers in die Nut am Außendurchmesser der Ausschlagöff-
nung (siehe Abbildung weiter unten) setzen.
3) Mit der Handfläche auf das Ende des Schraubendrehers schlagen, um die Kabeleinfüh-
rung auszubrechen.
4) Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.
5) Entfernen Sie mögliche Kunststoffteile im Gehäuse. Achten Sie darauf, dass die Elektro-
nik nicht durch elektrostatische Aufladung oder beim Ausbrechen der Kabeleinführungen
beschädigt wird.
Hinweise:
SITRANS LUT400
• Nach Entfernen der Ausschlagöff-
nungen beträgt der Durchmesser
der Kabeleinführung 21,4 mm bis
21,6 mm.
• M20-Kabelverschraubungen
(Durchmesser 20 mm) und 1/2" NPT-
Kabeleinführungen (Durchmesser
Kabeleinführungen 21,3 mm) passen in diese Öffnung.
• Wählen Sie die geeignete Abdich-
tung für die Öffnungen mit Sorgfalt
aus. Empfohlen wird eine Flach-

Deutsch
Ausschlag- dichtung (anstelle eines O-Rings).

mmmmm
öffnung Nut für Bei Verwendung anderer Kabelver-
(x 3) Schrauben- schraubungen liegt es in der Ver-
dreher (x 3) antwortung des Kunden, die
Schutzart IP65 an den Kabeleinfüh-
rungen zu gewährleisten.

Bei einer Kabelverlegung im Bei offener Kabelverlegung und Ver-


Schutzrohr (Conduit) wendung von Kabelverschraubungen
(Fortsetzung von Schritt 1 bis 5 oben) (Fortsetzung von Schritt 1 bis 5 oben)
6) Nach der Vorbereitung für die Kabel- 6) Nach der Vorbereitung für die Kabelein-
einführung (s. Schritte 1 bis 5 oben) führung (s. Schritte 1 bis 5 oben) öffnen
verwenden Sie für die Kabeleinfüh- Sie die Kabelverschraubungen und
rung ins Gehäuse bei wasserge- befestigen Sie sie gut am Gehäuse.
schützten Applikationen nur zugelas- 7) Kabel durch die Verschraubungen zie-
sene Kabelverschraubungen geeig- hen. Halten Sie die Kabel für Hilfsener-
neter Größe. (Rohrgröße: 1/2" NPT.) gie und Signalübertragung getrennt und
7) Bringen Sie den Gehäusedeckel wie- schließen dann die Drähte an die
der an und ziehen Sie die Schrauben Klemmleisten an.
fest. 8) Die Verschraubungen so anziehen,
dass sie gut abdichten.
9) Bringen Sie den Gehäusedeckel wieder
an und ziehen Sie die Schrauben fest.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-9


Anschluss
Sicherheitshinweise zum Anschluss
• Detaillierte Anschlusshinweise finden Sie in der ausführlichen Betriebsanleitung.
• Alle Systembestandteile müssen gemäß den Anweisungen installiert werden.
• Schließen Sie alle Kabelabschirmungen an die Schirmanschlussklemmen des LUT400 an
(am Gerät mit dem Symbol gekennzeichnet). Zur Vermeidung von Potentialverschlep-
pungen müssen die Kabelabschirmungen richtig geerdet werden.
• Offenliegende Leiter auf abgeschirmten Kabeln sollten so kurz wie möglich sein, um
Gefahr von Einstreuungen und Störgeräuschen zu verringern.

Anschließen des SITRANS LUT400

WARNUNGEN:
• Überprüfen Sie die Zulassungen auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
• Verwenden Sie geeignete Conduit- und Kabelverschraubungen, um die
Schutzart IP oder NEMA zu gewährleisten.
Hinweise:
• Eine getrennte Leitungsverlegung kann erforderlich sein, um Standardanforderun-
gen an den Anschluss oder elektrische Richtlinien zu erfüllen.

Zugang zum Anschlussraum:


1) Öffnen Sie den Bajonettverschluss durch
Deutsch

eine Vierteldrehung.
mmmmm

2) Den Deckel nach links öffnen (Schar-


niere).
3) Sie können den Deckel entweder offen
lassen (an den Scharnieren befestigt),
oder von den Scharnieren lösen und bei-
seite legen, um an den Anschlussraum zu
gelangen.

4) Nehmen Sie die Anschlüsse entspre-


chend der folgenden Anweisungen vor.
5) Nach Beenden des Anschlusses setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf.
6) Schließen Sie den Bajonettverschluss.

Seite DE-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Anschlussraum
Über die Klemmleiste des LUT400 können alle Ein- und Ausgänge gleichzeitig angeschlossen
werden. Die Klemmleisten können herausgenommen werden, um den Anschluss zu erleich-
tern.
VORSICHT: Achten Sie beim erneuten Einbau darauf, die Klemmleisten an der
richtigen Stelle abzuschließen. Andernfalls können Schäden des Geräts oder
externer, angeschlossener Betriebsmittel die Folge sein.

Hinweis: Empfohlenes Drehmoment an den Klemmschrauben:


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Die Schrauben dürfen nicht zu fest angezogen werden.

ower
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS
INPUT Spannungs-
POWER
versorgung

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
Batterie
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Klemmleisten
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

USB-

Deutsch
RLY 1 RLY 2 RLY 3
PAS
Anschluss

mmmmm
ACT
SERVICE

Display-Kabel mA HART-
Anschluss

Hilfsenergie
WARNUNGEN:
Um die Sicherheitsanforderungen der IEC 61010-1 zu erfüllen, sind die Gleich-
strom-Eingangsklemmen von einer Spannungsquelle zu versorgen, die über eine
galvanische Trennung zwischen Ein- und Ausgang verfügt.

Alle Feldanschlüsse müssen entsprechend der angelegten Spannung isoliert


sein.

Wichtig!
Vor dem ersten Anlegen der Stromversorgung an den SITRANS LUT400 muss
sichergestellt sein, dass angeschlossene Alarm-/Steuergeräte ausgeschaltet sind.
Vor deren Inbetriebnahme muss eine einwandfreie Funktion des Messsystems
gewährleistet sein.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-11


SITRANS LUT400 steht als AC- oder DC-Ausführung zur Verfügung.
Wechselstrom (AC) Gleichstrom (DC)
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: AC 100-230 V 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: DC 10-32 V, 10W

Hinweis: Prüfen Sie, dass das Gerät sicher geerdet ist.

1) Für den Spannungsanschluss isolieren Sie den Kabelmantel ca. 70 mm (2.75") vom Ende
des Kabels ab und führen Sie die Adern durch die Kabelverschraubung ein 1).
2) Anschluss der Drähte wie abgebildet: Die Polarität ist unterhalb der Klemmleiste gekenn-
zeichnet.
3) Nehmen Sie die Erdung des Geräts entsprechend lokaler Richtlinien vor.
Hinweise für AC-Spannungsanschlüsse:
• Die Anlage muss durch eine 16 A Sicherung oder einen Leitungsschutzschalter kun-
denseitig abgesichert sein.
Deutsch

• Ein Schalter als Trennvorrichtung für die Anschlussspannung (mit entsprechender


mmmmm

Kennzeichnung) muss in der Nähe des Gerätes und für den Bediener leicht erreich-
bar angebracht sein.

Die Batterie
Eine Batterie ist im Lieferumfang des SITRANS LUT400 enthalten. (Die Abbildung auf Seite 11
zeigt, wo sich die Batterie befindet.) Die Batterie (BR2032) hat eine voraussichtliche Lebens-
dauer von 10 Jahren. Sie wird von der Umgebungstemperatur beeinflusst. Bei einem Span-
nungsverlust des LUT400 hält die Batterie den Betrieb der Echtzeituhr des Geräts aufrecht, bis
die Spannung wieder hergestellt ist. (Angaben zum Austausch der Batterie finden Sie in der
Betriebsanleitung.)

1)Bei einer Kabeleinführung über Schutzrohr (Conduit) verwenden Sie nur zugelassene Rohrverschraubun-
gen geeigneter Größe für wassergeschützte Applikationen.

Seite DE-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Ultraschall-Sensoren
Achtung: Während des Betriebes liegt an den Sensorklemmen eine gefährli-
che Spannung an.
Das Sensorkabel muss in einem geerdeten Metallrohr, getrennt von anderen
Leitungen (außer dem Kabel des Temperaturfühlers TS-3, falls verwendet)
verlegt werden.
Hinweise:
• Aufgrund der hohen Spannung, die auf die Abschirmung des Koaxialkabels übertragen
wird, ist mit dem SITRANS LUT400 kein Koaxialkabel zu verwenden.
• Den Schirm des LUT400 und den weißen Draht getrennt, nicht an den gleichen Klemmen
anschließen.
• Hinweise in Sensoranleitungen bezüglich des gemeinsamen Anschlusses von Schirm
und weißem Draht treffen hier nicht zu.
TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relais

Deutsch
mmmmm
Die Relaiskontakte sind in abgefallenem Zustand abgebildet. Für alle Relais kann eine positive
oder negative Logik eingerichtet werden (siehe Parameter 2.8.11.Relaislogik in der Betriebsan-
leitung).

RELAYS Spannungsausfall
Relais 2 und 3 sind Schließer.
Relais 1 kann als Öffner oder
Schließer angeschlossen wer-
den.
15 16 17 18 19 20 21 Bei einem Verlust der Eingangs-
leistung kehren die Relais in
RLY 1 RLY 2 RLY 3 ihren normalen Zustand zurück.
Relaisnennleistungen
• ein Wechselkontakt (Öffner oder
Schließer) (Relais 1), 1A bei AC 250 V,
ohmsche Last, 3A bei DC 30 V
• zwei Schließer (Relais 2,3), 5A bei AC
250 V, ohmsche Last, 3A bei DC 30 V

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-13


Anschluss HART
mA Ausgang (HART) mA OUT/HART

Für eine AKTIVE HART- Für eine PASSIVE HART-


Verbindung (über die Verbindung (über externe
interne Spannungsver- Spannungsversorgung)
sorgung des LUT400) 22 23 24 schließen Sie die Klem-
schließen Sie die Klem- men 23 und 24 an.
men 22 und 23 an.
PAS
ACT

Nähere Angaben finden Sie im Abschnitt mA Ausgangsparameter (2.5.Stromausgang) in der


Parameterbeschreibung der ausführlichen Betriebsanleitung.
Anschluss bei Einbau in Ex-Bereichen
Siehe Seite 35.

Inbetriebnehmen des SITRANS LUT400


Wir empfehlen die Konfiguration Ihrer Applikation in folgender Reihenfolge:
• Starten Sie zuerst den Schnellstartassistenten für Ihre Applikation (Füllstand, Volumen,
Durchfluss).
• Stellen Sie dann ggf. die Pumpen über den Pumpensteuerassistenten ein.
• Zuletzt sind Alarme oder sonstige Steuerfunktionen, Summierer und Probenehmer zu
konfigurieren, mit Bezug auf die jeweiligen Parameter (siehe ausführliche Betriebsanlei-
tung).
Deutsch
mmmmm

Schnellstartassistenten können auf zwei Arten aufgerufen werden:


• am Gerät (siehe Schnellstartassistenten über LUI auf Seite 17)
• über Fernzugriff (siehe Weitere Schnellstartassistenten auf Seite 17)

Einschalten des SITRANS LUT400


Gerät einschalten. SITRANS LUT400 startet automatisch im Messmodus. Auf dem Display
erscheint zuerst das Siemens-Logo und anschließend die aktuelle Firmware-Version des LUI.
Gleichzeitig wird der erste Messwert verarbeitet.
Bei der ersten Gerätekonfiguration werden Sie aufgefordert, eine Sprache zu wählen (Englisch,
Deutsch, Französisch, Spanisch oder Chinesisch).
Stellen Sie das korrekte Datum und die Uhrzeit ein, bevor Sie das Gerät konfigurieren. (Ände-
rungen über Parameter 2.14.Datum und Uhrzeit. Nähere Angaben in der Betriebsanleitung.)

Seite DE-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Die Anzeige (LCD)
Anzeige im Messmodus: Normalbetrieb 1)
Füllstand
1 – TAG (Messstellenbezeichnung)
1 2 3 4
2 – Messwert (Füllstand, Leerraum, Abstand,
10 SITRANS LUT400 1/2 5 Volumen, Durchfluss oder Überfallhöhe)
FÜLLSTAND M
3 – Anzeigewert [Primärvariable (PV)=1 von 2,

1 2 3
18.91 1 2
6
Sekundärvariable (SV)=2 von 2]
4 – Symbol Umschalten1) für PV oder SV
5 – Einheiten
5 SPEICHERN VON PARAMETERN
6 – Balkenanzeige zur Angabe des Füllstands
9 8 7
7 – Zusatz-Anzeigefeld für konfigurierte Relais
(links) und diskrete Eingänge (rechts)
Durchfluss 8 – Textbereich zur Anzeige von Statusmeldun-
1 2 3 4 gen
9 – Symbol Gerätezustand
10 SITRANS LUT400 1/2 5 10 – Gewählte Betriebsart (primär): Füllstand,
11
DURCHFL... 500313.. L/S
6 Leerraum, Abstand, Volumen, Überfallhöhe
ÜBERFAL... 60.000 M
12 oder Durchfluss
TAGESSUMM... 999999.99
1 2 3 1 2 11 – Betriebsart sekundär = Überfallhöhe bei
5 SPEICHERN VON PARAMETERN Betriebsart (primär) = Durchfluss
9 8 7 12 – Summiererwerte: abwechselnde Anzeige
von Tagessummierer und laufendem Sum-

Deutsch
mierer

mmmmm
Anliegen eines Fehlers
8 – Textbereich zur Anzeige eines Fehlercodes oder einer
0 LOE Fehlermeldung
9 – Anzeige des Symbols Service erforderlich

Anzeige im Programmiermodus
Navigationsansicht
• Eine sichtbare Menüleiste zeigt aktuelles
ULTRASCHALL-SENSOR 2.1.6 Parameter-
an, dass die Menüliste zu lang ist, Menü/ KEIN SENSOR
Parameter- nummer
um alle Einträge anzuzeigen. name
XRS-5
XPS-10
• Die Höhe des Eintragsbalkens auf Eintrags- XPS-15
aktueller
der Menüleiste gibt die Länge der balken XCT-8
XCT-12 Eintrag
Menüliste an: je höher der Balken, Menü- XPS-30

desto weniger Einträge. leiste

• Die Position des Eintragsbalkens


gibt die ungefähre Position des aktuellen Eintrags in der Liste an. Befindet sich der Bal-
ken halb unten in der Menüleiste, bedeutet dies, dass der aktuelle Eintrag etwa in der
Mitte der Liste ist. Je höher der Balken, desto weniger Einträge.

1)Drücken Sie Taste oder zum Umschalten.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-15


Parameteransicht Bearbeitungsansicht
Menü, in SENSOR 2.1.6 ULTRASCHALL-SENSOR 2.1.6
dem sich EINHEIT Parameter- KEIN SENSOR
der Parame- BETRIEBSART nummer XRS-5
ter befindet BETRIEBSART SEKUNDÄR XPS-10
ULTRASCHALL-SENSOR XRS-5 XPS-15
XCT-8
Parameter- FREQUENZ Parameterwert/
XCT-12
name -auswahl XPS-30

PROGRAMMIER-Modus
Anhand der Bedientasten am Gerät drücken Sie zum Aufruf des Programmiermodus und
öffnen Sie Menü-Ebene 1. Zum Blättern durch das Menü verwenden Sie , , , .
Eine aufgelistete Option wählen
a) Rufen Sie den gewünschten Parameter auf.

b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um den Bearbeitungs-Modus zu starten. Die


aktuelle Auswahl ist hervorgehoben.
c) Blättern Sie auf eine neue Auswahl.

d) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zur Bestätigung. Das LCD kehrt auf die Parame-
teransicht zurück und zeigt die neue Auswahl an.
Einen numerischen Wert ändern
a) Rufen Sie den gewünschten Parameter auf, zum Beispiel Unterer Kalibrierungspunkt
(2.2.1).
Deutsch
mmmmm

b) Bei seiner Auswahl wird der aktuelle Wert angezeigt.

c) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um den Bearbei- UNTERER KALIB.PKT 2.2.1

tungsmodus zu starten. Die Cursorposition wird hervorge- ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK


hoben.

d) Mit dem LINKS- und RECHTS-Pfeil bewegen


Sie den Cursor auf die zu ändernde Stelle.
e) Sobald eine Stelle hervorgehoben (gewählt) ist, kann sie mit dem Pfeil nach OBEN
oder UNTEN jeweils erhöht bzw. vermindert werden.
f) Bei gewählter Dezimalstelle kann diese mit dem Pfeil nach OBEN und UNTEN
verschoben werden.
g) Zum Ausstieg, ohne Ihre Änderungen zu speichern, drücken Sie den LINKS-Pfeil
solange, bis ESC hell leuchtet. Drücken Sie erneut den LINKS-Pfeil , um auszu-
steigen, ohne die Änderungen zu speichern. Andernfalls, wenn der neue Parameter-
wert korrekt ist, drücken Sie den RECHTS-Pfeil solange, bis OK hervorgehoben
wird.

h) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zur Bestätigung des neuen Werts. Das LCD kehrt
auf die Parameteransicht zurück und zeigt die neue Auswahl an. Der Genauigkeit
halber nachprüfen.

Seite DE-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Schnellstartassistenten
Um den SITRANS LUT400 für Füllstand-, Volumen- (Standard-Behälterformen) oder Durch-
flussapplikationen zu konfigurieren, verwenden Sie die Assistenten, die unter Schnellstartas-
sistenten über LUI beschrieben sind.
Ein Assistent für Applikationen mit komplexeren Behälterformen ist über SIMATIC PDM ver-
fügbar. Siehe Schnellstartassistenten über SIMATIC PDM auf Seite 33.
Weitere Schnellstartassistenten
Andere Schnellstartassistenten, die verschiedene Softwarepakete verwenden, sind ebenfalls
verfügbar 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Parameterkonfigurationstabellen (zur Datenaufzeichnung vor der Konfiguration des Geräts mit
dem Schnellstartassistenten) sind auf unserer Website verfügbar. 
Siehe www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Applikationsbeispiele.

Schnellstartassistenten über LUI


1) Taste zum Aufruf des Programmiermodus.
2) Wählen Sie Assistenten (1.), Quick Start (1.1.), und dann den passenden Schnellstart: 
QS Füllstand (1.1.1.), QS Volumen (1.1.2.) oder QS Durchfluss (1.1.3.). 
[Der Schnellstartassistent Durchfluss erscheint nur auf dem LUI der Ausführungen
LUT430 (Pumpen und Durchfluss) und LUT440 (OCM).]

Deutsch
mmmmm
3) Folgen Sie den Schritten und wählen Sie Fertigstellen, um die geänderten Schnellstart-
parameter zu speichern und in das Menü der Programmierung zurückzukehren. Dann
drücken Sie dreimal zur Rückkehr in den Messmodus.
Hinweise:
• Die Einstellungen des Schnellstartassistenten sind zusammenhängend und Ände-
rungen werden erst wirksam, wenn Sie Fertigstellen im letzten Schritt wählen.
• Verwenden Sie den Schnellstartassistenten nicht, um einzelne Parameter zu ändern.
Beziehen Sie sich dazu auf den Abschnitt Parameter der Betriebsanleitung. (Kunden-
spezifische Anpassung an Ihre Anwendung erst nach Beendigung des Schnellstarts
durchführen).
• Nähere Angaben zu den Parametern der Assistenten finden Sie in der Betriebsanlei-
tung.
1. Assistenten
1.1. Quick Start
1.1.1. QS Füllstand
Mit diesem Assistenten werden einfache Füllstandapplikationen konfiguriert.
a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und
öffnen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.
b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zweimal, um zum Menüeintrag 1.1.1 zu gelangen.
c) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um QS Füllstand zu öffnen.

1)Siehe Handbuch Kommunikation für SITRANS LUT400 (HART)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-17


d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil SCHNELLSTART FÜLLSTAND

nach UNTEN Vorgabewerte akzeptieren ULTRASCHALL-SENSOR


XRS-5
und direkt zum nächsten Eintrag gelangen,  ZURÜCK

oder mit dem RECHTS-Pfeil den ABBRECHEN


WEITER
BEARBEITEN

Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle


SCHNELLSTART FÜLLSTAND
Auswahl ist hervorgehoben. ULTRASCHALL-SENSOR
KEIN SENSOR
XRS-5
e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und XPS-10
XPS-15
drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um die XCT-8
XCT-12
Änderung zu speichern, gefolgt vom Pfeil
nach UNTEN , um fortzufahren.

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den
LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.
Start des Assistenten QS Füllstand
Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.
Optionen ABBRECHEN, START

Ultraschall-Sensor
Angabe des angeschlossenen Siemens Sensortyps.
KEIN SENSOR, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, 
Optionen XLT-30, XLT-60, STH
Voreinstellung: KEIN SENSOR
Deutsch
mmmmm

Betriebsart
Einstellung der für die Applikation erforderlichen Messart (und des entsprechenden
mA Ausgangs).
Sensor-Bezugspunkt

Oberer
Abstand Kalibrierungspunkt
Leerraum

Füllstand

Unterer
Endbereich Kalibrierungspunkt

Modus Beschreibung Bezugspunkt


Unterer Kalibrierungspunkt
FÜLLSTAND * Höhe des Materials
(Nullpunkt des Prozesses)
Oberer Kalibrierungspunkt
LEERRAUM
Abstand zur Materialoberfläche (Vollpunkt des Prozesses)
ABSTAND Sensor-Bezugspunkt
(Fortsetzung auf nächster Seite)

Seite DE-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(Forts. von vorhergehender Seite)
Modus Beschreibung Bezugspunkt
NICHT auswählen. 
Wenn als Wert der Betriebsart
ANDERE erscheint, ist das Gerät als
Füllstand-Auswertegerät konfigu-
riert, aber zuvor auf einen anderen
ANDERE Modus als FÜLLSTAND, LEERRAUM
oder ABSTAND eingestellt worden. 
Um mit dem Schnellstartassistenten
Füllstand fortzufahren, muss FÜLL-
STAND, LEERRAUM oder ABSTAND
eingestellt sein.

Temperaturmessung
Quelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindig-
keit.
ULTRASCHALLSENSOR, TEMPERATURVORGABE, EXTERNER TS-3,
Optionen MITTELWERT VON SENSOREN
Voreinstellung: ULTRASCHALL-SENSOR

Temperaturvorgabe
Dieser Parameter wird benötigt, wenn kein Temperaturmessgerät eingesetzt wird.
Bereich: -100,0 ... +150,0 °C
Wert
Voreinstellung: +20,0 °C

Deutsch
Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn TEMPERATURVORGABE in Temperatur-

mmmmm
messung gewählt ist.
Einheit
Maßeinheiten des Sensors.
M, CM, MM, FT, IN
Optionen
Voreinstellung: M

Hinweis: Für dieses Beispiel werden alle Werte in Metern (m) angenommen.

Oberer Kalibrierungspunkt
Abstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Oberen Kalibrierungspunkt: entspricht in der
Regel dem Vollpunkt des Prozesses.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Unterer Kalibrierungspunkt
Abstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Unteren Kalibrierungspunkt: entspricht in der
Regel dem Nullpunkt des Prozesses.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-19


Reaktionszeit
Einstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich
reagiert.
Hinweise:
• Die Reaktionszeit kann nur über den Schnellstartassistenten eingestellt wer-
den. Alle Änderungen der Parameter Befüllgeschwindigkeit pro Minute (2.3.1.),
Entleergeschwindigkeit pro Minute (2.3.2.) oder Dämpfungsfilter (2.3.3.), die
nach Beenden des Assistenten vorgenommen werden, ersetzen die Einstellung
der Reaktionszeit.
• Reaktionszeit wird immer in m/min angezeigt.
LANGSAM (0,1 M/MIN)
MITTEL (1,0 M/MIN)
Optionen
SCHNELL (10 M/MIN)
Voreinstellung: LANGSAM (0,1 M/MIN)

Die Einstellung sollte die max. Geschwindigkeit beim Befüllen oder Entleeren (es gilt
der größere Wert) gerade etwas übersteigen. Niedrigere Werte ergeben eine höhere
Genauigkeit, während höhere Werte schnellere Füllstandschwankungen berücksich-
tigen können.
Ende des Assistenten QS Füllstand
Für einen erfolgreichen QS müssen alle Änderungen angewendet werden.
ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN 
(Anzeige kehrt auf Menü 1.1 Schnellstart zurück, wenn der Schnellstart erfolg-
Optionen reich beendet oder abgebrochen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden
Deutsch

keine Änderungen an das Gerät geschrieben.)


mmmmm

Um Schnellstart-Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Program-


mierung zurückzukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drü-
cken Sie daraufhin dreimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus
zurückzukehren.
1.1.2. QS Volumen
Mit diesem Assistenten können Volumenapplikationen mit Standard-Behälterformen
konfiguriert werden.
a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und öff-
nen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.
b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zweimal, um zum Menüeintrag 1.1.1 zu gelangen.
c) Drücken Sie den Pfeil nach UNTEN und den RECHTS-Pfeil , um QS Volumen
zu öffnen.
d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil nach UNTEN SCHNELLSTART VOLUMEN
Vorgabewerte akzeptieren und direkt zum nächsten ULTRASCHALL-SENSOR
XRS-5
Eintrag gelangen, oder mit dem RECHTS-Pfeil den ZURÜCK
Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle Auswahl ist ABBRECHEN BEARBEITEN

hervorgehoben. WEITER

e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und drücken SCHNELLSTART VOLUMEN
ULTRASCHALL-SENSOR
Sie den RECHTS-Pfeil , um die Änderung zu spei- KEIN SENSOR
XRS-5
chern, gefolgt vom Pfeil nach UNTEN , um fortzufah- XPS-10

ren. XPS-15
XCT-8
XCT-12

Seite DE-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den
LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.
Start des Assistenten QS Volumen
Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.
Optionen ABBRECHEN, START

Ultraschall-Sensor
Angabe des angeschlossenen Siemens Sensortyps.
KEIN SENSOR, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, 
Optionen XLT-30, XLT-60, STH
Voreinstellung: KEIN SENSOR

Temperaturmessung
Quelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindig-
keit.
ULTRASCHALLSENSOR, TEMPERATURVORGABE, EXTERNER TS-3,
Optionen MITTELWERT VON SENSOREN
Voreinstellung: ULTRASCHALL-SENSOR

Temperaturvorgabe
Dieser Parameter wird benötigt, wenn kein Temperaturmessgerät eingesetzt wird.
Bereich: -100,0 ... +150,0 °C
Wert
Voreinstellung: +20,0 °C

Deutsch
Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn TEMPERATURVORGABE in Temperatur-

mmmmm
messung gewählt ist.
Behälterform
Definiert die Behälterform und ermöglicht eine Volumenberechnung anstelle einer
Füllstandberechnung des SITRANS LUT400. Bei der Auswahl OHNE erfolgt keine
Volumenberechnung. Wählen Sie die Behälterform, die dem zu messenden Behälter
entspricht.
OHNE, LINEAR, ZYLINDER, PARABOL.BODEN, HALBKUGEL BODEN, FL.
BODEN SCHRÄ., PARABOLENDEN, KUGEL, KONISCHER BODEN,
Optionen KURV.TABELLE, LINEAR.TABELLE
Voreinstellung: LINEAR

Bei Auswahl von KURV.TABELLE oder LINEAR.TABELLE geben Sie die Werte für Füll-
stand- und Volumenstützpunkte ein, nachdem der Assistent beendet ist. (Siehe Para-
meter 2.6.7.Tabelle 1-8 in der ausführlichen Betriebsanleitung.)
Einheit
Maßeinheiten des Sensors..
M, CM, MM, FT, IN
Optionen
Voreinstellung: M

Hinweis: Für dieses Beispiel werden alle Werte in Metern (m) angenommen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-21


Oberer Kalibrierungspunkt
Abstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Oberen Kalibrierungspunkt: entspricht in der
Regel dem Vollpunkt des Prozesses.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Unterer Kalibrierungspunkt
Abstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Unteren Kalibrierungspunkt: entspricht in der
Regel dem Nullpunkt des Prozesses.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 60,000

Reaktionszeit
Einstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich
reagiert.

Hinweise:
• Die Reaktionszeit kann nur über den Schnellstartassistenten eingestellt wer-
den. Alle Änderungen der Parameter Befüllgeschwindigkeit pro Minute (2.3.1.)
oder Entleergeschwindigkeit pro Minute (2.3.2.), die nach Beenden des Assis-
tenten vorgenommen werden, ersetzen die Einstellung der Reaktionszeit.
• Reaktionszeit wird immer in m/min angezeigt.
LANGSAM (0,1 M/MIN)
MITTEL (1,0 M/MIN)
Optionen
Deutsch

SCHNELL (10 M/MIN)


mmmmm

Voreinstellung: LANGSAM (0,1 M/MIN)

Die Einstellung sollte die max. Geschwindigkeit beim Befüllen oder Entleeren (es gilt
der größere Wert) gerade etwas übersteigen. Niedrigere Werte ergeben eine höhere
Genauigkeit, während höhere Werte schnellere Füllstandschwankungen berücksich-
tigen können.
Maß A
Höhe des Behälterbodens in Sensoreinheiten bei einem konischen, pyramiden-,
parabol-, kugel-, zylinderförmigen Boden oder flachen Schrägboden.
Bereich: 0,000 ... 99,999
Wert
Voreinstellung: 0,000

Maß L
Länge des zylinderförmigen Teils eines liegenden Behälters mit Parabolenden.
Bereich: 0,000 ... 99,999
Wert
Voreinstellung: 0,000

Volumeneinheiten
Bestimmt die Maßeinheiten für das Volumen.
L, USGAL, IMPGAL, M3, BENUTZERDEFINIERT *
Optionen
Voreinstellung: L
* Bei Auswahl der Option BENUTZERDEFINIERT muss der Wert nach Beenden des
Assistenten eingestellt werden. Siehe Parameter 2.6.6.Benutzerdefinierte Einheiten
in der ausführlichen Betriebsanleitung.

Seite DE-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maximales Volumen
Das maximale Volumen des Behälters. Geben Sie das Behältervolumen ein, das dem
Oberen Kalibrierungspunkt entspricht. Beispiel: Bei einem maximalen Behältervolu-
men von 8000 L geben Sie den Wert 8000 ein.
Bereich: 0,0 ... 9999999
Wert
Voreinstellung: 100,0

Ende des Assistenten QS Volumen


Für einen erfolgreichen QS müssen alle Änderungen angewendet werden.
ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü 1.1 Schnell-
start zurück, wenn der Schnellstart erfolgreich beendet oder abgebrochen ist.
Optionen Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das Gerät
geschrieben.)

Um Schnellstart-Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Program-


mierung zurückzukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drü-
cken Sie daraufhin dreimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus zurückzu-
kehren.
1.1.3. QS Durchfluss
Mit diesem Assistenten werden einfache Durchflussapplikationen konfiguriert.
[Nur sichtbar auf den Ausführungen LUT430 (Pumpen und Durchfluss) und LUT440
(OCM).]

Deutsch
a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und

mmmmm
öffnen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.
b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zweimal, um zum Menüeintrag 1.1.1 zu gelangen.
c) Drücken Sie den Pfeil nach UNTEN zweimal und den RECHTS-Pfeil , um QS
Durchfluss zu öffnen.
d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil
SCHNELLSTART DURCHFLUSS
nach UNTEN Vorgabewerte akzeptieren ULTRASCHALL-SENSOR

und direkt zum nächsten Eintrag gelangen,  XRS-5

ZURÜCK

oder mit dem RECHTS-Pfeil den ABBRECHEN BEARBEITEN


WEITER
Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle
Auswahl ist hervorgehoben. SCHNELLSTART DURCHFLUSS
ULTRASCHALL-SENSOR
KEIN SENSOR
e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und XRS-5
XPS-10
drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um die XPS-15
XCT-8
Änderung zu speichern, gefolgt vom Pfeil XCT-12

nach UNTEN , um fortzufahren.

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den
LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.
Start des Assistenten QS Durchfluss
Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.
Optionen ABBRECHEN, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-23


Ultraschall-Sensor
Angabe des angeschlossenen Siemens Sensortyps.
KEIN SENSOR, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, 
Optionen XLT-30, XLT-60, STH
Voreinstellung: KEIN SENSOR

Temperaturmessung
Quelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindig-
keit.
ULTRASCHALLSENSOR, TEMPERATURVORGABE, EXTERNER TS-3,
Optionen MITTELWERT VON SENSOREN
Voreinstellung: ULTRASCHALL-SENSOR

Temperaturvorgabe
Quelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindigkeit.
Bereich: -100,0 ... +150,0 °C
Wert
Voreinstellung: +20,0 °C

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn TEMPERATURVORGABE in Temperatur-


messung gewählt ist.
Messbauwerk
Definiert das in der Applikation anzuwendende Messbauwerk.
EXPONENTIALE MESSBAUWERKE, RECHTECKIGES GERINNE BS-3680,
RUNDKRONIGES HORIZ. WEHR BS-3680, TRAPEZF. GERINNE BS-3680, 
Deutsch

U-PROFIL BS-3680, BREITKRONIGES WEHR BS-3680, DÜNNWANDIGES


mmmmm

Optionen RECHTECKIGES WEHR BS-3680, DÜNNWANDIGES DREIECKSWEHR 


BS-3680, RECHTECKIGES WEHR EINGEENGT, ROHRPROFIL, PALMER-
BOWLUSRINNE, H-GERINNE, ANDERE*
Voreinstellung: EXPONENTIALE MESSBAUWERKE

* Die Option ANDERE wird eingestellt, wenn der Assistent zuvor über ein HART-Soft-
waretool (z. B. SIMATIC PDM) betrieben wurde und das Gerät auf AUS oder Q/H-
KENNLINIE (MENGE/HÖHE) eingestellt wurde. Wenn es sich um die Erstkonfigura-
tion handelt, kann das Messbauwerk nur über HART-Softwaretools (SIMATIC PDM,
AMS, FC375/475) auf AUS (keine Berechnung) oder Linearisierung (Q/H-KENNLINIE
(MENGE/HÖHE)) programmiert werden. Siehe ausführliche Betriebsanleitung.
Methode der Durchflussberechnung
Bestimmt die Methode für die Durchflussberechnung.
ABSOLUT, RATIOMETRISCH
Optionen
Voreinstellung: ABSOLUT

Einheit
Maßeinheiten des Sensors.
M, CM, MM, FT, IN
Optionen
Voreinstellung: M

Hinweis: Für dieses Beispiel werden alle Werte in Metern (m) angenommen.

Seite DE-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Oberer Kalibrierungspunkt
Abstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Oberen Kalibrierungspunkt: entspricht in der
Regel dem Vollpunkt des Prozesses.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Unterer Kalibrierungspunkt
Abstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Unteren Kalibrierungspunkt: entspricht in der
Regel dem Nullpunkt des Prozesses.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 60,000

Reaktionszeit
Einstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich
reagiert.

Hinweise:
• Die Reaktionszeit kann nur über den Schnellstartassistenten eingestellt wer-
den. Alle Änderungen der Parameter Befüllgeschwindigkeit pro Minute (2.3.1.)
oder Entleergeschwindigkeit pro Minute (2.3.2.), die nach Beenden des Assis-
tenten vorgenommen werden, ersetzen die Einstellung der Reaktionszeit.
• Reaktionszeit wird immer in m/min angezeigt.
LANGSAM (0,1 M/MIN)
MITTEL (1,0 M/MIN)
Optionen

Deutsch
SCHNELL (10 M/MIN)

mmmmm
Voreinstellung: LANGSAM (0,1 M/MIN)

Die Einstellung sollte die max. Geschwindigkeit beim Befüllen oder Entleeren (es gilt
der größere Wert) gerade etwas übersteigen. Niedrigere Werte ergeben eine höhere
Genauigkeit, während höhere Werte schnellere Füllstandschwankungen berücksich-
tigen können.
Berechnungsfaktoren:

Hinweise:
• Die folgenden fünf Parameter erscheinen in dem Assistenten abhängig vom
oben gewählten Messbauwerk.
• Diese Parameter werden in der Durchflussberechnungsformel eingesetzt
(nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung).

Durchflussexponent
(MESSBAUWERK = EXPONENTIAL)
Exponent für die Berechnungsformel des Durchflusses.
Bereich: -999,000 ... 9999,000
Wert
Voreinstellung: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-25


K-Faktor
(MESSBAUWERK = EXPONENTIAL)
Die Konstante zum Einsatz in der Durchflussberechnungsformel, nur für die absolute
Berechnung eines exponentialen Bauwerks.
Bereich: -999,000 ... 9999,000
Wert
Voreinstellung: 1,000

Winkel Dreiecksöffnung
(MESSBAUWERK = DÜNNWANDIGES DREIECKSWEHR)
Der Winkel der Dreiecksöffnung wird in der Durchflussberechnungsformel einge-
setzt.
Bereich: 25,000 ... 95,000
Wert
Voreinstellung: 25,000

Gefälle
(MESSBAUWERK = TRAPEZF. GERINNE oder ROHRPROFIL)
Das Durchflussgefälle wird in der Durchflussberechnungsformel eingesetzt.
Bereich: -999,000 ... 9999,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Rauhigkeitskoeffizient
(MESSBAUWERK = ROHRPROFIL)
Der Durchfluss-Rauhigkeitskoeffizient wird in der Durchflussberechnungsformel
Deutsch

eingesetzt.
mmmmm

Bereich: -999,000 ... 9999,000


Wert
Voreinstellung: 0,000

Seite DE-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maße Messbauwerk

Hinweise:
• Mit Ausnahme der Optionen Exponentiale Bauwerke und Andere müssen für
jedes Messbauwerk bis zu vier Maße eingegeben werden.
• Im Assistenten erhalten Sie für jedes Maß, das für das gewählte Bauwerk
erforderlich ist, eine Eingabeaufforderung; die jeweilige Maßbezeichnung wird
angezeigt.

Gewähltes Maßbezeichnung im Assistent


Messbauwerk (Bezug auf Parametermenü)
Rechteckiges Gerinne BS-3680
ZULAUFBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
EINSCHNÜRUNGSBREITE B (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)
SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)
EINSCHNÜRUNGSLÄNGE L (2.15.4.8. Gerinneabmessung 4)
Rundkroniges horizontales Wehr BS-3680
SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)
SOHLSCHWELLENLÄNGE L (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)
Trapezförmiges Gerinne BS-3680
ZULAUFBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

Deutsch
EINSCHNÜRUNGSBREITE B (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

mmmmm
SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)
EINSCHNÜRUNGSLÄNGE L (2.15.4.8. Gerinneabmessung 4)
U-Profil BS-3680
ZULAUFDURCHMESSER DA (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
EINSCHNÜRUNGSDURCHM. D (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)
SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)
EINSCHNÜRUNGSLÄNGE L (2.15.4.8. Gerinneabmessung 4)
Breitkroniges Wehr BS-3680
SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)
SOHLSCHWELLENLÄNGE L (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)
Dünnwandiges, rechteckiges Wehr BS-3680
ZULAUFBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)
SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)
Rechteckiges Wehr eingeengt
SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
(Fortsetzung auf nächster Seite)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-27


Gewähltes Maßbezeichnung im Assistent
Messbauwerk (Forts.) (Bezug auf Parametermenü)
Rohrprofil
ROHRINNENDURCHMESSER D (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
Palmer-Bowlusrinne
MAX. KANALBREITE HMAX (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
H-Gerinne
MAX. VERZEICHNETE ÜBERFALLHÖHE HMAX 
(2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)
Max. Überfallhöhe
Der maximale Füllstandwert, der dem Messbauwerk zugeordnet ist.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 60,000

Offset Nullpunkt Überfallhöhe


Die (positive oder negative) Differenz zwischen Unterer Kalibrierungspunkt und
Nullpunkt der Überfallhöhe (Füllstand bei Null Durchfluss).
Bereich: -60,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Durchflusseinheiten
Volumeneinheiten für die Anzeige der Durchflussmenge.
Deutsch

L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,


mmmmm

Optionen M3/H, M3/TAG, BENUTZERDEFINIERT *


Voreinstellung: L/S

* Bei Auswahl der Option BENUTZERDEFINIERT muss der Wert nach Beenden des
Assistenten eingestellt werden. Siehe Parameter 2.6.6.Benutzerdefinierte Einheiten
in der ausführlichen Betriebsanleitung.
Maximaler Durchfluss bei 20 mA
Maximale Durchflussmenge.
Bereich: -999 ... 9999999
Wert
Voreinstellung: 100

Dezimalstellen Durchflussmenge
Maximale Anzahl angezeigter Dezimalstellen.
KEINE STELLEN, 1 STELLE, 2 STELLEN, 3 STELLEN
Optionen
Voreinstellung: KEINE STELLEN

Min. Mengenunterdrückung Durchfluss


Bei Überfallhöhen am oder unterhalb des Minimalwertes erfolgt keine Summierung.
Bereich: 0,000 ... 60,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Seite DE-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Ende des QS-Assistenten Durchfluss
Für einen erfolgreichen QS müssen alle Änderungen angewendet werden.
ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü 1.1.1
Schnellstart zurück, wenn der Schnellstart erfolgreich beendet oder abgebro-
Optionen chen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das
Gerät geschrieben.)

Um Schnellstart-Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Program-


mierung zurückzukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drü-
cken Sie daraufhin dreimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus
zurückzukehren.

Hinweis: Für eine optimale Genauigkeit ist es sehr empfehlenswert, nach Been-
den des Assistenten eine 2.15.2.Autom. Nullpunktkorrektur Überfallhöhe durchzu-
führen. Nähere Angaben in der Betriebsanleitung.

1.2. Pumpensteuerung
Mit diesem Assistenten können Pumpen konfiguriert werden, wenn sie in Ihrer Applika-
tion verwendet werden. Führen Sie zuerst den zutreffenden Schnellstartassistenten aus.

a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und


öffnen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.
b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um zum Menüeintrag 1.1 zu gelangen.
c) Drücken Sie den Pfeil nach UNTEN und den RECHTS-Pfeil , um die

Deutsch
mmmmm
Pumpensteuerung zu öffnen.
d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil nach UNTEN Vorgabewerte
akzeptieren und direkt zum nächsten Eintrag gelangen, 
oder mit dem RECHTS-Pfeil den Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle
Auswahl ist hervorgehoben.
e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und drücken Sie den RECHTS-Pfeil ,
um die Änderung zu speichern, gefolgt vom Pfeil nach UNTEN , um fortzufahren.

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den
LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.
Start des Assistenten - Pumpensteuerung
Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.
Optionen ABBRECHEN, START

Anzahl Pumpen
Auswahl der Anzahl Pumpen, die im Zusammenhang mit der Pumpensteuerung
verwendet werden.
OHNE, 2
Optionen
Voreinstellung: OHNE

Bei Auswahl von OHNE ist die Pumpensteuerung deaktiviert.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-29


Relais Pumpe 1
Auswahl des Relais, das Pumpe 1 zugeordnet ist.
RELAIS 2, RELAIS 3
Optionen
Voreinstellung: RELAIS 2

Relais Pumpe 2
Nur zur Ansicht. Automatische Einstellung des Relais, das Pumpe 2 zugeordnet ist,
basierend auf dem für Pumpe 1 gewählten Relais im vorigen Schritt.
Optionen (nur Wenn Relais Pumpe 1 = RELAIS 2, dann ist Relais Pumpe 2 = RELAIS 3
zur Ansicht) Wenn Relais Pumpe 1 = RELAIS 3, dann ist Relais Pumpe 2 = RELAIS 2

Modus Pumpensteuerung
Steueralgorithmus zum Auslösen des Relais.
Auswertegerät SITRANS LUT420 Füllstand:
STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB MIT VERTAUSCHUNG
Auswertegerät LUT430 Pumpen und Durchfluss:
STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB MIT VERTAUSCHUNG,
NUTZUNGSVERHÄLTNIS STAFFEL, NUTZUNGSVERHÄLTNIS ERSATZBE-
Je nach TRIEB, STAFFEL OHNE VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB OHNE VERTAU-
Ausführung SCHUNG
unterstützte SITRANS LUT440 OCM (hochgenaue Durchflussmes-
Optionen sung):
STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB MIT VERTAUSCHUNG,
Deutsch

NUTZUNGSVERHÄLTNIS STAFFEL, NUTZUNGSVERHÄLTNIS ERSATZBE-


mmmmm

TRIEB, STAFFEL OHNE VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB OHNE VERTAU-


SCHUNG
Voreinstellung (alle Ausführungen): STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG

Nutzungsverhältnis Pumpe 1
Für die Auswahl einer Pumpe ist die Laufzeit ausschlaggebend und nicht, welche
Pumpe zuletzt verwendet wurde.
Bereich: 0 ... 255
Wert
Voreinstellung: 1

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorithmus Nutzungsverhältnis in


Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.
Nutzungsverhältnis Pumpe 2
Für die Auswahl einer Pumpe ist die Laufzeit ausschlaggebend und nicht, welche
Pumpe zuletzt verwendet wurde.
Bereich: 0 ... 255
Wert
Voreinstellung: 1

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorithmus Nutzungsverhältnis in


Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.

Seite DE-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Betriebsdauer Relais 2
Einstellung der Zeit, die Pumpenrelais 2 in Betrieb war; in Stunden.
Bereich: 0 ... 999999
Wert
Voreinstellung: 0

Verwenden Sie den Vorgabewert für neue Pumpen, oder für bestehende Pumpen mit
kumulierter Betriebsdauer. (Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorith-
mus Nutzungsverhältnis in Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.)
Betriebsdauer Relais 3
Einstellung der Zeit, die Pumpenrelais 3 in Betrieb war; in Stunden.
Bereich: 0 ... 999999
Wert
Voreinstellung: 0

Verwenden Sie den Vorgabewert für neue Pumpen, oder für bestehende Pumpen mit
kumulierter Betriebsdauer. (Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorith-
mus Nutzungsverhältnis in Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.)
EIN-Schaltpunkt Pumpe 1
Der Füllstand, an dem Pumpe 1 EIN-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.
Bereich: 0,000 ... 99999,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

EIN-Schaltpunkt Pumpe 2
Der Füllstand, an dem Pumpe 2 EIN-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.

Deutsch
Bereich: 0,000 ... 99999,000

mmmmm
Wert
Voreinstellung: 0,000

AUS-Schaltpunkt Pumpe 1
Der Füllstand, an dem Pumpe 1 AUS-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.
Bereich: 0,000 ... 99999,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

AUS-Schaltpunkt Pumpe 2
Der Füllstand, an dem Pumpe 2 AUS-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.
Bereich: 0,000 ... 99999,000
Wert
Voreinstellung: 0,000

Ende des Assistenten - Pumpensteuerung


Für einen erfolgreich beendeten Assistenten müssen alle Änderungen angewendet
werden.
ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü Pumpen-
steuerung zurück, wenn der Assistent erfolgreich beendet oder abgebrochen
Optionen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das Gerät
geschrieben.)

Um Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Programmierung zurück-
zukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drücken Sie dar-
aufhin zweimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus zurückzukehren.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-31


SITRANS LUT400 Kommunikation: HART
• SITRANS LUT400 kann über das HART-Netzwerk konfiguriert werden, und zwar mit dem
HART Communicator 375 von Emerson (nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanlei-
tung) oder mit einem Softwarepaket. Empfohlen wird das Softwarepaket SIMATIC Pro-
cess Device Manager (PDM) von Siemens.
• Das Applikationsbeispiel Working with HART liefert nähere Angaben und ist zum Download
auf der Produktseite unserer Website verfügbar. Siehe: www.siemens.de/sitransLUT400 unter
Support und klicken Sie auf Applikationsbeispiele.

Fernzugriff
SITRANS LUT400 unterstützt mehrere Softwaretools für einen Fernzugriff über Kommunikation:
• PC mit SIMATIC PDM
• PC mit Emerson AMS Device Manager
• PC mit Webbrowser
• PC mit Field Device Tool (FDT)
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Untenstehend finden Sie allgemeine Informationen zur Verwendung dieser Tools mit Ihrem
SITRANS LUT400. Nähere Angaben zu jedem Tool enthält das Handbuch Kommunikation für
SITRANS LUT400 (HART).
SIMATIC PDM
SIMATIC PDM ist ein Softwarepaket für die Inbetriebnahme und Wartung des SITRANS
LUT400 und anderer Prozessgeräte. Weitere Informationen finden Sie unter 
www.siemens.com/simatic-pdm.
Prüfen Sie die Support-Seite unserer Website, um sicherzustellen, dass Sie die neueste Version
von SIMATIC PDM, das aktuellste Servicepaket (SP) und den aktuellsten Hotfix (HF) haben.
Deutsch
mmmmm

Siehe:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Aktualisieren der Electronic Device Description (EDD)
Sie finden die EDD im Gerätekatalog, unter Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400.
(Die EDD ist für eine Vorwärtskompatibilität ausgelegt.) Als Richtlinie zur Festlegung der richtigen
EDD achten Sie darauf, dass die Major- und Minor-Nummern von EDD-Version und Firmware-
Version im Gerät übereinstimmen (z. B. Major- und Minor-Nummern fettgedruckt: 1.00.00-02).
Die Revisionsnummer der EDD
muss mit der Firmware-Version
des Gerätes übereinstimmen. überein-
stimmende
Um dies in PDM zu überprüfen, Firmware-
gehen Sie zu SITRANS LUT400 und EDD-
Version
HART > Identifikation > Gerät.

Um eine neue Version von SIMATIC PDM zu installieren, müssen Sie das neueste Service Pack
(SP) und den neuesten Hotfix (HF) haben.
Installieren einer neuen EDD
• Gehen Sie zu www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads, um die
aktuellste EDD von der Produktseite unserer Website herunterzuladen.
• Speichern Sie die Dateien auf Ihrem Computer und extrahieren Sie die komprimierte
Datei an eine leicht erreichbare Stelle.
• Starten Sie SIMATIC PDM – Gerätekatalog verwalten, blättern Sie bis zum Ordner, der
die entzippte EDD-Datei enthält, und wählen Sie diesen.

Seite DE-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Konfigurieren eines neuen Gerätes
1) Überprüfen Sie, ob Sie die neueste EDD besitzen und aktualisieren Sie sie bei Bedarf
(siehe Installieren einer neuen EDD weiter oben).
2) Konfigurieren Sie SITRANS LUT400 mit dem Schnellstartassistenten für Ihre Applikation.

Schnellstartassistenten über SIMATIC PDM


Hinweise:
• Die Einstellungen des Schnellstartassistenten sind zusammenhängend und Änderungen
werden erst wirksam, wenn Sie am Ende des letzten Schrittes auf Übernehmen und Über-
tragen klicken.
• Klicken Sie auf ZURÜCK, um zurückzukehren und die Einstellung zu überprüfen oder auf
ABBRECHEN, um den Schnellstart zu verlassen.

Öffnen Sie das Menü Gerät in SIMATIC PDM und wählen Sie den Schnellstart, der auf Ihre
Applikation zutrifft (Füllstand, Volumen, Volumen-Linearisierung, Durchfluss).

Schnell-
start

Betrieb über AMS Device Manager

Deutsch
AMS Device Manager ist ein Softwarepaket für die Inbetriebnahme und Wartung des SITRANS

mmmmm
LUT400 und anderer Prozessgeräte. Weitere Informationen finden Sie unter: 
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 erfordert die EDD für den AMS Device Manager Version 10.5.
Konfigurieren eines neuen Geräts über AMS Device Manager
1) Sie finden die EDD im Gerätekatalog, unter Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS
LUT400. Gehen Sie zur Produktseite unserer Website unter: 
www.siemens.com/sitransLUT400, unter Support->Software Downloads, und prüfen Sie,
dass Sie die neueste Ausführung der EDD für AMS Device Manager haben.
2) Speichern Sie die Dateien auf Ihrem Computer und extrahieren Sie die komprimierte
Datei an eine leicht erreichbare Stelle.
3) Starten Sie AMS Device Manger – Add Device Type (Gerätetyp hinzufügen), blättern Sie
bis zur entzippten EDD-Datei und wählen Sie diese. (Ein Applikationsbeispiel zur Einstel-
lung von HART-Geräten mit AMS Device Manager kann unter Support von der Produktseite
unserer Website heruntergeladen werden.)
4) In der Device Connection View (Ansicht Geräteanschluss) klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Gerätesymbol und wählen Sie Scan Device (Geräte-Scan), um Para-
meter vom Gerät zu laden.
5) Mit einem Doppelklick auf das Gerätesymbol wird der Anlauf-Bildschirm geöffnet. Der
Anlauf-Bildschirm zeigt die Details der Geräteidentifikation und ein Navigationsfenster
links im Bildschirm.
6) Konfigurieren Sie SITRANS LUT400 mit dem geeigneten Schnellstartassistenten.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-33


Betrieb über FC375/475 (HART)
Der FC375/FC475 HART Communicator ist ein bedienerfreundliches Handheld-Kommunikations-
gerät. Es bietet eine universelle Unterstützung für HART-Geräte, wie SITRANS LUT400. Die
FC375/475-Menüstruktur ist der Menüstruktur für AMS Device Manager sehr ähnlich.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 erfordert die EDD für FC375/FC475.
Konfigurieren eines neuen Geräts über FC375/FC475
1) Gehen Sie zur Produktseite unserer Website: www.siemens.com/sitransLUT400, unter
Support->Software Downloads, und prüfen Sie, dass Sie die neueste Ausführung der EDD
für FC375/FC475 haben.
2) Speichern Sie die Dateien auf Ihrem Computer und extrahieren Sie die komprimierte
Datei an eine leicht erreichbare Stelle.
3) Zur Installation der EDD lassen Sie die Software Easy Upgrade Utility des Field Communi-
cator von Emerson laufen.
4) Konfigurieren Sie SITRANS LUT400 mit dem Schnellstartassistenten für Ihre Applikation.

Bedienung über FDT (Field Device Tool)


FDT ist ein in mehreren Softwarepaketen verwendeter Standard für die Inbetriebnahme und
Wartung von Feldgeräten, wie z. B. SITRANS LUT400. PACTware und Fieldcare sind zwei han-
delsübliche FDTs.
FDT und PDM sind sich sehr ähnlich. Um ein Feldgerät über FDT zu projektieren, ist der DTM
(Device Type Manager) für dieses Gerät erforderlich. In Siemens Messgeräten wird SITRANS
DTM, sowie eine für SITRANS DTM geschriebene EDD eingesetzt.
Deutsch

1) Installieren Sie zunächst SITRANS DTM auf Ihrem System. Der Download ist unter fol-
mmmmm

gender Adresse möglich: http://www.siemens.com/sitransdtm. Klicken Sie auf Support,


und dann auf Software Downloads.
2) Installieren Sie die SITRANS LUT400 (HART) EDD für SITRANS DTM. Diese steht auf der
Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung. 
Siehe www.siemens.de/sitransLUT400 unter Support und klicken Sie auf Software Down-
loads.
Konfiguration eines neuen Geräts über FDT
Applikationsbeispiele stehen auf der Produktseite unserer Website unter Support zum Down-
load zur Verfügung.

Instandhaltung und Wartung


Unter normalen Betriebsbedingungen erfordert SITRANS LUT400 keine Wartung oder Reinigung.

Gerätereparatur und Haftungsausschluss


Nähere Angaben finden Sie auf der hinteren Umschlaginnenseite.

Seite DE-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Anschlussmethoden bei Einbau in explosionsgefährdeten
Bereichen
Für Installationen in Ex-Bereichen stehen die folgenden Anschlussoptionen zur Auswahl:
• Anschlussmethode Staubexplosionssicher (International/Europa)
• Anschlussmethode Nicht zündgefährlich/Non-incendive (Kanada)
Prüfen Sie in allen Fällen die Zulassungen auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
1. Anschlussmethode Staubexplosionssicher (International/Europa)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X

Deutsch
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive

mmmmm
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Das auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführte ATEX-Zertifikat steht auf der Produkt-
seite unserer Website zum Download zur Verfügung www.siemens.com/sitransLUT400.
Das auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführte IECEx-Zertifikat finden Sie auf der IECEx-
Website. Siehe: http://iecex.iec.ch, klicken Sie auf Ex Equipment Certificates of Conformity
und geben die Zertifikatsnummer IECEx SIR 12.0057X ein.

• Für Anschlussanforderungen beachten Sie lokale Richtlinien.


• Siehe auch das oben aufgeführte ATEX-Zertifikat.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-35


2. Anschlussmethode Nicht zündgefährlich/Non-incendive (Kanada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Die Anschlusszeichnung CSA Class I, Div 2 Nr. A5E03936871 steht auf der Produktseite
unserer Website zum Download zur Verfügung: www.siemens.com/sitransLUT400.

Vorschriften bezüglich Installationen in explosionsgefährdeten Bereichen


(Europäische ATEX Richtlinie 94/9/EG, Anhang II, 1/0/6)
Deutsch

Folgende Vorschriften finden Anwendung auf die Geräte, die Gegenstand des Zertifikats Nr.
mmmmm

SIRA 12ATEX9143X sind:ì


1) Angaben zu Verwendung und Zusammenbau finden Sie im Hauptteil der Vorschriften.
2) Das Gerät ist für den Einsatz als Betriebsmittel der Kategorie 3D zertifiziert.
3) Das Betriebsmittel kann in Ex-Zone 22 eingesetzt werden.
4) Das Betriebsmittel erreicht eine maximale Oberflächentemperatur von T70 °C (bei einer
Umgebungstemperatur von +50 °C). Beziehen Sie sich auf die geltenden Verfahrensre-
geln für die Auswahl dieses Betriebsmittels hinsichtlich der spezifischen Temperaturen
zur Staubexplosion.
5) Die Zulassung dieser Betriebsmittel gilt für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von
-20 bis +50 °C.
6) Alle Kabel- oder Rohreinführungen müssen die Anforderungen der Europäischen Richtli-
nie 94/9/EG für Gruppe II, Kategorie 3D erfüllen und die allgemeine Schutzart IP des
Gehäuses gewährleisten.
7) Die Auswahl der Kabel sollte in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln
erfolgen und die Isolierung muss der maximalen Oberflächentemperatur des Gehäuses
(T70 °C) widerstehen können.
8) Das Gerät wird nicht als Sicherheitseinrichtung (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG Anhang
II, Klausel 1,5) eingestuft.
9) Installation und Prüfung dieses Geräts dürfen nur durch entsprechend geschultes Perso-
nal in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln (EN 60079-14 und EN 60079-
17 in Europa) durchgeführt werden.
10) Die Reparatur dieses Geräts darf nur durch entsprechend geschultes Personal in Über-
einstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln (z. B. EN 60079-19 in Europa) durchge-
führt werden.

Seite DE-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Ins Gerät einzubauende oder als Ersatzteil zu verwendende Werkstücke müssen durch
entsprechend geschultes Personal in Übereinstimmung mit der Dokumentation des Her-
stellers montiert werden.
12) Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig
installiert ist.
SONDERBEDINGUNGEN FÜR SICHERE VERWENDUNG
Die Endung ‚X’ der Zertifizierungsnummer bezieht sich auf folgende Sonderbedingungen für
eine sichere Verwendung:
• Alle Kabel- oder Rohreinführungen sollen die Anforderungen der Europäischen Richtlinie
94/9/EG für Gruppe II, Kategorie 3D erfüllen und die allgemeine Schutzart IP des Gehäu-
ses gewährleisten.
• Die Auswahl der Kabel soll in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln
erfolgen und die Isolierung soll der maximalen Oberflächentemperatur des Gehäuses
(T70 °C) widerstehen können.
• Das Gehäuse ist nichtleitend und kann, unter bestimmten, extremen Bedingungen, eine
zündfähige elektrische Ladung erzeugen. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass die Ein-
baustelle des Geräts keinen externen Bedingungen (wie z. B. Hochdruckdampf) ausge-
setzt ist, welche die Entwicklung elektrostatischer Ladungen auf nichtleitenden Oberflä-
chen verursachen könnten. Das Betriebsmittel sollte außerdem nur mit einem feuchten
Lappen gereinigt werden.
• Das Betriebsmittel sollte entweder in einem Bereich installiert werden, in dem die Gefahr
mechanischer Beschädigung gering ist, oder, falls dies nicht möglich ist, durch eine
zusätzliche Schutzeinrichtung gesichert werden, die einen der Applikation angemesse-
nen mechanischen Schutz bietet.
• Alle Auswertegeräte der Baureihe LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) mit abgesetzt mon-

Deutsch
tiertem Deckel (Schalttafeleinbau) sollen in einem Gehäuse geeigneter Schutzart instal-

mmmmm
liert werden, welches die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 94/9/EG für
Gruppe II, Kategorie 3D und mindestens die Schutzart IP65 erfüllt.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-37


Deutsch Notizen
mmmmm

Seite DE-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Περιληπτικό Εγχειρίδιο Οδηγιών του
SITRANS LUT400 (HART)
Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τα βασικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες του SITRANS LUT400
(HART 1)). Σας συνιστούμε να αποκτήσετε την πλήρη έκδοση του εγχειριδίου, ώστε να μπορέσετε
να αξιοποιήσετε όλες τις δυνατότητες της συσκευής σας. Οι αναλυτικές Οδηγίες χρήσης του
SITRANS LUT400 (HART) καθώς επίσης και το εγχειρίδιο σχετικά με τις επικοινωνίες για το
SITRANS LUT400 (HART), μπορούν να ληφθούν από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας
Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/sitransLUT400. Το εγχειρίδιο σε έντυπη μορφή διατίθεται
από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Siemens.
Ερωτήσεις σχετικά με τα περιεχόμενα του εγχειριδίου αυτού μπορείτε να απευθύνετε προς τη:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com

Πνευματικά δικαιώματα Siemens AG 2012.


Δήλωση αποποίησης
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος
Παροτρύνουμε τους χρήστες να αγοράζουν Παρόλο που έχουμε ελέγξει ότι τα περιεχόμενα του
εξουσιοδοτημένα έντυπα εγχειρίδια ή να παρόντος εγχειριδίου συμφωνούν με τα όργανα που
ανατρέχουν σε ηλεκτρονικές εκδόσεις των περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές.
εγχειριδίων που έχουν δημιουργηθεί και Επομένως, δεν μπορούν να εγγυηθούμε πλήρη
εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process συμφωνία μεταξύ των περιεχομένων του και της
Instruments. Η Siemens Milltronics Process συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχόμενα του
Instruments δεν φέρει ευθύνη για τα εγχειριδίου αυτού επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά
περιεχόμενα των αντιγράφων ολόκληρου ή διαστήματα και οι διορθώσεις ενσωματώνονται στις νέες
μέρους του αναπαραχθέντος εγχειριδίου, εκδόσεις του. Κάθε πρόταση για τυχόν βελτιώσεις είναι
ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για ευπρόσδεκτη.
ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωμένο
αντίγραφο. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις.
Η ονομασία ΜILLTRONICS είναι σήμα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments.

Τεχνική Υποστήριξη
Υποστήριξη παρέχεται σε 24ωρη βάση.
Για να βρείτε τη διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου και τον αριθμό φαξ του τοπικού αντιπροσώπου
της Siemens, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα:
www.siemens.com/automation/partner:
• Κάντε κλικ στην καρτέλα Contact (Επικοινωνία) για να βρείτε την ομάδα προϊόντων σας (για
παράδειγμα: Automation Technology (Τεχνολογία αυτοματισμών)).
• Κάντε ξανά κλικ στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο της ομάδας προϊόντων για να μεταβείτε στην
οικογένεια προϊόντων.
Για τη στάθμη: +Automation Technology > +Sensor Systems (Συστήματα αισθητήρων)
>+Process Instrumentation (Όργανα διεργασίας) > +Level Measurement (Μέτρηση
mΕλληνικά
στάθμης) > +Continuous (Συνεχής). Επιλέξτε Ultrasonic (Υπέρηχοι). mmmmm
Για τη ροή: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Flow Measurement (Μέτρηση ροής). Επιλέξτε Ultrasonic.
• Επιλέξτε τη χώρα και μετά την Πόλη/Περιοχή.
• Επιλέξτε Technical Support (Τεχνική υποστήριξη) στο Service (Σέρβις).
Για on-line τεχνική υποστήριξη επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: www.siemens.com/automation/
support-request
• Εισαγάγετε το όνομα της συσκευής (SITRANS LUT400) ή τον αριθμό παραγγελίας, μετά
κάντε κλικ στο Search (Αναζήτηση) και επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο προϊόντος. Κάντε κλικ
στο Next (Επόμενο).
• Πληκτρολογήστε μια λέξη κλειδί που περιγράφει το θέμα σας. Στη συνέχεια, αναζητήστε την
κατάλληλη τεκμηρίωση ή κάντε κλικ στο Next για να στείλετε με ηλεκτρονικό μήνυμα την
περιγραφή του θέματός σας στο προσωπικό της Τεχνικής Υποστήριξης της Siemens.
Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης IA/DT Siemens: τηλέφωνο +49 (0)911 895 7222

1)
Η ονομασία HART είναι σήμα κατατεθέν του HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-1


Οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειμένου να διασφαλίζεται η προσωπική
σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το προϊόν και ο συνδεδεμένος με
αυτό εξοπλισμός. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις συνοδεύονται από μια επεξήγηση σχετικά με το
βαθμό της προφύλαξης που πρέπει να λαμβάνεται.
Το σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετίζεται με ένα προειδοποιητικό σύμβολο στο
προϊόν, και σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να
προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό και/ή σημαντικές υλικές ζημίες.
Το σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρησιμοποιείται όταν δεν υπάρχει αντίστοιχο
προειδοποιητικό σύμβολο στο προϊόν, σημαίνει δε ότι η μη τήρηση των
απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό
και/ή σημαντικές υλικές ζημίες.
Σημείωση: επισημαίνει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με το συγκεκριμένο
τμήμα του εγχειριδίου χρήσης.

Συμμόρφωση FCC
Μόνο εγκαταστάσεις Η.Π.Α.: Κανόνες της Ομοσπονδιακής Επιτροπής για
τις Επικοινωνίες (FCC)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αλλαγές ή τροποποιήσεις χωρίς ρητή έγκριση από τη Siemens
Milltronics θα μπορούσαν να ακυρώσουν την άδεια του χρήστη να χρησιμοποιεί τον
εξοπλισμό.
Σημειώσεις:
• Ο παρών εξοπλισμός ελέγχθηκε και βρέθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια ψηφιακής
συσκευής Κλάσης A, σύμφωνα με το Μέρος 15 των κανόνων της επιτροπής FCC. Τα όρια
αυτά έχουν οριστεί για να παρέχουν εύλογη προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές, όταν ο
εξοπλισμός λειτουργεί σε επιχείρηση.
• Ο παρών εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων και, σε περίπτωση που δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με
το εγχειρίδιο οδηγιών, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις
ραδιοεπικοινωνίες. Είναι πιθανόν η λειτουργία του παρόντος εξοπλισμού σε κατοικημένη
περιοχή να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες, περίπτωση κατά την
οποία απαιτείται από το χρήστη να διορθώσει τις παρεμβολές με δικό του κόστος.
Ελληνικά
mmmmm

Σελίδα EL-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το SITRANS LUT400 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον τρόπο
που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, διαφορετικά ενδέχεται να διακυβευτεί η
ασφάλεια που παρέχει ο εξοπλισμός.
Σημείωση: Το παρόν προϊόν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικές περιοχές. Η λειτουργία του
παρόντος εξοπλισμού σε κατοικημένη περιοχή ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές σε
ορισμένες ραδιοεπικοινωνίες.
Οι ελεγκτές της σειράς SITRANS LUT400 της Siemens είναι συμπαγείς ελεγκτές υπερήχων, ενός
σημείου, μεγάλης εμβέλειας, για τη συνεχή μέτρηση στάθμης υγρών, κονιών και ρευστών και για
την υψηλής ακρίβειας παρακολούθηση ροής σε ανοικτούς αγωγούς. Η σειρά είναι συμβατή με
όλους τους μορφοτροπείς EchoMax® της Siemens, με εύρος λειτουργίας από 0,3 έως 60 μέτρα
(ανάλογα με το μορφοτροπέα).
Το SITRANS LUT400 είναι εφοδιασμένο με οπισθοφωτιζόμενη οθόνη LUI (Τοπική διεπαφή
χρήστη) και μπορεί να προγραμματιστεί με τη βοήθεια μενού. Διαθέτει μια διαισθητική διαδικτυακή
διεπαφή και οδηγούς λογισμικού για λειτουργία plug and play.
Το SITRANS LUT400 υποστηρίζει το πρωτόκολλο επικοινωνίας HART και διάφορα πακέτα
λογισμικού για επικοινωνία εξ αποστάσεως [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field
Communicator 375/475 και Field Device Tools (FDTs)]. Επίσης, είναι εφοδιασμένο με την επόμενη
γενιά της τεχνολογίας Sonic Intelligence®, βελτιώνοντας ακόμα περισσότερο τις κορυφαίες στον
κλάδο επιδόσεις μέτρησης με ακόμα πιο βελτιωμένη ευχρηστία.
Προδιαγραφές
Για τον πλήρη κατάλογο προδιαγραφών, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του SITRANS LUT400
(HART).
Τροφοδοσία
Έκδοση AC Έκδοση DC
• 100-230 V AC ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10 W)1) • 10-32 V DC, 10 W 1
• Ασφάλεια: 5 x 20 mm, βραδείας τήξης, 0,25 A, 250 V • Ασφάλεια: 5 x 20 mm, βραδείας
τήξης, 1,6A, 125V
1)
Η κατανάλωση ισχύος αφορά τη μέγιστη τιμή.
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Υψόμετρο Θερμοκρασία περιβάλλοντος Κατηγορία εγκατάστασης
• 2000 m μέγ. • -20 έως +50 °C (-4 έως +122 °F) • II
Βαθμός ρύπανσης Σχετική υγρασία
• 4 • Κατάλληλο για εξωτερικό χώρο
(μόνο με περίβλημα IP65 / Τύπου 4X / NEMA 4X)

Εγκρίσεις
Σημειώσεις:
mΕλληνικά

• Στην ετικέτα της συσκευής αναγράφονται οι εγκρίσεις που ισχύουν για τη συσκευή σας. mmmmm
• Χρησιμοποιήστε κατάλληλα στεγανοποιητικά καναλιών για τη διατήρηση του βαθμού
προστασίας IP ή NEMA.
• Γενική CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Επικινδυνότητας
Μη εμπρηστική (Καναδάς) CSA Κλάση I, Τμ. 2, Ομάδες A, B, C, D, Κλάση II,
Τμ. 2, Ομάδες F, G, Κλάση III
Προστασία από την ανάφλεξη σκόνης ATEX II 3D
(Διεθνής/Ευρώπη) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-3


Εγκατάσταση
Σημειώσεις:
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και
σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
• Το προϊόν αυτό είναι ευάλωτο στο στατικό ηλεκτρισμό. Ακολουθήστε τις σωστές διαδικασίες
γείωσης.

Όλες οι καλωδιώσεις της εγκατάστασης πρέπει να διαθέτουν μόνωση κατάλληλη


για τουλάχιστον 250 V.

Στους ακροδέκτες των μορφοτροπέων εμφανίζονται επικίνδυνες τάσεις κατά τη


διάρκεια της λειτουργίας.

Οι ακροδέκτες εισόδου DC πρέπει να παρέχονται από πηγή που παρέχει


ηλεκτρική μόνωση μεταξύ της εισόδου και της εξόδου, προκειμένου να
ικανοποιούνται οι ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας του IEC 61010-1.
• Οι ακίδες των επαφών ρελέ προορίζονται για χρήση με εξοπλισμό που δεν έχει
προσπελάσιμα υπό τάση μέρη και καλωδίωση που έχει μόνωση κατάλληλη για τουλάχιστον
250 V. Η μέγιστη τάση λειτουργίας μεταξύ των παρακείμενων επαφών ρελέ πρέπει να είναι
250 V.
• Το μη μεταλλικό περίβλημα δεν παρέχει γείωση μεταξύ των συνδέσεων της καλωδίωσης. Να
χρησιμοποιείτε διαπεραστήρες και βραχυκυκλωτήρες τύπου γείωσης.

Οδηγίες τοποθέτησης
Οι οδηγίες τοποθέτησης διαφέρουν ανάλογα με το αν οι συσκευές πρόκειται να τοποθετηθούν σε
τοίχο, σωλήνα, ράγα DIN ή απομακρυσμένο πάνελ οθόνης. Ακολουθήστε τις ειδικές οδηγίες
ανάλογα με τη συσκευή σας.

Σημείωση: Κατά το πέρασμα του καλωδίου από ένα κανάλι, ακολουθήστε τις Οδηγίες
δρομολόγησης καλωδίων στη σελίδα 9 πριν τοποθετήσετε το SITRANS LUT400.

Επίτοιχη τοποθέτηση ή τοποθέτηση σε πάνελ


Όλες οι διατάξεις του SITRANS LUT400 παραδίδονται με πλάκα στήριξης. Το μοντέλο
τοποθέτησης σε πάνελ παραδίδεται με οθόνη LUI και μαύρο καπάκι.
πλάκα στήριξης
Ελληνικά
mmmmm

περίβλημα με προαιρετικό καπάκι οθόνης

κλιπ (2 σημεία)

κλιπ (2 σημεία)

Σημείωση: Τα εξαρτήματα στερέωσης της επίτοιχης τοποθέτησης δεν περιλαμβάνονται.

Σελίδα EL-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


πλάκα στήριξης

περίβλημα με μαύρο καπάκι

κλιπ (2 σημεία)

κλιπ (2 σημεία)

Σημείωση: Τα εξαρτήματα στερέωσης της επίτοιχης τοποθέτησης δεν περιλαμβάνονται.

πίσω πλευρά περιβλήματος

σχισμοειδή ανοίγματα

Επίτοιχη τοποθέτηση του περιβλήματος


1) Σημειώστε και ανοίξτε τέσσερις οπές για τις τέσσερις βίδες στην επιφάνεια τοποθέτησης
(παρέχονται από τον πελάτη).
2) Σφίξτε με κατσαβίδι.
3) Ευθυγραμμίστε τα σχισμοειδή ανοίγματα στο πίσω μέρος της συσκευής με τα κλιπ της
mΕλληνικά
πλάκας στήριξης. Πιέστε το LUT400 εφαρμοστά πάνω στην πλάκα στήριξης και σύρτε το mmmmm
προς τα κάτω για να στερεωθεί.

οπές βιδών τοποθέτησης στην πλάκα στήριξης Σημειωτέον:


• Συνιστώμενο μέγεθος εξαρτημάτων στερέωσης:
Βίδα M8 ή 5/16" με ροδέλα 17 mm το ανώτατο ή
εξωτερική διάμετρο 5/8"
• Συνιστώμενη τοποθέτηση: απευθείας
τοποθέτηση σε τοίχο. Αν χρησιμοποιηθεί
εναλλακτική επιφάνεια τοποθέτησης, ΠΡΕΠΕΙ να
είναι σε θέση να στηρίζει βάρος τετραπλάσιο από
αυτό της συσκευής.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-5


Απομακρυσμένο καπάκι

παρέμβυσμα
απομακρυσμένο καπάκι οθόνης

παρέχονται 4 εξαρτήματα στερέωσης


για την τοποθέτηση σε πάνελ

καλώδιο προέκτασης

SITRANS LUT400

Τοποθέτηση του απομακρυσμένου καπακιού

Σημείωση: Το απομακρυσμένο καπάκι μπορεί να τοποθετηθεί σε απόσταση έως και


5 m από τη συσκευή με τη χρήση δύο προαιρετικών προεκτάσεων καλωδίου (με μήκος
2,5 m έκαστη). Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

1) Ανοίξτε την απαιτούμενη οπή για το απομακρυσμένο καπάκι οθόνης LUI χρησιμοποιώντας
το παρεχόμενο υπόδειγμα. Βάλτε το παρέμβυσμα μέσα στο καπάκι, ευθυγραμμίζοντας τις
οπές τοποθέτησης. Ευθυγραμμίστε το πίσω μέρος του απομακρυσμένου καπακιού οθόνης
με τις ανοιγμένες οπές του πάνελ. Σημειώστε και ανοίξτε τέσσερις οπές για τις τέσσερις βίδες
στην επιφάνεια τοποθέτησης (παρέχονται).
2) Στερεώστε με κατσαβίδι και κλειδί.
Ελληνικά
mmmmm

Σημείωση: Συνιστώμενη ροπή βιδών σύσφιξης για καλή εφαρμογή:


• 1,1 N m
• 10 in-lbs

Σημειωτέον:
• Συνιστώμενη τοποθέτηση: τοποθέτηση σε πάνελ, έως και 5 m από τη συσκευή. Αν
χρησιμοποιηθεί εναλλακτική επιφάνεια τοποθέτησης, ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει
βάρος τετραπλάσιο από αυτό της συσκευής.

Σημείωση: Εξαρτήματα στερέωσης που περιλαμβάνονται: βίδα M5, ροδέλα


στεγανοποίησης, επίπεδη ροδέλα M5 και παξιμάδι. Τα εν λόγω εξαρτήματα στερέωσης
απαιτούνται για τη διατήρηση του βαθμού προστασίας IP65 στο απομακρυσμένο
καπάκι.

Σελίδα EL-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Τοποθέτηση σε σωλήνα

πλάκα στήριξης
αναβολέας
σφιγκτήρας
αναβολέα

περίβλημα με προαιρετικό καπάκι οθόνης

σωλήνας

Σημείωση: Τα εξαρτήματα στερέωσης της τοποθέτησης σε σωλήνα δεν περιλαμβάνονται.

Τοποθέτηση του περιβλήματος


1) Στερεώστε την πλάκα στήριξης στο σωλήνα χρησιμοποιώντας κατάλληλους αναβολείς,
σφιγκτήρες αναβολέων (παρέχονται από τον πελάτη) ανάλογα με τη διάμετρο του σωλήνα.
2) Σφίξτε τους αναβολείς με κλειδί. Μη σφίγγετε υπέρ το δέον, για να μη στραβώσει ή λυγίσει η
πλάκα. Κάτι τέτοιο μπορεί να δυσχεράνει τη στερέωση του LUT400 στην πλάκα στήριξης.
3) Στερεώστε τη συσκευή στην πλάκα στήριξης (όπως περιγράφεται στο βήμα 3 της
παραγράφου Επίτοιχη τοποθέτηση του περιβλήματος στη σελίδα 5).
Σημειωτέον:
• Συνιστώμενη τοποθέτηση: απευθείας σε οριζόντιο ή κατακόρυφο σωλήνα. Αν χρησιμοποιηθεί
εναλλακτική επιφάνεια τοποθέτησης, ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει βάρος
τετραπλάσιο από αυτό της συσκευής.
• Συνιστώμενες διαστάσεις σωλήνα: μέγιστο: σωλήνας 3", ελάχιστο: σωλήνας 3/4"
• Συνιστώμενα μεγέθη εξαρτημάτων στερέωσης:
• Αναβολείς:
mΕλληνικά

μέγιστο: σωλήνας 3" με σπείρωμα M8 ή 3/8" mmmmm


ελάχιστο: σωλήνας 3/4" με σπείρωμα M6 ή 1/4"
• Εξαγωνικά παξιμάδια:
M6 ή 1/4" έως M8 ή 3/8"
• Ροδέλα:
μέγιστο: 16 mm ή εξωτερική διάμετρος 13/16".

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-7


Τοποθέτηση σε ράγα DIN
πίσω πλευρά περιβλήματος

ράγα DIN
κλιπ (2)

σχισμή ολισθητήρας ράγας DIN

Τοποθέτηση του περιβλήματος


1) Κλίνατε το πάνω μέρος του περιβλήματος προς τη ράγα DIN και τοποθετήστε το απαλά
πάνω από το επάνω μέρος της ράγας.
2) Μετακινήστε το περίβλημα προς τα κάτω σε επαφή με τη ράγα DIN για να αγκιστρώσουν τα
κλιπ που βρίσκονται στο πίσω μέρος του περιβλήματος με το πάνω μέρος της ράγας DIN.
3) Πιέστε τη συσκευή εφαρμοστά πάνω στη ράγα DIN για να πιάσει στον ολισθητήρα της ράγας
DIN, ο οποίος θα σταθεροποιήσει το περίβλημα στη ράγα DIN.
Σημειωτέον:
• Συνιστώμενη τοποθέτηση: απευθείας σε οριζόντια ράγα DIN.
• Απαιτούμενες διαστάσεις ράγας DIN: TH 35-7,5 ή TH 35-15 σύμφωνα με το πρότυπο
IEC 60715.
• Η ράγα DIN ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει βάρος τετραπλάσιο από αυτό του
Ελληνικά
mmmmm

SITRANS LUT400.
Αφαίρεση του περιβλήματος
1) Βάλτε το κατσαβίδι από το μπροστινό μέρος της συσκευής στη σχισμή που βρίσκεται
στο κάτω μέρος του ολισθητήρα της ράγας DIN και ανοίξτε με φορά προς τα κάτω. Έτσι
θα ξεκουμπώσει ο ολισθητήρας από τη ράγα DIN.
2) Κρατώντας προς τα κάτω τον ολισθητήρα, ωθήστε προς τα πάνω το περίβλημα για να
απασφαλίσουν τα κλιπ από το επάνω μέρος της ράγας DIN.

Σελίδα EL-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Προετοιμασία για την είσοδο των καλωδίων
Τα καλώδια μπορούν να περαστούν μέσα από κανάλι ή να εισαχθούν στο περίβλημα με τη
βοήθεια στυπιοθλιπτών. Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 5 πιο κάτω για να αποκαλύψετε σε πρώτη
φάση τις οπές εισόδου των καλωδίων και μετά εκτελέστε τα βήματα για χρήση με κανάλι ή
στυπιοθλίπτες.
1) Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του περιβλήματος είναι κλειστό και οι βίδες σύσφιξης
ασφαλισμένες.
2) Βάλτε τη μύτη του κατσαβιδιού στην εγκοπή που βρίσκεται στην εξωτερική διάμετρο του
αφαιρούμενου επικαλύμματος (βλ. παρακάτω σχήμα).
3) Κτυπήστε το άκρο του κατσαβιδιού με την παλάμη σας για να ανοίξετε την οπή εισόδου.
4) Λασκάρετε τις βίδες και αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος.
5) Αφαιρέστε το ή τα πλαστικά τεμάχια που καλύπτουν τις οπές εισόδου από το περίβλημα.
Προσέξτε να μην προξενήσετε ζημία στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα με στατικό ηλεκτρισμό ή με
τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των οπών εισόδου.

SITRANS LUT400
Σημειώσεις:
• Μετά την αφαίρεση των
αφαιρούμενων επικαλυμμάτων,
η οπή εισόδου έχει διάμετρο
21,4 mm έως 21,6 mm.
• Σε αυτήν την οπή εισόδου
ταιριάζουν στυπιοθλίπτες M20
(διαμέτρου 20 mm) και κανάλι
οπές εισόδου καλωδίων 1/2" NPT (διαμέτρου 21,3).
• Προσέξτε κατά την επιλογή του
κατάλληλου στεγανοποιητικού
για τις οπές εισόδου. Συνιστάται
επίπεδο παρέμβυσμα (αντί
αφαιρούμενο δακτυλίου O). Αν
επικάλυμμα εγκοπή για το χρησιμοποιηθούν εναλλακτικοί
(3 σημεία) κατσαβίδι 
(3 σημεία)
στυπιοθλίπτες, αποτελεί ευθύνη
του πελάτη να διατηρήσει το
βαθμό προστασίας IP65 για τις
οπές εισόδου.

Πέρασμα καλωδίων  Πέρασμα καλωδίων 


μέσα από κανάλι από τους στυπιοθλίπτες
mΕλληνικά
mmmmm
(συνέχεια από τα ανωτέρω βήματα 1 έως 5) (συνέχεια από τα ανωτέρω βήματα 1 έως 5)
6) Όταν ολοκληρώσετε την προετοιμασία 6) Όταν ολοκληρώσετε την προετοιμασία
για την είσοδο των καλωδίων στα για την είσοδο των καλωδίων στα
ανωτέρω βήματα 1 έως 5, στερεώστε ανωτέρω βήματα 1 έως 5, ξεβιδώστε
το κανάλι στο περίβλημα τους στυπιοθλίπτες και στερεώστε τους
χρησιμοποιώντας μόνο εξαρτήματα καλά στο περίβλημα.
στερέωσης κατάλληλου μεγέθους τα 7) Περάστε τα καλώδια από τους
οποία είναι εγκεκριμένα για στυπιοθλίπτες. Βεβαιωθείτε ότι το
υδατοστεγείς εφαρμογές. (Το μέγεθος καλώδιο τροφοδοσίας παραμένει
του καναλιού είναι 1/2" NPT.) ξεχωριστά από τα καλώδια σήματος και
7) Επανατοποθετήστε το καπάκι του μετά συνδέστε τα καλώδια στα μπλοκ
περιβλήματος και σφίξτε τις βίδες. ακροδεκτών.
8) Σφίξτε τους στυπιοθλίπτες για να
πετύχετε καλή στεγάνωση.
9) Επανατοποθετήστε το καπάκι του
περιβλήματος και σφίξτε τις βίδες.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-9


Σύνδεση
Σημειώσεις ασφαλείας για τη σύνδεση
• Για πλήρεις οδηγίες καλωδίωσης, ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του συστήματος έχουν εγκατασταθεί βάσει των οδηγιών.
• Συνδέστε τις θωρακίσεις όλων των καλωδίων στους ακροδέκτες θωράκισης LUT400
(επισημαίνονται στη συσκευή με το σύμβολο ). Για να αποφύγετε τυχόν διαφορικά
δυναμικά γείωσης, βεβαιωθείτε ότι οι θωρακίσεις των καλωδίων είναι σωστά συνδεδεμένες
στη γείωση.
• Φροντίστε ώστε οι εκτεθειμένοι αγωγοί στα θωρακισμένα καλώδια να έχουν όσο το δυνατόν
μικρότερο μήκος, προκειμένου ο θόρυβος που προκαλείται στη γραμμή από τις παρασιτικές
εκπομπές να παραμένει μικρός.

Σύνδεση του SITRANS LUT400

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
• Ελέγξτε την ετικέτα του οργάνου για να ελέγξετε το είδος της έγκρισης.
• Χρησιμοποιήστε κατάλληλα στεγανοποιητικά καναλιών για τη διατήρηση του βαθμού
προστασίας IP ή NEMA.
Σημειώσεις:
• Μπορεί να χρειαστούν ξεχωριστά καλώδια και κανάλια για συμμόρφωση με τις
πρότυπες πρακτικές καλωδίωσης οργάνων ή τους ηλεκτρικούς κώδικες.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο τμήμα της καλωδίωσης:
1) Λασκάρετε τις βίδες ασφάλισης κατά 1/4
της στροφής.
2) Ανασηκώστε το καπάκι προς τα πάνω και
αριστερά για να το βγάλετε από τους
μεντεσέδες του.
3) Το καπάκι μπορεί να παραμείνει ανοιχτό
και στερεωμένο στους μεντεσέδες ή να
ξεκουμπωθεί και να γυρίσει προς τη μία
πλευρά για να καταστεί δυνατή η
πρόσβαση στο τμήμα της καλωδίωσης.

4) Πραγματοποιήστε όλες τις συνδέσεις


σύμφωνα με τις οδηγίες που ακολουθούν.
5) Όταν ολοκληρώσετε την καλωδίωση,
επανατοποθετήστε το καπάκι της
Ελληνικά
mmmmm

συσκευής.
6) Σφίξτε τις βίδες ασφάλισης.

Σελίδα EL-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Τμήμα καλωδίωσης
Ο πίνακας ακροδεκτών στο LUT400 επιτρέπει σε όλες τις εισόδους και εξόδους να συνδέονται
ταυτόχρονα. Οι κλεμοσειρές μπορούν να αφαιρεθούν για να διευκολυνθεί η καλωδίωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι κλεμοσειρές τερματίζουν στη σωστή θέση κατά τη
διάρκεια της επανεγκατάστασης. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημία στη
συσκευή ή στο συνδεδεμένο εξωτερικό εξοπλισμό.

Σημείωση: Συνιστώμενη ροπή για τις βίδες σύσφιξης ακροδεκτών.


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Μη σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες.

Τροφοδοσία
INPUT τροφοδοσία
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS POWER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
100 - 230 V
SLOW BLOW μπαταρία
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

μπλοκ ακροδεκτών
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


σύνδεση USB
PAS
ACT
SERVICE

καλώδιο οθόνης σύνδεση mA


HART

Τροφοδοσία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
Οι ακροδέκτες εισόδου DC πρέπει να τροφοδοτούνται από πηγή που παρέχει
ηλεκτρική μόνωση μεταξύ της εισόδου και της εξόδου, προκειμένου να mΕλληνικά
ικανοποιούνται οι ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας του IEC 61010-1.
mmmmm
Όλα τα καλώδια της εγκατάστασης πρέπει να είναι κατάλληλα μονωμένα, ανάλογα
με την ονομαστική τάση.

Σημαντικό!
Πριν εφαρμοστεί τάση στο SITRANS LUT400 για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι
συνδεδεμένοι εξοπλισμοί συναγερμού/ελέγχου είναι απενεργοποιημένοι, μέχρι να
ελεγχθεί η ικανοποιητική λειτουργία και απόδοση του συστήματος.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-11


Το SITRANS LUT400 διατίθεται σε μοντέλα AC ή DC.
Τροφοδοσία AC Τροφοδοσία DC

INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: 100-230 V AC ± 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10 W) DC: 10-32 V DC, 10 W

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε αξιόπιστη γείωση.

1) Για τη σύνδεση της τροφοδοσίας, απογυμνώστε το μανδύα του καλωδίου για 70 mm (2,75")
περίπου από το άκρο του καλωδίου και περάστε με σπειροτόμηση τα καλώδια μέσα από το
στυπιοθλίπτη 1).
2) Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες, όπως φαίνεται στο σχήμα: η πολικότητα
επισημαίνεται κάτω από το μπλοκ ακροδεκτών.
3) Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Σημειώσεις για συνδέσεις τροφοδοσίας AC:
• Ο εξοπλισμός πρέπει να προστατεύεται με ασφάλεια 15 A ή ασφαλειοδιακόπτη στην
κτιριακή εγκατάσταση.
• Ο ασφαλειοδιακόπτης ή ο διακόπτης της κτιριακής εγκατάστασης, που χρησιμοποιείται
ως διακόπτης αποσύνδεσης, πρέπει να είναι τοποθετημένος κοντά στον εξοπλισμό και
σε σημείο με εύκολη πρόσβαση για το χειριστή.

Η μπαταρία
Το SITRANS LUT400 παρέχεται με προεγκατεστημένη μπαταρία. (Βλέπε σχήμα στη σελίδα 11 για
τη θέση της μπαταρίας). Η μπαταρία (BR2032) έχει αναμενόμενη διάρκεια ζωής δέκα ετών και
επηρεάζεται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αν διακοπεί η τροφοδοσία του LUT400, η
μπαταρία θα εξακολουθεί να τροφοδοτεί με ρεύμα το ρολόι πραγματικού χρόνου της συσκευής
μέχρι να αποκατασταθεί το ρεύμα. (Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης σχετικά με την
αντικατάσταση της μπαταρίας).
Ελληνικά
mmmmm

1)
Αν κάποιο καλώδιο περνά μέσα από κανάλι, να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλου μεγέθους υδατοστεγείς διανομείς.

Σελίδα EL-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Μορφοτροπείς
Προειδοποίηση: Στους ακροδέκτες των μορφοτροπέων εμφανίζονται
επικίνδυνες τάσεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Περάστε το καλώδιο μορφοτροπέα μέσα από γειωμένο μεταλλικό κανάλι,
ξεχωριστά από τα άλλα καλώδια (εκτός από το καλώδιο του αισθητήρα
θερμοκρασίας TS-3, εάν υπάρχει).
Σημειώσεις:
• Μη χρησιμοποιείτε ομοαξονικό καλώδιο με το SITRANS LUT400 λόγω της υψηλής τάσης
που μεταφέρεται στη θωράκιση του ομοαξονικού καλωδίου
• Μη συνδέετε το καλώδιο της θωράκισης του LUT400 με τα λευκά καλώδια του
μορφοτροπέα, συνδέστε τα σε ξεχωριστούς ακροδέκτες
• Αγνοήστε τα εγχειρίδια παλαιότερων μορφοτροπέων που προτείνουν τέτοιου είδους
πρακτικές

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Ρελέ (Ηλεκτρονόμοι)
Οι επαφές των ρελέ φαίνονται στη θέση που έχουν όταν δεν παρέχεται ρεύμα στο ρελέ. Όλα τα
ρελέ μπορούν να ρυθμιστούν ως θετική ή αρνητική λογική λειτουργίας (βλέπε παράμετρο
2.8.11.Relay Logic στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης).
RELAYS Διακοπή ρεύματος
Τα ρελέ 2, 3 είναι κανονικά
ανοικτά.
Το ρελέ 1 μπορεί να
συνδεθεί είτε ως κανονικά
ανοικτό (NO) είτε ως
15 16 17 18 19 20 21 κανονικά κλειστό (NC).
Σε περίπτωση διακοπής του
RLY 1 RLY 2 RLY 3 ρεύματος στην είσοδο, τα
ρελέ θα επανέλθουν στις
mΕλληνικά
Ονομαστικές τιμές ρελέ κανονικές καταστάσεις τους. mmmmm
• ένα ρελέ τύπου C (NO ή NC) (ρελέ
1), 1A στα 250 V AC, μη
επαγωγικό, 3A στα 30 V DC
• δύο ρελέ τύπου A (NO) (ρελέ 2,3),
5A στα 250 V AC, μη επαγωγικά,
3A στα 30 V DC

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-13


Σύνδεση HART

Έξοδος mA (HART) mA OUT/HART

Για ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ σύνδεση Για ΠΑΘΗΤΙΚΗ σύνδεση


HART (με τη χρήση HART (με τη χρήση
τροφοδοσίας εξωτερικής
ενσωματωμένης στο τροφοδοσίας), συνδέστε
LUT400), συνδέστε τους 22 23 24 τους ακροδέκτες 23 και
ακροδέκτες 22 και 23. 24.

PAS
ACT

Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τις παραμέτρους εξόδου mA (2.5.Current Output)


στην ενότητα αναφοράς παραμέτρων των αναλυτικών Οδηγιών χρήσης.

Σύνδεση σε εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές


Βλέπε 36.

Έναρξη λειτουργίας του SITRANS LUT400


Σας συνιστούμε να διαμορφώσετε την εφαρμογή σας με την εξής σειρά:
• Αρχικά, εκτελέστε τον κατάλληλο Οδηγό Γρήγορης Έναρξης ανάλογα με την εφαρμογή σας
(Στάθμη, Όγκος, Ροή).
• Στη συνέχεια, ρυθμίστε τις αντλίες μέσω του Οδηγού Ελέγχου Αντλιών (εάν υπάρχει).
• Τέλος, ρυθμίστε τους συναγερμούς ή άλλους ελέγχους, καταγραφείς και μετρητές με
αναφορά τις αντίστοιχες παραμέτρους (ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης).
Υπάρχουν δύο τρόποι πρόσβασης στους Οδηγούς Γρήγορης Έναρξης:
• τοπικά (βλέπε Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω LUI óôç óåëßäá 17)
• εξ αποστάσεως (βλέπε Άλλοι Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης: óôç óåëßäá 17)
Ενεργοποίηση του SITRANS LUT400
Τροφοδοτήστε τη συσκευή με ρεύμα. Το SITRANS LUT400 ξεκινά αυτόματα στη λειτουργία
Measurement (Μέτρηση) . Εμφανίζεται μια προσωρινή οθόνη που δείχνει πρώτα το λογότυπο της
Siemens και μετά την τρέχουσα αναθεωρημένη έκδοση υλικολογισμικού του LUI, όσο γίνεται
επεξεργασία της πρώτης μέτρησης.
Την πρώτη φορά που ρυθμίζονται οι παράμετροι της συσκευής, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε μια
γλώσσα (Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ισπανικά ή Κινέζικα).
Η σωστή ημερομηνία και ώρα θα πρέπει να καθορίζονται πριν από τη ρύθμιση των παραμέτρων
της συσκευής. (Για τροποποίηση, ρυθμίστε την παράμετρο 2.14.Date and Time. Ανατρέξτε στις
αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες).
Ελληνικά
mmmmm

Σελίδα EL-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Η οθόνη LCD
Οθόνη λειτουργίας Measurement (Μέτρηση): Κανονική λειτουργία 1)
Στάθμη
1 2 3 4 1 – ετικέτα
2 – τιμή μέτρησης (στάθμη, κενός χώρος,
10 SITRANS LUT400 1/2 5 απόσταση, όγκος, ροή ή κεφαλή)
LEVEL M
3 – απεικονιζόμενη τιμή [Κύρια μεταβλητή (PV)=1

1 2 3
18.91 1 2
6
από 2, Δευτερεύουσα μεταβλητή (SV)=2 από
2]
4 – ενδεικτικό εναλλαγής1) για PV ή SV
5 SAVING PARAMETERS 5 – μονάδες
6 – το ραβδόγραμμα υποδεικνύει τη στάθμη
9 8 7
7 – η δευτερεύουσα περιοχή επισημαίνει τα
ρυθμισμένα ρελέ (αριστερά) και τις διακριτές
εισόδους (δεξιά)
Ροή
8 – η περιοχή κειμένου εμφανίζει μηνύματα
1 2 3 4 κατάστασης
9 – ενδεικτικό κατάστασης συσκευής
10 SITRANS LUT400 1/2 5 10 – επιλεγμένη (πρωτεύουσα) λειτουργία
11
FLOW 500313.. L/S
6
αισθητήρα: στάθμη, κενός χώρος, απόσταση,
HEAD 60.000 M όγκος, κεφαλή ή ροή
12
DAILY TOTAL,... 999999.99 11 – δευτερεύουσα λειτουργία αισθητήρα =
1 2 3 1 2
κεφαλή όταν η πρωτεύουσα λειτουργία
5 SAVING PARAMETERS αισθητήρα = ροή
12 – τιμές καταγραφέα: η ένδειξη εναλλάσσεται
9 8 7
μεταξύ ημερήσιου καταγραφέα και τρέχοντος
καταγραφέα

Υπάρχει βλάβη
8 – η περιοχή κειμένου εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης και ένα μήνυμα
0 LOE σφάλματος
9 – εμφανίζεται το εικονίδιο αναγκαιότητας σέρβις

Οθόνη λειτουργίας Program


Προβολή Navigation (Πλοήγηση)
• Μια ορατή ενδεικτική στήλη μενού
υποδεικνύει ότι η λίστα μενού είναι πολύ τρέχον TRANSDUCER 2.1.6 κωδικός
μενού /
μακριά, ώστε να είναι δυνατή η όνομα NO TRANSDUCER παραμέτρου
XRS-5
mΕλληνικά
παραμέτρου
εμφάνιση όλων των στοιχείων. XPS-10 mmmmm
• Το βάθος του στοιχείου μενού στην στοιχείο
μενού
XPS-15 τρέχον
ενδεικτική στήλη μενού υποδεικνύει το XCT-8 στοιχείο
XCT-12
μήκος της λίστας μενού: βαθύτερο ενδεικτική XPS-30
στήλη μενού
στοιχείο μενού υποδηλώνει λιγότερα
στοιχεία.
• Η θέση του στοιχείου μενού υποδεικνύει
την προσεγγιστική θέση του τρέχοντος στοιχείου στη λίστα. Όταν το στοιχείο μενού βρίσκεται
στο μέσον της ενδεικτικής στήλης μενού, σημαίνει ότι το τρέχον στοιχείο βρίσκεται στο μέσον
της λίστας. Βαθύτερο στοιχείο μενού υποδηλώνει λιγότερα στοιχεία.

1) Πατήστε ή για αλλαγή.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-15


Προβολή Parameter (Παράμετρος) Προβολή Edit (Επεξεργασία)
μενού στο SENSOR 2.1.6 κωδικός
TRANSDUCER 2.1.6
οποίο
βρίσκεται η UNITS παραμέτρου NO TRANSDUCER
παράμετρος SENSOR MODE XRS-5
SENSOR MODE SECONDARY XPS-10
TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY τιμή/επιλογή XCT-8
όνομα παραμέτρου XCT-12
παραμέτρου
XPS-30

Λειτουργία PROGRAM
Χρησιμοποιώντας τα τοπικά κουμπιά συσκευής, πατήστε για να μεταβείτε στη λειτουργία
Program και να ανοίξετε το επίπεδο μενού 1. Μετακινηθείτε με κύλιση στο μενού χρησιμοποιώντας
τα , , , .
Πραγματοποίηση επιλογής
a) Μεταβείτε στην επιθυμητή παράμετρο.

b) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει η λειτουργία Edit (Επεξεργασία). Φωτίζεται η


τρέχουσα επιλογή.
c) Μεταβείτε σε νέα επιλογή.

d) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να την αποδεχθείτε. Η οθόνη LCD επιστρέφει στην
προβολή παραμέτρου και εμφανίζει τη νέα επιλογή.
Αλλαγή αριθμητικής τιμής
a) Μεταβείτε στην επιθυμητή παράμετρο, για παράδειγμα, Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης
(2.2.1.).
b) Μόλις επιλεγεί, εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει η λειτουργία
Edit (Επεξεργασία). Φωτίζεται η θέση του δρομέα.
ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Χρησιμοποιήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος


για να μετακινήσετε το δρομέα στη θέση του ψηφίου που
θέλετε να αλλάξετε.

e) Καθώς φωτίζεται (επιλέγεται) το κάθε ψηφίο, χρησιμοποιήστε το ΠΑΝΩ και το


ΚΑΤΩ βέλος για να αυξήσετε ή να μειώσετε αντίστοιχα το ψηφίο.
Ελληνικά
mmmmm

f) Όταν επιλεγεί η υποδιαστολή, χρησιμοποιήστε το ΠΑΝΩ και το ΚΑΤΩ βέλος


για να μετακινήσετε την υποδιαστολή.
g) Για να εκτελέσετε έξοδο χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές, πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ
βέλος συνεχόμενα μέχρι να φωτιστεί το ESC. Πατήστε ξανά το ΑΡΙΣΤΕΡΟ

βέλος για να εκτελέσετε έξοδο χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές. Διαφορετικά,

όταν η νέα τιμή μιας παραμέτρου είναι σωστή, πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος συνεχόμενα
μέχρι να φωτιστεί το OK.

h) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να αποδεχθείτε τη νέα τιμή. Η οθόνη LCD επιστρέφει
στην προβολή παραμέτρου και εμφανίζει τη νέα επιλογή. Επανεξετάστε για ακρίβεια.

Σελίδα EL-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης
Για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 για εφαρμογές μέτρησης στάθμης, όγκου
(τυποποιημένα σχήματα δοχείων) ή ροής, χρησιμοποιήστε το Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω LUI
που περιγράφονται πιο κάτω.
Ένας οδηγός για εφαρμογές όπου χρησιμοποιούνται πιο πολύπλοκα σχήματα δοχείων διατίθεται
μέσω του SIMATIC PDM. Βλέπε Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω SIMATIC PDM óôç óåëßäá
34.

Άλλοι Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης:


Διατίθενται και άλλοι Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης που χρησιμοποιούν διάφορα πακέτα
λογισμικού 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Οι πίνακες ρύθμισης παραμέτρων (η εγγραφή δεδομένων πρέπει να πραγματοποιείται πριν από
τη ρύθμιση των παραμέτρων της συσκευής μέσω του Οδηγού Γρήγορης Έναρξης) είναι διαθέσιμοι
στην τοποθεσία μας Web. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.siemens.com/sitransLUT400 >
Support (Υποστήριξη) > Application Guides (Οδηγοί εφαρμογής).

Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω LUI

1) Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Program.


2) Επιλέξτε Οδηγοί (1.), Γρήγορη Έναρξη (1.1.) και, στη συνέχεια, την κατάλληλη γρήγορη
έναρξη: 
QS Level (Γρήγορη Έναρξη Στάθμης) (1.1.1.), QS Volume (Γρήγορη Έναρξη Όγκου)
(1.1.2.) ή QS Flow (Γρήγορη Έναρξη Ροής) (1.1.3.). 
[Ο Οδηγός QS Flow θα εμφανιστεί στο LUI μόνο για τα ρυθμισμένα μοντέλα LUT430 (Αντλία
και Ροή) και LUT440 (OCM)].
3) Εκτελέστε τα βήματα και μετά επιλέξτε Finish (Τέλος) για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές των
παραμέτρων Γρήγορης Έναρξης, επιστρέψτε στο μενού Program (Πρόγραμμα) και μετά
πατήστε τρεις φορές το για να επιστρέψετε στη λειτουργία Measurement (Μέτρηση).

Σημειώσεις:
• Οι ρυθμίσεις των Οδηγών Γρήγορης Έναρξης είναι αλληλοσχετιζόμενες και οι αλλαγές
ενεργοποιούνται μόνον αφότου επιλέξετε Finish (Τέλος) στο τελευταίο βήμα.
• Μη χρησιμοποιείτε τον Οδηγό Γρήγορης Έναρξης για να αλλάξετε μεμονωμένες
παραμέτρους: ανατρέξτε αντ' αυτού στην ενότητα Parameter (Παράμετρος) στις mΕλληνικά
αναλυτικές Οδηγίες χρήσης. (Εκτελέστε ρυθμίσεις προσαρμογής για την εφαρμογή σας
mmmmm
μόνον αφότου ολοκληρωθεί η Γρήγορη Έναρξη).
• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με οποιαδήποτε παράμετρο των οδηγών,
ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

1. Οδηγοί
1.1. Γρήγορη Έναρξη
1.1.1. QS Level (Γρήγορη Έναρξη Στάθμης)
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να διαμορφώσετε απλές εφαρμογές στάθμης.

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να


ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU (ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ).

b) Πατήστε δύο φορές το ΔΕΞΙ βέλος για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.1.

c) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει το QS Level.

1)
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο σχετικά με τις επικοινωνίες για το SITRANS LUT400 (HART)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-17


d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για QUICK START LEVEL

να αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές και να TRANSDUCER

μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο,  XRS-5

BACK
ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη CANCEL EDIT

λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η NEXT

τρέχουσα επιλογή. QUICK START LEVEL


TRANSDUCER
e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο, NO TRANSDUCER
XRS-5
πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να XPS-10
XPS-15
αποθηκεύσετε την αλλαγή και μετά πατήστε το XCT-8
XCT-12
ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το ΠΑΝΩ βέλος για να εκτελέσετε


επιστροφή ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να ακυρώσετε τον οδηγό.
Έναρξη του Οδηγού QS Level
Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.
Επιλογές CANCEL (ΑΚΥΡΟ), START (ΕΝΑΡΞΗ)

Μορφοτροπέας
Καθορίζει το μορφοτροπέα Siemens που είναι συνδεδεμένος στη συσκευή.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-
30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: NO TRANSDUCER (ΚΑΝΕΝΑΣ
ΜΟΡΦΟΤΡΟΠΕΑΣ)

Λειτουργία
Καθορίζει τον τύπο μέτρησης (και την αντίστοιχη έξοδο mA) που απαιτείται για την
εφαρμογή.
σημείο αναφοράς
αισθητήρα

Άνω Σημείο
Βαθμονόμησης
απόσταση
κενός χώρος
Ελληνικά

στάθμη
mmmmm

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης


Μακρινή εμβέλεια

Λειτουργία Περιγραφή Σημείο αναφοράς


LEVEL Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης
* Ύψος υλικού
(ΣΤΑΘΜΗ) (μηδενική στάθμη διεργασίας)
SPACE
Άνω Σημείο Βαθμονόμησης
(ΚΕΝΟΣ
Απόσταση από την επιφάνεια του (μέγιστη στάθμη διεργασίας)
ΧΩΡΟΣ)
υλικού
DISTANCE
Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα
(ΑΠΟΣΤΑΣΗ)
(συνέχεια στην επόμενη σελίδα)

Σελίδα EL-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα)
Λειτουργία Περιγραφή Σημείο αναφοράς
ΜΗΝ το επιλέξετε. 
Αν για την επιλογή Λειτουργία
εμφανίζεται η τιμή OTHER
(ΑΛΛΟ), η συσκευή έχει ρυθμιστεί
σαν ελεγκτής στάθμης, αλλά είχε
προηγουμένως ρυθμιστεί σε
OTHER λειτουργία διαφορετική από τις
(ΑΛΛΟ) LEVEL (ΣΤΑΘΜΗ), SPACE
(ΚΕΝΟΣ ΧΩΡΟΣ) ή DISTANCE
(ΑΠΟΣΤΑΣΗ). 
Ο τρόπος λειτουργίας πρέπει να
ρυθμιστεί σε LEVEL, SPACE ή
DISTANCE για να προχωρήσετε
στον Οδηγό QS Level.

Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας


Προέλευση της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας
του ήχου.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3,
Επιλογές AVERAGE OF SENSORS
Προεπιλεγμένη τιμή: TRANSDUCER (ΜΟΡΦΟΤΡΟΠΕΑΣ)

Σταθερή θερμοκρασία
Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, αν δεν χρησιμοποιείται συσκευή μέτρησης
θερμοκρασίας.
Εύρος τιμών: -100,0 έως +150,0 °C
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: +20,0 °C

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο εφόσον έχει επιλεγεί FIXED TEMPERATURE


(ΣΤΑΘΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) για την Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας.
Μονάδες
Μονάδες μέτρησης αισθητήρα.
M, CM, MM, FT, IN
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: M

Σημείωση: Για το σκοπό που εξυπηρετεί το συγκεκριμένο παράδειγμα, όλες οι


mΕλληνικά
μονάδες εκφράζονται σε (m). mmmmm

Άνω Σημείο Βαθμονόμησης


Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Άνω Σημείο Βαθμονόμησης:
συνήθως είναι η μέγιστη στάθμη διεργασίας.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης


Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης:
συνήθως είναι η μηδενική στάθμη διεργασίας.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-19


Ρυθμός απόκρισης
Ρυθμίζει την ταχύτητα απόκρισης της συσκευής στις μεταβολές μέτρησης εντός της
προγραμματισμένης περιοχής τιμών μέτρησης.

Σημειώσεις:
• Ο ρυθμός απόκρισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσω του Οδηγού Γρήγορης
Έναρξης, και οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιούνται στις παραμέτρους Fill
Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) ή Damping Filter
(2.3.3.) μετά την ολοκλήρωση του οδηγού αντικαθιστούν τη ρύθμιση του ρυθμού
απόκρισης.
• Η παράμετρος Ρυθμός απόκρισης εμφανίζεται πάντοτε σε m/min.

SLOW (ΑΡΓΟΣ) (0,1 M/MIN)


MEDIUM (ΜΕΣΑΙΟΣ) (1,0 M/MIN)
Επιλογές
FAST (ΓΡΗΓΟΡΟΣ) (10 M/MIN)
Προεπιλεγμένη τιμή: SLOW (0,1 M/MIN)

Χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση λίγο ταχύτερη από το μέγιστο ρυθμό πλήρωσης ή κένωσης
(όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος). Πιο αργές ρυθμίσεις παρέχουν μεγαλύτερη
ακρίβεια, ενώ ταχύτερες ρυθμίσεις επιτρέπουν την παρακολούθηση μεγαλύτερων
διακυμάνσεων στάθμης.
Τέλος του Οδηγού QS Level
Για να είναι η Γρήγορη Έναρξη επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.
BACK (ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ), CANCEL (ΑΚΥΡΟ), FINISH (ΤΕΛΟΣ) 
(Όταν η Γρήγορη Έναρξη ολοκληρωθεί με επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη
Επιλογές
επιστρέφει στο μενού 1.1 Γρήγορη Έναρξη. Αν επιλεγεί CANCEL, δεν
αποθηκεύονται αλλαγές στη συσκευή).

Για να μεταφέρετε τις τιμές της Γρήγορης Έναρξης στη συσκευή και να επιστρέψετε στο
μενού Program (Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια,

πατήστε τρεις φορές το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία


Measurement (Μέτρηση).
1.1.2. QS Volume (Γρήγορη Έναρξη Όγκου)
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να διαμορφώσετε εφαρμογές όγκου όπου
χρησιμοποιούνται τυποποιημένα σχήματα δοχείων.

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να


ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU.
Ελληνικά
mmmmm

b) Πατήστε δύο φορές το ΔΕΞΙ βέλος για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.1.

c) Πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος και το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε το QS Volume.

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για να QUICK START VOLUME


αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές και να μεταβαίνετε TRANSDUCER
απευθείας στο επόμενο στοιχείο,  XRS-5

ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη λειτουργία Edit BACK


CANCEL EDIT
(Επεξεργασία): φωτίζεται η τρέχουσα επιλογή. NEXT

e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο και πατήστε το


QUICK START VOLUME
ΔΕΞΙ βέλος για να αποθηκεύσετε την αλλαγή, και μετά TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε. XPS-10
XPS-15
f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το ΠΑΝΩ XCT-8
XCT-12
βέλος για να εκτελέσετε επιστροφή ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ
βέλος για να ακυρώσετε τον οδηγό.

Σελίδα EL-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Έναρξη του Οδηγού QS Volume
Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.
Επιλογές CANCEL, START

Μορφοτροπέας
Καθορίζει το μορφοτροπέα Siemens που είναι συνδεδεμένος στη συσκευή.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-
Επιλογές 30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Προεπιλεγμένη τιμή: NO TRANSDUCER

Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας


Προέλευση της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας
του ήχου
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3,
Επιλογές AVGERAGE OF SENSORS
Προεπιλεγμένη τιμή: TRANSDUCER

Σταθερή θερμοκρασία
Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, αν δεν χρησιμοποιείται συσκευή ανίχνευσης
θερμοκρασίας.
Εύρος τιμών: -100,0 έως +150,0 °C
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: +20,0 °C

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο εφόσον έχει επιλεγεί FIXED TEMPERATURE για
την Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας.
Σχήμα δοχείου
Καθορίζει το σχήμα του δοχείου και επιτρέπει στο SITRANS LUT400 να υπολογίζει τον
όγκο αντί τη στάθμη. Αν επιλεγεί NONE (ΚΑΝΕΝΑ), δεν γίνεται μετατροπή του όγκου.
Επιλέξτε το σχήμα δοχείου που συμφωνεί με το υπό παρακολούθηση δοχείο ή δεξαμενή.
NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF
SPHERE BOTTOM, FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS,
Επιλογές
SPHERE, CONICAL BOTTOM, CURVE TABLE, LINEAR TABLE
Προεπιλεγμένη τιμή: LINEAR (ΓΡΑΜΜΙΚΟ)

Αν οι επιλογές είναι CURVE TABLE (ΚΑΜΠΥΛΗ ΓΡΑΦΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ) ή LINEAR


TABLE (ΓΡΑΜΜΙΚΗ ΓΡΑΦΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ), καταχωρίστε τιμές για τα σημεία διακοπής
στάθμης και όγκου αφού ολοκληρώσετε τον οδηγό. (Βλέπε παράμετρο 2.6.7.Table 1-8
mΕλληνικά
στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης). mmmmm
Μονάδες
Μονάδες μέτρησης αισθητήρα.
M, CM, MM, FT, IN
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: M

Σημείωση: Για το σκοπό που εξυπηρετεί το συγκεκριμένο παράδειγμα, όλες οι


μονάδες εκφράζονται σε μέτρα (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-21


Άνω Σημείο Βαθμονόμησης
Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Άνω Σημείο Βαθμονόμησης:
συνήθως είναι η μέγιστη στάθμη διεργασίας.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης


Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης:
συνήθως είναι η μηδενική στάθμη διεργασίας.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

Ρυθμός απόκρισης
Ρυθμίζει την ταχύτητα απόκρισης της συσκευής στις μεταβολές μέτρησης εντός της
προγραμματισμένης περιοχής τιμών μέτρησης.

Σημειώσεις:
• Ο ρυθμός απόκρισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσω του Οδηγού Γρήγορης
Έναρξης, και οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιούνται στις παραμέτρους Fill
Rate per Minute (2.3.1.) ή Empty Rate per Minute (2.3.2.) μετά την ολοκλήρωση
του οδηγού αντικαθιστούν τη ρύθμιση του ρυθμού απόκρισης.
• Η παράμετρος Ρυθμός απόκρισης εμφανίζεται πάντοτε σε m/min.

SLOW (0,1 M/MIN)


MEDIUM (1,0 M/MIN)
Επιλογές
FAST (10 M/MIN)
Προεπιλεγμένη τιμή: SLOW (0,1 M/MIN)

Χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση λίγο ταχύτερη από το μέγιστο ρυθμό πλήρωσης ή κένωσης
(όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος). Πιο αργές ρυθμίσεις παρέχουν μεγαλύτερη
ακρίβεια, ενώ ταχύτερες ρυθμίσεις επιτρέπουν την παρακολούθηση μεγαλύτερων
διακυμάνσεων στάθμης.
Διάσταση A
Το ύψος του πυθμένα του δοχείου, όταν ο πυθμένας είναι κωνικός, πυραμιδοειδής,
παραβολικός, σφαιρικός ή επίπεδος με κλίση..
Εύρος τιμών: 0,000 έως 99,999
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Διάσταση L
Ελληνικά
mmmmm

Μήκος του κυλινδρικού τμήματος ενός οριζόντιου δοχείου με παραβολικά άκρα.


Εύρος τιμών: 0,000 έως 99,999
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Μονάδες όγκου
Καθορίζει τις μονάδες μέτρησης του όγκου.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: L

* Αν επιλεγεί USER DEFINED (ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ), η τιμή πρέπει να


ρυθμίζεται μετά την ολοκλήρωση του οδηγού. (Βλέπε παράμετρο 2.6.6.User Defined
Unit στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

Σελίδα EL-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Μέγιστος όγκος
Είναι ο μέγιστος όγκος του δοχείου. Καταχωρίστε τον όγκο δοχείου που αντιστοιχεί στο
Άνω Σημείο Βαθμονόμησης. Για παράδειγμα, αν ο μέγιστος όγκος του δοχείου είναι 8000
λίτρα, καταχωρίστε τον αριθμό 8000.
Εύρος τιμών: 0,0 έως 9999999
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 100,0

Τέλος του Οδηγού QS Volume


Για να είναι η Γρήγορη Έναρξη επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.
BACK, CANCEL, FINISH (Όταν η Γρήγορη Έναρξη ολοκληρωθεί με
επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού 1.1 Γρήγορη
Επιλογές
Έναρξη). Αν επιλεγεί CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη
συσκευή).

Για να μεταφέρετε τις τιμές της Γρήγορης Έναρξης στη συσκευή και να επιστρέψετε στο
μενού Program (Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια,

πατήστε τρεις φορές το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία


Measurement (Μέτρηση).
1.1.3. QS Flow (Γρήγορη Έναρξη Ροής)
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να διαμορφώσετε απλές εφαρμογές ροής.
[Ορατό μόνο στα ρυθμισμένα μοντέλα LUT430 (Αντλία και Ροή) και LUT440 (OCM)].

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να


ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU.

b) Πατήστε δύο φορές το ΔΕΞΙ βέλος για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.1.

c) Πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος δύο φορές και το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε το QS
Flow.

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για QUICK START FLOW


να αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές και να TRANSDUCER
μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο,  XRS-5

BACK
ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη CANCEL EDIT

λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η NEXT

τρέχουσα επιλογή.
QUICK START FLOW
e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο και TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
mΕλληνικά
XRS-5
πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να XPS-10
mmmmm
αποθηκεύσετε την αλλαγή, και μετά πατήστε το XPS-15
XCT-8
XCT-12
ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το


ΠΑΝΩ βέλος για να εκτελέσετε επιστροφή
ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να ακυρώσετε
τον οδηγό.
Έναρξη του Οδηγού QS Flow
Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.
Επιλογές CANCEL, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-23


Μορφοτροπέας
Καθορίζει το μορφοτροπέα Siemens που είναι συνδεδεμένος στη συσκευή.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-
Επιλογές 30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Προεπιλεγμένη τιμή: NO TRANSDUCER

Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας


Προέλευση της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας
του ήχου.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3,
Επιλογές AVGERAGE OF SENSORS
Προεπιλεγμένη τιμή: TRANSDUCER

Σταθερή θερμοκρασία
Πηγή της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας του
ήχου.
Εύρος τιμών: -100,0 έως +150,0 °C
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: +20,0 °C

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο εφόσον έχει επιλεγεί FIXED TEMPERATURE για
την Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας.
Κύρια συσκευή μέτρησης
Καθορίζει την κύρια συσκευή μέτρησης (PMD) που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στην
εφαρμογή.
EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680,
ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680, TRAPEZOIDAL
FLUME BS-3680, U-FLUME BS-3680, FINITE CREST WEIR BS-
3680, THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680, THIN PLATE V-NOTCH
Επιλογές WEIR BS-3680, RECT. WEIR CONTRACTED, ROUND PIPE,
PALMER BOWLUS FLUME, H-FLUME, OTHER*
Προεπιλεγμένη τιμή: EXPONENTIAL DEVICES (ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΕΚΘΕΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ)

* Η επιλογή θα ρυθμιστεί σε OTHER (ΑΛΛΟ) αν ο οδηγός εκτελέστηκε προηγουμένως


μέσω εργαλείου λογισμικού HART (όπως το SIMATIC PDM), και η συσκευή ρυθμίστηκε
σε OFF ή UNIVERSAL HEAD VS. FLOW. Αν αυτή είναι η αρχική διαμόρφωση, η PMD
μπορεί να ρυθμιστεί μόνο για χωρίς υπολογισμό (OFF) ή για γραμμικοποίηση
(UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) μέσω εργαλείων λογισμικού HART (SIMATIC PDM,
Ελληνικά
mmmmm

AMS, FC375/475). Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.


Μέθοδος υπολογισμού ροής
Καθορίζει τη μέθοδο υπολογισμού της ροής.
ABSOLUTE (ΑΠΟΛΥΤΗ), RATIOMETRIC (ΛΟΓΟΜΕΤΡΙΚΗ)
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: ABSOLUTE

Μονάδες
Μονάδες μέτρησης αισθητήρα.
M, CM, MM, FT, IN
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: M

Σημείωση: Για το σκοπό που εξυπηρετεί το συγκεκριμένο παράδειγμα, όλες οι


μονάδες εκφράζονται σε μέτρα (m).

Σελίδα EL-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Άνω Σημείο Βαθμονόμησης
Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Άνω Σημείο Βαθμονόμησης:
συνήθως είναι η μέγιστη στάθμη διεργασίας.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης


Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης:
συνήθως είναι η μηδενική στάθμη διεργασίας.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

Ρυθμός απόκρισης
Ρυθμίζει την ταχύτητα απόκρισης της συσκευής στις μεταβολές μέτρησης εντός της
προγραμματισμένης περιοχής τιμών μέτρησης.

Σημειώσεις:
• Ο ρυθμός απόκρισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσω του Οδηγού Γρήγορης
Έναρξης, και οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιούνται στις παραμέτρους Fill
Rate per Minute (2.3.1.) ή Empty Rate per Minute (2.3.2.) μετά την ολοκλήρωση
του οδηγού αντικαθιστούν τη ρύθμιση του ρυθμού απόκρισης.
• Η παράμετρος Ρυθμός απόκρισης εμφανίζεται πάντοτε σε m/min.

SLOW (0,1 M/MIN)


MEDIUM (1,0 M/MIN)
Επιλογές
FAST (10 M/MIN)
Προεπιλεγμένη τιμή: SLOW (0,1 M/MIN)

Χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση λίγο ταχύτερη από το μέγιστο ρυθμό πλήρωσης ή κένωσης
(όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος). Πιο αργές ρυθμίσεις παρέχουν μεγαλύτερη
ακρίβεια, ενώ ταχύτερες ρυθμίσεις επιτρέπουν την παρακολούθηση μεγαλύτερων
διακυμάνσεων στάθμης.
Συντελεστές υπολογισμού:

Σημειώσεις:
• Οι πέντε παράμετροι που ακολουθούν θα εμφανίζονται στον οδηγό ανάλογα
με την PMD που επιλέξατε πιο πάνω.
• Οι παράμετροι αυτές χρησιμοποιούνται στον τύπο υπολογισμού της ροής
(ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες). mΕλληνικά
Εκθέτης ροής mmmmm
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΚΘΕΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ))
Είναι ο εκθέτης για τον τύπο υπολογισμού της ροής.
Εύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-25


Συντελεστής K
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΚΘΕΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ))
Είναι η σταθερά που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής για τον απόλυτο
υπολογισμό μιας συσκευής εκθετικού τύπου μόνο.
Εύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 1,000

Γωνία ανοίγματος V
(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (ΤΡΙΓΩΝΙΚΟΣ ΕΚΧΕΙΛΙΣΤΗΣ ΜΕΤ' ΑΙΧΜΗΡΑΣ
ΣΤΕΨΕΩΣ))
Είναι η γωνία ανοίγματος V που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής.
Εύρος τιμών: 25,000 έως 95,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 25,000

Κλίση
(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (ΤΡΑΠΕΖΟΕΙΔΗΣ ΥΔΑΤΑΓΩΓΟΣ) ή ROUND PIPE
(ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ))
Είναι η κλίση ροής που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής.
Εύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Συντελεστής τραχύτητας
(PMD = ROUND PIPE (ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ))
Είναι ο συντελεστής τραχύτητας ροής που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της
ροής.
Εύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000
Ελληνικά
mmmmm

Σελίδα EL-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Διαστάσεις PMD

Σημειώσεις:
• Για κάθε PMD, με εξαίρεση τα Exponential Devices (Συσκευές εκθετικού
τύπου) και Other (Άλλη), πρέπει να καταχωρίσετε έως και τέσσερις
διαστάσεις.
• Στον οδηγό θα σας ζητηθεί κάθε διάσταση που απαιτείται για την επιλεγμένη
PMD, και θα εμφανιστεί το αντίστοιχο όνομα της διάστασης της PMD.

Όνομα διάστασης στον οδηγό (αναφορά μενού


Επιλεγμένη PMD
παραμέτρων)
Rectangular Flume (Ορθογώνιος υδαταγωγός) BS-3680
APPROACH WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ B) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)

THROAT WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΛΑΙΜΟΥ B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΚΥΦΩΜΑΤΟΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΛΑΙΜΟΥ L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir (Εκχειλιστής οριζόντιας στέψης με κυκλικό


ρύγχος) BS-3680
CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΣΤΕΨΗΣ P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΣΤΕΨΗΣ L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume (Τραπεζοειδής υδαταγωγός) BS-3680


APPROACH WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ B) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)

THROAT WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΛΑΙΜΟΥ B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΚΥΦΩΜΑΤΟΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΛΑΙΜΟΥ L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume (Υδαταγωγός U) BS-3680


APPROACH DIAMETER DA (ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ DA) (2.15.4.5.
OCM Dimension 1)
THROAT DIAMETER D (ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΛΑΙΜΟΥ D) (2.15.4.6. OCM
Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΚΥΦΩΜΑΤΟΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΛΑΙΜΟΥ L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)


mΕλληνικά

Finite Crest Weir (Εκχειλιστής πεπερασμένης στέψης) BS-3680


mmmmm

CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΣΤΕΨΗΣ P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΣΤΕΨΗΣ L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir (Ορθογώνιος εκχειλιστής μετ' αιχμηράς στέψης) BS-
3680
APPROACH WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ B) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)

CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΣΤΕΨΗΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (Ορθογώνιος εκχειλιστής μετά συστολής)


CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(συνέχεια στην επόμενη σελίδα)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-27


Επιλεγμένη PMD Όνομα διάστασης στον οδηγό (αναφορά μενού
(συνέχεια) παραμέτρων)
Round Pipe (Κυκλικός σωλήνας)
PIPE INSIDE DIAMETER D (ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ D)
(2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume (Υδαταγωγός Palmer Bowlus)


MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΥΔΑΤΑΓΩΓΟΥ
HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume (Υδαταγωγός H)
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΑΤΑΓΡΑΜΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ
HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
Μέγιστη κεφαλή
Η τιμή μέγιστης στάθμης που σχετίζεται με την PMD.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

Μηδενική απόκλιση κεφαλής


Η διαφορά (θετική ή αρνητική) ανάμεσα στο Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης και τη μηδενική
κεφαλή (στάθμη με μηδενική ροή).
Εύρος τιμών: -60,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Μονάδες ρυθμού ροής


Οι μονάδες όγκου που χρησιμοποιούνται για την απεικόνιση της συνολικής ροής.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN,
Επιλογές IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *
Προεπιλεγμένη τιμή: L/S

* Αν επιλεγεί USER DEFINED, η τιμή πρέπει να ρυθμίζεται μετά την ολοκλήρωση του
οδηγού. (Βλέπε παράμετρο 2.6.6.User Defined Unit στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.
Μέγιστη ροή στα 20 mA
Είναι ο μέγιστος ρυθμός ροής.
Εύρος τιμών: -999 έως 9999999
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 100

Δεκαδικά ψηφία ρυθμού ροής


Είναι ο μέγιστος αριθμός δεκαδικών ψηφίων προς απεικόνιση.
Ελληνικά
mmmmm

NO DIGITS, 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS


Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: NO DIGITS (ΚΑΝΕΝΑ ΨΗΦΙΟ)

Διακοπή λόγω χαμηλής ροής


Σταματά τη λειτουργία του καταγραφέα για επίπεδα κεφαλής στην τιμή διακοπής ροής ή
κάτω από αυτήν.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 60,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Σελίδα EL-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Τέλος του Οδηγού QS Flow
Για να είναι η Γρήγορη Έναρξη επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.
BACK, CANCEL, FINISH (Όταν η Γρήγορη Έναρξη ολοκληρωθεί με
επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού 1.1.1 Γρήγορη
Επιλογές
Έναρξη). Αν επιλεγεί CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη
συσκευή).

Για να μεταφέρετε τις τιμές της Γρήγορης Έναρξης στη συσκευή και να επιστρέψετε στο
μενού Program (Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια,

πατήστε τρεις φορές το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία


Measurement (Μέτρηση).

Σημείωση: Συνιστάται ιδιαίτερως να πραγματοποιηθεί 2.15.2.Auto Zero Head μετά


την ολοκλήρωση του οδηγού για να διασφαλιστεί η καλύτερη δυνατή ακρίβεια.
Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες.

1.2. Έλεγχος αντλιών


Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους των αντλιών, αν
πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στην εφαρμογή σας. Εκτελέστε οπωσδήποτε πρώτα τον
ανάλογο Οδηγό Γρήγορης Έναρξης.

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να


ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU.

b) Πατήστε το Δεξί ΒΕΛΟΣ για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.

c) Πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος και το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε το Pump Control.

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για να αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές
και να μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο, 
ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η
τρέχουσα επιλογή.

e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο και πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να
αποθηκεύσετε την αλλαγή, και μετά πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το ΠΑΝΩ βέλος για να εκτελέσετε


επιστροφή ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να ακυρώσετε τον οδηγό. mΕλληνικά

Έναρξη του οδηγού - Pump Control (Έλεγχος αντλιών) mmmmm


Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.
Επιλογές CANCEL, START

Αριθμός αντλιών
Επιλέξτε τον αριθμό των αντλιών που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί κατά τον έλεγχο
αντλιών.
NONE, 2
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: NONE (ΚΑΜΙΑ)

Αν επιλέξετε NONE, ο έλεγχος αντλιών απενεργοποιείται.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-29


Ρελέ αντλίας 1
Επιλέγει το ρελέ που είναι εκχωρημένο στην αντλία 1.
RELAY 2, RELAY 3
Επιλογές
Προεπιλεγμένη τιμή: RELAY 2 (ΡΕΛΕ 2)

Ρελέ αντλίας 2
Προβολή μόνο. Ρυθμίζει αυτόματα το ρελέ που είναι εκχωρημένο στην αντλία 2 με βάση
το ρελέ που επιλέχθηκε για την αντλία 1 στο προηγούμενο βήμα.
Επιλογές Αν Ρελέ αντλίας 1 = RELAY 2, τότε Ρελέ αντλίας 2 = RELAY 3
(προβολή
μόνο) Αν Ρελέ αντλίας 1 = RELAY 3, τότε Ρελέ αντλίας 2 = RELAY 2

Λειτουργία ελέγχου αντλιών


Καθορίζει τον αλγόριθμο ελέγχου που χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση του ρελέ.
Ελεγκτής στάθμης LUT420:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP
Ελεγκτής ροής και αντλιών LUT430:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP,
Υποστηριζό-
SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP,
μενες
FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP
επιλογές ανά
μοντέλο OCM υψηλής ακρίβειας LUT440:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP,
SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP,
FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP
Προεπιλεγμένη τιμή (όλα τα μοντέλα): ALTERNATE DUTY ASSIST

Δείκτης χρήσης αντλίας 1


Επιλέγει τη χρήση της αντλίας με βάση το δείκτη χρόνου λειτουργίας (RUN time ratio)
παρά αυτόν που χρησιμοποιήθηκε τελευταία.
Εύρος τιμών: 0 έως 255
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 1

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης χρήσης για τη


Λειτουργία ελέγχου αντλιών.
Δείκτης χρήσης αντλίας 2
Επιλέγει τη χρήση της αντλίας με βάση το δείκτη χρόνου λειτουργίας (RUN time ratio)
παρά αυτόν που χρησιμοποιήθηκε τελευταία.
Ελληνικά

Εύρος τιμών: 0 έως 255


mmmmm

Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 1

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης χρήσης για τη


Λειτουργία ελέγχου αντλιών.

Σελίδα EL-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Χρόνος λειτουργίας ρελέ 2
Καθορίστε το χρονικό διάστημα που λειτούργησε το ρελέ αντλίας 2, εκφρασμένο σε ώρες.
Εύρος τιμών: 0 έως 999999
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0

Χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη τιμή στην περίπτωση καινούργιων αντλιών ή


καθορίστε αυτήν την τιμή για τις ήδη υπάρχουσες αντλίες με αθροιστικό χρόνο
λειτουργίας. (Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης
χρήσης για τη Λειτουργία ελέγχου αντλιών).
Χρόνος λειτουργίας ρελέ 3
Καθορίστε το χρονικό διάστημα που λειτούργησε το ρελέ αντλίας 3, εκφρασμένο σε ώρες.
Εύρος τιμών: 0 έως 999999
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0

Χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη τιμή στην περίπτωση καινούργιων αντλιών ή


καθορίστε αυτήν την τιμή για τις ήδη υπάρχουσες αντλίες με αθροιστικό χρόνο
λειτουργίας. (Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης
χρήσης για τη Λειτουργία ελέγχου αντλιών).
Σημείο ρύθμισης ενεργοποίησης αντλίας 1
Είναι η στάθμη στην οποία ενεργοποιείται η αντλία 1 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Σημείο ρύθμισης ενεργοποίησης αντλίας 2


Είναι η στάθμη στην οποία ενεργοποιείται η αντλία 2 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Σημείο ρύθμισης απενεργοποίησης αντλίας 1


Είναι η στάθμη στην οποία απενεργοποιείται η αντλία 1 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000
Τιμή
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Σημείο ρύθμισης απενεργοποίησης αντλίας 2


Είναι η στάθμη στην οποία απενεργοποιείται η αντλία 2 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.
Εύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000
Τιμή
mΕλληνικά
Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000 mmmmm
Τέλος του οδηγού Pump Control
Για να είναι ο Οδηγός επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.
BACK, CANCEL, FINISH (Όταν ο Οδηγός ολοκληρωθεί με επιτυχία ή
Επιλογές ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού Έλεγχος αντλιών). Αν επιλεγεί
CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη συσκευή).

Για να μεταφέρετε τις τιμές στη συσκευή και να επιστρέψετε στο μενού Program
(Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια, πατήστε δύο φορές

το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία Measurement (Μέτρηση).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-31


Επικοινωνίες SITRANS LUT400: HART
• Οι παράμετροι του SITRANS LUT400 μπορούν να ρυθμιστούν μέσω του δικτύου HART με
χρήση του HART Communicator 375/475 της Emerson (ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες
χρήσης για λεπτομέρειες) ή ενός πακέτου λογισμικού. Το συνιστώμενο πακέτο λογισμικού
είναι το SIMATIC Process Device Manager (PDM) της Siemens.
• Λεπτομέρειες παρατίθενται σε έναν οδηγό εφαρμογής Working with HART, ο οποίος μπορεί να
ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο. Επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα: www.siemens.com/sitransLUT400 στο Support (Υποστήριξη) και κάντε κλικ στο
Application Guides (Οδηγοί εφαρμογής).

Λειτουργία εξ αποστάσεως
Το SITRANS LUT400 υποστηρίζει διάφορα εργαλεία λογισμικού για λειτουργία εξ αποστάσεως:
• PC με SIMATIC PDM
• PC με AMS Device Manager της Emerson
• PC με πρόγραμμα περιήγησης στο Web
• PC με Field Device Tool (FDT)
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Παρακάτω θα βρείτε τις βασικές πληροφορίες που απαιτούνται για τη χρήση αυτών των εργαλείων
με το SITRANS LUT400. Περαιτέρω λεπτομέρειες για κάθε εργαλείο διατίθενται στο εγχειρίδιο
σχετικά με τις επικοινωνίες για το SITRANS LUT400 (HART).
SIMATIC PDM
Το SIMATIC PDM είναι ένα πακέτο λογισμικού που χρησιμοποιείται για την έναρξη λειτουργίας και
τη συντήρηση της συσκευής SITRANS LUT400 και λοιπών συσκευών διεργασίας. Περισσότερες
πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.siemens.com/simatic-pdm.
Ελέγξτε στη σελίδα υποστήριξης της ιστοσελίδας μας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο
πρόσφατη έκδοση του SIMATIC PDM, το πιο πρόσφατο Service Pack (SP) και το πιο πρόσφατο
hot fix (HF). Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Ενημέρωση Περιγραφής ηλεκτρονικής συσκευής (EDD)
Μπορείτε να εντοπίσετε την EDD στο Device Catalog (Κατάλογος συσκευών), στο Sensors/Level/
Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (Το EDD αποθηκεύεται για συμβατότητα με
μεταγενέστερες εκδόσεις). Για να εντοπίσετε ενδεικτικά τη σωστή EDD, οι major and minor
numbers της αναθεώρησης EDD και της αναθεώρησης υλικολογισμικού στη συσκευή θα πρέπει
να συμφωνούν (π.χ. ο ανώτατος και ο κατώτατος αριθμός με έντονη γραφή: 1.00.00-02).
Η αναθεώρηση της EDD πρέπει
να συμφωνεί με την αναθεώρηση
υλικολογισμικού της συσκευής.
Για να το ελέγξετε στο PDM,
πηγαίνετε στο SITRANS LUT400
HART > Identification σύμφωνες
Ελληνικά

(Αναγνώριση) > Device αναθεωρήσεις


mmmmm

(Συσκευή). υλικολογισμικού
και EDD

Για την εγκατάσταση της νέας έκδοσης του SIMATIC PDM απαιτείται το πιο πρόσφατο Service
Pack (SP) και το πιο πρόσφατο hot fix (HF).
Για να εγκαταστήσετε νέα EDD
• Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Υποστήριξη) >
Software Downloads (Λήψεις λογισμικού) για να κατεβάσετε την πιο ενημερωμένη EDD
από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web.
• Αποθηκεύστε τα αρχεία στον υπολογιστή σας και αποσυμπιέστε το συμπιεσμένο αρχείο σε
μια θέση του υπολογιστή με εύκολη πρόσβαση.
• Εκτελέστε το SIMATIC PDM – Manager Device Catalog, βρείτε και επιλέξτε το φάκελο που
περιέχει το ασυμπίεστο αρχείο EDD.

Σελίδα EL-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής
1) Βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη EDD και, αν χρειάζεται, ενημερώστε την (βλέπε Για
να εγκαταστήσετε νέα EDD πιο πάνω).
2) Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 χρησιμοποιώντας τον Οδηγό Γρήγορη
Έναρξης ανάλογα με την εφαρμογή σας.

Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω SIMATIC PDM


Σημειώσεις:
• Οι ρυθμίσεις του Οδηγού Γρήγορης Έναρξης σχετίζονται μεταξύ τους και οι αλλαγές αρχίζουν
να ισχύουν μόνο αφότου κάνετε κλικ στο Apply and Transfer (Εφαρμογή και μεταφορά) στο
τέλος του τελευταίου βήματος.
• Κάντε κλικ στο BACK (ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ) για επιστροφή και επανεξέταση μιας ρύθμισης ή στο
CANCEL (ΑΚΥΡΟ) για έξοδο από τη Γρήγορη Έναρξη.

Ανοίξτε το μενού Device (Συσκευή) στο SIMATIC PDM και επιλέξτε τη Γρήγορη Έναρξη ανάλογα
με την εφαρμογή σας (Στάθμη, Όγκος, Γραμμικοποίηση όγκου, Ροή).

Γρήγορες
Ενάρξεις

Λειτουργία μέσω AMS Device Manager


Το AMS Device Manager είναι ένα πακέτο λογισμικού που έχει σχεδιαστεί για την έναρξη λειτουργίας
και τη συντήρηση της συσκευής SITRANS LUT400 και λοιπών συσκευών διεργασίας. Περισσότερες
πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα: http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Περιγραφή ηλεκτρονικής συσκευής (EDD)
Για να λειτουργήσει το SITRANS LUT400, απαιτείται η EDD για το AMS Device Manager, έκδοση
10.5.
Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής μέσω AMS Device Manager
1) Μπορείτε να εντοπίσετε την EDD στο Device Catalog (Κατάλογος συσκευών), στο Sensors/
Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Ελέγξτε στη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας
μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/sitransLUT400, στο Support (Υποστήριξη)-
>Software Downloads (Λήψεις λογισμικού), για να βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη
mΕλληνικά

έκδοση της EDD για AMS Device Manager. mmmmm


2) Αποθηκεύστε τα αρχεία στον υπολογιστή σας και αποσυμπιέστε το συμπιεσμένο αρχείο σε
μια θέση του υπολογιστή με εύκολη πρόσβαση.
3) Εκτελέστε το AMS Device Manager– Add Device Type, βρείτε το ασυμπίεστο αρχείο EDD
και επιλέξτε το. (Ένας Οδηγός εφαρμογής για τη ρύθμιση συσκευών HART με το AMS Device
Manager μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο,
από το Support (Υποστήριξη))
4) Στο Device Connection View (Προβολή σύνδεσης συσκευής), κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο
της συσκευής και επιλέξτε Scan Device (Σάρωση συσκευής) για να φορτώσετε τις
παραμέτρους από τη συσκευή.
5) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο της συσκευής για να ανοίξει η οθόνη εκκίνησης. Η οθόνη
εκκίνησης εμφανίζει τα στοιχεία αναγνώρισης της συσκευής και ένα παράθυρο πλοήγησης
στην αριστερή πλευρά της οθόνης.
6) Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο Οδηγό
Γρήγορης Έναρξης.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-33


Λειτουργία μέσω FC375/475 (HART)
Το FC375/FC475 HART Communicator είναι μια εύχρηστη φορητή συσκευή επικοινωνίας, και
παρέχει γενική υποστήριξη για άλλες συσκευές HART, όπως το SITRANS LUT400. Η δομή του
μενού του FC375/475 είναι εξαιρετικά παρόμοια με αυτήν του AMS Device Manager.
Περιγραφή ηλεκτρονικής συσκευής (EDD)
Το SITRANS LUT400 χρειάζεται την EDD για το FC375/FC475.
Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής μέσω του FC375/FC475
1) Ελέγξτε στη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web www.siemens.com/sitransLUT400, στο
Support (Υποστήριξη)->Software Downloads (Λήψεις λογισμικού), για να βεβαιωθείτε ότι έχετε
την πιο πρόσφατη έκδοση της EDD για το FC375/FC475.
2) Αποθηκεύστε τα αρχεία στον υπολογιστή σας και αποσυμπιέστε το συμπιεσμένο αρχείο σε
μια θέση του υπολογιστή με εύκολη πρόσβαση.
3) Για να εγκαταστήσετε την EDD, εκτελέστε το Field Communicator Easy Upgrade Utility
(Βοηθητικό πρόγραμμα εύκολης αναβάθμισης του Field Communicator) της Emerson.
4) Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 χρησιμοποιώντας τον Οδηγό Γρήγορη
Έναρξης ανάλογα με την εφαρμογή σας.

Λειτουργία μέσω FDT (Field Device Tool)


Το FDT είναι ένα πρότυπο που χρησιμοποιείται σε διάφορα πακέτα λογισμικού που έχουν σχεδιαστεί
για την έναρξη λειτουργίας και τη συντήρηση συσκευών πεδίου, όπως το SITRANS LUT400. Δύο FDT
που διατίθενται στο εμπόριο είναι το PACTware και το Fieldcare.
Το FDT είναι εξαιρετικά παρόμοιο με την PDM. Για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους μιας συσκευής
πεδίου μέσω FDT χρειάζεστε το DTM (Device Type Manager) για τη συσκευή. Τα όργανα της
Siemens χρησιμοποιούν το SITRANS DTM και μια EDD οργάνου που έχει συνταχθεί για το
SITRANS DTM.
1) Εγκαταστήστε πρώτα το SITRANS DTM στο σύστημά σας. Μπορείτε να το κατεβάσετε από
την ιστοσελίδα: http://www.siemens.com/sitransdtm. Κάντε κλικ στο Support και μετά
πηγαίνετε στο Software downloads.
2) Εγκαταστήστε την (HART) EDD του SITRANS LUT400 για το SITRANS DTM. Μπορεί να
ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: Επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα www.siemens.com/sitransLUT400 στο Support και μετά κάντε κλικ στο Software
Downloads.
Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής μέσω FDT
Ένας Οδηγός εφαρμογής μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web
στο Διαδίκτυο, από το Support.

Σέρβις και συντήρηση


Το SITRANS LUT400 δεν χρειάζεται συντήρηση ή καθαρισμό υπό κανονικές συνθήκες
Ελληνικά

λειτουργίας.
mmmmm

Επισκευή συσκευής και αποκλειόμενη ευθύνη


Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην εσωτερική σελίδα του οπισθόφυλλου.

Σελίδα EL-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Καλωδιώσεις για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές
Διατίθενται οι εξής επιλογές καλωδίωσης για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές:
• Καλωδίωση προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης (Διεθνής/Ευρώπη)
• Μη εμπρηστική καλωδίωση (Καναδάς)
Σε κάθε περίπτωση, να ελέγχετε την ετικέτα της συσκευής και να επιβεβαιώνετε το είδος της
έγκρισης.
1. Καλωδίωση προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης (Διεθνής/Ευρώπη)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Το πιστοποιητικό ATEX που αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής μπορεί να ληφθεί από τη
σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/sitransLUT400.
Το πιστοποιητικό IECEx που αναφέρεται στην ετικέτα της συσκευής μπορείτε να το δείτε στην
ιστοσελίδα της IECEx. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: http://iecex.iec.ch και κάντε κλικ στο Ex
Equipment Certificates of Conformity (Πιστοποιητικά συμμόρφωσης εκρηκτικού
εξοπλισμού) και μετά καταχωρίστε τον αριθμό πιστοποιητικού IECEx SIR 12.0057X.

• Για τις απαιτήσεις καλωδίωσης ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς.


• Βλέπε και το πιστοποιητικό ATEX που παρατίθεται πιο πάνω.

mΕλληνικά
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-35


2. Μη εμπρηστική καλωδίωση (Καναδάς)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Το διάγραμμα συνδέσεων CSA Κλάση I, Τμ. 2, αριθμός A5E03936871, μπορεί να ληφθεί από τη
σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/sitransLUT400.

Οδηγίες ειδικά για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές


(Κωδικός Ευρωπαϊκής Οδηγίας ATEX 94/9/EΚ, Παράρτημα II, 1/0/6)
Οι οδηγίες που ακολουθούν ισχύουν για εξοπλισμό που καλύπτεται από τον αριθμό
πιστοποιητικού SIRA 12ATEX9143X:
1) Για τη χρήση και τη συναρμολόγηση, ανατρέξτε στις βασικές οδηγίες.
2) Ο εξοπλισμός έχει πιστοποιηθεί για χρήση ως εξοπλισμός Κατηγορίας 3D.
3) Ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην επικίνδυνη ζώνη 22.
4) Ο εξοπλισμός αυτός έχει μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία T70 °C (με θερμοκρασία
περιβάλλοντος +50 °C). Συμβουλευθείτε τον ισχύοντα Κώδικα πρακτικής για την επιλογή του
παρόντος εξοπλισμού σε σχέση με συγκεκριμένες θερμοκρασίες ανάφλεξης κόνεων.
5) Ο εξοπλισμός έχει πιστοποιηθεί για χρήση σε περιοχή τιμών θερμοκρασιών περιβάλλοντος
από - 20 έως +50 °C.
6) Τυχόν είσοδοι καλωδίων ή αγωγών πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της
Ελληνικά
mmmmm

Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ για την Ομάδα II, Κατηγορία 3D, πρέπει δε να διατηρούν όλες
τις ονομαστικές τιμές IP του περιβλήματος.
7) Το καλώδιο θα πρέπει να επιλέγεται σύμφωνα με τον ισχύοντα Κώδικα πρακτικής, και να
είναι τέτοιο ώστε η μόνωσή του να μπορεί να αντέχει στη μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία
του περιβλήματος (T70 °C).
8) Ο εξοπλισμός δεν έχει αξιολογηθεί ως συσκευή που σχετίζεται με την ασφάλεια (όπως
αναφέρεται στην Οδηγία 94/9/EΚ, Παράρτημα II, παράγραφος 1.5).
9) Η εγκατάσταση και η επιθεώρηση του παρόντος εξοπλισμού πρέπει να πραγματοποιείται
από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό σύμφωνα με τον ισχύοντα κώδικα πρακτικής
(EN 60079-14 και EN 60079-17 στην Ευρώπη).
10) Η επισκευή του παρόντος εξοπλισμού πρέπει να πραγματοποιείται από κατάλληλα
εκπαιδευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τον ισχύοντα κώδικα πρακτικής (π.χ. ΕΝ 60079-19
στην Ευρώπη).

Σελίδα EL-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Εξαρτήματα που πρόκειται να ενσωματωθούν στον εξοπλισμό ή να χρησιμοποιηθούν ως
ανταλλακτικά πρέπει να τοποθετούνται από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό, σύμφωνα
με την τεκμηρίωση του κατασκευαστή.
12) Χειροκίνητη παράκαμψη μπορεί να πραγματοποιηθεί με χρήση του διακόπτη αποσύνδεσης
που παρέχεται στην κτιριακή εγκατάσταση.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ


Το επίθεμα «X» στον αριθμό πιστοποίησης σχετίζεται με τις εξής ειδικές συνθήκες ασφαλούς
χρήσης:
• Οι είσοδοι καλωδίων ή καναλιών πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της
Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ για την Ομάδα II, Κατηγορία 3D, πρέπει δε να διατηρούν όλες
τις ονομαστικές τιμές IP του περιβλήματος.
• Το καλώδιο πρέπει να επιλέγεται σύμφωνα με τον ισχύοντα Κώδικα πρακτικής, και η μόνωσή
του να αντέχει στη μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία του περιβλήματος (T70 °C).
• Το περίβλημα είναι μη αγώγιμο και, υπό ορισμένες ακραίες συνθήκες, μπορεί να
δημιουργήσει ηλεκτροστατικά φορτία ικανά να προκαλέσουν ανάφλεξη. Ο χρήστης πρέπει να
διασφαλίσει ότι ο εξοπλισμός δεν έχει εγκατασταθεί σε χώρο όπου μπορεί να υποβάλλεται σε
ακραίες συνθήκες (όπως ατμό υψηλής πίεσης), με αποτέλεσμα το σχηματισμό
ηλεκτροστατικών φορτίων σε μη αγώγιμες επιφάνειες. Επιπλέον, ο καθαρισμός του
εξοπλισμού θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με υγρό πανί.
• Ο εξοπλισμός πρέπει είτε να εγκαθίσταται σε χώρο όπου υφίσταται μικρός κίνδυνος
μηχανικής ζημίας ή, αν αυτό δεν είναι εφικτό, πρέπει να προστατεύεται με πρόσθετο
προστατευτικό που του εξασφαλίζει μηχανική προστασία που είναι κατάλληλη για την
εφαρμογή.
• Κάθε ελεγκτής της σειράς LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440), ο οποίος χρησιμοποιείται με
απομακρυσμένο καπάκι, πρέπει να εγκαθίσταται σε κατάλληλο περίβλημα το οποίο
ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ για την Ομάδα II,
Κατηγορία 3D και βαθμού προστασίας IP65 τουλάχιστον.

mΕλληνικά
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-37


Ελληνικά Σημειώσεις
mmmmm

Σελίδα EL-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) Guía rápida
Esta guía expone las principales características y funciones del dispositivo SITRANS LUT400
(HART 1)). Es altamente recomendable conseguir el manual completo para poder sacar todo el
partido al dispositivo. El manual del dispositivo SITRANS LUT400 (HART) con su anexo sobre
comunicaciones se puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web:
www.siemens.com/sitransLUT400. El manual impreso se lo puede proporcionar su representante
local de Siemens.
Para mayor información sobre el contenido de esta guía, diríjase a:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Cláusula de exención de responsabilidad
Todos los derechos reservados
Recomendamos a nuestros usuarios la Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la
compra de los manuales impresos originales conformidad del contenido de esta guía con el equipo
o la consulta de las versiones electrónicas proporcionado. Sin embargo, esta información queda
diseñadas y creadas por Siemens Milltronics sujeta a cambios. Por consiguiente, no podemos
Process Instruments. Siemens Milltronics garantizar su plena conformidad. Examinamos y
Process Instruments no se considerará corregimos regularmente el contenido de esta guía y nos
responsable del contenido de una parte o de esforzamos por proporcionar publicaciones cada vez
la totalidad de las reproducciones de las más completas. No dude en ponerse en contacto con
versiones impresas o electrónicas. nosotros si tiene preguntas o comentarios.

Las especificaciones están sujetas a cambios.


MILLTRONICS es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments.

Servicio técnico
Atención las 24 horas del día.
Para ver la dirección, el número de teléfono y el número de fax de las oficinas locales de Siemens
Automation, vaya a: www.siemens.com/automation/partner:
• Haga clic en la sección Contact (Contacto) para ver el grupo de productos [por ejemplo:
Automation Technology (Tecnología de automatización)].
• Vuelva a hacer clic en el cuadro desplegable de grupos de productos para ver las familias que
le interesen.
Para medición de nivel: +Automation Technology > +Sensor Systems (Sistemas de detección)
>+Process Instrumentation (Instrumentación de procesos) > +Level Measurement (Medición
de nivel) > +Continuous (Procesos continuos). Seleccione Ultrasonic (Ultrasónica).
Para caudal: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow
Measurement (medición de caudal). Seleccione Ultrasonic.
• Seleccione el país seguido por la ciudad o región.
• Seleccione Technical Support (Servicio técnico) en Service (Asistencia).
Para el servicio técnico en línea, vaya a: www.siemens.com/automation/support-request
• Ponga el nombre del dispositivo (SITRANS LUT400) o el número de referencia, haga clic en
Search (Buscar), y seleccione el tipo de producto. Haga clic en Next (Siguiente).
• Ponga una palabra clave que describa el problema que le ocupa. A continuación puede buscar
la documentación o hacer clic en Next para enviar por correo una descripción de su problema
Español

al servicio técnico de Siemens.


mmmmm

Centro de servicio técnico de Siemens IA/DT: teléfono +49 (0)911 895 7222

1) HARTes una marca registrada de HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -1


Instrucciones de seguridad
Con objeto de garantizar un uso seguro para el usuario, el personal, el producto y los equipos
conectados a éste, es imprescindible seguir las notas de advertencia. En los textos de advertencia
se destaca el nivel de precaución necesario para cada intervención.
El símbolo de ADVERTENCIA es una señal de precaución del producto y significa que
si no se observan las precauciones de seguridad se puede producir la muerte,
lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.
El símbolo de ADVERTENCIA, en ausencia del correspondiente símbolo de precaución
del producto, significa que si no se observan las precauciones de seguridad se puede
producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.
Nota: significa que se trata de información importante sobre el producto o sobre esa parte del
manual de instrucciones.

Conformidad FCC
Instalaciones en EE.UU. únicamente: Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
ADVERTENCIA: Al efectuar cambios o modificaciones sin autorización previa de
Siemens Milltronics se puede anular la autorización del usuario a utilizar este
dispositivo.
Notas:
• Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites asignados a los
dispositivos digitales de clase A, según la parte 15 de las normas FCC. Estos límites están
pensados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias que podrían
perjudicar el funcionamiento del dispositivo en un uso comercial.
• Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
según las indicaciones del manual de instrucciones, podría provocar interferencias en
comunicaciones por radio. El uso de este equipo en áreas residenciales podría provocar
interferencias a las radiocomunicaciones, en cuyo caso se exigirá al usuario que las remedie
bajo su propio coste y responsabilidad.
Español
mmmmm

Página ES-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
ADVERTENCIA: SITRANS LUT400 sólo se puede usar en la forma que se expone en esta
guía. De lo contrario podría resultar dañada la protección del equipo.
Nota: Este producto está destinado al uso en zonas industriales. El funcionamiento de este equipo
en zonas residenciales puede producir interferencias en las comunicaciones por radiofrecuencia.
Los controladores ultrasónicos de largo alcance de la serie Siemens SITRANS LUT400 son
compactos y de un solo punto, y miden el nivel en líquidos, lechadas y sólidos, además de
monitorizar canales abiertos con gran precisión. La serie es compatible con toda la línea de
transductores EchoMax®, lo que significa un rango de funcionamiento de 0,3 a 60 metros (en
función del transductor).
SITRANS LUT400 va acoplado a una interfaz de usuario local retroiluminada (LUI) en la que
aparecen los menús de programación. Se trata de una interfaz intuitiva conectada a red y una serie
de asistentes para la instalación "plug and play".
SITRANS LUT400 es compatible con el protocolo HART y con varios paquetes de comunicaciones
remotas [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 y Field Device Tools
(FDTs)]. Incorpora además nuestra última generación de Sonic Intelligence®, reforzando aún más
nuestro liderazgo en medición con una facilidad de uso cada vez mayor.
Especificaciones
En el manual de instrucciones de SITRANS LUT400 (HART) verá una lista completa.
Alimentación
Versión AC Versión DC
• 100-230 V AC  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 V DC, 10W 1
• Fusible: 5 x 20 mm, acción lenta, 0,25A, 250V • Fusible: 5 x 20 mm, acción lenta, 1,6A,
125V
1) El valor de consumo corresponde al pico máximo.
Condiciones ambientales
Altitud Temperatura ambiente Categoría de la instalación
• 2.000 m máx. • -20 a +50 °C (-4 a +122 ºF) • II
Grado de Humedad relativa
contaminación • Apto para uso a la intemperie
• 4 (sólo con caja IP65 / modelo 4X / NEMA 4X)

Homologaciones
Notas:
• En la etiqueta del dispositivo aparecen sus homologaciones.
• Aísle los tubos cumpliendo los requisitos de la calificación IP o NEMA.
• General CSAUS/C, CE, FM, homologación UL, C-TICK
• Peligroso
No inflamable (Canadá) CSA clase I, div. 2, grupos A, B, C, D; clase II, div 2,
grupos F, G; clase III
A prueba de ignición de polvo ATEX II 3D
(Internacional/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -3


Instalación
Notas:
• La instalación será efectuada por personal cualificado, respetando los reglamentos vigentes
en el ámbito local.
• Este producto es susceptible de choques electrostáticos. Conéctelo correctamente a tierra.

Aísle todas las conexiones teniendo en cuenta que la tensión mínima será de 250V.

Los conectores del transductor están bajo tensiones potencialmente peligrosas


durante su funcionamiento.
En los conectores de entrada de corriente continua deberán enchufarse cables con
aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, cumpliendo así los requisitos de
seguridad de la norma IEC 61010-1.
• Los conectores de contacto a relés se utilizan con equipos que no tienen partes activas
accesibles y unas conexiones con un aislamiento adecuado para 250 V como mínimo. El voltaje
operativo máximo permisible entre los relés adyacentes será de 250 V.
• La caja no metálica no tiene toma a tierra entre las conexiones de los tubos. Utilice bornas y
puentes conectables a tierra.

Instrucciones de montaje
Las instrucciones de montaje difieren según el tipo de instalación del dispositivo: mural, en tubo, en
riel DIN o con control remoto. Siga las instrucciones correspondientes a su dispositivo.

Nota: Cuando meta los cables en un tubo, siga las instrucciones de la sección Tendido
de cables de la página 9 antes de montar el SITRANS LUT400.

Montaje en pared o en panel


Todas las versiones de SITRANS LUT400 se entregan con una chapa base de montaje. El modelo de
panel incorpora una pantalla de interfaz de usuario local y una tapa transparente.
chapa base de montaje

caja con tapa opcional para la pantalla


enganches
(2 unidades)
enganches
(2 unidades)

Nota: Las sujeciones murales no están incluidas.


Español
mmmmm

Página ES-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


chapa base de montaje

caja con tapa transparente


enganches
(2 unidades)

enganches
(2 unidades)

Nota: Las sujeciones murales no están incluidas.

vista posterior de la caja

orificios de montaje

Montaje mural de la caja


1) Marque y perfore cuatro orificios correspondientes a los cuatro tornillos (provistos por el
cliente).
2) Apriételos con un destornillador.
3) Alinee los orificios de montaje de la parte posterior del dispositivo con los enganches de la
chapa base de montaje. Empuje el LUT400 alineándolo bien contra la chapa base y deslícelo
hacia abajo hasta que encaje.

orificios de los tornillos en la chapa base A tener en cuenta:


• Tamaño recomendado de las sujeciones: Tornillo
M8 o 5/16" con arandela de 17 mm como máximo
o 5/8" de diámetro exterior
• Montaje recomendado: directamente en la pared.
En caso de usar otra superficie de montaje, TIENE
que ser capaz de soportar el cuádruple del peso
del dispositivo.
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -5


Tapa montada remotamente

marco
tapa de pantalla remota

incluidas 4 sujeciones para


montaje en panel
cable alargador

SITRANS LUT400

Montaje de la tapa remota

Nota: La tapa remota se puede montar hasta a 5 m del dispositivo mediante dos cables
alargadores opcionales (cada uno de 2,5 m). Consulte el manual de instrucciones.

1) Utilice la plantilla para recortar en el panel el orificio de la tapa de la pantalla remota. Coloque
el marco dentro de la tapa, alineando los orificios de montaje. Alinee la parte posterior de la
tapa con el recorte hecho en el panel. Marque y taladre los cuatro orificios de los tornillos
(incluidos) en la superficie de montaje.
2) Apriételos con un destornillador y una llave.

Nota: Par de apriete recomendado de los tornillos para un buen sellado:


• 1,1 N m
• 10 in-lbs

A tener en cuenta:
• Montaje recomendado: en panel hasta 5 m de distancia del dispositivo. En caso de usar otra
superficie de montaje, TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del dispositivo.

Nota: Sujeciones incluidas: tornillo M5, arandela de sello, arandela plana y tuerca M5.
Estas sujeciones son necesarias para garantizar la protección IP54 de la tapa remota.
Español
mmmmm

Página ES-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Montaje en tubo

chapa base de montaje


U roscada
abrazadera

caja con tapa opcional para la pantalla

tubo

Nota: Las sujeciones para tubo no están incluidas.

Montaje de la caja
1) Sujete la chapa base en el tubo mediante las U roscadas y las abrazaderas adecuadas para el
diámetro del tubo (provistas por el cliente).
2) Apriete los tornillos con una llave. No los apriete demasiado para evitar que la chapa se
tuerza o se doble, lo que podría impedir la sujeción del LUT400 en la chapa base.
3) Sujete el dispositivo en la chapa base (como se describe en el paso 3 de Montaje mural de la
caja en la página 5).
A tener en cuenta:
• Montaje recomendado: directamente en un tubo horizontal o vertical. En caso de usar otra
superficie de montaje, TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del dispositivo.
• Dimensiones recomendadas del tubo: máximo: 3", mínimo: 3/4"
• Tamaño recomendado de las sujeciones:
• U roscadas:
máximo: para tubo de 3" con rosca M8 o 3/8"
mínimo: para tubo de 3/4" con rosca M6 o 1/4"
• Tuercas hexagonales:
M6 o 1/4" a M8 o 3/8"
• Arandela:
máximo: 16 mm o 13/16" de diámetro externo.
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -7


Montaje sobre riel DIN
vista posterior de la caja

riel DIN
enganches (2)

ranura guía del riel DIN

Montaje de la caja
1) Incline la parte superior de la caja y colóquela ligeramente por encima de la parte superior del
riel DIN.
2) Baje la caja hasta que los enganches de la parte posterior de la caja encajen en el riel.
3) Empuje el dispositivo alineándolo bien contra el riel para enganchar la guía, que será la que
sujete definitivamente la caja en el riel.
A tener en cuenta:
• Montaje recomendado: directamente en riel DIN horizontal.
• Dimensiones necesarias del riel DIN: TH 35-7,5 o TH 35-15 por cada IEC 60715 estándar.
• El riel DIN TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del SITRANS LUT400.

Desinstalación de la caja
1) Mirando el dispositivo de frente, coloque un destornillador en la ranura de la parte inferior del
riel y haga palanca hacia abajo. De esta forma se soltarán los enganches de la parte inferior
del riel.
2) Manteniendo presionada la guía, levante la caja para soltar los enganches del riel.
Español
mmmmm

Página ES-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Preparación para la introducción de los cables
Los cables se pueden llevar por un tubo o introducirlos en la caja a través de prensaestopas. Siga
los pasos 1 a 5 de más abajo para dejar al descubierto los orificios de entrada de los cables y, a
continuación, proceda según vaya a usar tubo de cables o prensaestopas.
1) Cierre bien la tapa de la caja y apriete bien los tornillos de sujeción.
2) Coloque la punta del destornillador en la ranura de la circunferencia exterior de la tapa del
orificio (consulte la ilustración de más abajo).
3) Golpee con la palma de la mano el extremo del destornillador para levantar la tapa del orificio.
4) Afloje los tornillos y quite la tapa de la caja.
5) Quite las tapas de plástico de los orificios. Tenga cuidado de no dañar la electrónica con
electricidad estática o con las herramientas que use para quitar las tapas de plástico.

SITRANS LUT400
Notas:
• Cuando haya quitado las tapas
de los orificios, el diámetro de
éstos será de 21,4 a 21,6 mm.
• Los prensaestopas de cable M20
(20 mm de diámetro) y el tubo
NPT de 1/2" (de 21,3 mm de
orificios de entrada
diámetro) pasan sin problemas
del cable por estos orificios.
• Elija con cuidado lo que utilice
para sellarlos. Se recomienda el
uso de juntas planas (en lugar
tapa de de tóricas). Si se usan otros
orificio ranura para el
destornillador prensaestopas, el cliente será
(3 unidades)
(3 unidades) responsable de garantizar la
calificación IP65 de los orificios
de entrada.

Cable pasado por un tubo Cable expuesto e introducido


(continuación de los pasos 1 a 5 de más
en los prensaestopas
arriba) (continuación de los pasos 1 a 5 de más arriba)
6) Después de haber preparado la 6) Después de haber preparado la
introducción de los cables tal como se introducción de los cables tal como se
explica en los pasos 1 a 5, use un tubo explica en los pasos 1 a 5, desatornille los
cuyo tamaño esté homologado para prensaestopas y sujételos firmemente en
aplicaciones estancas y ajústelo en la la caja.
caja. (El tamaño es 1/2" NPT.) 7) Atornille los cables mediante los
7) Vuelva a colocar la tapa de la caja y prensaestopas. El cable de potencia
apriete los tornillos. deberá estar separado de los cables de
señal. Enchufe los cables en sus
respectivos conectores.
8) Apriete los prensaestopas para crear un
Español

buen aislamiento.
mmmmm

9) Vuelva a colocar la tapa de la caja y


apriete los tornillos.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -9


Conexión
Notas de seguridad para la conexión
• En el manual de instrucciones encontrará todas las indicaciones para realizar las conexiones.
• Compruebe si todos los componentes del sistema están instalados según las instrucciones.
• Conecte todos los cables apantallados en los conectores apantallados del LUT400 (señalados
con el símbolo ). Para evitar diferencias de potencial a tierra, los cables apantallados
deberán estar correctamente derivados a tierra.
• Coloque los hilos conductores dentro de cables apantallados lo más cortos posible para
reducir distorsiones en la línea provocadas por dispersiones y captaciones de ruido.

Conexión de SITRANS LUT400

ADVERTENCIAS:
• Mire la etiqueta del dispositivo para comprobar su calificación.
• Aísle los tubos cumpliendo los requisitos de la calificación IP o NEMA.
Notas:
• Puede que tenga que separar los cables y los tubos para cumplir las prácticas estándar
de conexiones de dispositivos o los códigos de electricidad.
Para llegar hasta la placa de puertos:
1) Afloje 1/4 de vuelta los tornillos de ajuste.
2) Levante la tapa hacia la izquierda, sobre
sus bisagras.
3) La tapa se puede dejar abierta con sus
bisagras, o bien se puede sacar de éstas y
retirarla a un lado para llegar hasta la placa
de puertos.

4) Realice todas las conexiones según se


explica en las siguientes instrucciones.
5) Cuando haya terminado de conectar los
cables, vuelva a colocar la tapa.
6) Apriete los tornillos de ajuste.
Español
mmmmm

Página ES-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Placa de puertos
En la placa de puertos del LUT400 se pueden conectar simultáneamente todas las entradas y
salidas. Para facilitar las conexiones se pueden quitar las regletas.
ATENCIÓN: Asegúrese de poner las regletas en su conector correspondiente
cuando las vuelva a instalar. De lo contrario se podría dañar el dispositivo o los
equipos externos que tenga conectados.

Nota: Par recomendado en los tornillos de sujeción de conectores:


• 0,56 a 0,79 N m
• 5 a 7 in-lbs
No apriete los tornillos en exceso.

alimentación
INPUT alimentación
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS POWER
eléctrica

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
100 - 230 V
SLOW BLOW
batería
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

conectores
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1
puerto USB
RLY 2 RLY 3
PAS
ACT
SERVICE

cable de monitor conexión mA


HART

Alimentación
ADVERTENCIAS:
En los conectores de entrada de corriente continua deberán enchufarse cables con
aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, cumpliendo así los requisitos de
seguridad de la norma IEC 61010-1.

Aísle todas las conexiones teniendo en cuenta la tensión nominal.

Importante
Antes de enchufar SITRANS LUT400 a la corriente por primera vez, compruebe si están
desactivados todos los equipos de alarma o control hasta ver si el sistema funciona
correctamente.
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -11


SITRANS LUT400 está disponible en versión AC o DC.
Alimentación AC Alimentación DC
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: 100-230 V AC  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Nota: Asegúrese de conectar el dispositivo a una toma a tierra fiable.

1) Para conectarlo a la corriente, pele el extremo del cable unos 70 mm (2,75") y enrosque los
hilos a través del prensaestopas 1).
2) Conecte los cables en los conectores tal como se indica: la polaridad aparece señalada en
cada uno de los conectores.
3) Ponga a tierra el dispositivo observando las disposiciones locales.
Notas para conexiones de corriente alterna:
• Si se instala en un edificio, el equipo tiene que estar protegido por un fusible de 15 A o
por un disyuntor.
• Además, en este caso hay que instalar al lado del equipo y al alcance del operador un
disyuntor o un conmutador marcado como conmutador de desconexión.

Batería
SITRANS LUT400 incluye una batería. (Consulte su ubicación en la página 11 .) La batería (BR2032)
tiene una vida útil de diez años y se ve afectada por la temperatura ambiente. Si el dispositivo
LUT400 dejase de recibir alimentación eléctrica, la batería mantendría en hora su reloj hasta el
retorno de la corriente. (En el manual de instrucciones podrá ver cómo cambiarla.)
Español
mmmmm

1)Si lleva el cable por un tubo, use concentradores de tamaño adecuado y homologados para aplicaciones
estancas.

Página ES-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Transductores
Advertencia: Los conectores de los transductores están bajo tensiones
potencialmente peligrosas durante su funcionamiento.
Meta el cable de los transductores en un tubo metálico con toma a tierra, y sepárelo
de las demás conexiones (salvo la del sensor de temperatura TS-3, si lo hubiera).
Notas:
• No use cables coaxiales con SITRANS LUT400, ya que su blindaje recibiría la alta tensión
transmitida
• No conecte juntos los cables de transductor apantallados y blancos: sepárelos en diferentes
conectores.
• Ignore los antiguos manuales de transductores que recomendaban estas prácticas

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relés
Los contactos a relé aparecen en posición desactivada. Todos los relés pueden configurarse con
lógica positiva o negativa (consulte el parámetro 2.8.11.Relay Logic en el manual de instrucciones).
RELAYS Corte de corriente
Los relés 2 y 3 están
normalmente abiertos.
El relé 1 se puede conectar
normalmente abierto o
15 16 17 18 19 20 21 normalmente cerrado.
En caso de corte de
RLY 1 RLY 2 RLY 3 corriente eléctrica, los relés
volverán a su estado normal.
Capacidades nominales de los
relés
• un relé de forma C (NO o NC) (relé
1), 1A a 250 V AC, no inductivo, 3A a
30 V DC
• dos relés de forma A (NO) (relés
2,3), 5A a 250 V AC, no inductivos,
3A a 30 V DC
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -13


Conexión HART
Salida mA (HART) mA OUT/HART

En caso de conexión En caso de conexión


HART ACTIVA (con la HART PASIVA (con
alimentación eléctrica alimentación eléctrica
que incorpora el 22 23 24 externa), enchufe los
LUT400), enchufe los conectores 23 y 24.
conectores 22 y 23.
PAS
ACT

Si desea más información, consulte los parámetros de salida mA (2.5.Current Output) en la sección
del manual de instrucciones que explica los parámetros.

Conexión en áreas peligrosas


Véase página 35.

Puesta en marcha de SITRANS LUT400


Recomendamos su configuración siguiendo esta secuencia:
• Abra el asistente de la aplicación que vaya a usar (nivel, volumen o caudal).
• Configure las bombas con el asistente de bombas (si lo hubiera).
• Configure las alarmas o controles, los totalizadores y los muestreadores, especificando los
respectivos parámetros (consulte el manual de instrucciones).
Hay dos maneras de acceder a los asistentes:
• localmente (consulte Asistentes de la interfaz de usuario en la página 17)
• a distancia (consulte Otros asistentes: en la página 17)

Activación de SITRANS LUT400


Encienda el dispositivo. SITRANS LUT400 se inicia automáticamente en el modo de medición. En
pantalla aparece una ventana de transición con el logotipo de Siemens primero y, después, con la
versión actual del fabricante de la interfaz, mientras se procesan las primeras mediciones.
La primera vez que se configura el dispositivo aparece la opción de elegir el idioma (inglés, alemán,
francés, español o chino).
Antes de nada deberá poner la fecha y la hora correctas. (Para modificarlas, ponga los datos de
2.14.Date and Time. Consulte los detalles en el manual de instrucciones).
Español
mmmmm

Página ES-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Pantalla LCD
Visualización en modo de medición Funcionamiento normal 1)
Nivel
1 2 3 4 1 – etiqueta
2 – valor medido (nivel, espacio, distancia,
10 SITRANS LUT400 1/2 5 volumen, caudal o altura máxima)
NIVEL M
3 – valor que aparece en pantalla [variable

1 2 3
18.91 1 2
6
principal (PV)=1 de 2, variable secundaria
(SV)=2 de 2]
4 – cambiar de indicador1) para PV o SV
5 GUARDAR PARÁMETROS 5 – unidades
9 8
6 – la gráfica de barras indica el nivel
7
7 – la región secundaria indica los relés
configurados (izquierda) y las entradas
Caudal analógicas (derecha)
8 – el área de texto muestra los mensajes de
1 2 3 4
estado
10 SITRANS LUT400 1/2 9 – indicador de estado del dispositivo
5
CAUDAL 500313.. 10 – modo del sensor seleccionado (principal):
11 L/S
6 nivel, espacio, distancia, volumen, altura
ALTURA 60.000 M
12 máxima y caudal
TOTALIZADO... 999999.99
1 2 3 1 2 11 – modo de sensor secundario = altura máxima
5 GUARDAR PARÁMETROS cuando el principal = flujo
12 – valores del totalizador: aparecen
9 8 7 alternativamente el totalizador diario y el
totalizador contador

Error
8 – el área de texto muestra un código de error junto con el mensaje
0 LOE
9 – aparece el icono de servicio técnico

Visualización en modo de programación


Vista de navegación
• Cuando aparece la barra de menú
TRANSDUCTOR 2.1.6
desplazamiento de menús significa que actual /
nombre del SIN TXT
número de
parámetro
la lista es demasiado larga y no caben parámetro XRS-5 actual
XPS-10
todos en pantalla. barra de XPS-15 elemento
• El ancho de la barra indica la longitud de elementos XCT-8 actual
XCT-12
la lista de menús: cuanto más ancha barra de XPS-30
sea, menos elementos tendrá. desplazamiento
de menús
• La posición de la barra indica el puesto
aproximado del elemento marcado en la
lista. Una barra que esté a la mitad significará que el artículo marcado está en el centro de la
lista. Cuanto más ancha sea, menos elementos tendrá.
Español
mmmmm

1) Pulse o para pasar al otro modo.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -15


Vista de parámetros Vista de edición
menú en el CALIBR. SENSOR 2.1.6 número de TRANSDUCTOR 2.1.6
que se
UNIDAD (SENSOR) parámetro SIN TXT
encuentra el
parámetro FUNCIONAMIENTO actual XRS-5
MODO SENSOR SECUNDARIO XPS-10
TRANSDUCTOR XRS-5
XPS-15
valor o selección XCT-8
nombre del FRECUENCIA
de parámetros XCT-12
parámetro
XPS-30

Modo PROGRAM (programación)


Presione los pulsadores manuales para entrar en el modo Program (programación) y abrir el
nivel 1 de menús. Recorra los elementos del menú con , , y .
Selección de una opción
a) Vaya al parámetro que desee.

b) Pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición. En pantalla aparece


resaltado el elemento seleccionado.
c) Vaya a una nueva selección.

d) Pulse la flecha a la DERECHA para aceptarla. La pantalla LCD vuelve a la vista de


parámetros y muestra la nueva selección.
Cambio de un valor numérico
a) Vaya al parámetro deseado, por ejemplo, Low Calibration Point (2.2.1.) (punto de
calibración inferior).
b) Una vez seleccionado, el valor aparecerá en pantalla.

PT. CALIBR. MÍNIMO 2.2.1


c) Pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de
edición. La posición del cursor aparece resaltada.
ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Use las flechas a la IZQUIERDA y a la DERECHA


para llevar el cursor hasta el dígito que desea cambiar.

e) Como cada dígito aparece resaltado (seleccionado), use las flechas de ARRIBA y
ABAJO para aumentarlo o reducirlo.

f) Si está seleccionada la coma decimal, use la flecha ARRIBA y ABAJO para


cambiar la posición.

g) Para salir sin guardar los cambios, pulse varias veces la flecha a la IZQUIERDA hasta
que ESC aparezca resaltado. Pulse de nuevo la flecha a la IZQUIERDA para salir sin
guardar los cambios. Si el valor del parámetro es correcto, pulse la flecha a la
DERECHA continuamente hasta que aparezca resaltada la tecla Aceptar.

h) Pulse la flecha a la DERECHA para aceptar el valor. La pantalla LCD vuelve a la vista
Español

de parámetros y muestra la nueva selección. Revísela para comprobar si está bien.


mmmmm

Página ES-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Asistentes
Si va a configurar SITRANS LUT400 para aplicaciones de nivel, volumen (depósitos de forma estándar) o
caudal, use los Asistentes de la interfaz de usuario descritos más adelante.
En SIMATIC PDM encontrará un asistente para aplicaciones de tanques con formas más complejas.
Véase Asistentes en SIMATIC PDM en la página 33.

Otros asistentes:
Existen otros asistentes que usan diversos paquetes de software 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
En nuestro sitio web encontrará tablas de configuración de parámetros (para registrar datos antes
de configurar el dispositivo con el asistente). Vaya a www.siemens.com/sitransLUT400 > Support
(Servicio técnico) > Application Guides (Manuales de aplicaciones).

Asistentes de la interfaz de usuario


1) Pulse para entrar en el modo Program (programación).
2) Seleccione Wizards (Tutoriales) (1.), Quick Start (Asistentes) (1.1.) y el asistente que le interese:
QS Level (Nivel QS) (1.1.1.), Volumen QS (1.1.2.), o bien Caudal QS (1.1.3.)
[El asistente de caudal sólo mostrará en la interfaz los modelos LUT430 (bombas y caudal) y
LUT440 (OCM) configurados].
3) Siga los pasos correspondientes y pulse Finish (Terminar) para guardar los cambios en los
parámetros y volver al menú Program (programación). Pulse a continuación tres veces
para volver al modo de medición.

Notas:
• Los parámetros de los asistentes están interrelacionados, por lo que los cambios sólo se
harán efectivos al pulsar Finish en el último paso.
• No use el asistente para modificar parámetros sueltos: consulte para ello la sección
Parámetros del manual de instrucciones. (Caracterice la aplicación cuando haya
terminado el asistente).
• Si desea más información sobre parámetros de los asistentes, consulte el manual de
instrucciones.

1. Wizards (Tutoriales)
1.1. Quick Start (Asistentes)
1.1.1. QS Level (Nivel QS)
Use este asistente para configurar aplicaciones de nivel sencillas.

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (programación) y abrir


el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse dos veces la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1.1. del menú.
Español

c) Pulse la flecha a la DERECHA para abrir QS Level (nivel QS).


mmmmm

1)Consulte el anexo sobre comunicaciones del manual SITRANS LUT400 (HART)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -17


d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para PUESTA EN MARCHA RAPIDA - NIVEL

aceptar los valores predeterminados y pasar TRANSDUCTOR


XRS-5
directamente al elemento siguiente, RETORNO

o la flecha a la DERECHA para abrir el modo ANULAR


SIGUIENTE
EDITAR

de edición: en pantalla aparece resaltada la


selección. PUESTA EN MARCHA RAPIDA - NIVEL
TRANSDUCTOR
SIN TXT
e) Desplácese hasta el elemento que le interesa, XRS-5
XPS-10
pulse la flecha a la DERECHA para guardar XPS-15
XCT-8
XCT-12
el cambio y pulse la flecha ABAJO para
continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia ARRIBA para volver o a la


IZQUIERDA para cancelar el asistente.
Inicio del asistente de QS Level (nivel QS)
Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.
Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

Transductor
Determina qué transductor Siemens está conectado al dispositivo.
NO TRANSDUCER (sin transductor), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12,
Opciones XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Predeterminado: NO TRANSDUCER

Funcionamiento
Establece el tipo de medición (y la salida mA correspondiente) necesaria para la
aplicación.
punto de referencia del
sensor

punto de calibración superior


distancia
espacio

nivel

punto de calibración inferior


rango máximo

Modo Descripción Punto de referencia


Punto de calibración inferior
NIVEL * Altura del material
(en vacío)
Punto de calibración superior
Español

ESPACIO
Distancia a la superficie del material (lleno)
mmmmm

DISTANCIA Punto de referencia del sensor


(continúa en la página siguiente)

Página ES-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(viene de la página anterior)
Modo Descripción Punto de referencia
NO lo seleccione.
Si el valor Operation
(funcionamiento) que aparece es
OTHER (otros), el dispositivo se
configura como un controlador de
nivel, pero anteriormente estuvo en
OTHER
un modo que no era ni LEVEL (nivel),
(otros)
ni SPACE (espacio), ni DISTANCE
(distancia).
El modo de funcionamiento se tiene
que poner en LEVEL, SPACE, o
DISTANCE para continuar con el
asistente de QS Level (nivel QS).

Fuente de temperatura
Es la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del
sonido..
TRANSDUCER (transductor), FIXED TEMPERATURE (temperatura fija),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 externo), AVERAGE OF SENSORS (media de
Opciones sensores)
Predeterminado: TRANSDUCER

Temperatura fija
Use esta opción si no va a utilizar un sistema de monitorización de la temperatura.
Rango: -100,0 a +150,0 °C
Valor
Predeterminado: +20,0 °C

Este parámetro sólo aparece si está seleccionada la opción FIXED TEMPERATURE


(Temperatura fija) en Fuente de temperatura.
Unidades
Unidades de medida del sensor.
M, CM, MM, FT, IN
Opciones
Predeterminado: M

Nota: En este ejemplo se supone que todos los valores aparecen en metros (m).

Punto de calibración superior


Distancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración superior: normalmente
el nivel del depósito lleno.
Rango: 0,000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 0,000

Punto de calibración inferior


Distancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración inferior: normalmente
Español

el nivel del depósito vacío.


mmmmm

Rango: 0,000 a 60.000


Valor
Predeterminado: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -19


Velocidad de respuesta
Determina la velocidad de reacción del dispositivo a los cambios de medida en el rango
objetivo.
Notas:
• La velocidad de respuesta sólo se puede determinar con el asistente, y cualquier
cambio realizado en los parámetros Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per
Minute (2.3.2.) o Damping Filter (2.3.3.) después de haber terminado éste
sobrescribirá el valor de la velocidad de respuesta.
• Velocidad de respuesta siempre aparece en m/minuto.

SLOW (lento) (0,1 M/MIN)


MEDIUM (medio) (1,0 M/MIN)
Opciones
FAST (rápido) (10 M/MIN)
Predeterminado: SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

Use un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado o vaciado (cualquiera


que sea mayor). Con una velocidad baja se consigue mayor precisión, y con una alta se
registran mejor las fluctuaciones rápidas de nivel.
Fin del asistente de QS Level (nivel QS)
Para que QS funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.
BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar)
[La pantalla vuelve al menú 1.1 Quick Start (asistente) cuando el asistente ha
Opciones terminado o se ha cancelado. Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará
registrado ningún cambio].

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program
(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación tres
veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

1.1.2. Volumen QS
Use este asistente para configurar las aplicaciones de volumen que utilicen depósitos de
forma estándar.
a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (programación) y abrir
el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL
b) Pulse dos veces la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1.1. del menú.
c) Pulse la flecha hacia ABAJO y a la DERECHA para abrir el menú QS Volume
(volumen QS).
d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para aceptar los PUESTA EN MARCHA RAPIDA - VOLU..
valores predeterminados y pasar directamente al elemento TRANSDUCTOR

siguiente, XRS-5

RETORNO
o pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de ANULAR EDITAR

edición: en pantalla aparece resaltada la selección. SIGUIENTE

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa, pulse la PUESTA EN MARCHA RAPIDA - VOLUM..
TRANSDUCTOR

flecha a la DERECHA para guardar el cambio y pulse la SIN TXT


XRS-5
Español

XPS-10
flecha ABAJO para continuar. XPS-15
mmmmm

XCT-8
f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia XCT-12

ARRIBA para volver o a la IZQUIERDA para


cancelar el asistente.

Página ES-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Inicio del asistente de QS Volume (volumen QS)
Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.
Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

Transductor
Determina qué transductor Siemens está conectado al dispositivo.
NO TRANSDUCER (sin transductor), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12,
Opciones XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Predeterminado: NO TRANSDUCER

Fuente de temperatura
Es la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del
sonido.
TRANSDUCER (transductor), FIXED TEMPERATURE (temperatura fija),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 externo), AVERAGE OF SENSORS (media de
Opciones sensores)
Predeterminado: TRANSDUCER

Temperatura fija
Use esta opción si no va a utilizar un sistema de monitorización de la temperatura.
Rango: -100,0 a +150,0 °C
Valor
Predeterminado: +20,0 °C

Este parámetro sólo aparece si está seleccionada la opción FIXED TEMPERATURE


(Temperatura fija) en Fuente de temperatura.
Forma del depósito
Define la forma del depósito, en base a la cual SITRANS LUT400 calcula el volumen en
lugar del nivel. Si está seleccionado NONE (ninguna), no se realizará ninguna conversión
de volumen. Seleccione la forma que coincida con el depósito o tanque que vaya a
monitorizar.
NONE (ninguna), LINEAR (lineal), CYLINDER (cilíndrica), PARABOLIC
BOTTOM (base parabólica), HALF SPHERE BOTTOM (base semiesférica),
FLAT SLOPED BOTTOM (base con inclinación plana), PARABOLIC ENDS
Opciones (extremos parabólicos), SPHERE (esférico), CONICAL BOTTOM (base
cónica), CURVE TABLE (gráfica curva), LINEAR TABLE (gráfica lineal)
Predeterminado: LINEAR

Si selecciona CURVE TABLE (gráfica curva) o LINEAR TABLE (gráfica lineal), ponga los
valores de interrupción de nivel y de volumen cuando haya terminado el asistente.
(Consulte la tabla de parámetros 2.6.7.Table 1-8 en el manual de instrucciones.)
Unidades
Unidades de medida del sensor.
M, CM, MM, FT, IN
Opciones
Predeterminado: M
Español
mmmmm

Nota: En este ejemplo se supone que todos los valores aparecen en metros (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -21


Punto de calibración superior
Distancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración superior:
normalmente el nivel del depósito lleno..
Rango: 0,000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 0,000

Punto de calibración inferior


Distancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración inferior: normalmente
el nivel del depósito vacío..
Rango: 0,000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 60.000

Velocidad de respuesta
Determina la velocidad de reacción del dispositivo a los cambios de medida en el rango
objetivo.

Notas:
• La velocidad de respuesta sólo se puede determinar con el asistente, y cualquier
cambio realizado en los parámetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) o Empty Rate per
Minute (2.3.2.) después de haber terminado éste sobrescribirá el valor de la
velocidad de respuesta.
• Velocidad de respuesta siempre aparece en m/minuto.
SLOW (lento) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (medio) (1,0 M/MIN)
Opciones
FAST (rápido) (10 M/MIN)
Predeterminado: SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

Use un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado o vaciado (cualquiera


que sea mayor). Con una velocidad baja se consigue mayor precisión, y con una alta se
registran más fluctuaciones de nivel.
Dimensión A
Altura de la base del depósito cuando es cónica, piramidal, parabólica, esférica o con
inclinación plana.
Rango: 0,000 a 99.999
Valor
Predeterminado: 0,000

Dimensión L
Longitud de la sección cilíndrica de un depósito horizontal de extremo parabólico.
Rango: 0,000 a 99.999
Valor
Predeterminado: 0,000

Unidades de volumen
Determina las unidades de medida del volumen.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED (definido por usuario) *
Opciones
Predeterminado: L
Español
mmmmm

* Si selecciona la opción USER DEFINED (Definido por usuario), deberá poner el valor
cuando termine el asistente. Consulte los parámetros en la sección 2.6.6.User Defined
Unit del manual de instrucciones.

Página ES-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Volumen máximo
Es el volumen máximo del depósito. Ponga el volumen del punto superior de calibración.
Por ejemplo: si el volumen máximo del depósito es 8.000l, ponga 8.000.
Rango: 0,0 a 9999999
Valor
Predeterminado: 100.0

Fin del asistente de QS Volume (volumen QS)


Para que QS funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.
BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al
menú 1.1 Quick Start (asistente) cuando el asistente ha terminado o se ha
Opciones cancelado. Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado ningún
cambio].

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program
(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación tres
veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

1.1.3. Caudal QS
Use este asistente para configurar aplicaciones sencillas de caudal.
[Visible sólo en los modelos configurados de LUT430 (bombeo y caudal) y LUT440 (OCM)].

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (programación) y abrir


el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse dos veces la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1.1. del menú.

c) Pulse dos veces la flecha ABAJO y a la DERECHA para abrir el menú QS Flow
(caudal QS).

d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para ASSISTENTE PUESTA EN MARCHA RAP..

aceptar los valores predeterminados y pasar TRANSDUCTOR


XRS-5
directamente al elemento siguiente,
RETORNO

o la flecha a la DERECHA para abrir el modo ANULAR EDITAR

de edición: en pantalla aparece resaltada la


SIGUIENTE

selección. ASISTENTE PUESTA EN MARCHA RAPI..


TRANSDUCTOR

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa, SIN TXT


XRS-5
XPS-10
pulse la flecha a la DERECHA para guardar XPS-15
XCT-8
el cambio y pulse la flecha ABAJO para XCT-12

continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia ARRIBA para volver o a la


IZQUIERDA para cancelar el asistente.
Inicio del asistente de QS Flow (caudal QS)
Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.
Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -23


Transductor
Determina qué transductor Siemens está conectado al dispositivo.
NO TRANSDUCER (sin transductor), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12,
Opciones XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Predeterminado: NO TRANSDUCER

Fuente de temperatura
Es la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del
sonido.
TRANSDUCER (transductor), FIXED TEMPERATURE (temperatura fija),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 externo), AVERAGE OF SENSORS (media de
Opciones sensores)
Predeterminado: TRANSDUCER

Temperatura fija
Es la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del
sonido.
Rango: -100,0 a +150,0 °C
Valor
Predeterminado: +20,0 °C

Este parámetro sólo aparece si está seleccionada la opción FIXED TEMPERATURE


(Temperatura fija) en Fuente de temperatura.
Dispositivo principal de medición
Define el dispositivo principal de medición (PMD) que se va a usar en la aplicación.
EXPONENTIAL DEVICES (dispositivos exponenciales), RECTANGULAR
FLUME BS-3680 (canal rectangular BS-3680), ROUND NOSE HORIZONTAL
CR. BS-3680 (vertedero de cresta redondeada horizontal BS-3680,
TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (canal trapezoidal BS-3680), U-FLUME BS-
3680 (canal de corte en U BS-3680), FINITE CREST WEIR BS-3680
(vertedero de cresta limitada BS-3680), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680
Opciones (vertedero rectangular de placa fina BS-3680), THIN PLATE V-NOTCH WEIR
BS-3680 (vertedero de placa fina con corte en V BS-3680) , RECT. WEIR
CONTRACTED (vertedero rectangular con contracción), ROUND PIPE
(conducto redondo), PALMER BOWLUS FLUME (canal Palmer Bowlus), H-
FLUME (canal en H), OTHER (otros)*
Predeterminado: EXPONENTIAL DEVICES (dispositivos exponenciales)

* La opción será OTHER (otros) si el asistente se ejecutó anteriormente en una aplicación


HART (como SIMATIC PDM), y el dispositivo se puso en OFF o en UNIVERSAL HEAD VS.
FLOW (Altura máxima universal frente a caudal). Si es ésta la configuración inicial, el
dispositivo principal sólo se puede poner para que no calcule (en OFF) o para linealización
[UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (altura máxima universal frente a caudal)] mediante la
aplicación HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Consulte el manual de instrucciones.
Método para calcular el caudal
Determina con qué método se va a calcular el caudal.
Español

ABSOLUTE (absoluto), RATIOMETRIC (ratiométrico)


mmmmm

Opciones
Predeterminado: ABSOLUTE

Página ES-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Unidades
Unidades de medida del sensor.
M, CM, MM, FT, IN
Opciones
Predeterminado: M

Nota: En este ejemplo se supone que todos los valores aparecen en metros (m).

Punto de calibración superior


Distancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración superior:
normalmente el nivel del depósito lleno..
Rango: 0,000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Punto de calibración inferior


Distancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración inferior: normalmente
el nivel del depósito vacío..
Rango: 0,000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 60.000

Velocidad de respuesta
Determina la velocidad de reacción del dispositivo a los cambios de medida en el rango
objetivo.
Notas:
• La velocidad de respuesta sólo se puede determinar con el asistente, y cualquier
cambio realizado en los parámetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) o Empty Rate per
Minute (2.3.2.) después de haber terminado éste sobrescribirá el valor de la
velocidad de respuesta.
• Velocidad de respuesta siempre aparece en m/minuto.
SLOW (lento) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (medio) (1,0 M/MIN)
Opciones
FAST (rápido) (10 M/MIN)
Predeterminado: SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

Use un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado o vaciado (cualquiera


que sea mayor). Con una velocidad baja se consigue mayor precisión, y con una alta se
registran más fluctuaciones de nivel.
Factores de cálculo:

Notas:
• En el asistente aparecerán los cinco parámetros siguientes según lo que se haya
seleccionado como dispositivo principal.
• Estos parámetros se usan en las fórmulas de cálculo del caudal (para más
información, consulte el manual de instrucciones).

Exponente de caudal
Español

[PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Dispositivos exponenciales)]


mmmmm

Es el exponente que se usa en la fórmula de cálculo del caudal.


Rango: -999.000 a 9999.000
Valor
Predeterminado: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -25


Factor K
[PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Dispositivos exponenciales)]
Es la constante que se usa en las fórmulas de cálculo de caudal, sólo en un dispositivo
exponencial.
Rango: -999.000 a 9999.000
Valor
Predeterminado: 1.000

Ranura en V
[PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (Vertedero de placa fina con corte en V)]
El corte en V se usa en la fórmula de cálculo del caudal.
Rango: 25.000 a 95.000
Valor
Predeterminado: 25.000

Pendiente
[PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (Canal trapezoidal) o ROUND PIPE (Conducto redondo)]
Es la pendiente que se usa en la fórmula de cálculo de caudal.
Rango: -999.000 a 9999.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Coeficiente de rugosidad
[PMD = ROUND PIPE (Conducto redondo)]
El coeficiente de rugosidad se usa en la fórmula de cálculo del caudal.
Rango: -999.000 a 9999.000
Valor
Predeterminado: 0.000
Español
mmmmm

Página ES-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Dimensiones del dispositivo principal
Notas:
• Para cada dispositivo principal, salvo los Exponential Devices (Dispositivos
exponenciales) y Other (Otros), tiene que poner hasta cuatro dimensiones.
• El asistente le pedirá todas las dimensiones del dispositivo principal seleccionado,
presentando a continuación el nombre de la dimensión correspondiente.

Nombre de la dimensión en el asistente (menú de


PMD seleccionado
parámetros)
Rectangular Flume BS-3680 (canal rectangular BS-3680)
APPROACH WIDTH (ancho del canal de acceso) B (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
THROAT WIDTH (ancho de la garganta) B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT (altura del lomo) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH (ancho de la garganta) L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (vertedero de cresta redondeada


horizontal BS-3680)
CREST WIDTH (ancho de la cresta) B(2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT (alto de la cresta) P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH (longitud de la cresta) L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume BS-3680 (canal trapezoidal BS-3680)


APPROACH WIDTH (ancho del canal de acceso) B (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
THROAT WIDTH (ancho de la garganta) B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT (altura del lomo) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH (ancho de la garganta) L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume BS-3680 (canal con corte en U BS-3680)


APPROACH DIAMETER (diámetro de alcance) DA (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
THROAT DIAMETER (diámetro de la garganta) D (2.15.4.6. OCM
Dimension 2)
HUMP HEIGHT (altura del lomo) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH (ancho de la garganta) L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680 (vertedero de cresta limitada BS-3680)


CREST WIDTH (ancho de la cresta) B(2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT (alto de la cresta) P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH (longitud de la cresta) L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (vertedero rectangular de placa fina BS-3680)
APPROACH WIDTH (ancho del canal de acceso) B (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
CREST WIDTH (ancho de la cresta) B(2.15.4.6. OCM Dimension 2)
Español

CREST HEIGHT (alto de la cresta) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)


mmmmm

Rectangular Weir Contracted (vertedero rectangular con contracción)


CREST WIDTH (ancho de la cresta) B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(continúa en la página siguiente)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -27


PMD seleccionado Nombre de la dimensión en el asistente (menú de
(continuación) parámetros)
Round Pipe (conducto redondo)
PIPE INSIDE DIAMETER (diámetro interior del conducto) D (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Palmer Bowlus Flume (canal Palmer Bowlus)
MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (ancho máximo del canal, altura
máxima) ((2.15.4.5. OCM Dimension 1)
H-Flume (canal con corte en H)
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (altura máxima registrada, altura
máxima) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Altura máxima
Es el nivel máximo del dispositivo principal.
Rango: 0,000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 60.000

Desviación de la altura máxima cero


Es la diferencia (positiva o negativa) entre Punto de calibración inferior y la altura máxima
cero (nivel con un caudal cero).
Rango: -60.000 a 60.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Unidades de caudal
Son las unidades de volumen que se usan para presentar el flujo total.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Opciones CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (definido por usuario) *
Predeterminado: L/S

* Si selecciona la opción USER DEFINED (Definido por usuario), deberá poner el valor
cuando termine el asistente. Consulte los parámetros en la sección 2.6.6.User Defined
Unit del manual de instrucciones.
Caudal máximo a 20 mA
Es el caudal máximo.
Rango: -999 a 9999999
Valor
Predeterminado: 100

Decimales del caudal


Es el número máximo de decimales que van a aparecer.
NO DIGITS (ninguno), 1 DIGIT (1 decimal), 2 DIGITS (2 decimales), 3 DIGITS
Opciones (3 decimales)
Predeterminado: NO DIGITS

Interrupción por caudal bajo


Elimina la actividad del totalizador cuando el nivel máximo llega al valor de interrupción o
Español

queda por debajo de él.


mmmmm

Rango: 0,000 a 60.000


Valor
Predeterminado: 0.000

Página ES-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Fin del asistente de QS Flow (caudal QS)
Para que QS funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.
BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al
menú 1.1.1 Quick Start (asistente) cuando el asistente ha terminado o se ha
Opciones cancelado. Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado ningún
cambio].

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program
(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación tres
veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

Nota: Es altamente recomendable realizar una 2.15.2.Auto Zero Head después de


terminar el asistente para asegurar la máxima precisión. Consulte los detalles en el
manual de instrucciones.

1.2. Control de bombas


Si la aplicación incluye el uso de bombas, utilice este asistente para configurarlas. Termine de
ejecutar primero el asistente correspondiente.

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (Programación) y abrir


el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1. del menú.

c) Pulse la flecha ABAJO y a la DERECHA para abrir el menú Pump Control (Control
de bombas).

d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para aceptar los valores predeterminados y
pasar directamente al elemento siguiente,
o pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición: en pantalla aparece
resaltada la selección.

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa, pulse la flecha a la DERECHA para


guardar el cambio y ABAJO para continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia ARRIBA para volver o a la


IZQUIERDA para cancelar el asistente.
Inicio del asistente Pump Control (control de bombas)
Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.
Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

Número de bombas
Seleccione el número de bombas que se van a usar con control.
NONE (ninguna), 2
Opciones
Predeterminado: NONE
Español
mmmmm

Si está puesto en NONE (Ninguna), el control está desactivado.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -29


Relay Pump 1 (relé de bomba 1)
Selecciona el relé asignado a la bomba 1.
RELAY 2 (relé 2), RELAY 3 (relé 3)
Opciones
Predeterminado: RELAY 2

Relay Pump 2 (relé de bomba 2)


Sólo visualización. Determina automáticamente el relé asignado a la bomba 2 basándose
en un relé asignado a la bomba 1 en un paso anterior.
Si Relay Pump 1 (relé de bomba 1) = RELAY 2 (relé 2), entonces Relay Pump
Opciones
2 (relé de bomba 2) = RELAY 3 (relé 3)
(sólo
Si Relay Pump 1 (relé de bomba 1) = RELAY 3 (relé 3), entonces Relay Pump
visualización)
2 (relé de bomba 2) = RELAY 2 (relé 2)

Modo Pump Control (control de bombas)


Determina el algoritmo de control usado para activar el relé.
Controlador de nivel LUT420:
ALTERNATE DUTY ASSIST (Ayuda alternativa de funcionamiento),
ALTERNATE DUTY BACKUP (Copia de seguridad alternativa)
Controlador de bombeo y caudal LUT430:
ALTERNATE DUTY ASSIST (Ayuda alternativa de funcionamiento),
ALTERNATE DUTY BACKUP (Copia de seguridad alternativa), SERVICE RATIO
DUTY ASSIST (Ayuda de funcionamiento velocidad de servicio), SERVICE
Opciones RATIO DUTY BACKUP (Copia de seguridad velocidad de servicio), FIXED
compatibles DUTY ASSIST (Ayuda fija de funcionamiento), FIXED DUTY BACKUP (Copia de
con cada seguridad fija)
modelo OCM de alta precisión LUT440:
ALTERNATE DUTY ASSIST (Ayuda alternativa de funcionamiento),
ALTERNATE DUTY BACKUP (Copia de seguridad alternativa), SERVICE RATIO
DUTY ASSIST (Ayuda de funcionamiento velocidad de servicio), SERVICE
RATIO DUTY BACKUP (Copia de seguridad velocidad de servicio), FIXED
DUTY ASSIST (Ayuda fija de funcionamiento), FIXED DUTY BACKUP (Copia de
seguridad fija)
Predeterminado (todos los modelos): ALTERNATE DUTY ASSIST

Velocidad de funcionamiento de la bomba 1


Selecciona el uso de la bomba basándose en la velocidad de funcionamiento y no en la
última velocidad utilizada.
Rango: 0 a 255
Valor
Predeterminado: 1

Este parámetro sólo aparece si se selecciona un algoritmo en el modo Pump Control


(Control de bombas).
Velocidad de funcionamiento de la bomba 2
Selecciona el uso de la bomba basándose en la velocidad de funcionamiento y no en la
última velocidad utilizada..
Rango: 0 a 255
Valor
Español

Predeterminado: 1
mmmmm

Este parámetro sólo aparece si se selecciona un algoritmo en el modo Pump Control


(Control de bombas).

Página ES-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Tiempo de funcionamiento del relé 2
Defina en horas el tiempo que ha transcurrido para el relé de la bomba 2.
Rango: 0 a 999999
Valor
Predeterminado: 0

Ponga el valor predeterminado si las bombas son nuevas o para bombas ya existentes
con tiempo de funcionamiento acumulado. [Este parámetro sólo aparece si se selecciona
un algoritmo en el modo Pump Control (Control de bombas)].
Tiempo de funcionamiento del relé 3
Defina en horas el tiempo que ha transcurrido para el relé de la bomba 3.
Rango: 0 a 999999
Valor
Predeterminado: 0

Ponga el valor predeterminado si las bombas son nuevas o para bombas ya existentes
con tiempo de funcionamiento acumulado. [Este parámetro sólo aparece si se selecciona
un algoritmo en el modo Pump Control (Control de bombas)].
Nivel de conexión bomba 1
Es el nivel en el que se conecta la bomba 1, definido en 2.1.1.Units.
Rango: 0,000 a 99999.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Nivel de conexión bomba 2


Es el nivel en el que se conecta la bomba 2, definido en 2.1.1.Units.
Rango: 0,000 a 99999.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Nivel de desconexión bomba 1


Es el nivel en el que se desconecta la bomba 1, definido en 2.1.1.Units.
Rango: 0,000 a 99999.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Nivel de desconexión bomba 2


Es el nivel en el que se desconecta la bomba 2, definido en 2.1.1.Units.
Rango: 0,000 a 99999.000
Valor
Predeterminado: 0.000

Fin del asistente - Control de bombas


Para que el asistente funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.
BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al
menú Pump Control (control de bombas) cuando el asistente ha terminado o
Opciones se ha cancelado). Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado
ningún cambio].

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program
Español
mmmmm

(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación dos


veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -31


Comunicaciones con SITRANS LUT400: HART
• SITRANS LUT400 se puede configurar en la red HART mediante la aplicación HART
Communicator 375/475 de Emerson (para más información, consulte el manual de
instrucciones), o mediante un paquete de software. El paquete que recomendamos es
SIMATIC Process Device Manager (PDM) de Siemens.
• En la guía Working with HART (Manual de HART), que se puede descargar en la página de
productos de nuestro sitio web, podrá ver más detalles. Vaya a: www.siemens.com/sitransLUT400,
sección Support (Servicio técnico) y haga clic en Application Guides (Manuales de aplicaciones).

Funcionamiento remoto
SITRANS LUT400 es compatible con varias herramientas informáticas de comunicación remota:
• PC con SIMATIC PDM instalado
• PC con Emerson AMS Device Manager instalado
• PC con un navegador de Internet instalado
• PC con una aplicación para dispositivos de campo (FDT) instalada
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Más abajo encontrará la información básica para usar estas aplicaciones con SITRANS LUT400. En
el anexo sobre comunicaciones del manual SITRANS LUT400 (HART) encontrará más información.

SIMATIC PDM
SIMATIC PDM es un paquete de software que se usa para poner en marcha y mantener SITRANS
LUT400 y otros dispositivos de procesos. En www.siemens.com/simatic-pdm podrá ver más
información.
Consulte la página de asistencia de nuestro sitio web para ver si tiene la última versión de SIMATIC
PDM, el Service Pack (SP) y el hot fix (HF) (parche) más recientes. Vaya a:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Update (actualizar) Electronic Device Description (descripción de dispositivos
electrónicos) (EDD)
Puede encontrar la EDD en el Device Catalog (catálogo de dispositivos), en Sensors (Sensores)/
Level (Nivel)/Echo (Eco)/Siemens AG/SITRANS LUT400. (La EDD está diseñada para ser compatible
con versiones posteriores). Como guía para encontrar la EDD correcta, los números mayor y menor
deberán estar entre la revisión de EDD y la revisión de Firmware del dispositivo (por ejemplo, el
número mayor y menor en negrita: 1.00.00-02).
La revisión de EDD tiene que
coincidir con la revisión de
Firmware del dispositivo.
Para verlo en PDM, vaya a misma
SITRANS LUT400 HART > revisión de
Identification (Identificación) > Firmware
Device (Dispositivo).

y de EDD

La instalación de una nueva versión de SIMATIC PDM requiere el último Service Pack (SP) y el hot
fix (parche) (HF) más reciente.
Cómo instalar una nueva EDD
• Vaya a www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Servicio técnico) > Software Downloads
(Descargas de software) para descargar la EDD más actual de la página de productos de
Español
mmmmm

nuestro sitio web.


• Guarde los archivos y descomprímalos en una carpeta de fácil acceso.
• Abra el SIMATIC PDM - Manage Device Catalog (Catálogo de dispositivos de gestión) y
seleccione la carpeta que contiene el archivo comprimido EDD.

Página ES-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Cómo configurar un nuevo dispositivo
1) Mire primero si tiene la última EDD; de no ser así, actualícela (consulte más arriba la sección
Cómo instalar una nueva EDD).
2) Configure SITRANS LUT400 con el asistente que corresponda a su aplicación.

Asistentes en SIMATIC PDM


Notas:
• Los parámetros del asistente están interrelacionados, y los cambios sólo se harán efectivos si
hace clic en Apply and Transfer (Aplicar y transferir) después de haber dado el último paso.
• Haga clic en BACK (Anterior) para volver y revisar un parámetro o en CANCEL (Cancelar) para
salir del asistente.

Abra el menú Device (Dispositivo) de SIMATIC PDM y seleccione el Quick Start (Asistente) de su
aplicación [Level (Nivel), Volume (Volumen), Volume-Linearization (Linealización del volumen) o Flow
(Caudal)].

Asistentes

Funcionamiento con la aplicación AMS Device Manager


AMS Device Manager es un paquete de software diseñado para poner en marcha y mantener SITRANS
LUT400 y otros dispositivos de procesos. Si desea más información, vaya a:
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (descripción de dispositivos electrónicos, EDD)
SITRANS LUT400 requiere la EDD para AMS Device Manager, versión 10.5.
Configuración de un nuevo dispositivo con AMS Device Manager
1) Puede encontrar la EDD en el Device Catalog (catálogo de dispositivos), en Sensors (Sensores)/
Level (Nivel)/Echo (Eco)/Siemens AG/SITRANS LUT400. Mire la página de productos de nuestro
sitio web en www.siemens.com/sitransLUT400, sección Support (Servicio técnico) >Software
Downloads (Descargas de software), para ver si tiene la última versión de la EDD para AMS
Device Manager.
2) Guarde los archivos y descomprímalos en una carpeta de fácil acceso.
3) Abra AMS Device Manager - Add Device Type (Agregar tipo de dispositivo), busque el archivo
EDD comprimido y selecciónelo. [En la página de productos, sección Support (Servicio
técnico) de nuestro sitio web podrá descargar una Application Guide (Guía de aplicaciones)
para configurar dispositivos HART con AMS Device Manager].
4) En Device Connection View (Vista de conexiones de dispositivos), haga clic con el botón
derecho del ratón sobre el icono del dispositivo y seleccione Scan Device (Ver dispositivo)
para ver los parámetros del dispositivo.
5) Haga doble clic en el icono del dispositivo para abrir la pantalla de inicio. Esta pantalla
Español

muestra los datos de identificación del dispositivo y una ventana de navegación en la parte
mmmmm

izquierda de la pantalla.
6) Configure SITRANS LUT400 con el asistente correspondiente.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -33


Funcionamiento con FC375/475 (HART)
FC375/FC475 HART Communicator es un dispositivo portátil de comunicación fácil de usar y
compatible con cualquier dispositivo HART como SITRANS LUT400. La estructura de menús de FC375/
475 es muy similar a la de AMS Device Manager.
Electronic Device Description (descripción de dispositivos electrónicos, EDD)
SITRANS LUT400 requiere la EDD de FC375/FC475.
Configuración de un nuevo dispositivo con FC375/FC475
1) Mire la página de productos de nuestro sitio web www.siemens.com/sitransLUT400, en la sección
Support (Servicio técnico)>Software Downloads (Descargas de software), para ver si tiene la
última versión de la EDD de FC375/FC475.
2) Guarde los archivos y descomprímalos en una carpeta de fácil acceso.
3) Para instalar la EDD, ejecute la Field Communicator Easy Upgrade Utility (herramienta de
actualización simplificada de comunicador de campo) de Emerson.
4) Configure SITRANS LUT400 con el asistente que corresponda a su aplicación.

Funcionamiento con FDT [Field Device Tool (Herramienta de


dispositivo de campo)]
FDT es un estándar que se usa en diversos paquetes de software diseñados para poner en marcha y
mantener dispositivos de campo como SITRANS LUT400. Dos FDT de venta al público son PACTware y
Fieldcare.
FDT es muy similar a PDM. Para configurar un dispositivo de campo con FDT se necesita su
correspondiente DTM [Device Type Manager (Gestor de tipos de dispositivos)]. Siemens
Instruments usa SITRANS DTM y una EDD creada para SITRANS DTM.
1) Empiece por instalar SITRANS DTM. Si lo desea, lo puede descargar en:
http://www.siemens.com/sitransdtm. Haga clic en Support (Servicio técnico) y vaya a
Software Downloads (Descargas de software).
2) Instale la EDD de SITRANS LUT400 (HART) para SITRANS DTM. La puede descargar en la
página de productos de nuestro sitio web: Vaya a www.siemens.com/sitransLUT400, sección
Support (Servicio técnico) y haga clic en Software Downloads (Descargas de software).
Configuración de un nuevo dispositivo con FDT
En la sección Support (Servicio técnico) de la página de productos de nuestro sitio web podrá
descargar una guía de aplicaciones.

Servicio y mantenimiento
Si funciona en condiciones normales, SITRANS LUT400 no necesita mantenimiento ni limpieza.

Reparación del dispositivo y límite de responsabilidad


Si desea más información, consulte la contracubierta de este documento.
Español
mmmmm

Página ES-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Configuración de conexiones en instalaciones de áreas
peligrosas
Para instalaciones en áreas peligrosas existen las siguientes opciones de conexión:
• Conexiones a prueba de ignición de polvo (Internacional/Europa)
• Conexiones no inflamables (Canadá)
Mire la etiqueta de su dispositivo para comprobar las homologaciones.
1. Conexiones a prueba de ignición de polvo (Internacional/
Europa)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

El certificado ATEX que


aparece en la etiqueta se puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web
www.siemens.com/sitransLUT400.
El certificado IECEx se puede ver en el sitio web de IECEx. Vaya a: http://iecex.iec.ch y haga clic
en Ex Equipment Certificates of Conformity y ponga el número del certificado (IECEx SIR

• Observe las normativas locales al hacer las conexiones.


• Consulte asimismo el certificado ATEX anteriormente mencionado.
Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -35


2. Conexiones no inflamables (Canadá)
SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440
7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

El diagrama de conexiones número A5E03936871 de la CSA clase I, div 2, se puede descargar en


la página de productos de nuestro sitio web www.siemens.com/sitransLUT400.

Instrucciones específicas para instalaciones en áreas peligrosas


(Referencia: directiva europea ATEX 94/9/EC, anexo II, 1/0/6)
Estas instrucciones se refieren al dispositivo que ha obtenido el certificado número SIRA
12ATEXT9143X:
1) Si desea más información sobre la utilización y el montaje, consulte el manual de
instrucciones.
2) Este equipo está clasificado como dispositivo de la categoría 3D.
3) Puede usarse en áreas peligrosas de tipo 22.
4) Este equipo tiene una temperatura superficial máxima de T70 °C (en un ambiente a +50 °C).
Consulte el código de prácticas correspondiente para seleccionar el dispositivo adecuado a la
temperatura de ignición de polvo que vaya a tener la aplicación.
5) El dispositivo está certificado para trabajar a una temperatura ambiente entre -20 y +50 °C.
6) Todas las entradas de cables y tubos tienen que cumplir los requisitos de la directiva europea
94/9/EC para el grupo II, categoría 3D y mantener la clasificación IP global de la caja.
7) El cable tiene que cumplir el código de prácticas aplicable, además de tener un aislamiento
capaz de soportar la temperatura máxima superficial de la caja (T70 °C).
8) El dispositivo no se ha analizado como sistema de protección (como se indica en la Directiva
94/9/EC Anexo II, cláusula 1.5).
9) La instalación e inspección de este aparato deberá efectuarse por personal cualificado en
conformidad con los códigos de prácticas aplicables (EN 60079-14 y EN 60079-17 en Europa).
10) La reparación de este aparato deberá realizarse por personal cualificado en conformidad con
los códigos de prácticas aplicables (EN 60079-19 en Europa).
11) La integración de componentes o la sustitución de parte del aparato deberá realizarse por
Español
mmmmm

personal cualificado, en conformidad con las indicaciones que aparecen en la documentación


del fabricante.
12) La anulación manual se puede realizar mediante el interruptor de desconexión situado en la
instalación del edificio.

Página ES-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO
El sufijo 'X' en el número de certificado indica condiciones de seguridad específicas:
• Todas las entradas de cables y tubos tienen que cumplir los requisitos de la directiva europea
94/9/EC para el grupo II, categoría 3D y mantener la clasificación IP global de la caja.
• El cable tiene que cumplir el código de prácticas aplicable, además de tener un aislamiento
capaz de soportar la temperatura máxima superficial de la caja (T70°C).
• La caja es aislante y en ciertas condiciones extremas puede generar niveles de carga
electrostática suficientes para provocar una ignición. El usuario será responsable de no
instalar el equipo donde se puedan dar ciertas condiciones (como vapor a alta presión) que
puedan llegar a provocar la acumulación de cargas electrostáticas en superficies aislantes.
Por otra parte, el equipo se deberá limpiar siempre con un paño húmedo.
• El equipo se deberá instalar en una zona de bajo riesgo de daños mecánicos o, de no ser
posible, proveer una protección adicional adecuada para la aplicación en la que se va a
utilizar.
• Todos los controladores de la serie LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) usados con tapa
montada remotamente sobre panel se instalarán en una caja con calificación adecuada que
cumpla los requisitos de la directiva europea 94/9/EC para el grupo II, categoría 3D y
calificación IP65 o superior.

Español
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -37


Español Notas
mmmmm

Página ES-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) 
Manuel de mise en service rapide
Ce document décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles du SITRANS LUT400

Français
(HART 1)). Il est fortement recommandé de se reporter à la version intégrale des instructions de

mmmmm
service pour accéder à l’ensemble des fonctions. La version intégrale des instructions de
service SITRANS LUT400 (HART) ainsi que les instructions relatives à la Communication sont
disponibles sur la page produit, à l'adresse : www.siemens.com/sitransLUT400. 
Pour obtenir une version imprimée, contactez votre représentant Siemens.
Toute question sur le contenu de ce document peut être adressée à :
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
veuillez nous écrire à : techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Clause de non-responsabilité
Tous droits réservés
Nous encourageons les utilisateurs à se Le contenu de ce document a été vérifié pour
procurer les exemplaires imprimés de garantir la conformité avec les caractéristiques de
ces documents, ou les versions l'instrument. Des divergences étant possibles,
électroniques préparées et validées par nous ne pouvons en aucun cas garantir la
Siemens Milltronics Process conformité totale. Ce document est révisé et
Instruments. Siemens Milltronics actualisé régulièrement pour inclure les nouvelles
Process Instruments ne pourra être tenu caractéristiques. N’hésitez pas à nous faire part
responsable du contenu de toute de vos commentaires.
reproduction totale ou partielle des
versions imprimées ou électroniques. Sous réserve de modifications techniques.
MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments.

Assistance technique
L'assistance technique est disponible 24h/24.
Vous trouverez les coordonnées de l'interlocuteur Siemens Automatisation le plus proche à
l'adresse : www.siemens.com/automation/partner :
• Sélectionner d'abord la langue d'affichage (français). Cliquer sur l'onglet Partenaire pour
sélectionner la branche souhaitée (par ex. : Technique d'Automatisation).
• Cliquer sur la liste déroulante pour choisir un produit dans la gamme. 
Niveau : +Technique d'Automatisation > +Systèmes sensoriels >+Instrumentation des
procédés > +Mesure de Niveau > +Procédé continu. Sélectionner Ultrason.
Débit : +Technique d'Automatisation > +Systèmes sensoriels >+Instrumentation des
procédés > +Mesure du Débit. Sélectionner Ultrason.
• Sélectionner un pays, puis une ville/région.
• Sélectionner Technical Support sous Service.
Vous trouverez l'assistance technique en ligne à l'adresse : www.siemens.com/automation/
support-request
• Indiquer le nom de l'appareil (SITRANS LUT400) ou la référence de commande, et cliquer
sur Rechercher, puis sélectionner le type de produit. Cliquer sur Suite.
• Entrer un mot clé pour la requête. Accéder à la documentation souhaitée en ligne ou
cliquez sur Suivant pour écrire aux spécialistes de l'Assistance Technique Siemens.
Assistance Technique Siemens IA/DT: Tél.+49 (0)911 895 7222

1) HARTest une marque déposée de HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-1


Consignes de sécurité
ll est important de respecter les consignes fournies dans ce document afin de garantir la
sécurité de l'utilisateur ou de tiers et la protection de l'instrument ou de tout équipement
connecté à ce dernier. Chaque avertissement s'associe à une explication détaillée du niveau
Français

de précaution recommandé pour chaque opération.


mmmmm

Le symbole d'AVERTISSEMENT fait référence à une mention sur le produit. Il


signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages
matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité
correspondantes ne sont pas respectées.
Le symbole d'AVERTISSEMENT est utilisé lorsqu'il n'y a pas de mention
correspondante sur le produit. Il signifie que la mort, des blessures corporelles
graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les
dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.
N.B. : information importante concernant l’instrument ou une section particulière des
instructions de service.

Conformité FCC
U.S.A. uniquement : Règles FCC (Federal Communications Commission)
AVERTISSEMENT : tout(e) changement ou modification effectué(e) sans l’accord
préalable de Siemens Milltronics peut remettre en cause les droits d’utilisation de
l'appareil.
Notes :
• Cet instrument est conforme aux limites imposées (alinéa 15 de la réglementation FCC,
Classe A). Cette réglementation vise à assurer une protection suffisante contre les
interférences nocives lorsque l'instrument est utilisé dans un environnement commercial.
• Cet instrument génère, utilise et peut émettre de l’énergie fréquence radio. Pour cette
raison, il doit être installé et utilisé suivant les instructions fournies, pour éviter toute
interférence nocive aux communications radio. En cas d'utilisation en zone résidentielle
cet instrument peut provoquer des interférences radio nocives. Il appartiendra à
l’utilisateur de prendre en charge les conséquences de ces dysfonctionnements.

Page FR-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité, le SITRANS LUT400 doit être utilisé
suivant les instructions fournies dans ce document.

Français
N.B. : cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. En cas d'utilisation en

mmmmm
zone résidentielle, ces instruments peuvent provoquer différentes interférences radio.
Les contrôleurs de niveau à ultrasons monopoint SITRANS LUT400 permettent la mesure en
continu de liquides, de boues et de solides ainsi que le contrôle de débit en canal ouvert de
très haute précision. Ces instruments compacts s'adaptent à des plages de mesure étendues.
Ils sont compatibles avec tous les transducteurs EchoMax® de Siemens, sur des plages de
mesure allant de 0,3 à 60 mètres (en fonction du transducteur).
SITRANS LUT400 est associé à une interface locale pour l'utilisateur (LUI), dotée d'un
afficheur rétro-éclairé, pour la programmation et l'accès aux paramètres par menu. Il dispose,
entre autres, d'une interface web intuitive, et d'un large choix d'assistants dédiés à la mise en
service, pour une utilisation Plug and Play.
SITRANS LUT400 est compatible avec le protocole de communication HART et de nombreux
logiciels pour la communication à distance [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field
Communicator 375/475, et FDTs (Field Device Tools)]. Doté des techniques de traitement de
signaux Sonic Intelligence®de dernière génération, il garantit un rendement sans égal et une
grande facilité d'utilisation.
Caractéristiques techniques
Pour une liste exhaustive se reporter aux Instructions de service SITRANS LUT400 (HART).
Alimentation
Version CA Version CC
• 100-230 V CA  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 V CC, 10W 1
• Fusible : 5 x 20 mm, à action retardée 0,25A, • Fusible : 5 x 20 mm, à action
250V retardée 1,6A, 125V
1) Puissance absorbée maximale.
Conditions environnementales
Altitude Température ambiante Catégorie d’installation
• max. 2000 m • -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) • II
Degré de pollution Humidité relative
• 4 • Utilisable en extérieur
(uniquement avec un boîtier IP65 Type 4X / NEMA 4X)
Homologations
Notes :
• Les homologations applicables sont indiquées sur l'étiquette de l'appareil.
• Pour garantir la protection IP/NEMA veiller à l'étanchéité des conduits.
• Utilisation générale CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Zone dangereuse
Non incendiaire (Canada) CSA Classe I, Div. 2, Groupes A, B, C, D; Classe
II, Div 2, Groupes F, G ; Classe III
Atmosphère explosive (poussière) ATEX II 3D
(International/Europe) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-3


Installation
Notes :
• L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en respectant les dispositions
Français

réglementaires locales.
mmmmm

• Cet instrument est sensible aux décharges électrostatiques. Assurer une mise à la terre
appropriée.
Tous les câblages doivent être isolés pour 250V minimum.

Une tension dangereuse est présente aux bornes de raccordement des


transducteurs durant le fonctionnement : manipuler avec précaution.

Les bornes d'entrée CC doivent être alimentées par une source à même de fournir
l'isolation électrique entrée/sortie requise pour la conformité avec les règles de
sécurité de la norme CEI 61010-1.
• Les borniers de contact des relais doivent être utilisés avec des appareils sans pièces
sous tension accessibles, et des connexions isolées pour 250 V. La tension de
fonctionnement entre contacts relais adjacents ne doit pas dépasser 250 V.
• Le boîtier non-métallique n'assure pas la mise à la terre entre les connexions (tubes).
Utiliser des traversées et des cavaliers appropriés.
Instructions pour le montage
Les instructions de montage varient suivant le modèle (montage mural, tuyau, rail DIN et
montage panneau afficheur déporté). Veuillez suivre les instructions spécifiques à chaque
modèle.

N.B. : l'acheminement des câbles dans des conduits doit être réalisé selon les
instructions fournies (page 9) avant de procéder au montage du SITRANS LUT400.

Version boîtier mural ou panneau


Tous les modèles du SITRANS LUT400 sont livrés avec une plaque de fixation arrière. 
La version pour montage en panneau est livrée avec un afficheur (LUI) et un couvercle simple
(sans afficheur).
plaque de fixation arrière

boîtier doté de couvercle


afficheur optionnel
clips (x 2)

clips (x 2)

N.B. : fixations pour montage mural non fournies.

Page FR-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


plaque de fixation arrière

Français
mmmmm
boîtier doté de couvercle simple
clips (x 2)

clips (x 2)

N.B. : fixations pour montage mural non fournies.

partie postérieure
du boîtier

pièces rainurées

Montage mural du boîtier


1) Marquer et percer les trous pour les quatre vis de montage (fournies par le client).
2) Serrer les vis avec un tournevis.
3) Aligner les pièces rainurées sur la partie postérieure du boîtier avec les clips sur la
plaque de fixation arrière. Placer le LUT400 sur la plaque arrière, appuyer correctement
et faites glisser vers le bas pour fixer l'appareil en place.
orifices pour vis de montage Note importante:
sur la plaque arrière • Taille recommandée des fixations : vis M8 ou 
5/16" avec rondelle, diamètre extérieur 17 mm
maximum ou 5/8"
• Montage conseillé : fixation directe au mur.
Toute autre surface prévue pour le montage
DOIT pouvoir supporter un poids quatre fois
supérieur à celui de l'appareil.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-5


Couvercle déporté

joint
Français

couvercle afficheur déporté


mmmmm

4 fixations pour montage


sur panneau fournies
câble d'extension

SITRANS LUT400

Montage du couvercle déporté

N.B. : le couvercle pour montage déporté peut être installé à une distance max. de
5 m de l'appareil. Deux extensions de câble de 2,5 m sont fournies à cet effet (en
option). Se reporter aux Instructions de service.

1) Découper le panneau à l'aide du gabarit fourni pour pouvoir y insérer le couvercle équipé
d'un afficheur LUI. Placer le joint à l'intérieur du couvercle, et aligner les trous de fixation.
Aligner la partie postérieure du couvercle-afficheur avec la découpe panneau. Marquer
la surface de montage et percer les trous nécessaires pour les quatre vis de fixation
(fournies).
2) Serrer avec un tournevis et une clé.

N.B. : couple recommandé pour assurer une bonne étanchéité des vis de fixation :
• 1,1 N m
• 10 in-lbs

Remarques :
• Montage conseillé : montage sur panneau, écart max. 5 m de l'appareil. Toute autre
surface utilisée pour le montage DOIT pouvoir supporter un poids quatre fois supérieur à
celui de l'appareil.

N.B. : fixations fournies : vis M5, rondelled d'étanchéité, rondelled plated M5 et


écroud. Ces fixations sont requises pour garantir l'indice de protection IP65 du
couvercle déporté.

Page FR-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Montage sur support-tuyau

Français
mmmmm
plaque de fixation arrière
boulon
en U
dispositif de
blocage
boîtier doté de couvercle
afficheur optionnel

tuyau

N.B. : fixations pour montage sur support-tuyau non fournies.

Montage du boîtier
1) Fixer la plaque de fixation arrière au support-tuyau avec des boulons en U et des
dispositifs de blocage (fourniture client) adaptés au diamètre du tuyau.
2) Serrer les vis avec un tournevis. Eviter tout serrage excessif qui pourraît provoquer la
torsion de la plaque. Cette déformation auraît pour conséquence d'empêcher le montage
du LUT400 sur la plaque de fixation arrière.
3) Installer l'appareil sur la plaque de fixation arrière (tel que décrit à l'étape 3, Montage
mural du boîtier page 5).
Remarque importante :
• Montage conseillé : directement sur un support-tuyau horizontal ou vertical. Toute autre
surface utilisée pour le montage DOIT pouvoir supporter un poids quatre fois supérieur à
celui de l'appareil.
• Dimensions conseillées du support-tuyau : maximum : tuyau 3" minimum : tuyau 3/4"
• Taille recommandée des fixations :
• Boulons en U :
maximum : dimension tuyau 3" avec filetage M8 ou 3/8"
minimum : dimension tuyau 3/4" avec filetage M6 ou 1/4"
• Ecrous hexagonaux :
M6 ou 1/4" - M8 ou 3/8"
• Rondelle :
maximum : diamètre extérieur 16 mm ou 13/16".

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-7


Montage sur rail DIN
partie postérieure
du boîtier
Français
mmmmm

Rail DIN
clips (x 2)

fente tiroir rail DIN

Montage du boîtier
1) Incliner la partie supérieure du boîtier vers le rail DIN ; la placer juste au dessus de
l'extrémité supérieure du rail.
2) Déplacer le boîtier vers le bas, contre le rail DIN pour attacher les clips situés au dos du
boîtier, sur la partie supérieure du rail DIN.
3) Placer l'appareil contre le rail DIN pour l'insérer dans le tiroir du rail DIN. Cette opération
permet de bien fixer le LUT400 au rail DIN.
Remarque importante :
• Montage conseillé : directement sur le rail DIN horizontal.
• Dimensions requises du rail DIN : TH 35-7.5 ou TH 35-15 conformément à la norme 
CEI 60715.
• Le rail DIN DOIT pourvoir supporter un poids équivalent à quatre fois le poids du
SITRANS LUT400.

Démontage du boîtier
1) Depuis la face avant de l'appareil, placer le tournevis dans la fente située sur la partie
inférieure du tiroir du rail DIN, et pousser vers le bas. Cette opération permet de déclipser
le tiroir de la partie inférieure du rail DIN.
2) Maintenir le tiroir et place et pousser le boîtier vers le haut pour déclipser l'appareil de la
partie supérieure du rail DIN.

Page FR-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Préparation pour l'acheminement des câbles
Les câbles peuvent être insérés dans le boîtier à travers un conduit ou des presse-étoupes.
Suivre les étapes 1 à 5 pour dégager les orifices d'entrée des câbles. Compléter ensuite les
étapes ci-dessous pour acheminer les câbles dans un conduit ou des presse-étoupes.

Français
1) Maintenir le couvercle du boîtier fermé et les vis de fixation serrées.

mmmmm
2) Placer la pointe du tournevis dans la rainure située sur la partie extérieure de l'orifice de
passage (cf. illustration ci-dessous).
3) Taper avec la paume de la main l'extrémité du tournevis pour dégager le cache de
l'orifice.
4) Desserer les vis et retirer le couvercle du boîtier.
5) Retirer les pièces en plastique utilisées pour couvrir les entrées des câble. Veiller à ne
pas endommager l'électronique avec l'électricité statique ou les outils employés pour
dégager les entrées de câble.

SITRANS LUT400
Notes :
• Une fois dégagées, les entrées de
câbles ont un diamètre qui varie
de 21,4 mm à 21,6 mm.
• Les presse-étoupes M20 (diamètre
20 mm), et les conduits 1/2" NPT
(diamètre 21,3 mm) sont adaptés à
orifices d'entrée cet orifice.
des câbles • Choisir le joint d'étanchéité utilisé
pour les entrées de câbles avec
précaution. L'utilisation d'un joint
face plate est fortement conseillée
cache de (éviter les joints toriques). En cas
rainure pour
l'orifice de d'utilisation de presse-étoupes
tournevis 
passage différentes l'utilisateur est
(x 3)
(x 3) responsable de maintenir la
classification IP65 des orifices
d'entrée.

Câble acheminé  Câble exposé, acheminé 


à travers le conduit dans les presse-étoupes
(suite des étapes 1 à 5 ci-dessus) (suite des étapes 1 à 5 ci-dessus)
6) Une fois l'entrée des câbles préparée 6) Une fois le boîtier préparé pour le
(étapes 1 à 5 ci-dessus), fixer le passage des câbles (étapes 1 à 5 ci-
conduit au boîtier uniquement avec dessus), desserrer les presse-étoupes
des raccords de taille adaptée, et les fixer fermement au boîtier.
étanches à l'eau (taille conduit 1/2" 7) Acheminer les câbles à travers les
NPT.) presse-étoupes. Séparer le câble de
7) Remettre le couvercle en place et l'alimentation des câbles de
serrer les vis. transmission du signal puis relier les
câbles aux borniers de connexion.
8) Serrer les presse-étoupes pour garantir
l’étanchéité.
9) Fermer le couvercle et serrer les vis.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-9


Raccordement électrique
Remarques de sécurité concernant le raccordement
• Pour plus de détails sur le câblage, consulter la version complète des Instructions de
service.
Français
mmmmm

• Tous les composants associés à l'instrument de mesure doivent être installés suivant les
instructions fournies.
• Relier les blindages de câble aux borniers appropriés du LUT400 (borniers identifiés par
sur l'appareil). Pour éviter toute différence de potentiel à la terre, veiller à relier les
blindages de câble à la terre.
• Veiller à limiter la longueur des fils apparents des câbles blindés pour minimiser les
interférences (émissions aléatoires, bruits parasites, ...).

Raccordement du SITRANS LUT400

AVERTISSEMENTS :
• Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour vérifier la conformité
avec les spécifications requises.
• Pour garantir la protection IP/NEMA veiller à l'étanchéité des conduits.
Notes :
• Des câbles et des conduits séparés peuvent être nécessaires pour garantir la
conformité avec les consignes de câblage ou les normes électriques.

Pour accéder au compartiment de câblage :


1) Dévisser les vis de blocage 1/4 de tour.
2) Soulever le couvercle et le rabattre à
gauche sur les charnières.
3) Le couvercle peut être laissé ouvert, et
sécurisé au moyen des charnières. Il peut
aussi être libéré des charnières et laissé
sur le côté, pour accéder au
compartiment de câblage.

4) Réaliser les connexions tel qu'indiqué ci-dessous.


5) Une fois le câblage réalisé, remettre le couvercle de l'appareil en place.
6) Serrer les vis de fixation.

Page FR-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Compartiment de câblage
La plaque à bornes du LUT400 permet la connexion simultanée des entrées / sorties. Les
borniers de connexion peuvent être retirés pour faciliter le câblage.

Français
AVERTISSEMENT : veiller à réaliser les connexions correctement au moment de

mmmmm
réinstaller l'appareil. Les erreurs de connexion peuvent entraîner
l'endommagement de l'appareil ou de tout équipement externe raccordé à ce
dernier.

N.B. : couple de serrage recommandé des vis de fixation du bornier.


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Veiller à ne pas trop serrer les vis.

alimentation
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS
INPUT alimentation
POWER
électrique

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
batterie
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

borniers de
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


PAS
connexion
ACT
SERVICE USB

câble afficheur connexion


mA HART

Alimentation électrique
AVERTISSEMENTS :
Les bornes d'entrée CC doivent être alimentées par une source à même de
fournir l'isolation électrique entrée/sortie requise pour la conformité avec les
règles de sécurité de la norme CEI 61010-1.

Isoler tous les câblages en tenant compte des tensions nominales.

Note :
La mise sous tension initiale du SITRANS LUT400 doit être réalisée sans actionner les
appareils d'alarme ou de contrôle éventuellement utilisés. Ces derniers doivent être mis
en service après vérification du bon fonctionnement de l'appareil de mesure principal.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-11


Le SITRANS LUT400 est proposé en version CA ou CC.
Alimentation CA Alimentation CC
INPUT INPUT
Français

POWER POWER
mmmmm

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V
Courant alternatif : 100-230 V CA 15%, Courant continu : 10-32 V CC, 10W
50/60 Hz, 36 VA (10W)
Note : veiller à ce que l'appareil soit relié à une prise de terre fiable.

1) Pour connecter l'appareil à l'alimentation électrique, retirer environ 70 mm (2.75") de


gaine de l'extrémité du câble, puis insérer les câbles dans le presse-étoupe 1).
2) Connecter les câbles aux borniers tel qu’illustré : la polarité est indiquée sous le bornier
de connexion.
3) Effectuer la mise à la terre suivant les dispositions réglementaires locales.
Remarques concernant la connexion de l’alimentation CA :
• L'appareil doit être protégé par un fusible 15 A ou par un disjoncteur prévu à cet
effet.
• Prévoir un disjoncteur ou un commutateur de mise hors service clairement identifié
dans l'installation. Ce dernier doit être facilement accessible et doit se trouver à
proximité de l'appareil.

Batterie
Le SITRANS LUT400 est fourni avec une batterie de sauvegarde. (Pour plus de détails sur
l'emplacement de la batterie, se reporter à la page 11.) La batterie (type BR2032) a une durée
de vie de dix ans. Son efficacité diminue en fonction de la température ambiante. En cas de
coupure de l'alimentation électrique, la batterie assure le fonctionnement de l'horloge temps
réel du LUT400 jusqu'au retour de l'alimentation secteur (pour remplacer la batterie, se
reporter à la version intégrale des Instructions de service).

1)Lorsque le câble est installé sous un tube protecteur, utiliser des bouchons étanches adaptés.

Page FR-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Transducteurs
Avertissement : Les bornes de connexion des transducteurs présentent une
tension dangereuse durant le fonctionnement. 
Le câble du transducteur doit être installé sous un conduit métallique mis à

Français
la terre, sans aucun autre câble (excepté celui du capteur de température

mmmmm
Notes: TS-3, si utilisé)
• Ne pas connecter le SITRANS LUT400 avec un câble coaxial compte tenu de la haute
tension transmise sur le blindage.
• Il est impératif de connecter le blindage du LUT400 et le câble blanc du transducteur
séparément, à des borniers différents.
• Ne pas tenir compte des consignes contradictoires fournies dans les versions

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relais
Les relais sont illustrés en état désactivé. Tous les relais peuvent fonctionner en logique
positive ou négative (cf. paramètre 2.8.11.Relay Logic (Logique relais), dans la version intégrale
des Instructions de service).
RELAYS Coupure de courant
Relais 2, 3 normalement
ouverts.
Relais 1 normalement
ouvert ou normalement
15 16 17 18 19 20 21 fermé.
En cas de perte de
RLY 1 RLY 2 RLY 3 l'alimentation électrique,
les relais basculent dans
Types de relais
leur état normal d'origine.
• Un relais inverseur SPDT (NO ou
NC) (relais 1), 1A à 250 V CA,
charge ohmique, 3A à 30 V CC
• Deux relais NO (relais 2, 3), 5A à
250 V CAC, charge ohmique, 3A à
30 V CC

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-13


Connexion HART
Sortie analogique (HART) mA OUT/HART
Français
mmmmm

Pour une connexion HART Pour une connexion


ACTIVE (avec l'alimentation HART PASSIVE (avec une
électrique intégrée du alimentation électrique
LUT400), connecter les 22 23 24 externe), connecter les
bornes 22 et 23. bornes 23 et 24.
PAS
ACT

Pour plus de détails, se reporter aux paramètres de sortie analogique (2.5.Current Output,
Sortie analogique) dans la section Paramètres (Instructions de service, version intégrale).
Connexion en zone dangereuse
Cf. page 35.

Mise en service du SITRANS LUT400


Le LUT400 doit, de préférence, être configuré en suivant ces étapes :
• lancer d'abord l'Assistant de mise en service correspondant à votre application (niveau,
volume, débit).
• Régler ensuite les pompes avec l'assistant de contrôle de pompage (si applicable).
• Enfin, configurer les alarmes ou autres contrôles, totalisateurs et échantillonneurs à
l'aide des paramètres correspondants (se reporter à la version intégrale des Instructions
de service).
Les Assistants de mise en service sont accessibles :
• localement (cf. Mise en service rapide avec l'interface pour l'utilisateur (LUI) page 17)
• ou à distance (cf. Assistants de mise en service complémentaires : page 17)

Activation du SITRANS LUT400


Mettre l'instrument sous tension. Le SITRANS LUT400 démarre automatiquement en mode de
Mesure . Un écran de transition indiquant le logo Siemens, suivi de la révision du micrologiciel
LUI est affiché pendant l'élaboration de la première mesure.
Le choix de la langue d'interface (anglais, allemand, français, espagnol ou chinois) est proposé
lors de la configuration initiale de l'appareil.
Avant de configurer l'appareil, veiller à régler la date et l'heure. (Le paramètre 2.14.Date and
Time (Date et heure) permet les réglages nécessaires. Pour plus de détails se reporter à la
version intégrale des Instructions de service.)

Page FR-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Affichage LCD
Affichage en mode de mesure : Fonctionnement normal 1)

Français
Niveau

mmmmm
1 2 3 4
1 – marqueur
5 2 – valeur mesurée (niveau, espace, distance,
10 SITRANS LUT400 1/2
NIVEAU M volume, débit, ou hauteur de lame)

18.91
3 – valeur affichée [Variable primaire (PV)=1 de 2,
Variable secondaire (SV)=2 de 2]
6 4 – indicateur d'affichage alterné1) pour PV ou
1 2 3 1 2
SV
5 SAUVEGUARDE PARAMÈTRES 5 – unités
6 – représentation du niveau (bargraphe)
9 8 7 7 – zone d'affichage secondaire, indique les
relais configurés (gauche) et les entrées TOR
(droite)
Débit 8 – zone dédiée à l’affichage de messages de
1 2 3 4 texte
9 – indicateur de l’état de fonctionnement de
10 SITRANS LUT400 1/2 l'appareil
5 10 – mode sélectionné (mode principal) : niveau,
11
DÉBIT 500313.. L/S
espace, distance, volume, hauteur de lame
HAUTEUR... 60.000 M
6
12 ou débit
TOTALISATE... 999999.99 11 – mode secondaire = hauteur de lame lorsque
1 2 3 1 2
le mode principal = débit
5 SAUVEGUARDE PARAMÈTRES
12 – valeurs totalisateur : affichage alterné :
9 8 7 totalisateur journalier et totalisateur en
service

Défaut signalé
8 – zone de texte ; indication d'un code d'erreur/message d'erreur
0 LOE 9 – icône maintenance requise

Affichage en mode Program


Visualisation durant la navigation menu
• La barre de menu apparaît si la actuel /
nom de TRANSDUCTEUR 2.1.6 numéro
longueur du menu dépasse la para- PAS DE CAPT de para-
capacité d'affichage de l'écran. mètre XRS-5 mètre
XPS-10
• La largeur de la bande item dans la bande XPS-15
item
barre de menu reflète la longueur du d'item XCT-8
XCT-12 actuel
menu : plus la bande est large, plus le barre de XPS-30

nombre d'items est réduit. menu


• La position de la bande item reflète la
position approximative de l'item actuel dans la liste. Si la bande est située au milieu de la
barre de menu, l'item actuel se trouve au milieu de la liste. Plus la bande est large, plus le
nombre d'items est réduit.

1)Appuyer sur ou pour commuter l'affichage.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-15


Visualisation de paramètres Visualisation en mode édition
menu CAPTEUR 2.1.6 TRANSDUCTEUR 2.1.6
associé au numéro de
UNITÉS CAPTEUR PAS DE CAPT
paramètre
Français

paramètre MODE CAPTEUR XRS-5


MODE CAPTEUR SECONDAIRE
mmmmm

XPS-10
TRANSDUCTEUR XPS-15
XRS-5 valeur/ XCT-8
nom de FRÉQUENCE sélection de XCT-12
paramètre paramètre XPS-30

Mode PROGRAM
Utiliser les boutons poussoirs intégrés : appuyer sur pour accéder au mode PROGRAM et
accéder au menu niveau 1. Parcourir le menu à l'aide de , , , .
Sélection d'une option
a) Accéder au paramètre souhaité.

b) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition. La valeur


sélectionnée est surlignée.
c) Accéder à la nouvelle valeur sélectionnée.

d) Appuyer sur la flèche DROITE pour valider. L'affichage LCD revient aux
paramètres et indique la nouvelle valeur sélectionnée.
Modification d'une valeur numérique
a) Accéder au paramètre souhaité. Par exemple : Point d'étalonnage min. (2.2.1.).
b) Une fois le paramètre sélectionné, sa valeur actuelle est affichée.

c) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode PT D’ÉTAL. MIN. 2.2.1

Edition. La position du curseur est surlignée. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Utiliser les flèches GAUCHE et DROITE pour


déplacer le curseur sur le chiffre à modifier.

e) Au fur et à mesure que chaque chiffre est sélectionné, utiliser les flèches HAUT
et BAS pour augmenter ou diminuer la valeur correspondante.

f) Lorsque la virgule décimale est sélectionnée, utiliser les flèches HAUT et BAS
pour la déplacer.
g) Pour quitter le mode édition sans sauvegarder les modifications, appuyer sur la
flèche GAUCHE en continu jusqu'à ce que ESC soit sélectionné. Appuyer de
nouveau sur la flèche GAUCHE pour quitter sans sauvegarder. Autrement, si la

nouvelle valeur du paramètre est correcte, appuyer sur la flèche DROITE en


continu jusqu'à ce que OK soit sélectionné.

h) Appuyer sur la flèche DROITE pour confirmer la nouvelle valeur. L'affichage LCD
revient aux paramètres et indique la nouvelle valeur sélectionnée. Vérifier
l'exactitude des valeurs.

Page FR-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Assistants de mise en service
La configuration du SITRANS LUT400 pour la mesure de niveau, de volume (géométries de
cuve standards), ou de débit peut être réalisée avec la Mise en service rapide avec l'interface
pour l'utilisateur (LUI) décrite ci-dessous.

Français
Un Assistant dédié pour les applications avec des cuves à géométrie complexe est disponible

mmmmm
via SIMATIC PDM. Se reporter à Assistants de mise en service via SIMATIC PDM page 33.

Assistants de mise en service complémentaires :


D'autres assistants de mise en service sont disponibles à travers d'autres logiciels 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Des tableaux de configuration des paramètres (permettant de noter les valeurs avant de
configurer l'appareil à l'aide d'un Assistant de mise en service) sont disponibles sur notre site
internet. Consulter www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides.
Mise en service rapide avec l'interface pour l'utilisateur (LUI)
1) Appuyer sur pour accéder au mode Programmation.
2) Sélectionner Assistants (1.), Mise en service rapide (1.1.), et le mode de mise en service
souhaité : Mode Niveau (1.1.1.), Mode Volume (1.1.2.), ou Mode Débit (1.1.3.). 
[Sur les modèles configurés, affichage de l'Assistant de mise en service Débit sur les
versions LUT430 (Pompage et Débit), et LUT440 (Débit en canal ouvert).]
3) Suivre les étapes indiquées puis sélectionner Finish (Terminer) pour sauvegarder les
paramètres réglés et revenir au menu mode Programmation. Appuyer trois fois sur
pour revenir au mode de Mesure.

Notes :
• Les réglages réalisés à l'aide des Assistants de mise en service rapide sont
interdépendants. Par conséquent, les modifications prennent effet uniquement
après avoir sélectionné Finish (Terminer) à la fin de la procédure.
• Les Assistants de mise en service ne doivent pas être utilisés pour modifier les
paramètres individuellement : pour plus de détails, se reporter à la section Para-
mètres, dans la version intégrale des Instructions de service. (les réglages person-
nalisés doivent être réalisés après la procédure de mise en service rapide).
• Pour plus de détails sur les paramètres accessibles durant la mise en service rapide,
se reporter aux Instructions de service.

1. Assistants
1.1. Mise en service rapide
1.1.1. Mode Niveau
Cet Assistant permet de configurer l'appareil pour des applications de niveau simples.

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au


menu niveau 1 : MENU PRINCIPAL.

b) Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour accéder à l'item menu 1.1.1.

c) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder à la mise en service rapide-Niveau.

1)Se reporter aux instructions relatives à la communication SITRANS LUT400 (HART).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-17


d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS MISE EN SERVICE RAPIDE NIVEAU

pour confirmer les valeurs par défaut et TRANSDUCTEUR


XRS-5
accéder directement à l'item suivant,  RETOUR

ou sur la flèche DROITE pour accéder au


Français

ANNULER EDITER
SUIVANT
mmmmm

mode Edition : la valeur sélectionnée est


MISE EN SERVICE RAPIDE NIVEAU
surlignée. TRANSDUCTEUR
PAS DE CAPT
XRS-5
e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur XPS-10
XPS-15
flèche DROITE pour sauvegarder la XCT-8
XCT-12

modification. Appuyer sur flèche BAS


pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT pour revenir en arrière,
ou sur la flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.
Démarrage de l'Assistant de mise en service-Niveau
Indique le type d'Assistant qui sera lancé.
Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

Transducteur
Définit le modèle de transducteur Siemens connecté à l'appareil..
NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, 
Options XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Valeur par défaut : NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR)

Fonctionnement
Définit le type de mesure (et la sortie analogique correspondante) requis pour
l’application.
point de référence
du capteur

point d'étalonnage
distance max.
espace

niveau

point d'étalonnage min.


portée max.

Mode Description Point de référence


LEVEL Point d'étalonnage min.
* Hauteur du produit
(NIVEAU) (niveau process vide)
SPACE Point d'étalonnage max.
(ESPACE) Distance à la surface du produit. (niveau process plein)
DISTANCE Point de référence du capteur
(cf. page suivante)

Page FR-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(suite de la page précédente)
Mode Description Point de référence
NE PAS sélectionner. 
Si le mode de Fonctionnement

Français
affiché est AUTRE, l'appareil

mmmmm
fonctionne en tant que contrôleur de
niveau. Néanmois le réglage
précédent ne correspondait pas aux
OTHER
modes LEVEL (NIVEAU), SPACE
(AUTRE)
(ESPACE) ou DISTANCE. 
Pour lancer l'Assistant de mise en
service Niveau, le mode de
fonctionnement de l'appareil doit
être réglé sur NIVEAU, ESPACE, ou
DISTANCE.

Source de température
Source de la mesure de température utilisée pour régler la vitesse du son..
TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR), FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 EXTERNE), AVERAGE OF SENSORS (MOYENNE DES
Options CAPTEURS)
Valeur par défaut : TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR)

Température fixe
Utiliser cette fonction lorsqu’un capteur de température n’est pas utilisé.
Plage : -100,0 à +150,0 °C
Valeur
Valeur par défaut : +20,0 °C

Ce paramètre est affiché uniquement lorsque FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE) est
sélectionnée pour Source de température.
Unités
Unités de mesure capteur.
M, CM, MM, FT, IN
Options
Valeur par défaut : M

Note : dans cet exemple, toutes les valeurs sont en mètres (m).

Point d'étalonnage max.


Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. :
généralement le niveau process plein.
Plage : 0,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Point d'étalonnage min.


Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. :
généralement le niveau process vide.
Plage : 0,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-19


Temps de réponse
Définit la vitesse de réaction de l'appareil aux variations de mesure dans la plage
spécifiée.
N.B. :
Français

• Le réglage du Temps de réponse s'effectue uniquement via l'Assistant de mise


mmmmm

en service. Toute modification des paramètres Fill Rate per Minute (2.3.1.)
(Vitesse de remplissage par min.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) (Vitesse de
vidange par min.), ou Damping Filter (2.3.3.) (filtre d’amortissement) après la fin
de l'assistant annule et remplace le Temps de réponse réglé auparavant.
• Temps de réponse est toujours indiqué en m/minute.
SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (MOYEN) (1,0 M/MIN)
Options
FAST (RAPIDE) (10 M/MIN)
Valeur par défaut : SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

Sélectionner une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de remplissage ou de


vidange maximale (la plus élevée des deux). Plus la réponse est lente, plus la
précision sera élevée. Inversement, plus la réponse est rapide, plus les variations de
niveau seront importantes.
Fin de l'Assistant de mise en service-Niveau
La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte
des modifications.
BACK (RETOUR), CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER)
(Le menu de mise en service rapide 1.1 est affiché dès la fin de l'assistant (ou
Options lorsque celui-ci est annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné,
aucune valeur n'est enregistrée.)

Pour transférer les valeurs réglées durant la mise en service vers l'appareil et revenir
au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer). Appuyer trois fois sur
la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.
1.1.2. Mode Volume
Cet assistant permet de configurer l'appareil pour la mesure de volume dans des cuves
de géométrie standard.
a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au menu niveau
1 : MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).
b) Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour accéder à l'item menu 1.1.1.
c) Appuyer sur la flèche BAS et sur la flèche DROITE pour accéder à la mise en service
rapide-Volume.
d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS pour confirmer MISE EN SERVICE RAPIDE VOLUME
les valeurs par défaut et accéder directement à l'item suivant, TRANSDUCTEUR
XRS-5
ou sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition : la
RETOUR
valeur sélectionnée est surlignée. ANNULER EDITER
SUIVANT
e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur flèche DROITE
MISE EN SERVICE RAPIDE VOLUME
pour sauvegarder la modification. Appuyer sur flèche BAS TRANSDUCTEUR
PAS DE CAPT
pour continuer. XRS-5
XPS-10
XPS-15
f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT XCT-8
XCT-12
pour revenir en arrière, ou sur la flèche GAUCHE pour
quitter l'Assistant.

Page FR-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Démarrage de l'Assistant de mise en service-Volume
Indique le type d'Assistant qui sera lancé.
Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

Français
Transducteur

mmmmm
Définit le modèle de transducteur Siemens connecté à l'appareil..
NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-
Options 8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Valeur par défaut : NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR)

Source de température
Source de température utilisée pour régler la vitesse du son.
TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR), FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 EXTERNE), AVERAGE OF SENSORS (MOYENNE DES
Options CAPTEURS)
Valeur par défaut : TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR)

Température fixe
Utiliser cette fonction lorsqu’un capteur de température n’est pas utilisé.
Plage : -100,0 à +150,0 °C
Valeur
Valeur par défaut : +20,0 °C

Ce paramètre est affiché uniquement lorsque FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE) est
sélectionnée pour Source de température.
Forme de cuve
Définit la forme de la cuve, permettant au SITRANS LUT400 de calculer le volume (et
non le niveau). Lorsque NONE est sélectionné il n'y a pas de conversion de volume.
Sélectionner une forme qui correspond à celle de la cuve/réservoir contrôlé(e).
NONE (AUCUN), LINEAR (LINEAIRE), CYLINDER (CYLINDRE), PARABOLIC
BOTTOM (FOND PARABOLIQUE), HALF SPHERE BOTTOM (FOND
HEMISPHERIQUE), FLAT SLOPED BOTTOM (FOND PLAT INCLINE),
Options PARABOLIC ENDS (EXTREM.PARABOLIQUES), SPHERE (SPHERE),
CONICAL BOTTOM (FOND CONIQUE), CURVE TABLE (TABLE COURBE),
LINEAR TABLE (TABLE LINEAIRE)
Valeur par défaut : LINEAR (LINEAIRE)

Lorsque CURVE TABLE (TABLE COURBE) ou LINEAR TABLE (TABLE LINEAIRE) est
sélectionné, entrer les valeurs correspondantes aux points de contrôle niveau et
volume à la fin de l'assistant de mise en service. (Pour plus de détails se reporter au
Paramètre 2.6.7.Table 1-8, dans les Instructions de service.)
Unités
Unités de mesure capteur.
M, CM, MM, FT, IN
Options
Valeur par défaut : M

N.B. : dans cet exemple, toutes les valeurs sont en mètres (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-21


Point d'étalonnage max.
Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. :
généralement le niveau process plein.
Plage : 0,000 à 60,000
Français

Valeur
Valeur par défaut : 0,000
mmmmm

Point d'étalonnage min.


Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. :
généralement le niveau process vide.
Plage : 0,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 60,000

Temps de réponse
Définit la vitesse de réaction de l'instrument aux variations de mesure dans la plage
spécifiée.
N.B. :
• Le réglage du Temps de réponse s'effectue uniquement via l'Assistant de mise
en service. Toute modification des paramètres Fill Rate per Minute (2.3.1.)
(Vitesse de remplissage par min.) ou Empty Rate per Minute (2.3.2.) (Vitesse de
vidange par min.) après la fin de l'assistant annule et remplace le Temps de
réponse réglé auparavant.
• Temps de réponse est toujours indiqué en m/minute.
SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (MOYEN) (1,0 M/MIN)
Options
FAST (RAPIDE) (10 M/MIN)
Valeur par défaut : SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

Sélectionner une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de remplissage ou de


vidange maximale (la plus élevée des deux). Plus la réponse est lente, plus la
précision sera élevée. Inversement, plus la réponse est rapide, plus les variations de
niveau seront importantes.
Dimension A
Hauteur du fond de la cuve lorsque le fond de la cuve est conique, pyramidal,
parabolique, sphérique ou plat incliné..
Plage : 0,000 à 99.999
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Dimension L
Longueur de la section cylindrique d'une cuve horizontale avec extrémités
paraboliques.
Plage : 0,000 à 99,999
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Unités de volume
Définit le volume en unités de mesure.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED * (DEFINI PAR L'UTILISATEUR)
Options
Valeur par défaut : L

* Lorsque l'option USER DEFINED (DEFINI PAR L'UTILISATEUR) est sélectionnée, la


valeur doit être réglée à la fin de l'assistant de mise en service. Pour plus de détails
se reporter au Paramètre 2.6.6.User Defined Unit (Unité définie par l'utilisateur)
(Instructions de service).

Page FR-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Volume maximum
Volume maximum de la cuve. Entrer le volume de la cuve correspondant au Point
d'étalonnage max. Par exemple, si le volume maximum de la cuve est 8000 L, entrer
8000.

Français
mmmmm
Plage : 0,0 à 9999999
Valeur
Valeur par défaut : 100,0

Fin de l'Assistant de mise en service-Volume


La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte
des modifications.
BACK (RETOUR), CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de mise
en service rapide 1.1 est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci est
Options annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est
enregistrée.)

Pour transférer les valeurs réglées durant la mise en service vers l'appareil et revenir
au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer). Appuyer trois fois sur
la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.

1.1.3. Mode Débit


Cet Assistant permet de configurer l'appareil pour des applications de mesure de débit
simples.
[Visible uniquement sur les modèles configurés, versions LUT430 (Pompage et Débit), et
LUT440 (Débit en canal ouvert).]

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au


menu niveau 1 : MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).

b) Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour accéder à l'item menu 1.1.1.

c) Appuyer deux fois sur la flèche BAS et sur la flèche DROITE pour accéder à
la mise en service rapide-Débit.
d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS ASSISTANT MISE EN SCE DEBIT
pour confirmer les valeurs par défaut et TRANSDUCTEUR

accéder directement à l'item suivant,  XRS-5

RETOUR
ou sur la flèche DROITE pour accéder au ANNULER EDITER

mode Edition : la valeur sélectionnée est SUIVANT

surlignée. ASSISTANT MISE EN SCE DEBIT


TRANSDUCTEUR

e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur PAS DE CAPT


XRS-5
flèche DROITE pour sauvegarder la XPS-10
XPS-15

modification. Appuyer sur flèche BAS XCT-8


XCT-12

pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT pour revenir en arrière,
ou sur la flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.
Démarrage de l'Assistant de mise en service-Débit
Indique le type d'Assistant qui sera lancé.
Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-23


Transducteur
Définit le modèle de transducteur Siemens connecté à l'appareil..
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Options XLT-30, XLT-60, STH
Français

Valeur par défaut : NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR)


mmmmm

Source de température
Source de température utilisée pour régler la vitesse du son.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (TEMP.FIXE), EXTERNAL TS-3 (TS-3
Options EXTERNE), AVERAGE OF SENSORS (MOYENNE)
Valeur par défaut : TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR)

Température fixe
Source de température utilisée pour régler la vitesse du son.
Plage : -100,0 à +150,0 °C
Valeur
Valeur par défaut : +20,0 °C

Ce paramètre est affiché uniquement lorsque FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE) est
sélectionnée pour Source de température.
Dispositif de mesure primaire
Définit le dispositif de mesure primaire (DMP) utilisé dans l'application.
EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680 (CANAL RECT.
BS-3680), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. (DEVERSOIR HORIZONTAL A
SEUIL EPAIS ARRONDI) BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (CANAL
TRAPEZOIDAL BS-3680), U-FLUME BS-3680 (CANAL A COL EN U BS-3680),
FINITE CREST WEIR BS-3680 (DEVERSOIR RECTANGULAIRE A SEUIL
EPAIS BS-3680), THIN PLATE RECT. (DEVERSOIR A ECHANCRURE
Options RECTANGULAIRE) WEIR BS-3680 (DEVERSOIR BS-3680), THIN PLATE V-
NOTCH WEIR BS-3680 (DEVERSOIR RECT. A ECHANCRURE TRIANGULAIRE
EN MINCE PAROI BS-3680) WEIR CONTRACTED (DEV. CONTRACTE),
ROUND PIPE (CANALISATION CIRCULAIRE), PALMER BOWLUS FLUME
(CANAL PALMER BOWLUS), H-FLUME (CANAL H), OTHER (AUTRES)*
Valeur par défaut : EXPONENTIAL DEVICES (SYSTEMES EXPONENTIELS)

* L'option est réglée sur OTHER (AUTRE) en cas d'utilisation préalable de l'Assistant via
un outil logiciel HART (par ex. SIMATIC PDM), et le réglage de l'appareil sur OFF ou sur
UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (HAUTEUR DE LAME UNIVERSELLE VS. DEBIT).Lors de la
première configuration le dispositif de mesure primaire (DMP) peut uniquement être réglé
sur OFF (pas de calcul)), our sur linéarisation (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (HAUTEUR DE
LAME UNIVERSELLE VS. DEBIT)) via les outils logiciels compatibles HART (SIMATIC PDM,
AMS, FC375/475). Se reporter aux Instructions de service.
Méthode de calcul de débit
Définit la méthode utilisée pour calculer le débit.
ABSOLUTE (ABSOLUE), RATIOMETRIC (RATIOMETRIQUE)
Options
Valeur par défaut : ABSOLUTE (ABSOLUE)

Unités
Unités de mesure capteur.
M, CM, MM, FT, IN
Options
Valeur par défaut : M

N.B. : Dans cet exemple, toutes les valeurs sont en mètres (m).

Page FR-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Point d'étalonnage max.
Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. :
généralement le niveau process plein.
Plage : 0,000 à 60,000

Français
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

mmmmm
Point d'étalonnage min.
Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. :
généralement le niveau process vide.
Plage : 0,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 60,000

Temps de réponse
Définit la vitesse de réaction de l'instrument aux variations de mesure dans la plage
spécifiée.

N.B. :
• Le réglage du Temps de réponse s'effectue uniquement via l'Assistant de mise
en service. Toute modification des paramètres Fill Rate per Minute (2.3.1.)
(Vitesse de remplissage par min.) ou Empty Rate per Minute (2.3.2.) (Vitesse de
vidange par min.) après la fin de l'assistant annule et remplace le Temps de
réponse réglé auparavant.
• Temps de réponse est toujours indiqué en m/minute.
SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (MOYEN) (1,0 M/MIN)
Options
FAST (RAPIDE) (10 M/MIN)
Valeur par défaut : SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

Sélectionner une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de remplissage ou de


vidange maximale (la plus élevée des deux). Plus la réponse est lente, plus la
précision sera élevée. Inversement, plus la réponse est rapide, plus les variations de
niveau seront importantes.
Facteurs de calcul :

N.B. :
• L'affichage des cinq paramètres suivants durant la procédure de mise en
service rapide est fonction du DMP choisi ci-dessus.
• Ces paramètres sont utilisés dans le calcul de débit (pour plus de détails, se
reporter à la version intégrale des Instructions de service).

Exposant débit
(DMP = SYSTEMES EXPONENTIELS)
Exposant pour la formule de calcul de débit.
Plage : -999,000 à 9999,000
Valeur
Valeur par défaut : 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-25


Facteur k
(DMP = SYSTEMES EXPONENTIELS)
Constante utilisée dans le calcul de débit pour le calcul absolu (dispositif exponentiel
uniquement).
Français
mmmmm

Plage : -999,000 à 9999,000


Valeur
Valeur par défaut : 1,000

Déversoir en V
(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (DMP = DEVERSOIR A ECHANCRURE
TRIANGULAIRE EN MINCE PAROI))
Angle de l'échancrure triangulaire utilisé dans la formule de calcul de débit.
Plage : 25,000 à 95,000
Valeur
Valeur par défaut : 25,000

Pente
(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME or ROUND PIPE (DMP = CANAL TRAPEZOIDAL ou
CANALISATION CIRCULAIRE))
Pente de débit utilisée dans la formule de calcul de débit.
Plage : -999,000 à 9999,000
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Coefficient de rugosité
(PMD = ROUND PIPE (DMP = CANALISATION CIRCULAIRE))
Coefficient de rugosité utilisé dans la formule de calcul de débit.
Plage : -999,000 à 9999,000
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Page FR-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Dimensions du dispositif de mesure primaire
N.B. :
• Pour chaque DMP à l'exception des Systèmes exponentiels, et Autres, il est
nécessaire de régler jusqu’à quatre valeurs dimensionnelles.

Français
• Lors de la procédure de mise en service rapide, l'utilisateur spécifie les cotes

mmmmm
relatives au dispositif primaire choisi. Le libellé de la valeur dimensionnelle du
dispositif primaire correspondant sera affiché.

DMP sélectionné Libellé valeur dimensionnelle (Assistant) (réf. menu param)


Canal rectangulaire BS-3680
APPROACH WIDTH B (LARG. B CANAL D'APPROCHE (2.15.4.5. OCM
Dimension 1))
THROAT WIDTH B (LARG. B CONTRACTION (2.15.4.6. OCM Dimension 2))
HUMP HEIGHT P (HAUT. SURELEV. RADIER P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))
THROAT LENGTH L (LONGUEUR DE LA CONTRACTION L (2.15.4.8. OCM
Dimension 4))
Déversoir horizontal à seuil épais arrondi BS-3680
CREST WIDTH (LARGEUR SEUIL B (2.15.4.5. OCM Dimension 1))
CREST HEIGHT (HAUTEUR SEUIL P (2.15.4.6. OCM Dimension 2))
CREST LENGTH (LONG. SEUIL L (2.15.4.7. OCM Dimension 3))
Canal trapézoïdal BS-3680
APPROACH WIDTH B (LARG. B CANAL D'APPROCHE (2.15.4.5. OCM
Dimension 1))
THROAT WIDTH (LARG. B DE LA CONTRACTION (2.15.4.6. OCM Dimension
2))
HUMP HEIGHT (HAUT. SURELEV. RADIER P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))
THROAT LENGTH L (LONG. CONTRACTION L (2.15.4.8. OCM Dimension 4))
Canal en U BS-3680
APPROACH DIAMETER DA (DIAM. CANAL D'APPROCHE DA (2.15.4.5. OCM
Dimension 1))
THROAT DIAMETER D (DIAM. CONTRACT. D (2.15.4.6. OCM Dimension 2))
HUMP HEIGHT P (HAUT. SURELEV. RADIER P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))
THROAT LENGTH (LONG. CONTRACTION L (2.15.4.8. OCM Dimension 4))
Déversoir rectangulaire à seuil épais BS-3680
CREST WIDTH B (LARG. SEUIL B (2.15.4.5. OCM Dimension 1))
CREST HEIGHT P (HAUT. SEUIL P (2.15.4.6. OCM Dimension 2))
CREST LENGTH L (LONG. SEUIL L (2.15.4.7. OCM Dimension 3))
Déversoir à échancrure rectangulaire, en mince paroi BS-3680
APPROACH WIDTH B (LARGEUR B CANAL D'APPROCHE (2.15.4.5. OCM
Dimension 1))
CREST WIDTH B (LARGEUR DU SEUIL B (2.15.4.6. OCM Dimension 2))
CREST HEIGHT P (HAUTEUR DU SEUIL P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))
Déversoir rectangulaire contracté
CREST WIDTH B (LARGEUR DU SEUIL B (2.15.4.5. OCM Dimension 1))
(cf. page suivante)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-27


DMP sélectionné Libellé de la valeur dimensionnelle (Assistant) (réf. menu
(suite) Param.)
Canalisation circulaire
Français

PIPE INSIDE DIAMETER D (DIAMETRE INT. TUYAU D (2.15.4.5. OCM


Dimension 1))
mmmmm

Canal Palmer Bowlus


MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (LARGEUR MAX. DU DEVERSOIR HMAX
(2.15.4.5. OCM Dimension 1))
Canal H
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (HAUTEUR DE LAME MAX. HMAX
(2.15.4.5. OCM Dimension 1))
Hauteur de lame maximale
Valeur de niveau max. associée au DMP.
Plage : 0,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 60,000

Décalage hauteur de lame zéro


L'écart (positif ou négatif) entre Point d'étalonnage min. et la hauteur de lame zéro
(niveau si débit zéro).
Plage : -60,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Unités de débit instantané


Unité de volume utilisée pour afficher le débit total.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Options CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (DEFINI(E) PAR L'UTILISATEUR) *
Valeur par défaut : L/S

* Lorsque l'option USER DEFINED (DEFINI PAR L'UTILISATEUR) est sélectionnée, la


valeur doit être réglée à la fin de l'assistant de mise en service. Pour plus de détails
se reporter au Paramètre 2.6.6.User Defined Unit (Unité définie par l'utilisateur)
dans les Instructions de service.
Débit maximum à 20 mA
Débit maximum.
Plage : -999 à 9999999
Valeur
Valeur par défaut : 100

Décimales pour débit instantané


Nombre maximum de chiffres affiché après la virgule.
NO DIGITS (0 CHIFFRES), 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS
Options
Valeur par défaut : NO DIGITS (0 CHIFFRES)

Débit inhibé
Désactive la totalisation pour les hauteurs de lame situées sur ou en dessous du
seuil défini.
Plage : 0,000 à 60,000
Valeur
Valeur par défaut : 0,000

Page FR-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Fin de l'assistant de mise en sce rapide Débit.
La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte
des modifications.

Français
BACK (RETOUR), CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de mise

mmmmm
en service rapide 1.1 est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci est
Options annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est
enregistrée.)

Pour transférer les valeurs réglées durant la mise en service vers l'appareil et revenir
au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer) Appuyer trois fois sur
la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.

N.B. : pour garantir une précision optimale, il est fortement recommandé de


réaliser un 2.15.2.Auto Zero Head (Hauteur de lame zéro auto) à la fin de la
procédure de mise en service rapide. Pour plus de détails se reporter à la version
intégrale des Instructions de service.

1.2. Contrôle de pompage


Cet Assistant permet de régler les pompes utilisées dans l'application. Veiller à
compléter d'abord la procédure de mise en service rapide à l'aide de l'Assistant
approprié.

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au menu niveau
1 : MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).

b) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder à l'item 1.1 du menu.

c) Appuyer sur la flèche BAS et sur la flèche DROITE pour accéder au contrôle de
pompage.

d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS pour confirmer les valeurs par défaut et
accéder directement à l'item suivant, 
ou sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition : la valeur sélectionnée est
surlignée.

e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur flèche DROITE pour sauvegarder la modification.
Appuyer sur flèche BAS pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT pour revenir en arrière, ou sur la
flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.
Assistant de mise en service rapide - Contrôle de pompage
Indique le type d'Assistant qui sera lancé.
Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

Nombre de pompes
Sélectionner le nombre de pompes utilisé.
NONE (AUCUN(E)), 2
Options
Valeur par défaut : NONE (AUCUN(E))

Si le réglage est AUCUN(E), le contrôle de pompage est désactivé.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-29


Relais pompe 1
Définit le relais attribué à la Pompe 1.
RELAY 2 (RELAIS 2), RELAY 3
Options
Valeur par défaut : RELAY 2
Français
mmmmm

Relais pompe 2
Visualisation uniquement. Définit automatiquement le relais attribué à la Pompe 2 en
fonction du relais attribué à la Pompe 1 dans l'étape précédente.
Options Si le relais Pompe 1 = RELAIS 2, alors le relais pompe 2 = RELAIS 3
(visualis.
Si le relais Pompe 1 = RELAIS 3, alors le relais pompe 2 = RELAIS 2
uniquement)
Mode contrôle de pompage
Règle l'algorithme de contrôle associé à l’activation du relais.
LUT420 pour le contrôle de niveau :
ALTERNATE DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF ALTERNE), ALTERNATE
DUTY BACKUP (DOUBLE COMMUTATION ALTERNEE)
LUT430 pour le contrôle de pompage et de débit :
ALTERNATE DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF ALTERNE), ALTERNATE
DUTY BACKUP (DOUBLE COMMUTATION ALTERNEE), SERVICE RATIO DUTY
ASSIST (RATIO CUMULATIF ALTERNE), SERVICE RATIO DUTY BACKUP (RATIO
Options FONCT. DOUBLE COMMUTATION), FIXED DUTY ASSIST (POMPAGE
supportées CUMULATIF), FIXED DUTY BACKUP (POMPAGE DOUBLE COMMUTATION)
par modèle LUT440 pour la mesure de débit en canal ouvert :
ALTERNATE DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF ALTERNE), ALTERNATE
DUTY BACKUP (DOUBLE COMMUTATION ALTERNEE), SERVICE RATIO DUTY
ASSIST (RATIO CUMULATIF ALTERNE), SERVICE RATIO DUTY BACKUP (RATIO
FONCT. DOUBLE COMMUTATION), FIXED DUTY ASSIST (POMPAGE
CUMULATIF), FIXED DUTY BACKUP (POMPAGE DOUBLE COMMUTATION)
Valeur par défaut (tous les modèles) : ALTERNATE DUTY ASSIST
(CUMULATIF ALTERNE)

Ratio fonctionnement pompe 1


Sélectionne les pompes en fonction du nombre d’heures de fonctionnement, en non
en fonction de la séquence normale de pompage.
Plage : 0 à 255
Valeur
Valeur par défaut : 1

Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu'un algorithme de Ratio fonctionnement


est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.
Ratio fonctionnement pompe 2
Sélectionne les pompes en fonction du nombre d’heures de fonctionnement, en non
en fonction de la séquence normale de pompage..
Plage : 0 à 255
Valeur
Valeur par défaut : 1

Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu'un algorithme de Ratio fonctionnement


est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.

Page FR-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Durée de fonctionnement relais 2
Régler la durée de fonctionnement du relais de pompage 2, en heures.
Plage : 0 à 999999
Valeur
Valeur par défaut : 0

Français
mmmmm
Utiliser la valeur par défaut pour les pompes intégrées à posteriori, ou régler cette
valeur pour les pompes existantes présentant une durée de fonctionnement
suffisante. (Ce paramètre est affiché uniquement si un algorithme relatif au Ratio de
fonctionnement est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.)
Durée de fonctionnement relais 3
Régler la durée de fonctionnement du relais de pompage 3, en heures.
Plage : 0 à 999999
Valeur
Valeur par défaut : 0

Utiliser la valeur par défaut pour les pompes intégrées à posteriori, ou régler cette
valeur pour les pompes existantes présentant une durée de fonctionnement
suffisante. (Ce paramètre est affiché uniquement si un algorithme relatif au Ratio de
fonctionnement est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.)
Point de consigne pompe ON (1)
Le niveau auquel est actionnée la Pompe 1, défini en 2.1.1.Units (Unités).
Plage : 0,000 à 99999,000
Valeur
Valeur par défaut : 0.000

Point de consigne pompe ON (2)


Le niveau auquel est actionnée la Pompe 2, défini en 2.1.1.Units (Unités).
Plage : 0,000 à 99999,000
Valeur
Valeur par défaut : 0.000

Point de consigne pompe OFF (1)


Le niveau auquel est désactivée la Pompe 1, défini en 2.1.1.Units (Unités).
Plage : 0,000 à 99999,000
Valeur
Valeur par défaut : 0.000

Point de consigne pompe OFF (2)


Le niveau auquel est désactivée la Pompe 2, défini en 2.1.1.Units (Unités).
Plage : 0,000 à 99999,000
Valeur
Valeur par défaut : 0.000

Fin de l'Assistant de mise en service rapide - Contrôle de pompage


La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte
des modifications.
BACK (RETOUR) , CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de
contrôle de pompage est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci
Options est annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est
enregistrée.)

Pour transférer les valeurs réglées vers l'appareil et revenir au mode Programmation,
utiliser la flèche BAS (Terminer). Appuyer trois fois sur la flèche GAUCHE
pour revenir au mode de Mesure.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-31


Communication SITRANS LUT400 : HART
• Pour configurer le système SITRANS LUT400 via le réseau HART, utiliser soit le
programmateur HART Communicator 375/475 Emerson (se reporter à la version intégrale
des Instructions de service), soit un logiciel dédié. Nous recommandons le logiciel
Français

SIMATIC Process Device Manager (PDM) de Siemens.


mmmmm

• Vous trouverez plus de détails dans le guide d'application Working with HART, téléchargeable
sur la page produit de notre site internet. Consulter : www.siemens.com/sitransLUT400,
rubrique Support, cliquez sur Application Guides.
Commande à distance
SITRANS LUT400 est compatible avec différents logiciels grâce à la communication à distance :
• PC équipé de SIMATIC PDM
• PC équipé d'AMS Device Manager, de Emerson
• PC équipé d'un navigateur internet
• PC équipé d'un FDT (Field Device Tool)
• Terminal de Communication 375/475 (FC375/FC475)
Les consignes générales d'utilisation de ces outils avec le SITRANS LUT400 sont décrites ci-
dessous. Pour plus de détails sur les différents outils, veuillez consulter les instructions
relatives à la Communication SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDM
Le logiciel SIMATIC PDM est utilisé pour la configuration et la maintenance d'appareils tels
que le SITRANS LUT400. Pour plus d'informations, voir www.siemens.com/simatic-pdm.
Consulter la page produit sur notre site web, pour obtenir la dernière version de SIMATIC
PDM, le dernier SP (Service Pack) et le dernier HF (hot fix). Consulter :
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Actualisation de l'Electronic Device Description (EDD)
Vous trouverez la EDD dans la rubrique Device Catalog, sous Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400. (La EDD est conçue pour garantir la compatibilité ascendante.) Pour faciliter
l'identification du fichier EDD, les numéros de révision du fichier EDD et du micrologiciel
doivent correspondre (et plus particulièrement les numéros clés/secondaires, en caractères
gras : 1.00.00-02).
La révision EDD doit
correspondre à la révision du
micrologiciel utilisé.
équivalence
Ce numéro peut être vérifié révisions du
via PDM : pour cela, consulter micrologiciel
et du EDD


SITRANS LUT400 HART >


Identification > Device.

L'installation de la dernière version de SIMATIC PDM suppose la disponibilité du dernier SP


(Service Pack) ainsi que du dernier HF (Hot Fix).
Pour installer un nouveau EDD
• Consulter www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads pour
télécharger le dernier fichier EDD, disponible sur la page produit de notre site internet.
• Sauvegarder les fichiers sur votre ordinateur. Extraire le fichier zippé vers un
emplacement accessible.
• Lancer SIMATIC PDM – Manager Device Catalog, accéder au dossier contenant le
fichier dézippé EDD, et le sélectionner.

Page FR-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Configuration d'un nouvel appareil
1) Il est impératif d'utiliser le tout dernier fichier EDD. Vous pouvez, si nécessaire,
l'actualiser (cf. Pour installer un nouveau EDD ci-dessus).
2) Configurer le SITRANS LUT400 à l'aide de l'Assistant de mise en service adapté à votre

Français
application.

mmmmm
Assistants de mise en service via SIMATIC PDM
N.B. :
• Les réglages réalisés durant la mise en service rapide sont interdépendants. Pour être
prises en compte, les modifications doivent être validées en cliquant sur Apply and
Transfer à la fin de la dernière étape.
• Cliquer sur BACK (RETOUR) pour revenir en arrière et corriger une valeur, ou CANCEL
(ANNULER) pour quitter la procédure de mise en service rapide.
Accéder au menu Device (Appareil) sous SIMATIC PDM, et sélectionner l'Assistant de mise en
service rapide adapté à votre application (Niveau, Volume, Volume-Linéarisation, Débit).

Mise en
service
rapide

Utilisation avec AMS Device Manager


Le logiciel AMS Device Manager est utilisé pour la configuration et la maintenance d'appareils tels
que le SITRANS LUT400. Pour plus de détails : http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 requiert le fichier EDD pour la version 10.5 du logiciel AMS Device Manager.
Configuration d'un nouvel appareil avec AMS Device Manager
1) Le fichier EDD est disponible dans la rubrique Device Catalog, sous Sensors/Level/Echo/
Siemens AG/SITRANS LUT400. Consulter la page produit sur notre site web : 
www.siemens.com/sitransLUT400, rubrique Support->Software Downloads, pour vous
assurer que vous disposez de la dernière version du fichier EDD pour AMS Device
Manager.
2) Sauvegarder les fichiers sur l'ordinateur. Extraire le fichier zippé vers un emplacement
accessible.
3) Lancer AMS Device Manager– Add Device Type, accéder au fichier dézippé EDD et le
sélectionner. (Un Guide d'application dédié à la configuration des appareils HART avec le
logiciel AMS Device Manager est disponible sur la page produit de notre site internet, sous
Support.
4) Dans le champ Device Connection View (Connexion Appareil), cliquer à droite sur l'icône
appareil et sélectionner Scan Device (vérification appareil) pour télécharger les
paramètres depuis l'appareil.
5) Double-cliquer sur l'icône appareil pour accéder à l'écran de démarrage. L'écran de
démarrage indique les données d'identification de l'appareil, et une fenêtre de navigation
à gauche de l'écran.
6) Configurer le SITRANS LUT400 à l'aide de l'Assistant de mise en service adapté à votre
application.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-33


Commande via FC375/475 (HART)
Le communicateur FC375/FC475 HART est une interface portable très simple d'utilisation,
compatible avec tous les appareils HART tels que le SITRANS LUT400. La structure des menus
du FC375/475 est très similaire à celle du logiciel AMS Device Manager.
Français
mmmmm

Electronic Device Description (EDD)


Le SITRANS LUT400 doit être utilisé avec le fichier EDD pour FC375/FC475.
Configuration d'un autre appareil via FC375/475
1) Consulter la page produit de notre site internet, www.siemens.com/sitransLUT400, rubrique
Support->Software Downloads, pour disposer de la dernière version du fichier EDD pour
FC375/FC475.
2) Sauvegarder les fichiers sur l'ordinateur. Extraire le fichier zippé vers un emplacement
accessible.
3) Pour installer le fichier EDD, exécuter le logiciel Field Communicator Easy Upgrade.
4) Configurer le SITRANS LUT400 à l'aide de l'Assistant de mise en service adapté à votre
application.

Fonctionnement via FDT (Field Device Tool)


Le standard de fichiers FDT est utilisé dans plusieurs logiciels conçus pour la configuration et
la maintenance d'appareils de terrain comme le SITRANS LUT400. Parmi ces logiciels FDT se
trouvent PACTware et Fieldcare.
FDT est très similaire à PDM. La configuration d'un appareil de terrain via FDT nécessite le
programme DTM (Device Type Manager). Les instruments de mesure Siemens utilisent
SITRANS DTM ainsi qu'un fichier de description électronique EDD pour SITRANS DTM.
1) La première étape consiste à installer SITRANS DTM. Cet application est disponible sur : 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Cliquer sur Support, puis Software downloads.
2) Installer le fichier EDD du SITRANS LUT400 (HART) pour SITRANS DTM. Ce dernier peut
être téléchargé de la page produit de notre site internet : Consulter www.siemens.com/
sitransLUT400 sous Support, et cliquer sur Software Downloads.
Configuration d'un autre appareil via FDT
Un guide d'application est disponible sur la page produit de notre site internet, sous Support.

Entretien et maintenance
Utilisé en conditions de fonctionnement normales, le SITRANS LUT400 ne requiert ni
maintenance, ni nettoyage.

Réparation de l'instrument et limite de responsabilité


Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la dernière page.

Page FR-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Instructions relatives au câblage pour l'installation en
zone dangereuse
Il existe différentes options de câblage pour l'installation en zone dangereuse :

Français
• Câblage en atmosphère explosive (poussière) (International/Europe)

mmmmm
• Câblage non incendiaire (USA/Canada)
Dans tous les cas, se reporter à l'étiquette d'identification de l'appareil pour vérifier les
homologations.
1. Câblage en atmosphère explosive (poussière) (Internat./Europe)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Le certificat ATEX figurant sur l'étiquette d'identification de l'appareil peut être téléchargé
sur la page produit correspondante, sur notre site internet 
www.siemens.com/sitransLUT400.
Le certificat IECEx indiqué sur l'étiquette d'identification de l'appareil est accessible sur le
site internet IECEx. Consulter : http://iecex.iec.ch et cliquer sur Ex Equipment Certificates of
Conformity. Entrer le numéro de certificat : IECEx SIR 12.0057X.
• Effectuer le câblage selon les dispositions réglementaires locales.
• Se reporter au certificat ATEX indiqué ci-dessus également.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-35


2. Câblage non incendiaire (Canada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Français

Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
mmmmm

50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)


Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Le schéma de raccordement CSA Classe I, Div 2 réf. A5E03936871 est disponible sur la page
produit de notre site internet : www.siemens.com/sitransLUT400.

Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse


(réf. Directive Européenne ATEX 94/9/CE, Annexe II, 1/0/6)
Les consignes ci-dessous s'appliquent à l'appareil objet du certificat N° SIRA 12ATEX9143X:
1) L'utilisation et l'assemblage sont décrits dans les instructions de service.
2) L'appareil est certifié en tant qu'instrument de la catégorie 3D.
3) L'appareil peut être utilisé en zones à atmosphère explosive, zone 22.
4) La température à la surface de l'appareil ne doit pas dépasser T70 °C (température
ambiante +50°C). Sélectionner cet appareil en accord avec le code de bonne pratique
applicable, suivant des températures spécifiques liées à l'inflammation de poussières.
5) L'appareil peut être utilisé lorsque la température ambiante varie entre -20 et +50 °C.
6) Les raccordements des câbles/conduits doivent être conformes aux conditions établies
par la Directive Européenne 94/9/CE applicable au Groupe II, Catégorie 3D. Ils doivent
permettre de garantir la protection IP du boîtier.
7) Choisir le câble en accord avec les codes de bonne pratique applicables. L'isolation doit
notamment pouvoir supporter la température de surface maximale spécifiée pour le
boîtier (T70 °C).
8) Cet appareil n'a pas été évalué en tant que dispositif de sécurité (conformément à la
Directive 94/9/CE Annexe II, clause 1.5).
9) L'installation et la vérification de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
qualifié, en accord avec le code de bonne pratique applicable (EN 60079-14 et EN 60079-
17 pour l'Europe).
10) Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord
avec le code de bonne pratique applicable (ex. EN 60079-19 pour l’Europe).

Page FR-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Les composants intégrés dans l'appareil ou utilisés pour les remplacements éventuels
devront être installés par un personnel qualifié en accord avec les spécifications
contenues dans la documentation fournie par le fabricant.
12) Pour déclencher une coupure manuellement, utiliser le coupe-circuit prévu dans

Français
l'installation.

mmmmm
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SÛRE
Le suffixe ‘X’ du numéro de certificat désigne les conditions spéciales suivantes, permettant
l’utilisation de l'appareil en toute sécurité :
• Les raccordements de câbles/conduits doivent être conformes aux conditions de la
Directive Européenne 94/9/CE applicable aux appareils du Groupe II, Catégorie 3D, et
permettre de garantir la protection IP du boîtier.
• Choisir le câble en accord avec les codes de bonne pratique applicables. L'isolation doit
pouvoir supporter la température de surface maximale spécifiée pour le boîtier (T70 °C).
• Le boîtier non-conducteur peut, sous certaines conditions extrêmes, être à l'origine de
charges électrostatiques suffisantes pour déclencher l'inflammation. L'emplacement
choisi pour l'installation doit permettre de protéger l'instrument des conditions externes
(vapeur haute pression par exemple) qui peuvent donner lieu à une accumulation de
charge électrostatique sur les surfaces non-conductrices. Par ailleurs, l'instrument doit
être nettoyé avec un chiffon humide uniquement.
• L'instrument doit être installé là où le risque d'endommagement mécanique est moindre
ou, alternativement, protégé par un dispositif adapté, permettant de garantir la protection
mécanique de ce dernier.
• Les contrôleurs de la série LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) utilisés avec un couvercle
pour montage panneau déporté doivent être installés dans un boîtier de protection
adapté, répondant aux conditions de la Directive Européenne 94/9/CE applicable aux
appareils du Groupe II, Catégorie 3D, IP65 (minimum).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-37


Français Notes
mmmmm

Page FR-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Manuale per l'avvio rapido del 
SITRANS LUT400 (HART)
Questo manuale descrive le caratteristiche e le funzioni più importanti del SITRANS LUT400
(HART 1)). Si consiglia all'operatore di leggere il manuale d'uso integrale per ottenere i massimi
risultati. La versione intagrale delle Istruzioni d'uso SITRANS LUT400 (HART) e il manuale per
la Comunicazione SITRANS LUT400 (HART) sono scaricabili dal sito: www.siemens.com/
sitransLUT400. Per la versione stampata, rivolgersi al proprio rappresentante di Siemens.
Per ulteriori informazioni su questo manuale, rivolgersi a:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com

Italiano
mmmmm
Copyright Siemens AG 2012.
Clausola di esclusione della responsabilità
Tutti i diritti riservati
La conformità tra lo stato tecnico dell'apparecchio e il
Si consiglia agli utenti di acquisire
contenuto di questo manuale è stata verificata;
manuali stampati autorizzati o di
tuttavia, potrebbero essere riscontrate alcune
consultare le versioni elettroniche
variazioni. SMPI non garantisce pertanto la completa
progettate e realizzate da Siemens
conformità del manuale con l'apparecchio descritto.
Milltronics Process Instruments.
Si avvisa inoltre che tutti i manuali vengono
Siemens Milltronics Process
regolarmente controllati ed aggiornati e che le
Instruments non potrà essere
eventuali correzioni vengono incluse nelle versioni
ritenuta responsabile per la
successive. Si invitano gli utenti a trasmettere i propri
riproduzione parziale o totale del
suggerimenti e commenti a SMPI.
contenuto delle versioni stampate o
SMPI si riserva il diritto di apportare modifiche
elettroniche.
tecniche.
MILLTRONICS è un marchio registrato di Siemens Milltronics Process Instruments.

Supporto tecnico
Il servizio è disponible 24 ore su 24.
Per trovare l'ufficio di rappresentanza Siemens Automation più vicino, consultare il sito web:
www.siemens.com/automation/partner:
• Cliccare sul tab Contact per scegliere il prodotto (ad esempio: Tecnica di automazione).
• Cliccare nuovamente sull'elenco a discesa dei prodotti per consultare la famiglia di
prodotti.
Per la misura di livello: +Tecnica di automazione > +Sistemi di sensori >+Strumentazione
di processo > +Misura di livello > +Misura di livello continua. Selezionare A ultrasuoni.
Per la misura di portata: +Tecnica di automazione > +Sistemi di sensori
>+Strumentazione di processo > +Misura di portata. Selezionare A ultrasuoni.
• Selezionare un paese e una città/Regione.
• Selezionare Technical Support nell'elenco Servizi.
Per accedere al supporto tecnico on-line, visitare: www.siemens.com/automation/support-request
• Introdurre il nome dell'apparecchio (SITRANS LUT400) o il numero dell'ordine di acquisto,
cliccare su Search (Cerca), e selezionare il tipo di prodotto. Cliccare su Next.
• Introdurre un keyword per la richiesta. Visualizzare la documentazione o cliccare suNext
(Avanti) per inviare una descrizione della richiesta via e-mail al nostro team di Supporto
Tecnico.
Centro di Supporto Tecnico Siemens IA/DT: tel. +49 (0)911 895 7222

1) HARTè un marchio registrato di HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-1


Indicazioni di sicurezza
L'apparecchio deve essere utilizzato osservando le avvertenze. Un utilizzo non corretto
potrebbe causare danni anche gravi alle persone, sia al prodotto e agli apparecchi ad esso
collegati. Le avvertenze contengono una spiegazione dettagliata del livello di sicurezza da
osservare.
Il simbolo AVVERTENZA sul prodotto indica all'utente che la mancata
osservazione delle precauzioni necessarie può causare morte o gravi lesioni
personali nonché seri danni materiali.
Il simbolo AVVERTENZA è usato quando sul prodotto non è riportato un simbolo
di avvertenza. Indica all'utente che la mancata osservazione delle precauzioni
necessarie può causare morte o gravi lesioni personali nonché seri danni
materiali.
Nota: le note contengono importanti informazioni sul prodotto o sulla sezione del manuale
Italiano

d'istruzioni a cui viene fatto riferimento.


mmmmm

Conformità FCC
Installazioni negli USA: Regole della FCC (Federal Communications Commission)
AVVERTENZA: Ogni cambiamento o modifica non espressamente approvato da
Siemens Milltronics potrebbe revocare il diritto all'utilizzo dell'apparecchio.
Note:
• Il presente apparecchio è stato collaudato e risultato conforme ai vincoli relativi ai
dispositivi digitali di Classe A, inclusi nella Parte 15 della normativa FCC. Tali vincoli sono
stati stabiliti ai fini di garantire un'adatta protezione da interferenze dannose durante
l'utilizzo dell'apparecchio in ambienti commerciali.
• Il presente apparecchio genera, utilizza e può emettere energia in radio frequenza. Se
installato e utilizzato in modo improprio, vale a dire in difformità con il relativo manuale
d'istruzioni, il presente apparecchio può causare interferenze dannose alle radiocomuni-
cazioni. L'impiego del presente apparecchio all'interno di una zona residenziale potrebbe
causare interferenze dannose. In tal caso, l'utente dovrà risolvere il problema ed elimi-
nare tali interferenze a proprie spese.

Pagina IT-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
AVVERTENZA: Per garantire la protezione il SITRANS LUT400 deve essere utilizzato
osservando le istruzioni e avvertenze contenute in questo manuale.
Nota: Questo prodotto è stato progettato per l'uso in ambienti industriali. L’uso di questo
apparecchio in zone residenziali può causare disturbi alle comunicazioni radiofoniche.
I controllori di livello ad ultrasuoni SITRANS LUT400 della Siemens sono apparecchi compatti
per misure singole di lunga portata. Sono adatti per la misura di liquidi, solidi o fanghi e la
misura di portata ad alta precisione su canali aperti. La serie SITRANS LUT400 è compatibile
con l'intera gamma dei trasduttori EchoMax® della Siemens, con un range di misura da 0,3 a
60 metri (a seconda del trasduttore).
SITRANS LUT400 dispone di un'interfaccia utente con display retroilluminato (LUI) per la
programmazione tramite menù. E' inoltre dotato di un'interfaccia web intuitiva e di assistenti
personalizzati per consentire l'esecuzione plug & play.
SITRANS LUT400 è compatibile con il protocollo di comunicazione HART, e diversi software per

Italiano
mmmmm
la comunicazione remota [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475,
e FDT (Field Device Tools)]. E' dotato della tecnologia di elaborazione dell'eco Sonic
Intelligence®, che garantisce prestazioni eccezionali e facilità d'uso.
Specifiche tecniche
Il dati tecnici completi sono descritti nelle Instruzioni operative SITRANS LUT400 (HART).
Alimentazione
Modello in corrente alternata (AC) Modello in corrente continua (DC)
• 100-230 V AC  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 V DC, 10W 1
• Fusibile: 5 x 20 mm, lento, 0.25A, 250V • Fusibile: 5 x 20 mm, lento, 1,6A, 125V
1)
E’ indicata la massima corrente assorbita.
Condizioni ambientali
Altitudine Temperatura ambiente Categoria di installazione
• 2000 m max • da -20 a +50 °C (-4 a +122 °F) • II
Grado di Umidità relativa
inquinamento • Adatto per l'installazione in esterni
• 4 (solo con custodia IP65 Tipo 4X / NEMA 4X)
Certificazioni
Note:
• Le omologazioni sono indicate sull'etichetta dell'apparecchio.
• Utilizzare guarnizioni adatte a tenuta stagna per garantire il grado di protezione IP o
NEMA.
• Uso generale CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Aree a rischio esplosione
Non-incendive (Canada) CSA Classe I, Div. 2, Gr. A, B, C, D; Classe II, Div
2, Gruppi F, G; Classe III
A prova di esplosione (polvere) ATEX II 3D
(Internazionale/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-3


Installazione
Note:
• L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in
conformità con le normative locali correnti.
• Questo apparecchio è sensibile alle scariche elettrostatiche. Garantire una corretta
messa a terra.
Tutti i collegamenti elettrici devono disporre di adeguato isolamento (250 V min.).

Durante il funzionamento i morsetti dei trasduttori sono sottoposti ad una 


tensione pericolosa.

I terminali di ingresso CC devono essere alimentati da una fonte dotata di


isolamento elettrico tra l'ingresso e l'uscita, per garantire la conformità ai
requisiti di sicurezza applicabili della direttiva IEC 61010-1.
Italiano

• I morsetti di collegamento dei relè sono previsti per l'uso con apparecchiature senza parti
mmmmm

sotto tensione accessibili, e collegamenti elettrici che dispongono di adeguato isolamento


(250 V min). La massima tensione di funzionamento applicabile tra i contatti dei relè è 
250 V.
• La custodia non metallica non fornisce un collegamento a terra continuo tra i conduttori.
Utilizzare pertanto boccole e ponticelli di messa a terra.

Istruzioni generali di montaggio


Le istruzioni di montaggio variano in base alla configurazione scelta: montaggio a muro, su
palina, tramite guida DIN o a pannello display remoto. Seguire le istruzioni specifiche per il
particolare modello.

Avvertenza: Prima del montaggio del SITRANS LUT400, è necessario seguire le


istruzioni di Disposizione dei cavi pagina 9.

Esecuzione a muro o pannello


Tutti i modelli SITRANS LUT400 sono forniti con una piastra di montaggio posteriore. Il modello
per montaggio a pannello viene fornito con coperchio con display LUI e con un coperchio
cieco.
piastra di montaggio
posteriore

custodia con coperchio dotato di


display opzionale clip di fissaggio
(x 2)

clip di fissaggio
(x 2)

Nota: Elementi di fissaggio per montaggio a muro non forniti.

Pagina IT-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


piastra di montaggio posteriore

custodia con coperchio


cieco clip di fissaggio
(x 2)
clip di fissaggio
(x 2)

Italiano
mmmmm
Nota: Elementi di fissaggio per montaggio a muro non forniti.

retro della custodia

attacchi fessurati

Montaggio a parete della custodia


1) Segnare e perforare quattro fori nella superficie di montaggio (fornita dal cliente).
2) Fissare con l'aiuto di un cacciavite.
3) Allineare gli attachi fessurati sulla parte posteriore dell'apparecchio con i clip situati sulla
piastra di montaggio posteriore. Spingere il LUT400 contro la piastra posteriore,
facendolo scorrere verso il basso per posizionarlo correttamente.
fori per viti di montaggio sulla piastra Nota:
posteriore • Dimensioni consigliate per gli elementi di
fissaggio: vite M8 o 5/16" con rondella diametro
esterno 17 mm o 5/8" max.
• Montaggio consigliato: fissaggio diretto a
parete. Se l'apparecchio viene fissato su
un'altra superficie questa DOVRA' sopportare
un peso equivalente a quattro volte quello
dell'apparecchio.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-5


Coperchio per montaggio remoto

coperchio display
per montaggio guarnizione
remoto

4 elementi di
Italiano

fissaggio pannello
mmmmm

(forniti) cavo di prolunga

SITRANS LUT400

Installazione del coperchio per montaggio remoto

Nota: Il coperchio per montaggio remoto può essere installato a una distanza max.
di 5 m dall'apparecchio tramite due cavi di prolunga opzionali (ognuno lungo 2,5 m).
Consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.

1) Applicare il modello fornito e ritagliare il coperchio remoto con display LUI per ottenere
l'apposito foro. Collocare la guarnizione all'interno del coperchio, allineando i fori di
montaggio. Allineare la parte posteriore del coperchio dotato di display con l'apertura del
pannello. Segnare e perforare quattro fori nella superficie di montaggio (fornita).
2) Fissare con l'aiuto di un cacciavite.

Nota: Torsione consigliata per l'apposita guarnizione delle viti di fissaggio :


• 1,1 N m
• 10 in-lbs

Nota:
• Montaggio consigliato: montaggio a pannello, distanza max. di 5 m dall'apparecchio se
l'apparecchio viene fissato su un'altra superficie questa DOVRA' sopportare un peso
equivalente a quattro volte quello dell'apparecchio.

Nota: Elementi di fissaggio forniti: vite M5, rondella di tenuta stagna, rondella piatta
e vite M5. Questi elementi di fissaggio sono necessari per garantire il grado di
protezione IP65 del coperchio per montaggio remoto.

Pagina IT-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Montaggio su palina

piastra di montaggio posteriore


bullone
aU
attacco a
morsetto
custodia con coperchio dotato
di display opzionale

Italiano
mmmmm
tubo

Nota: Elementi di fissaggio per montaggio su palina non forniti.

Montaggio della custodia


1) Fissare la piastra di montaggio posteriore al tubo tramite bulloni a U e attacchi a morsetto
(forniti dal cliente) adatti al diametro del tubo.
2) Fissare i bulloni con una chiave adatta. Il serraggio eccessivo può piegare e danneggiare
la piastra. Questo può impedire il montaggio del LUT400 sulla piastra posteriore.
3) Fissare l'apparecchio sulla piastra di montaggio posteriore (come descritto nella tappa 3
di Montaggio a parete della custodia pagina 5).
Nota:
• Montaggio consigliato: direttamente sul tubo orizzontale o verticale. Se l'apparecchio
viene fissato su un'altra superficie questa DOVRA' sopportare un peso equivalente a
quattro volte quello dell'apparecchio.
• Dimensioni consigliate del tubo: max.: tubo 3", min.: tubo 3/4"
• Dimensioni consigliate per gli elementi di fissaggio:
• Bulloni a U:
max.: tubo 3" con filettatura M8 o 3/8"
min.: tubo 3/4" con filettatura M6 o 1/4"
• Viti a testa esagonale:
da M6 o 1/4" a M8 o 3/8"
• Rondella:
max.: diametro esterno 16 mm o 13/16".

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-7


Montaggio tramite guida DIN
retro della custodia

Guida DIN
clip di fissaggio (x 2)

fessura Slitta di scorrimento guida DIN


Italiano
mmmmm

Montaggio della custodia


1) Inclinare la parte superiore della custodia verso la guida DIN, posizionandola
leggermente sopra la parte superiore della guida.
2) Spostare la custodia verso il basso contro la guida DIN, agganciando i clip situati sulla
parte posteriore della custodia alla parte superiore della guida DIN.
3) Spingere l'apparecchio contro la guida DIN, per innestarlo sulla slitta di scorrimento della
guida DIN. Questo consente un fissaggio sicuro della custodia sulla guida DIN.
Nota:
• Montaggio consigliato: diretto su guida DIN orizzontale.
• Dimensioni richieste per la guida DIN: TH 35-7.5 o TH 35-15 a norma IEC 60715.
• La guida DIN DOVRA' sopportare un peso equivalente a quattro volte quello del SITRANS
LUT400.

Smontaggio della custodia


1) Partendo dalla parte anteriore dell'apparecchio, introdurre il cacciavite nella fessura
situata sulla parte inferiore della slitta di scorrimento della guida DIN. Questo consente
di sganciare la slitta di scorrimento dalla parte inferiore della guida DIN.
2) Tenere abbassata la slitta di scorrimento e spingere verso l'alto la custodia per
disinnestare le clip dalla parte superiore della guida DIN.

Pagina IT-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Preparazione all'installazione dei cavi
I cavi possono essere inseriti in conduit di protezione o direttamente all'interno della custodia
con pressacavi adatti. Preparare i fori di ingresso dei cavi seguendo le istruzioni sottostanti
(tappe 1 - 5). Seguire poi le indicazioni relative all'uso di conduit o di pressacavi.
1) Assicurarsi che il coperchio della custodia sia chiuso e che le viti di fissaggio siano
bloccate.
2) Inserire la punta del cacciavite nella scanalatura sulla parte esterna della giunzione
preforata (vedi illustrazione sottostante).
3) Colpire l'estremità del cacciavite con il palmo della mano per rimuovere la giunzione.
4) Allentare le viti e rimuovere il coperchio della custodia.
5) Rimuovere i(l) componenti(e) di plastica usati per coprire gli ingressi cavi presenti sulla
custodia. Agire con cautela per evitare di danneggiare l'elettronica con l'elettricità statica
o con gli utensili impiegati per rimuovere le guarnizioni.
Note:

Italiano
SITRANS LUT400

• Il diametro del foro d'ingresso

mmmmm
ottenuto rimuovendo le guarni-
zioni preforate varia da 21,4 mm
a 21,6 mm.
• I pressacavi M20 (diametro
20 mm) e conduit 1/2" NPT (dia-
metro 21,3 mm) si adattano per-
ingressi cavi fettamente a questo ingresso
cavi.
• Scegliere con cura la guarni-
zione adatta per ogni ingresso
guarnizione cavo. Si consiglia l'uso di guarni-
preforata scanalatura
zioni piatte (e non di anelli di
(x 3) per cacciavite 
tenuta). L'uso di elementi di fis-
(x 3)
saggio diversi rende l'utente
unico e diretto responsabile di
garantire il grado di protezione
IP54 degli ingressi cavi.

Cavo posizionato  Cavo esposto, inserito 


all'interno del conduit/tubo nel pressacavo
(segue da sopra, tappe 1 - 5) (segue da sopra, tappe 1 - 5)
6) Una volta ultimata la preparazione 6) Una volta ultimata la preparazione
dell'installazione dei cavi seguendo la dell'installazione dei cavi seguendo le
indicazioni sopra riportate, fissare il indicazioni sopra riportate, svitare i
conduit alla custodia con raccordi a pressacavi e fissarli saldamente alla
custodia.
tenuta stagna di dimensioni adatte.
7) Inserire i cavi nei pressacavi. Mante-
(Dimensione conduit: 1/2" NPT). nere separati il cavo dell'alimentazione
7) Chiudere il coperchio della custodia e e i cavi di segnale. Collegare i cavi ai
stringere le viti. blocchi terminali.
8) Stringere i pressacavi per garantire la
tenuta stagna.
9) Chiudere il coperchio della custodia e
stringere le viti.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-9


Collegamenti elettrici
Precauzioni di sicurezza per il cablaggio
• I collegamenti elettrici sono descritti in dettaglio nel manuale d'uso integrale.
• L’operatore deve installare tutti i componenti dell’apparecchio secondo le istruzioni.
• Collegare le schermature dei cavi ai morsetti per schermature del LUT400 (indicati con il
simbolo ). Per evitare differenze di potenziale tra punti di messa a terra gli schermi
dei cavi vanno opportunamente collegati a terra.
• I conduttori esposti dei cavi blindati devono essere il più corto possibile, per limitare le
interferenze elettriche causate da trasmissioni o rumore.

Collegamenti elettrici SITRANS LUT400

AVVERTENZE:
Italiano
mmmmm

• Per informazioni sulle omologazioni, consultare l'étichetta dell'apparecchio.


• Utilizzare guarnizioni adatte a tenuta stagna per garantire il grado di
protezione IP o NEMA.
Note:
• Potrà essere necessario separare i cavi e conduit in conformità con le procedure
standard di cablaggio della strumentazione o con codici locali per materiali elettrici.
Per accedere al vano di cablaggio:
1) Svitare di 1/4 di giro le viti di bloccaggio.
2) Sollevare il coperchio a cerniera e aprirlo
verso sinistra.
3) Il coperchio può essere lasciato aperto,
sostenuto dalla cerniera, o può essere
sganciato e lasciato staccato per
accedere al vano di cablaggio.

4) Realizzare i collegamenti elettrici


seguendo attentamente le indicazioni sottostanti.
5) Una volta terminato il cablaggio, rimettere a posto il coperchio dell'apparecchio.
6) Stringere le viti di bloccaggio.

Pagina IT-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Vano di cablaggio
La morsettiera del SITRANS LUT400 offre la possibilità di collegare simultaneamente tutti gli
ingressi e le uscite. E' inoltre possibile rimuovere i blocchi terminali per facilitare ulteriormente
il cablaggio.
AVVERTENZA: Accertarsi che i blocchi terminali siano collegati correttamente
durante la reinstallazione. La mancata osservanza delle istruzioni può causare
danni all'apparecchio e a sistemi esterni ad esso collegati.

Nota: Coppia di serraggio consigliata (viti di serraggio terminali):


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Non serrare le viti a fondo.

alimentazione

Italiano
mmmmm
INPUT alimentazione
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS POWER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
batteria
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

blocchi terminali
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
connessione
RLY 1 RLY 2 RLY 3
PAS USB
ACT
SERVICE

cavo display connessione


mA HART

Alimentazione
AVVERTENZE:
I terminali di ingresso CC devono essere alimentati da una fonte dotata di
isolamento elettrico tra l'ingresso e l'uscita, per garantire la conformità ai
requisiti di sicurezza applicabili della direttiva IEC 61010-1.

Tutti i collegamenti elettrici di campo devono disporre di adeguato isolamento


per le tensioni di esercizio.

Nota !
Prima di collegare la tensione di alimentazione del SITRANS LUT400 per la prima
volta, assicurarsi che i sistemi di allarme/controllo rimangano disattivati fino ad
ottenere risultati soddisfacenti.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-11


Il SITRANS LUT400 è disponibile in versione AC e DC.
Alimentazione AC Alimentazione DC
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Nota: Eseguire un’adeguata messa a terra dell’apparecchio.


Italiano
mmmmm

1) Rimuovere il rivestimento del cavo per circa 70 mm (2.75") partendo dall'estremità, quindi
passare il fili attraverso il pressacavo 1).
2) Collegare i fili con gli appositi morsetti seguendo il diagramma sottoriportato: la polarità
viene indicata sul blocco terminale.
3) Effettuare il collegamento a terra dell'apparecchio attenendosi alle prescrizioni vigenti.
Indicazioni per il collegamento con corrente CA:
• Proteggere l’apparecchio con un fusibile 15 A o un interruttore limitatore di corrente.
• Accertarsi che nell'installazione e in una posizione facilmente accessibile
dall'operatore si trovi un interruttore limitatore di corrente, contrassegnato come
sezionatore.

Batteria dell'apparecchio
Il SITRANS LUT400 viene fornito con una batteria. (La posizione della batteria è illustrata a
pagina 11.) La batteria BR2032 ha una lunga durata di vita (circa 10 anni) ed è sensibile alla
temperatura ambiente. In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica del LUT400,
l'orologio in tempo reale è alimentato dalla batteria fino al ripristino dell'alimentazione
elettrica. (Per sostituire la batteria, consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.)

1)Se il cavo viene inserito in un tubo protettivo o conduit, utilizzare un pressatubo di dimensioni adatte per
garantire la tenuta stagna.

Pagina IT-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Trasduttori
Avvertenza: Durante il funzionamento i morsetti dei trasduttori sono
sottoposti ad una tensione pericolosa.
Sistemare il cavo del transduttore separatamente (eccetto il cavo del
sensore di temperatura TS-3), all'interno di tubi protettivi di metallo con
messa a terra.
Note:
• Non utilizzare un cavo coassiale con il SITRANS LUT400 per via dell'alta tensione
trasmessa dallo schermo del cavo.
• Lo schermo del LUT400 e il cavo bianco del transduttore devono essere collegati
separatamente utilizzando appositi morsetti.
• Le istruzioni contenute nelle versioni precedenti delle Istruzioni operative (trasduttori)
sono contraddittorie e non vanno seguite.

Italiano
TS-3 TRANSDUCER

mmmmm
1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relè
Gli schemi sono rappresentati con lo stato dei contatti relè diseccitati. Tutti i relè sono
configurabili in logica positiva o negativa (per ulteriori informazioni vedi Parametri 2.8.11.Relay
Logic nella versione integrale delle Istruzioni Operative).
RELAYS Interruzione
dell'alimentazione
elettrica
Relè 2, 3 normalmente
aperti.
15 16 17 18 19 20 21 Lo stato del contatto relè 1
può essere definito
RLY 1 RLY 2 RLY 3 normalmente aperto o
Portata contatti relè normalmente chiuso.
Nel caso che si verifichi
• un relè Form C (NA o NC) (relè 1),
un'interruzione
1A/250 V AC (carico non induttivo)
dell'alimentazione elettrica,
3A/30 V DC
i relè tornano al loro stato
• due relè Form A (NA) (relè 2, 3), normale.
5A/250 V AC (carico non induttivo)
3A/30 V DC

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-13


Collegamenti HART
Uscita mA (HART) mA OUT/HART

Per un collegamento Per un collegamento


HART ATTIVO (con HART PASSIVO (con
fonte di alimentazione fonte di alimentazione
elettrica LUT400), 22 23 24 elettrica esterna),
collegare i morsetti 22 e collegare i morsetti 23
23. e 24.
PAS
ACT

Per ulteriori dettagli, consultare i parametri di uscita analogica (2.5.Current Output) riportati
nella versione integrale delle Istruzioni operative, sezione Parametri.
Cablaggio in aree potenzialmente esplosive
Italiano

Vedi pagina 35.


mmmmm

Messa in servizio del SITRANS LUT400


Consigliamo di eseguire la configurazione dell'apparecchio nell'ordine indicato:
• Per prima cosa, avviare l'Assistente per la vostra applicazione (Livello, Volume, Portata).
• Poi, configurare le pompe con l'aiuto dell'Assistente Controllo Pompe (se applicabile).
• Gli allarmi o altri controlli, totalizzatori e campionatori vanno configurati per ultimo,
specificando i relativi parametri (vedi versione integrale delle istruzioni operative).
Esistono due modi per accedere agli assistenti:
• accesso locale (vedi Assistenti di avvio rapido con interfaccia LUI pagina 17)
• accesso da una postazione remota (vedi Altri Assistenti di avvio rapido: pagina 17)

Messa in servizio del SITRANS LUT400


Collegare l'alimentazione. SITRANS LUT400 si avvia automaticamente nel modo di Misura.
Durante l'elaborazione del primo segnale di misura, sul display LUI appare il logo Siemens
seguito dall'attuale versione del firmware.
Durante la prima configurazione è possibile selezionare la lingua (Inglese, Tedesco, Francese,
Spagnolo, Cinese).
Prima di proseguire con la configurazione dell'apparecchio è' importante impostare la data et
l'ora. (Per modificare questi valori è sufficiente programmare il parametro 2.14.Date and Time.
Consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.)

Pagina IT-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Display LCD
Visualizzazione Modo di misura: Funzionamento normale 1)
Livello
1 2 3 4
1 – tag
10 SITRANS LUT400 1/2 5 2 – valore misurato (livello, spazio, distanza,
LEVEL M volume, portata, o battente)

1 2 3
18.91 1 2
6
3 – valore visualizzato [Variabile Primaria (VP)=1
di 2, Variabile Secondaria (VS)=2 di 2]
4 – indicatore di commutazione1) per VP o VS
5 SAVING PARAMETERS 5 – unità
9 8 7
6 – diagramma a barre indica il livello
7 – la sezione secondaria del display indica i
relè configurati (sinistra) e gli ingressi
digitali (destra)

Italiano
Portata

mmmmm
1 2 3 4 8 – l'area di visualizzazione testo indica i
messaggi di stato
10 SITRANS LUT400 1/2 5 9 – indicatore di stato dell'apparecchio
11
FLOW 500313.. L/S
6
10 – modo sensore selezionato (primario):
HEAD 60.000 M livello, spazio, distanza, volume, battente o
12
DAILY TOTAL,... 999999.99 portata
1 2 3 1 2
11 – modo sensore secondario = battente, se il
5 SAVING PARAMETERS sensore funziona nel modo "portata"
9 8 7 12 – valori totalizzatore: display alterna
visualizzazione tra totalizzatore giornaliero e
totalizzatore operativo
Presenza guasto
8 – zona di testo, indica un codice di errore sotto forma di un
0 LOE messaggio
9 – appare l'icona per indicare che l'apparecchio necessita di
manutenzione
Visualizzazione in modo Program
Visualizzazione durante la menù
navigazione attuale/ numero
TRANSDUCER nome 2.1.6 di para-
• Se la barra dei menù è visibile, la lista del para-
NO TRANSDUCER
metro metro
dei menù è troppo lunga e non si XRS-5
XPS-10
visualizzano tutti gli item. banda XPS-15
item
• Lo larghezza della banda di item nella di item XCT-8
XCT-12 attuale
barra dei menù riflette la lunghezza barra dei XPS-30
della lista dei menù: l'elenco di item menù
sarà tanto più breve quanto maggiore
sarà la barra.
• La posizione della banda di item riflette la posizione approssimativa dell'item selezionato.
Se la banda è situata nel centro della barra dei menù, l'item si trova a metà della lista.
L'elenco di item sarà tanto più breve quanto maggiore sarà la dimensione della barra.

1)Premere o per alternare il display.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-15


Visualizzazione parametri Modo editazione
SENSOR 2.1.6 TRANSDUCER 2.1.6
menù del UNITS numero di NO TRANSDUCER
parametro SENSOR MODE
parametro XRS-5
SENSOR MODE SECONDARY XPS-10
TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY valore/ XCT-8
nome del selezione del XCT-12
parametro parametro XPS-30

Modo PROGRAM
Con i tasti dell'apparecchio, premere per passare al modo Program e accedere al menù
livello 1. Visualizzare il menù con , , , .
Selezione di un'opzione
Italiano

a) Accedere al parametro desiderato.


mmmmm

b) Premere nuovamente la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione . La


selezione attuale è evidenziata.
c) Accedere a una selezione nuova.

d) Premere la freccia DESTRA per confermare. La nuova selezione viene


visualizzata sull'indicatore LCD.
Modificazione di un valore numerico
a) Accedere al parametro desiderato, ad esempio Punto di calibrazione basso (2.2.1.)
b) Se selezionato, consente di visualizzare il valore attuale.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo
Editazione. La posizione attuale del cursore è evidenziata. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Premere le frecce SINISTRA e DESTRA per


posizionare il cursore sulla cifra che si vuole impostare.

e) Per ogni cifra selezionata, utilizzare le frecce ALTO e BASSO per aumentare
o ridurre il suo valore.

f) Quando la virgola decimale è selezionata, utilizzare le frecce ALTO e BASSO


per spostare la virgola.
g) Per uscire dal programma senza memorizzare le modifiche, premere continuamente
la freccia SINISTRA fino a selezionare ESC Premere di nuovo la freccia
SINISTRA per uscire dal programma senza memorizzare le modifiche.
Altrimenti, se il nuovo valore del parametro è corretto, premere continuamente la
freccia DESTRA fino a selezionare OK.

h) Premere la freccia DESTRA per confermare. La nuova selezione viene


visualizzata sull'indicatore LCD. Verificare che i valori siano conformi.

Pagina IT-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Assistenti di avvio rapido
Per configurare il SITRANS LUT400 per la misura di livello, volume (forme di serbatoio standard), o
portata, utilizzare il Assistenti di avvio rapido con interfaccia LUI descritto sotto.
Un'assistente dedicato alle applicazioni con serbatoi di forme più complesse è disponibile con
SIMATIC PDM. Vedi Accesso agli assistenti di avvio rapido tramite SIMATIC PDM pagina 33.

Altri Assistenti di avvio rapido:


Sono inoltre disponibili altri assistenti di avvio rapido compatibili con diversi software 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDT (Field Device Tool) (HART)
Le tabelle di configurazione parametri (per registrare i dati prima di configurare l'apparecchi
con un'assistente di avvio rapido) sono disponibili sul nostro sito web. Vedi

Italiano
www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Supporto)> Application Guides (Guide all'uso).

mmmmm
Assistenti di avvio rapido con interfaccia LUI
1) Premere per passare al modo Program.
2) Scegliere Assistenti (1.), Avvio rapido (1.1.), e quindi l'Assistente di avvio rapido: 
Avvio rapido - Livello (1.1.1.), Avvio rapido - Volume (1.1.2.), o Avvio rapido - Portata (1.1.3.). 
[L'Assistente di avvio Rapido Portata viene indicato sull'interfaccia LUI per il LUT430
(Controllo pompe e Portata), e per il LUT440 (OCM; misura di portata in canale aperto);
solo modelli impostati.]
3) Seguire le tappe indicate e selezionare Finish (Fine) per memorizzare i valori impostati e
accedere nuovamente al modo Program, quindi premere tre volte per accedere
nuovamente al modo di Misura.
Note:
• Le impostazioni realizzate con l'Assistente di avvio rapido sono correlate tra di loro e
le eventuali modifiche vengono applicate solo dopo avere selezionato Finish (Fine)
nell'ultima tappa.
• Non usare l'assistente di avvio rapido per modificare parametri individualmente: per
ulteriori dettagli, consultare i Parametri riportati nella versione integrale delle Istruzioni
operative. (Impostare valori personalizzati solo dopo aver concluso l'avvio rapido.)
• Per ulteriori informazioni su qualsiasi parametro di avvio rapido consultare la
versione integrale delle Istruzioni operative.

1. Assistenti
1.1. Avvio rapido
1.1.1. Avvio rapido - Livello
Questo assistente di avvio rapido raggruppa le impostazioni necessarie per applicazioni
semplici di misura di livello.
a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù
livello 1: MAIN MENU (Menù principale).
b) Premere due volte la freccia DESTRA per accedere all'item di menù 1.1.1.
c) Premere la freccia DESTRA per attivare l'Assistente di avvio rapido.

1)Vedi il manuale per la Comunicazione SITRANS LUT400 (HART)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-17


d) Premere ogni volta la freccia BASSO per QUICK START LEVEL

confermare i valori preimpostati e accedere TRANSDUCER


XRS-5
direttamente all'item successivo,  BACK

o premere la freccia DESTRA per CANCEL


NEXT
EDIT

accedere al modo Editazione: la selezione QUICK START LEVEL


attuale è evidenziata. TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
e) Accedere all'item desiderato e premere la XRS-5
XPS-10
XPS-15
freccia DESTRA per memorizzare la XCT-8

modifica, quindi premere la freccia BASSO XCT-12

per continuare.
f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi momento per tornare indietro,
o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.
Italiano

Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Livello


mmmmm

Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.


Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

Trasduttore
Consente di impostare il trasduttore Siemens collegato all'apparecchio..
NO TRANSDUCER (Senza trasduttore), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, 
Opzioni XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Valore preimpostato: NO TRANSDUCER (Senza trasduttore)

Funzionamento
Consente di impostare il tipo di misura (e l'uscita analogica corrispondente) richiesto
per l'applicazione.
piano di riferimento
sensore

punto di calibrazione
distanza alto
spazio

livello

punto di calibrazione
range lontano basso

Modo Descrizione Piano di riferimento


LEVEL Punto di calibrazione basso
* Altezza materiale
(Livello) (livello vuoto)
SPACE Punto di calibrazione alto
(Spazio) (livello pieno)
Distanza alla superficie del materiale
DISTANCE Piano di riferimento sensore
(Distanza) (Sensor Reference Point)
(segue pagina successiva)

Pagina IT-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(segue dalla pagina precedente)
Modo Descrizione Piano di riferimento
NON selezionare. 
Se il valore di funzionamento è OTHER
(Altro), l'apparecchio è regolato per
controllare variazioni di livello ma è stato
impostato precedentemente nel modo di
OTHER
funzionamento LEVEL (Livello), SPACE
(Altro)
(Spazio), o DISTANCE (Distanza). 
Per avviare l'Assistente di avvio rapido
Livello occorre impostare il modo di
funzionamento LEVEL, SPACE, o
DISTANCE.

Fonte della temperatura


Fonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.

Italiano
mmmmm
TRANSDUCER (Trasduttore), FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 esterno), AVERAGE OF SENSORS (Media dei
Opzioni sensori)
Valore preimpostato: TRANSDUCER (Trasduttore)

Temperatura fissa
Questa funzione è utile quando non è stato installato un dispositivo di controllo della
temperatura.
Range: da -100.0 a +150.0 °C
Valore
Valore preimpostato: +20.0 °C

Questo parametro viene visualizzato solo se è stata selezionata FIXED


TEMPERATURE (Temp. fissa) per Fonte della temperatura.
Unità
Unità di misura sensore.
M, CM, MM, FT, IN
Opzioni
Valore preimpostato: M

Nota: In questo esempio, tutti i valori sono espressi in metri (m).

Punto di calibrazione alto


Distanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione alto:
generalmente il livello processo pieno.
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Punto di calibrazione basso


Distanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione basso:
generalmente livello processo vuoto.
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-19


Velocità di risposta
Regola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata.
Note:
• La velocità di risposta deve essere impostata con l'Assistente di avvio rapido.
Eventuali modifiche ai parametri Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per
Minute (2.3.2.), o Damping Filter (2.3.3.) dopo la fine dell'Assistente sostituiranno
la Velocità di risposta impostata.
• Velocità di risposta viene sempre visualizzato in m/minuto.
SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (Medio) (1,0 M/MIN)
Opzioni
FAST (Veloce) (10 M/MIN)
Valore preimpostato: SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)
Impostare un valore leggermente superiore alla massima velocità di riempimento o
Italiano

svuotamento (a seconda del valore più alto). Più la velocità di risposta è bassa,
mmmmm

maggiore sarà la precisione. Più è alta, maggiori saranno le variazioni del livello.
Fine dell'Assistente di avvio rapido - Livello
L'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.
BACK (Indietro), CANCEL (Cancella), FINISH (Fine) 
(Il display indica 1.1 Quick Start menu (Menù Avvio Rapido) se l'Assistente di
Opzioni avvio rapido ha esito positivo o viene annullato. Selezionando CANCEL i valori
modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).
Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere
nuovamente al modo Program, premere la freccia BASSO (Fine). Quindi premere
la freccia SINISTRA tre volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

1.1.2. Avvio rapido - Volume


Questo assistente di avvio rapido raggruppa le impostazioni necessarie per applicazioni
con forme di serbatoio standard.
a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù
livello 1: MAIN MENU (Menù principale).
b) Premere due volte la freccia DESTRA per accedere all'item di menù 1.1.1.
c) Premere la freccia BASSO e la freccia DESTRA per attivare l'Assistente di
avvio rapido Volume.
d) Premere ogni volta la freccia BASSO per confermare QUICK START VOLUME
i valori preimpostati e accedere direttamente all'item TRANSDUCER
XRS-5
successivo, o premere la freccia DESTRA per BACK

accedere al modo Editazione: la selezione attuale è CANCEL EDIT


NEXT
evidenziata.
e) Accedere all'item desiderato e premere la freccia QUICK START VOLUME
TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
DESTRA per memorizzare la modifica, quindi XRS-5
XPS-10
premere la freccia BASSO per continuare. XPS-15
XCT-8
XCT-12
f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi
momento per tornare indietro, o la freccia SINISTRA
per chiudere l'Assistente.

Pagina IT-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Volume
Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.
Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

Trasduttore
Consente di impostare il trasduttore Siemens collegato all'apparecchio..
NO TRANSDUCER (Senza trasduttore), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-
Opzioni 12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Valore preimpostato: NO TRANSDUCER (Senza trasduttore)

Fonte della temperatura


Fonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.
TRANSDUCER (Trasduttore), FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa),
EXTERNAL TS-3 (TS-3 esterno), AVERAGE OF SENSORS (Media dei

Italiano
Opzioni sensori)

mmmmm
Valore preimpostato: TRANSDUCER (Trasduttore)

Temperatura fissa
Questa funzione è utile quando non è stato installato un dispositivo di controllo della
temperatura.
Range: da -100.0 a +150.0 °C
Valore
Valore preimpostato: +20.0 °C

Questo parametro viene visualizzato solo se è stata selezionataFIXED


TEMPERATURE (Temp. fissa) per Fonte della temperatura.
Forma del serbatoio
Definisce la forma del serbatoio e consente di utilizzare SITRANS LUT400 per
determinare il volume invece del livello. Selezionando NONE non viene realizzata la
conversione del volume. Definire la forma del serbatoio che corrisponde al serbatoio
o silo controllato.
NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM,
FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM,
Opzioni CURVE TABLE, LINEAR TABLE
Valore preimpostato: LINEAR

Selezionando CURVE TABLE o LINEAR TABLE impostare valori per i punti di


intervento livello e volume alla fine dell'avvio rapido. (Consultare la versione integrale
2.6.7.Table 1-8 delle Istruzioni operative.)
Unità
Unità di misura sensore.
M, CM, MM, FT, IN
Opzioni
Valore preimpostato: M

Nota: In questo esempio, tutti i valori sono espressi in metri (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-21


Punto di calibrazione alto
Distanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione alto:
generalmente il livello processo pieno.
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Punto di calibrazione basso


Distanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione basso:
generalmente livello processo vuoto..
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 60.000

Velocità di risposta
Regola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata.
Italiano
mmmmm

Note:
• La velocità di risposta deve essere impostata con l'Assistente di avvio rapido.
Eventuali modifiche ai parametri Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per
Minute (2.3.2.) dopo la fine dell'Assistente sostituiranno la Velocità di risposta
impostata.
• Velocità di risposta viene sempre visualizzato in m/minuto.
SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (Medio) (1,0 M/MIN)
Opzioni
FAST (Veloce) (10 M/MIN)
Valore preimpostato: SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

Impostare un valore leggermente superiore alla massima velocità di riempimento o


svuotamento (a seconda del valore più alto). Più la velocità di risposta è bassa,
maggiore sarà la precisione. Più è alta, maggiori saranno le variazioni del livello.
Dimensione A
Altezza del fondo del serbatoio, conico, piramidale, parabolico, sferico o piatto
inclinato..
Range: da 0.000 a 99.999
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Dimensione L
Lunghezza della sezione cilindrica di un serbatorio orizzontale con estremità
paraboliche.
Range: da 0.000 a 99.999
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Unità di volume
Definisce le unità di misura del volume.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *
Opzioni
Valore preimpostato: L

* Selezionando USER DEFINED è necessario impostare il valore alla fine dell'avvio


rapido. Per ulteriori informazioni vedi Parametri 2.6.6.User Defined Unit nella versione
integrale delle Istruzioni operative.

Pagina IT-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Volume massimo
Volume massimo del serbatoio. Introdurre il volume del serbatoio corrispondente al
piano di riferimento superiore (High Calibration Point). Ad esempio, se il volume
massimo del serbatoio è 8000 L, introdurre il valore 8000.
Range: da 0.0 a 9999999
Valore
Valore preimpostato: 100.0

Fine dell'Assistente di avvio rapido - Volume


L'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.
BACK (indietro), CANCEL (annulla), FINISH (fine) (il display indica 1.1 Quick
Opzioni Start Wizard menu alla fine dell'Assistente. Selezionando CANCEL i valori
modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere

Italiano
mmmmm
nuovamente al modo Program, premere la freccia BASSO (Fine). Quindi premere
la freccia SINISTRA tre volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

1.1.3. Avvio rapido - Portata


Questo assistente di avvio rapido raggruppa le impostazioni necessarie per applicazioni
semplici di misura di portata.
[L'Assistente di avvio Rapido Portata viene indicato sull'interfaccia LUI per il LUT430
(Controllo pompe e Portata), e per il LUT440 (OCM; misura di portata in canale aperto);
solo modelli impostati.]

a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù


livello 1: MAIN MENU (Menù principale).
b) Premere due volte la freccia DESTRA per accedere all'item di menù 1.1.1.
c) Premere due volte la freccia BASSO e la freccia DESTRA per attivare
l'Assistente di avvio rapido Portata.
d) Premere ogni volta la freccia BASSO per QUICK START FLOW

confermare i valori preimpostati e accedere TRANSDUCER

direttamente all'item successivo,  XRS-5

BACK

o premere la freccia DESTRA per CANCEL EDIT


NEXT
accedere al modo Editazione: la selezione
QUICK START FLOW
attuale è evidenziata. TRANSDUCER

e) Accedere all'item desiderato e premere la NO TRANSDUCER


XRS-5
XPS-10
freccia DESTRA per memorizzare la XPS-15
XCT-8
modifica, quindi premere la freccia BASSO XCT-12

per continuare.
f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi momento per tornare indietro,
o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.
Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Portata
Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.
Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-23


Trasduttore
Consente di impostare il trasduttore Siemens collegato all'apparecchio..
NO TRANSDUCER (Senza trasduttore), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12,
Opzioni XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Valore preimpostato: NO TRANSDUCER (Senza trasduttore)

Fonte della temperatura


Fonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.
TRANSDUCER (Trasduttore), FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa), EXTERNAL
Opzioni TS-3 (TS-3 esterno), AVERAGE OF SENSORS (Media dei sensori)
Valore preimpostato: TRANSDUCER (Trasduttore)

Temperatura fissa
Fonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.
Italiano

Range: da -100.0 a +150.0 °C


Valore
mmmmm

Valore preimpostato: +20.0 °C

Questo parametro viene visualizzato solo se è stata selezionataFIXED


TEMPERATURE (Temp. fissa) per Fonte della temperatura.
Elemento primario di misura (Primary Measuring Device)
Definisce il tipo di elemento primario di misura (PMD) utilizzato nell'applicazione.
EXPONENTIAL DEVICES (Elementi esponenziali), RECTANGULAR FLUME BS-
3680 (Canale rettangolare), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680
(Stramazzo a parete orizzontale e spigolo arrotondato), TRAPEZOIDAL FLUME
BS-3680 (canale trapezoidale), U-FLUME BS-3680 (canale 'U'), FINITE CREST
WEIR BS-3680 (stramazzo con parete finita), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680
Opzioni (stramazzo rettangolare a piastra sottile) , THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680
(stramazzo rettangolare a piastra sottile), RECT. WEIR CONTRACTED (stramazzo
rettangolare contratto), ROUND PIPE (condotta a sezione circolare), PALMER
BOWLUS FLUME (canale Palmer Bowlus), H-FLUME (Canale H), OTHER (Altri)*
Valore preimpostato: EXPONENTIAL DEVICES (Elementi esponenziali)

* L'opzione OTHER è impostata se l'Assistente di avvio rapido è stato previamente


lanciato tramite un software compatibile con il protocollo HART (per esempio
SIMATIC PDM), e l'apparecchio è stato impostato su OFF o UNIVERSAL HEAD VS.
FLOW. Se si tratta della prima configurazione PMD può essere impostato solo su
(OFF), o linearizzazione (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW; area universale x velocità)
tramite tools software HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Consultare la
versione integrale delle Istruzioni operative.
Metodo di calcolo portata
Definisce il metodo utilizzato per calcolare la portata.
ABSOLUTE (assoluto), RATIOMETRIC (raziometrico)
Opzioni
Valore preimpostato: ABSOLUTE

Unità
Unità di misura sensore.
M, CM, MM, FT, IN
Opzioni
Valore preimpostato: M

Nota: In questo esempio, tutti i valori sono espressi in metri (m).

Pagina IT-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Punto di calibrazione alto
Distanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione alto:
generalmente il livello processo pieno.
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Punto di calibrazione basso


Distanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione basso:
generalmente livello processo vuoto..
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 60.000

Velocità di risposta
Regola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata.

Italiano
mmmmm
Note:
• La velocità di risposta deve essere impostata con l'Assistente di avvio rapido.
Eventuali modifiche ai parametri Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per
Minute (2.3.2.) dopo la fine dell'Assistente sostituiranno la Velocità di risposta
impostata.
• Velocità di risposta viene sempre visualizzato in m/minuto.
SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (Medio) (1,0 M/MIN)
Opzioni
FAST (Veloce) (10 M/MIN)
Valore preimpostato: SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

Impostare un valore leggermente superiore alla massima velocità di riempimento o


svuotamento (a seconda del valore più alto). Più la velocità di risposta è bassa,
maggiore sarà la precisione. Più è alta, maggiori saranno le variazioni del livello.
Fattori di calcolo:

Note:
• I cinque parametri indicati vengono visualizzati durante l'avvio rapido in base al
PMD selezionato sopra.
• Questi parametri sono utilizzati nella formula di calcolo della portata (consultare
la versione integrale delle Istruzioni operative).

Esponente portata
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES; elementi esponenziali)
Esponente utilizzato nella formula di calcolo della portata.
Range: da -999.000 a 9999.000
Valore
Valore preimpostato: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-25


Fattore K
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES; elementi esponenziali)
Costante utilizzata nel calcolo della portata per il calcolo assoluto di un elemento
esponenziale, esclusivamente.
Range: da -999.000 a 9999.000
Valore
Valore preimpostato: 1.000

Angolo stramazzo
(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR; stramazzo rettangolare a piastra sottile)
Angolo dello stramazzo impiegato nella formula di calcolo della portata.
Range: da 25.000 a 95.000
Valore
Valore preimpostato: 25.000

Pendenza
Italiano
mmmmm

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (canale trapezoidale) o ROUND PIPE (condotta a


sezione circolare)
Pendenza impiegata nella formula di calcolo della portata.
Range: da -999.000 a 9999.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Coefficente di rugosità
(PMD = ROUND PIPE; condotta a sezione circolare)
Coefficente di rugosità impiegato nella formula di calcolo della portata.
Range: da -999.000 a 9999.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Pagina IT-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Dimensioni PMD

Note:
• Per ogni PMD (elemento primario di misura) esclusi gli Elementi esponenziali, e
Altri, è necessario impostare fino a quattro dimensioni.
• Durante l'avvio rapido l'operatore dovrà inserire le dimensioni richieste per il
PMD selezionato. Verrà visualizzato il nome della dimensione corrispondente.

PMD Nome dimensione visualizzato durante l'avvio rapido (menù


selezionato parametri)
Canale rettangolare BS-3680
APPROACH WIDTH B; larghezza canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
APPROACH WIDTH B; larghezza gola (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P; altezza gradino (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Italiano
mmmmm
THROAT LENGTH L; lunghezza gola (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Stramazzo a parete orizzontale e spigolo arrotondato BS-3680
CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P; altezza soglia (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L; lunghezza soglia (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Canale trapezoidale BS-3680
APPROACH WIDTH B; larghezza canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
APPROACH WIDTH B; larghezza gola (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P; altezza gradino (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L; lunghezza gola (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Canale 'U' BS-3680
APPROACH DIAMETER DA; diametro canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
THROAT DIAMETER D; diametro gola (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P; altezza gradino (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L; lunghezza gola (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Stramazzo con parete finita BS-3680
CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P; altezza soglia (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L; lunghezza soglia (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Stramazzo rettangolare a piastra sottile BS-3680
APPROACH WIDTH B; larghezza canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST HEIGHT P; altezza soglia (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Stramazzo rettangolare contratto
CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
(vedi pagina successiva)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-27


PMD
Nome dimensione visualizzato durante l'avvio rapido (menù
selezionato
parametri)
(segue)
Condotta a sezione circolare
THROAT DIAMETER D; diametro interno della condotta (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Canale Palmer Bowlus
MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX; massimo battente HMAX (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Canale H
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX; massimo battente HMAX (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Massimo battente
Italiano

Massimo valore di livello relativo all'elemento primario (PMD) selezionato.


mmmmm

Range: da 0.000 a 60.000


Valore
Valore preimpostato: 60.000

Offset battente zero


La differenza (positiva o negativa) tra Punto di calibrazione basso e il battente zero
(livello se la portata è zero).
Range: da -60.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Unità di portata
Unità di volume utilizzate per indicare la portata totale.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Opzioni CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (definite dall'utente)*
Valore preimpostato: L/S

* Selezionando USER DEFINED è necessario impostare il valore alla fine dell'avvio


rapido. Per ulteriori informazioni vedi Parametri 2.6.6.User Defined Unit nella
versione integrale delle Istruzioni operative.
Portata massima a 20 mA
Portata massima.
Range: da -999 a 9999999
Valore
Valore preimpostato: 100

Unità decimali; valore di portata


Numero massimo di unità decimali che può essere visualizzato.
NO DIGITS (zero cifre), 1 DIGIT (1 cifra), 2 DIGITS, 3 DIGITS
Opzioni
Valore preimpostato: NO DIGITS

Limite portata bassa


Disattiva il totalizzatore quando il livello di battente è uguale o inferiore al limite.
Range: da 0.000 a 60.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Pagina IT-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Fine dell'Assistente di avvio rapido - Portata
L'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.
BACK (indietro), CANCEL (annulla), FINISH (fine) (il display indica 1.1 Quick
Opzioni Start Wizard menu alla fine dell'Assistente. Selezionando CANCEL i valori
modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere


nuovamente al modo Program, premere la frecciaBASSO (Fine). Quindi premere
la freccia SINISTRA tre volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

Avvertenza: E' vivamente consigliato realizzare un 2.15.2.Auto Zero Head dopo la


fine dell'Assistente per ottenere la massima precisione. Consultare la versione
integrale delle Istruzioni operative.

Italiano
1.2. Controllo pompe

mmmmm
Questo assistente di avvio rapido consente di configurare le pompe utilizzate nella vostra
applicazione. Assicurarsi di seguire la sequenza di avvio rapido applicabile.

a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù


livello 1: MAIN MENU (Menù principale).

b) Premere la freccia DESTRA per accedere all'item menù 1.1.

c) Premere la freccia BASSO e DESTRA per selezionare il Controllo Pompe.

d) Premere ogni volta la freccia BASSO per confermare i valori preimpostati e


accedere direttamente all'item successivo, 
o premere la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione: la selezione
attuale è evidenziata.

e) Accedere all'item desiderato e premere la freccia DESTRA per memorizzare la


modifica, quindi premere la freccia BASSO per continuare.

f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi momento per tornare indietro,
o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.
Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Controllo pompa
Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.
Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

Numero di pompe
Selezionare il numero di pompe utilizzate per il controllo pompe.
NONE (nessuna), 2
Opzioni
Valore preimpostato: NONE

Selezionando NONE il controllo pompe viene disattivato.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-29


Relè pompa 1
Seleziona il relè assegnato alla Pompa 1.
RELAY 2, RELAY 3
Opzioni
Valore preimpostato: RELAY 2

Relè pompa 2
Sola lettura. Definisce automaticamente il relè assegnato alla Pompa 2 in base al relè
selezionato per la Pompa 1 nella tappa precedente.
Opzioni (sola Se il relè Pompa 1 = RELE' 2, il relè Pompa 2 = RELE' 3
lettura) Se il relè Pompa 1 = RELE' 3, il relè Pompa 2 = RELE' 2

Modo controllo pompe


Definisce l'algoritmo di controllo utilizzato per ottenere la commutazione del relè.
Italiano

LUT420 per il controllo di livello:


mmmmm

ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP


LUT430 per il controllo di pompe/portata:
Opzioni ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
utilizzabili a
DUTY BACKUP
seconda del
LUT440 per la misura di portata in canale aperto:
modello
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
DUTY BACKUP
Valore preimpostato (tutti i modelli): ALTERNATE DUTY ASSIST

Rapporto operativo Pompa 1


Seleziona le pompe utilizzate in base alla frequenza e alla durata di utilizzo, non in
base alla sequenza di pompaggio.
Range: da 0 a 255
Valore
Valore preimpostato: 1

Questo parametro viene visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di


Rapporto operativo, applicabile al Modo controllo pompe.
Rapporto operativo Pompa 2
Seleziona le pompe utilizzate in base alla frequenza e alla durata di utilizzo, non in
base alla sequenza di pompaggio.
Range: da 0 a 255
Valore
Valore preimpostato: 1

Questo parametro viene visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di


Rapporto operativo, applicabile al Modo controllo pompe.

Pagina IT-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Durata di utilizzo relè 2
Definire la durata di utilizzo del relè 2, in ore.
Range: da 0 a 999999
Valore
Valore preimpostato: 0

Utilizzare il valore preimpostato per le pompe nuove, o impostare questo valore per le
pompe esistenti con un periodo di utilizzo esistente. (Questo parametro viene
visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di Rapporto operativo,
applicabile al Modo controllo pompe.)
Durata di utilizzo relè 3
Definire la durata di utilizzo del relè 3, in ore.
Range: da 0 a 999999
Valore
Valore preimpostato: 0

Italiano
Utilizzare il valore preimpostato per le pompe nuove, o impostare questo valore per le

mmmmm
pompe esistenti con un periodo di utilizzo esistente. (Questo parametro viene
visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di Rapporto operativo,
applicabile al Modo controllo pompe.)
Punto di intervento ON Pompa 1
Livello al quale viene attivata la Pompa 1, definito in 2.1.1.Units.
Range: da 0.000 a 99999.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Punto di intervento ON Pompa 2


Livello al quale viene attivata la Pompa 2, definito in 2.1.1.Units.
Range: da 0.000 a 99999.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Punto di intervento OFF Pompa 1


Livello al quale viene disattivata la Pompa 1, definito in 2.1.1.Units.
Range: da 0.000 a 99999.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Punto di intervento OFF Pompa 2


Livello al quale viene disattivata la Pompa 2, definito in 2.1.1.Units.
Range: da 0.000 a 99999.000
Valore
Valore preimpostato: 0.000

Fine dell'Assistente di avvio rapido - Controllo pompa


L'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.
BACK (indietro), CANCEL (annulla), FINISH (fine) (il display indica il menù
Opzioni Controllo pompe alla fine dell'Assistente. Selezionando CANCEL i valori
modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere


nuovamente al modo Program, premere la freccia BASSO (Fine). Quindi premere
la freccia SINISTRA due volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-31


Comunicazione SITRANS LUT400: HART
• SITRANS LUT400 può essere configurato tramite la rete HART usando lo strumento HART
Communicator 375/475 della Emerson (per ulteriori informazioni vedi la versione integrale
delle Istruzioni operative), o un pacchetto software adatto. E' consigliabile configurare
l'apparecchio con SIMATIC Process Device Manager (PDM) di Siemens.
• Per ulteriori dettagli vedere la guida applicativa Come utilizzare il protocollo HART, scaricabile
dalla pagina prodotto del nostro sito internet. Vedi: www.siemens.com/sitransLUT400 rubrica
Support e cliccare su Application Guides (Guide all'uso).

Funzionamento remoto
SITRANS LUT400 è compatibile con diversi software per il funzionamento attraverso la
comunicazione remota:
• PC con SIMATIC PDM
• PC con Emerson AMS Device Manager
• PC con browser web
Italiano

• PC con Field Device Tool (FDT)


mmmmm

• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).


Le informazioni basiche circa l'uso di questi software con il SITRANS LUT400 sono descritte
qui sotto. Per ulteriori informazioni circa i vari tools consultare le istruzioni operative per la
Comunicazione SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDM
SIMATIC PDM è un pacchetto software per la messa in servizio e la manutenzione del
SITRANS LUT400 e di altre apparecchiature da campo. Per ulteriori informazioni sul software
potete consultare www.siemens.com/simatic-pdm.
Consultare la pagina Support del nostro sito internet per ottenere l'ultima versione di SIMATIC
PDM, del Service Pack (SP) e del hotfix (HF). Vedere:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Aggiornare il file EDD (Electronic Device Description)
Il file può essere scaricato dalla rubrica EDD Device Catalog, sotto Sensors/Level/Echo/Siemens
AG/SITRANS LUT400. (Il file EDD garantisce la compatibilità in avanti.) Per facilitare il
rilevamento del file descrittivo EDD corretto, è necessario assicurasi che i numeri maggiori e
minori della revisione del file EDD e del firmware installate siano identici (ad esempio numeri
maggiori e minori in caratteri in grassetto: 1.00.00-02).
La revisione del file EDD
deve corrispondere a quella
del software del sistema. equivalenza
tra revisione
Per verificare con PDM, vedi firmware e
SITRANS LUT400 HART > revisione
Identification > Device. EDD

L'installazione di una versione nuova di SIMATIC PDM richiede l'ultima versione del Service
Pack (SP) e del hotfix (HF).
Per installare un nuovo file EDD
• Vedi www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads per scaricare
l'ultimo aggiornamento EDD dalla pagina prodotto del nostro sito internet.
• Memorizzare i file sul vostro computer, ed estrarre il file zip assicurandosi che sia
facilmente accessibile.
• Avviare SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, accedere al file EDD dezippato e
selezionarlo.

Pagina IT-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Impostazione di un apparecchio
1) E' importante disporre dell'ultima versione del file EDD. Il file è aggiornabile (vediPer
installare un nuovo file EDD).
2) Impostare il SITRANS LUT400 con l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra
applicazione.

Accesso agli assistenti di avvio rapido tramite SIMATIC PDM


Note:
• Esiste una correlazione tra le diverse impostazioni. Le modifiche vengono applicate
cliccando Apply and Transfer dopo l'ultima tappa.
• Cliccare su BACK (Precedente) per correggere un'impostazione o CANCEL (Annulla) per
uscire dal programma di Avvio rapido.

Accedere al menù Device SIMATIC PDM e selezionare l'Assistente di avvio rapido adatto per
la vostra applicazione (Livello, Volume, Volume-Linearizzazione, Portata).

Italiano
mmmmm
Avvio
rapido

Uso con AMS Device Manager


AMS Device Manager è un pacchetto software per la messa in servizio e la manutenzione del
SITRANS LUT400 e di altre apparecchiature da campo. Per ulteriori informazioni sul software: 
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 richiede l'utilizzo del file descrittivo EDD per la versione 10.5 di AMS Device
Manager.
Configurazione di un'apparecchio con AMS Device Manager
1) Il file può essere scaricato dalla rubrica EDD Device Catalog, sotto Sensors/Level/Echo/
Siemens AG/SITRANS LUT400. Consultare la pagina prodotto sul nostro sito internet: 
www.siemens.com/sitransLUT400, sotto Support->Software Downloads, per ottenere l'ultimo
file descrittivo EDD per AMS Device Manager.
2) Memorizzare i file sul vostro computer, ed estrarre il file zip assicurandosi che sia
facilmente accessibile.
3) Avviare AMS Device Manager - Add Device Type, accedere al file EDD dezippato e
selezionarlo. (L'utente dispone di una Guida di applicazione per apparecchiature HART con
AMS Device Manager, scaricabile dal nostro sito internet. Vedi Support.)
4) Device Connection View, fare un clic a destra sull'icona dell'apparecchio e selezionare
Scan Device per caricare i parametri dall'apparecchio.
5) Fare doppio clic sull'icona apparecchio per accedere alla finestra di messa in servizio. La
finestra di messa in servizio contiene l'identificazione dell'apparechio, e una finestra di
navigazione a sinistra.
6) Impostare il SITRANS LUT400 con l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra
applicazione.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-33


Funzionamento con FC375/475 (HART)
L'interfaccia di comunicazione FC375/FC475 HART Communicator è molto facile da usare e
offre compatibilità con molti apparecchi HART, ad esempio SITRANS LUT400. La struttura di
menù del programmatore FC375/475 è molto simile a quella di AMS Device Manager.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 richiede il file descrittivo EDD per FC375/FC475.
Configurazione di un apparecchiatura con FC375/FC475
1) Consultare la pagina prodotto sur nostro sito internet www.siemens.com/sitransLUT400,
rubrica Support->Software Downloads, per ottenere l'ultima versione del EDD per FC375/
FC475.
2) Memorizzare i file sul vostro computer, ed estrarre il file zip assicurandosi che sia
facilmente accessibile.
3) Per installare un nuovo file EDD, attivare il programma Field Communicator Easy Upgrade
Italiano

Utility di Emerson.
mmmmm

4) Impostare il SITRANS LUT400 con l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra
applicazione.

Uso con la tecnologia FDT (Field Device Tool)


FDT è uno standard di interfaccia progettato per la messa in servizio e la manutenzione di
apparecchiature di campo, ad esempio SITRANS LUT400. PACTware e Fieldcare sono esempi di
software FDT.
FDT è molto simile a PDM. Per configurare un'apparecchiatura con FDT è necessario un DTM
(Device Type Manager). Gli strumenti Siemens impiegano SIMATIC PDM e una descrizione
dell'apparecchiatura (EDD) per SIMATIC DTM.
1) Per prima cosa è necessario installare SITRANS DTM. Il programma è scaricabile da: 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Fare clic su Support e quindi Software downloads.
2) Installare la descrizione EDD SITRANS LUT400 (HART) per SITRANS DTM. La lista è
scaricabile dalla pagina Prodotto del nostro sito internet: Vedi www.siemens.com/
sitransLUT400 rubrica Support e fare clic su Software Downloads.
Configurazione di un apparecchiatura con FDT
L'utente ha la possibilità di scaricare una guida di applicazione dal nostro sito internet, sezione
Support.

Servizio e Manutenzione
SITRANS LUT400 non richiede interventi di manutenzione o pulizia in condizioni operative
normali.

Riparazione dell'apparecchio ed esclusione di responsabilità


Per ulteriori informazioni consultare la copertina finale di questo manuale.

Pagina IT-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Cablaggio per aree a rischio esplosione
Per l'installazione in aree a rischio esplosione è possibile scegliere fra le seguenti opzioni:
• Cablaggio a prova di esplosione (Internazionale/Europa)
• Cablaggio per applicazioni non a rischio incendio (Canada)
Per informazioni sulle omologazioni, si consiglia in tutti i casi di consultare la targhetta
dell'apparecchiatura.
1. Cablaggio a prova di esplosione (Internazionale/Europa)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc

Italiano
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with

mmmmm
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Il certificato ATEX è scaricabile dalla pagina prodotti del nostro sito 


www.siemens.com/sitransLUT400
Il certificato IECEx riportato sulla targhetta dell'apparecchio è disponibile sul sito internet
IECEx. Vedi: http://iecex.iec.ch e cliccare su Ex Equipment Certificates of Conformity poi
digitare il numero di certificato IECEx SIR 12.0057X.
• Per il cablaggio attenersi alle prescrizioni vigenti.
• Vedi anche e la certificazione ATEX sopraindicata.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-35


2. Cablaggio per applicazioni non a rischio incendio (Canada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X
Italiano
mmmmm

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Il diagramma di collegamento A5E03936871 CSA Classe I, Div 2 è scaricabile dalla pagina


prodotto del nostro sito internet www.siemens.com/sitransLUT400.

Istruzioni specifiche per aree potenzialmente esplosive


(Direttiva Europea ATEX 94/9/CE, Allegato II, 1/0/6)
Le istruzioni che seguono riguardano apparecchiature contrassegnate dal numero di
certificato SIRA 12ATEX9143X:
1) Per ulteriori informazioni sull'uso e l'assemblaggio, consultare le istruzioni operative.
2) L'apparecchio è certificato per l'uso come dispositivo di Categoria 3D.
3) L’apparecchio può essere installato in atmosfere esplosive zona 22.
4) La temperatura massima della custodia di questo apparecchio è T70 °C (temperatura
ambiente +50 °C). Valutare l'impiego di questo apparecchio in base alle normative locali
correnti relative a temperature che possono dar luogo all'esplosione di polveri.
5) Questo apparecchio certificado resiste a temperature ambientali tra -20 e +50 °C.
6) Gli ingressi-cavi o conduit devono garantire il rispetto dei requisiti della Direttiva 94/9/CE
per il Gruppo II, Categoria 3D e garantire il grado di protezione IP della custodia.
7) I cavi devono essere selezionati in conformità con le normative locali ricorrenti, ed essere
in grado di sopportare la temperatura massima superficiale della custodia (T70 °C).
8) Questa apparecchio non è stata definito dispositivo di sicurezza nell'ambito della direttiva
94/9/CE Allegato II, clausola 1,5.
9) L'installazione e l'ispezione di questo apparecchio devono essere eseguite da personale
qualificato in conformità con le normative locali correnti (EN 60079-14 e EN 60079-17 in
Europa).
10) Le riparazioni di questo dispositivo devono essere eseguite in conformità con i codici di
procedura applicabili (EN 60079-19 in Europa).

Pagina IT-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) I componenti incorporati nel dispositivo o utilizzati per sostituire altre parti dovranno
essere installati da personale qualificato in conformità con le instruzioni contenute nella
documentazione fornita dal fabbricante.
12) Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller
associato.

CONDIZIONI SPECIFICHE PER L'USO SICURO


Il suffisso ‘X’ del numero di certificato si riferisce alle seguenti condizioni operative particolari
per garantire la sicurezza.
• Gli ingressi-cavi o conduit devono garantire il rispetto dei requisiti della Direttiva Europea 
94/9/CE per il Gruppo II, Categoria 3D e garantire il grado di protezione IP della custodia.
• I cavi devono essere selezionati in conformità con le normative locali ricorrenti, ed essere
in grado di sopportare la temperatura massima superficiale della custodia (T70 °C).
• La custodia comprende parti non conduttive e può generare un livello di carica

Italiano
elettrostatica innescabile in particolari condizioni estreme. L'utente deve assicurarsi che

mmmmm
l'apparecchio non venga installato in un luogo in cui potrebbe essere soggetto a
condizioni esterne (ad esempio vapore alta pression) che potrebbero causare un
accumulo di carica elettrostatica sulle superfici non conduttive. E' inoltre importante
pulire l'apparecchio solo con un panno umido.
• L'apparecchio deve essere installato in modo tale da essere protetto dai danni
meccanici. Se questo non fosse possibile, l'apparecchio dovrà essere protetto con una
protezione meccanica adatta per evitare urti o danni.
• I controllori di livello serie LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) utilizzati con un coperchio
per montaggio pannello remoto devono essere installati in una custodia adatta che
garantisca la conformità ai requisiti della Direttiva Europea 94/9/CE relativa al Gruppo II,
Categoria 3D, con grado di protezione minimo IP65 .

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-37


Italiano Note
mmmmm

Pagina IT-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) Quick Start Handleiding
Deze handleiding beschrijft de essentiële kenmerken en functies van de SITRANS LUT400
(HART 1)). Wij raden u sterk aan de uitgebreide versie van de handleiding aan te schaffen zodat
u uw instrument zo optimaal mogelijk kunt gebruiken. De volledige SITRANS LUT400 (HART)
gebruikershandleiding, alsmede de communicatie voor SITRANS LUT400 (HART) handleiding,
kan worden gedownload van de productpagina van onze website: www.siemens.com/
sitransLUT400. De gedrukte handleiding is verkrijgbaar via uw lokale Siemens
vertegenwoordiging.
Vragen omtrent de inhoud van deze handleiding kunnen worden gericht aan:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Disclaimer
Alle rechten voorbehouden
Wij raden aan de geautoriseerde ingebon- Hoewel we de inhoud van deze gebruikershandlei-
den handleidingen aan te schaffen, of onze ding hebben geverifieerd aan de omschreven instru-
elektronische versies te bekijken, zoals mentatie, kunnen desondanks afwijkingen
gemaakt en geschreven door Siemens Mill- voorkomen. Wij kunnen derhalve niet een volledige
tronics Process Instruments. Siemens Mill- overeenstemming garanderen. De inhoud van deze
tronics Process Instruments is niet handleiding wordt regelmatig herzien, en correcties
verantwoordelijk voor de inhoud van worden opgenomen in volgende uitgaven. Wij hou-

Nederlands
gedeeltelijke reproducties, van ingebon- den ons aanbevolen voor suggesties ter verbetering.
den of elektronische versies. Technische gegevens kunnen worden gewijzigd.

mmmmm
MILLTRONICS is een geregistreerd handelsmerk van Siemens Milltronics Process Instruments.

Technische ondersteuning
Ondersteuning is 24-uur per dag beschikbaar.
Ga na de hierna vermelde website om het adres, telefoonnummer en faxnummer van uw
lokale Siemens Automation kantoor te vinden:
www.siemens.com/automation/partner:
• Klik op het tabblad Contact om uw productgroep te vinden (bijvoorbeeld: Automation
Technology).
• Klik weer op het productgroep vervolgkeuzemenu om naar de product-familie te gaan.
Voor niveau: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Level Measurement > +Continuous. Selecteer Ultrasonic.
Voor flow: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Flow Measurement. Selecteer Ultrasonic.
• Selecteer het land, gevolgd door plaats/regio.
• Selecteer Technical Support onder Service.
Ga voor online technische ondersteuning naar: 
www.siemens.com/automation/support-request
• Voer de apparaatnaam in (SITRANS LUT400) of bestelnummer, klik vervolgens op Search
en selecteer het juiste producttype. Klik op Next.
• Voer een sleutelwoord in dat uw vraag omschrijft. Blader vervolgens door de relevante
documentatie, of klik op Next om een omschrijving van uw vraag op te sturen naar het
technische ondersteuningspersoneel van Siemens.
Siemens IA/DT Technical Support Center: telefoonnummer +49 (0)911 895 7222

1) HART is een geregistreerd handelsmerk van de HART Communications Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-1


Veiligheidsrichtlijnen
Waarschuwingsmeldingen moeten worden aangehouden om de eigen veiligheid en die van
anderen te waarborgen en om het product en de aangesloten apparatuur te beschermen.
Deze waarschuwingsmeldingen gaan vergezeld met een verduidelijking van de mate van
voorzichtigheid die moet worden aangehouden.
WAARSCHUWINGS-symbool Heeft betrekking op een waarschuwingssymbool
op het product en betekent dat het niet aanhouden van de noodzakelijke
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of aanzienlijke
materiële schade.
WAARSCHUWINGS -symbool wordt gebruikt wanneer er geen corresponderend
"voorzichtig" symbool op het product is,betekent dat het niet aanhouden van de
noodzakelijke voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/
of aanzienlijke materiële schade.
Opmerking: geeft belangrijke informatie aan over het product of dat deel van de
gebruikershandleiding.

FCC conformiteit
Alleen voor VS installaties: Federal Communications Commission (FCC) regelge-
ving
Waarschuwing: wijzigingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door Siemens Milltronics kunnen de toestemming om de apparatuur te bedienen
ongeldig maken.
Nederlands

Opmerkingen:
mmmmm

• deze apparatuur is getest, en voldoet aan de grenswaarden voor een Class A digital
device, zoals vastgelegd in Part 15 van de FCC regelgeving. Deze grenswaarden zijn vast-
gelegd voor het bieden van een redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie
wanneer de apparatuur wordt gebruikt in een commerciële omgeving.
• Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitzenden en kan,
indien niet gebruikt en geïnstalleerd conform de gebruikershandleiding schadelijke inter-
ferentie veroorzaken voor radiocommunicatie. Gebruik van deze apparatuur in woonom-
gevingen zal hoogstwaarschijnlijk leiden tot schadelijke interferentie voor
radiocommunicatie. In dat geval moet de gebruiker de interferentie voor eigen rekening
corrigeren.

Pagina NL-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
Waarschuwing: de SITRANS LUT400 mag uitsluitend worden gebruikt op de manier
zoals beschreven in deze handleiding, anders kan de bescherming die deze
apparatuur biedt in gevaar komen.
Opmerking: dit product is bedoeld voor gebruik in industriële omgevingen. Gebruik van deze
apparatuur in woonomgevingen kan leiden tot interferentie van communicatie op
verschillende frequenties.
De Siemens SITRANS LUT400 regelaars zijn compact, enkel punt, lang bereik ultrasone
regelaars voor continue niveaumeting van vloeistoffen, slurries en stortgoederen, en zeer
nauwkeurige bewaking van open kanaal doorstroming. Het programma is compatibel met het
hele programma Siemens EchoMax® meetversterkers, waardoor een bedrijfsbereik van 0,3 tot
60 meter mogelijk is (afhankelijk van de transducer).
SITRANS LUT400 is gekoppeld aan een Local User Interface (LUI) display met
achtergrondverlichting en menugestuurde programmering. Het is voorzien van een intuïtieve
interface op web-basis en diverse wizards voor plug en play prestaties.
SITRANS LUT400 ondersteunt het HART communicatieprotocol en verschillende
softwarepaketten voor communicatie op afstand [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field
Communicator 375/475 en Field Device Tools (FDTs)]. Het is tevens voorzien van onze volgende
generatie Sonic Intelligence®, waardoor onze positie op het gebied van meetinstrumenten
voor de industrie wordt verbeterd terwijl het gebruiksgemak wordt verhoogd.
Specificaties
Zie voor een compleet overzicht de SITRANS LUT400 (HART) gebruikershandleiding.
Voeding

Nederlands
AC uitvoering DC uitvoering
• 100-230 V AC  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 V DC, 10W 1

mmmmm
• zekering: 5 x 20 mm, traag, 0.25A, 250V • zekering: 5 x 20 mm, traag, 1.6A,
125V
1) Het maximum opgenomen vermogen weergegeven.
Omgevingscondities
Hoogte Omgevingstemperatuur Installatieklasse
• max. 2000 m • -20 tot +50 °C (-4 tot +122 °F) • II
Vervuilingsgraad Relatieve vochtigheid
• 4 • Geschikt voor buiten
(alleen met IP65 / Type 4X / NEMA 4X behuizing)
Goedkeuringen
Opmerkingen:
• Het typeplaatje van het instrument geeft een opsomming van alle goedkeuringen voor uw
instrument.
• Gebruik de juiste doorvoerafdichtingen om de IP- of NEMA-beschermingsklasse te hand-
haven.
• Algemeen CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Hazardous
Niet brandveroorzakend (Canada) CSA Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D; Class II,
Div 2, Groups F, G; Class III
Stofexplosieveilig ATEX II 3D
(Internationaal/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-3


Installatie
Opmerkingen:
• De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en in
overeenstemming met lokale regelgeving.
• Dit product is gevoelig voor elektrostatische schokken. Hanteer correcte aardingsproce-
dures.
Alle veldbekabeling moet zijn voorzien van een isolatie geschikt voor tenminste
250 V.
Er is een gevaarlijke spanning aanwezig op de klemmen van de sensor tijdens
bedrijf.
De DC ingangsklemmen moeten worden gevoed uit een bron die galvanisch is
gescheiden tussen in- en uitgang, teneinde te voldoen aan de geldende
veiligheidsvereisten van IEC 61010-1.
• Relaiscontacten zijn voor gebruik met apparatuur die geen toegankelijke live onderdelen
heeft en bedrading met een isolatie geschikt voor minimaal 250 V. De maximum toeganke-
lijke werkspanning tussen naast elkaar liggende contacten is 250 V.
• De niet metalen behuizing, bied geen aarding tussen de kabeldoorvoeren. Gebruik aar-
dende bussen en jumpers.

Montage-instructies
Montage-instructies verschillen voor wand-, leiding-, DIN-rail- en apparaten die op een
remote display paneel worden gemonteerd. Volg a.u.b. de specifieke instructies voor uw
apparaat.
Nederlands

Opmerking: Volg bij het doorvoeren van de kabel door een doorvoer a.u.b. de
mmmmm

Kabelleginstructies op pagina 9 voordat u de SITRANS LUT400 monteert.

Wand of paneelmontage
Alle configuraties van de SITRANS LUT400 worden verzonden met een rugplaat voor montage.
De uitvoering voor paneelmontage wordt geleverd met zowel een LUI display als een deksel.
montage rugplaat

behuizing moet optioneel displaydeksel


clips
(2 plaatsen)
clips
(2 plaatsen)

Opmerking: Bevestigingsmateriaal voor wandmontage niet inbegrepen.

Pagina NL-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


montage rugplaat

behuizing met deksel


clips
(2 plaatsen)
clips
(2 plaatsen)

Opmerking: Bevestigingsmateriaal voor wandmontage niet inbegrepen.

achterkant behuizing

sleuven

Nederlands
mmmmm
Wandmontage van de behuizing
1) Markeer en boor vier gaten in het montage-oppervlak voor de vier schroeven (door klant
geleverd).
2) Bevestig m.b.v. een schroevendraaier.
3) Breng de sleuven op de achterkant van het apparaat in lijn met de clips op de montage-
achterplaat. Druk de LUT400 vlak tegen de achterplaat en schuif deze naar beneden op
zijn plek.
montageschroefgaten op achterplaat Let op:
• Aanbevolen maat bevestigingsmiddelen: M8 of
5/16" schroef met ring van 17 mm of 5/8" buiten-
diameter
• Aanbevolen montage: monteer direct op de
wand. Wanneer een alternatief bevestigings-
oppervlak wordt gebruikt, dan MOET dit in
staat zijn vier maal het gewicht van het appa-
raat te dragen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-5


Op afstand gemonteerd deksel

pakking
Op afstand display deksel

4 bevestigingsmiddelen
voor paneelmontage
meegeleverd verlengkabel

SITRANS LUT400
Nederlands

Montage deksel op afstand


mmmmm

Opmerking: Het op afstand gemonteerde deksel kan op een afstand tot max. 5 m
van het apparaat worden gemonteerd, met twee optionele kabelvelengingen (elk
2,5 m lang). Zie de uitgebreide gebruikershandleiding.
1) Gebruik het meegeleverde sjabloon, zaag het benodigde gat uit voor het LUI
displaydeksel. Plaats de pakking binnenin het deksel, lijn het uit met de montagegaten.
Lijn de achterkant van het displaydeksel op afstand uit met de uitsparing in het paneel.
Markeer en boor vier gaten in het montage-oppervlak voor de vier schroeven
(meegeleverd).
2) Bevestig met een schroevendraaier en sleutel.

Opmerking: Aanbevolen aandraaimoment voor bevestigingsschroeven voor een


goede afdichting:
• 1,1 N m
• 10 in-lbs

Let op:
• Aanbevolen montage: monteer op paneel, tot max. 5 m afstand van het apparaat. Wan-
neer een alternatief bevestigingsoppervlak wordt gebruikt, dan MOET dit in staat zijn vier
maal het gewicht van het apparaat te dragen.

Opmerking: Bevestigingsmiddelen inbegrepen: M5 bout, afdichtring, M5 platter ring


en moer. Deze zijn nodig om de IP65 classificatie te behouden.

Pagina NL-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Leidingmontage

montage rugplaat
u-bout
zadelklem

behuizing moet optioneel displaydeksel

leiding

Opmerking: Bevestigingsmateriaal voor pijpmontage niet inbegrepen.

Montage van de behuizing


1) Bevestig de montagerugplaat op de pijp m.b.v. u-bouten, zadelklemmen, (door klant

Nederlands
geleverd) geschikt voor de pijpdiameter.

mmmmm
2) Bevestig de bouten met een sleutel. Niet te strak aandraaien, dan kan de plaat buigen of
torderen. Dit kan het vastclippen van de LUT400 op de rugplaat bemoeilijken.
3) Bevestigingsmiddel voor montage rugplaat (zoals omschreven in stap 3 van
Wandmontage van de behuizingop pagina 5).
Let op:
• Aanbevolen montage: direct op horizontale of verticale pijp. Wanneer een alternatief
bevestigingsoppervlak wordt gebruikt, dan MOET dit in staat zijn vier maal het gewicht
van het apparaat te dragen.
• Aanbevolen pijpafmetingen: maximum: 3" pijp, minimum: 3/4" pijp
• Aanbevolen maat bevestigingsmiddelen:
• U-bouten:
maximum: 3" pijpmaat met M8 of 3/8" schroefdraad
minimum: 3/4" pijpmaat met M6 of 1/4" schroefdraad
• Zeskant moeren:
M6 of 1/4" t/m M8 of 3/8"
• Ring:
maximum: 16 mm of 13/16" buitendiameter.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-7


DIN-rail montage
achterkant behuizing

DIN-rail
clips (2)

sleuf DIN-rail klem


Nederlands

Montage van de behuizing


mmmmm

1) Kantel de bovenkant van de behuizing naar de DIN-rail toe en positioneer deze iets boven
de bovenkant van de rail.
2) Beweeg de behuizing naar beneden tegen de DIN-rail om de clips op de achterkant van
de behuizing in de bovenkant van de DIN-rail te drukken.
3) Druk het instrument vlak tegen de DIN-rail zodat de DIN-rail-klem aangrijpt en de
behuizing stevig op de DIN-rail wordt bevestigd.
Opmerking:
• Aanbevolen montage: direct op horizontale DIN-rail.
• Vereiste DIN-rail afmetingen: TH 35-7.5 of TH 35-15 volgens standaard IEC 60715.
• De DIN-rail MOET in staat zijn om vier maal het gewicht van de SITRANS LUT400 te
ondersteunen.

Verwijder de behuizing
1) Plaats vanaf de voorkant van het apparaat een schroevendraaier in een sleuf onderaan
de DIN-rail klem en duw naar beneden. Hierdoor wordt de klem losgeklipt van de
onderkant van de DIN-rail.
2) Terwijl u de klem ingedrukt houdt, deze naar boven drukken op de behuizing om de clips
van de bovenkant van de rails los te maken.

Pagina NL-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Voorbereiding voor kabeldoorvoer
Kabels kunnen door een doorvoer worden geleid of de behuizing binnentreden via
kabelwartels. Volg stappen 1 t/m 5 hierna om eerst de kabeldoorvoergaten bloot te leggen en
vervolgens de stappen uit te voeren voor gebruik met doorvoer, of met kabelwartels.
1) Zorg er voor dat het deksel van de behuizing is gesloten en dat de bevestigingsschroeven
zijn geborgd.
2) Plaats de punt van de schroevendraaier in de gleuf van de buitendiameter van de
uitbreekopening (zie volgende illustratie).
3) Sla op het uiteinde van de schroevendraaier met de palm van de hand om de
uitbreekopening te maken.
4) Draai schroeven los en verwijder het deksel van de behuizing.
5) Verwijder kunststof delen van de uitbreekopeningen uit de behuizing. Zorg er voor dat u
de elektronica niet beschadigd met statische elektriciteit, of met het gereedschap dat
wordt gebruikt om de uitbreekopeningen te verwijderen.

SITRANS LUT400
Opmerkingen:
• Wanneer de uitbreekopening zijn
verwijderd, is de toegangsope-
ning 21,4 mm tot 21,6 mm in dia-
meter.
• M20 wartels (20 mm in diameter)
en 1/2" NPT doorvoer (21,3 mm in
kabeldoorvoergaten diameter) passen in dit gat.
• Wees voorzichtig bij het kiezen
van de juiste afdichting voor de

Nederlands
toegangsgaten. Een vlakke pak-

mmmmm
uitbreekopening king wordt aanbevolen (i.p.v. 
(3 plekken) groef voor O-ring). Wanneer alternatieve
schroevendraaier 
(3 plekken) kabelwartels worden gebruikt,
dan is het de verantwoordelijk-
heid van de klant om de IP65
beschermingsgraad van de door-
voergaten te handhaven.

Kabel door doorvoer geleid Kabel gestript en doorvoer door de


(vervolg van stap 1 t/m 5 hierboven) wartels
6) Na het voorbereiden voor (vervolg van stap 1 t/m 5 hierboven)
kabeldoorvoer in stap 1 t/m 5 6) Na het voorbereiden voor
hierboven, de doorvoer op de kabeldoorvoer in stap 1 t/m 5 hierboven,
behuizing bevestigen. Gebruik alleen wartels losschroeven en stevig tegen
fittingen van de juiste maat, de behuizing bevestigen.
goedgekeurd voor waterdichte 7) Voer de kabels door de wartels. Zorg er
toepassingen. (Doorvoermaat 1/2" voor dat de voedingskabel separaat
NPT.) wordt gehouden van de signaalkabels
7) Plaats behuizingsdeksel weer en en sluit de kabels aan op de
draai de schroeven aan. klemmenblokken.
8) Draai de wartels aan om een goede
afdichting te vormen.
9) Plaats behuizingsdeksel weer en draai
de schroeven aan.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-9


Aansluiten
Veiligheidsopmerkingen voor het aansluiten
• Raadpleeg voor complete bedradingsinstructies de uitgebreide gebruikershandleiding.
• Verifieer of alle systeemcomponenten zijn geïnstalleerd conform de instructies.
• Sluit alle kabelafschermingen aan op de LUT400 afschermingsklemmen (aangeduid op
het apparaat met het symbool ). Om verschillende aardpotentialen te voorkomen,
moet u er voor zorgen dat de kabelafschermingen goed zijn geaard.
• Houd blootgelegde aders van afgeschermde kabels zo kort mogelijk, om ruis in de kabel
te reduceren die wordt veroorzaakt door stralingsstrooing en opvangen van ruis.

Aansluiten SITRANS LUT400

WAARSCHUWINGEN:
• Controleer het typeplaatje op uw instrument om de toelating te verifiëren.
• Gebruik de juiste doorvoerafdichtingen om de IP- of NEMA-beschermings-
klasse te handhaven.
Opmerkingen:
• Er kunnen aparte kabels en doorvoeren nodig zijn om te voldoen aan de standaard
instrumentatie-bekabelingsnormen of elektrische regelgeving.
Toegang tot het bedradingscompartiment:
1) Draai de borgschroeven 1/4 slag los.
Nederlands

2) Til het deksel op naar links op de


mmmmm

scharnieren.
3) Het deksel kan open blijven, verbonden
via de scharnieren, of het kan worden
losgeclipt uit de scharnieren en aan de
kant worden gelegd voor toegang tot het
bedradingscompartiment.

4) Realiseer alle aansluitingen zoals hierna


aangegeven.
5) Wanneer de bedrading is afgerond,
plaats dan het deksel van het apparaat weer.
6) Draai de borgschroeven aan.

Pagina NL-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Bedradingscompartiment
Op de klemmenkaart van de LUT400 kunnen alle ingangen en uitgangen tegelijkertijd worden
aangesloten. Klemmenstroken kunnen worden verwijderd voor het gemakkelijker bedraden.
Opgelet: Zorg er voor dat de klemmenstroken op de juiste plek worden
aangebracht bij het opnieuw plaatsen. Wanneer dit niet gebeurt kan er schade
aan het apparaat, of aan aangesloten apparatuur optreden.

Opmerking: Aanbevolen aanhaalmoment voor schroefklemmen:


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
De schroeven niet te strak aandraaien

Voeding
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS
INPUT Voeding
POWER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
batterij
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

klemmenblokken
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
USB-

Nederlands
RLY 1 RLY 2 RLY 3
ACT
PAS
SERVICE
aansluiting

mmmmm
display-kabel mA HART
aansluiting

Voeding
WAARSCHUWINGEN:
de DC ingangsklemmen moeten worden gevoed uit een bron die galvanisch is
gescheiden tussen in- en uitgang, teneinde te voldoen aan de geldende
veiligheidsvereisten van IEC 61010-1.

Alle veldbekabeling moet zijn voorzien van een isolatie die geschikt is voor
nominale spanningen.

Belangrijk!
Zorg, voordat u voedingsspanning voor de eerste keer aansluit op de SITRANS
LUT400, dat eventueel aangesloten alarm/besturings-apparatuur is uitgeschakeld,
totdat een bevredigende werking van het systeem is geverifieerd.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-11


De SITRANS LUT400 is leverbaar in modellen met AC of DC voeding.
AC-voeding DC-voeding
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W
Opmerking: Zorg er voor dat het apparaat is aangesloten op een betrouwbare aarde.

1) Voor het aansluiten op de voeding, kabelmantel strippen over een lengte van ca.
70 mm (2.75") vanaf het einde van de kabel, en voer de draden door de wartel 1).
2) Sluit de draden aan op de klemmen zoals aangegeven: de polariteit wordt aangegeven
onder het klemmenblok.
3) Aard het instrument conform de lokale regelgeving.
Opmerkingen voor AC voedingsaansluitingen:
• De apparatuur moet zijn beschermd door een zekering van 15 A, of een veiligheids-
automaat in de elektrische installatie van het gebouw.
Nederlands

• Een veiligheidsautomaat, of schakelaar in de installatie van het gebouw, gemar-


mmmmm

keerd als de UIT-schakelaar, moet zich in de buurt bevinden van de apparatuur en


binnen handbereik van de operator zijn.

De accu
De SITRANS LUT400 wordt gevoed met één accu geïnstalleerd. (Zie illustratie op pagina 11
voor de locatie van de accu.) De accu (BR2032) heeft een verwachte levensduur van tien jaar
en wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Wanneer de LUT400 geen
voedingsspanning krijgt, dan blijft de accu de real time klok van het instrument voeden totdat
de voedingsspanning weer is hersteld. (Zie de uitgebreide gebruikershandleiding voor het
vervangen van de accu.)

1) Wanneer de kabel door een doorvoer wordt gevoerd, gebruik dan uitsluitend wartels van de goede
maat die zijn goedgekeurd voor waterdichte toepassingen.

Pagina NL-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Sensoren
Waarschuwing: Er is een gevaarlijke spanning aanwezig op de klemmen van de
sensor tijdens bedrijf.
Voer de sensorkabel door een geaarde metalen doorvoer, gescheiden van andere
bekabeling (behalve TS-3 temperatuursensor bekabeling, indien van toepassing).
Opmerkingen:
• Gebruik niet de coaxiaalkabel met SITRANS LUT400 vanwege de hoge spanning op de
afscherming van de coaxiaalkabel
• Sluit de LUT400 afscherming en witte sensoraders niet op elkaar aan; sluit ze aan op aparte
klemmen
• Negeer oudere sensorhandleidingen die dit wel aanbevelen

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relais
Relaiscontacten worden weergegeven in de afgevallen stand. Alle relais kunnen worden

Nederlands
geconfigureerd als positieve- of negatieve logica (zie parameter 2.8.11.Relay Logic in de

mmmmm
uitgebreide gebruikershandleiding).
RELAYS Voedingsspanningsstoring
Relais 2, 3 zijn NO.
Relais 1 kan worden
bedraad als NO of NC.
In geval van uitval van voe-
15 16 17 18 19 20 21 dingsspanning, keren relais
terug naar hun normale toe-
RLY 1 RLY 2 RLY 3 stand.

Nominale waarden relais:


• één Form C (NO of NC) relais
(relais 1), 1A bij 250 V AC, niet
inductief, 3A bij 30 V DC
• twee Form A (NO) relais (relais
2,3), 5A bij 250 V AC, niet inductief,
3A bij 30 V DC

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-13


Aansluiten van HART
mA uitgang (HART) mA OUT/HART

Voor ACTIEVE HART- Voor PASSIEVE HART-


aansluiting (met aansluiting (met
gebruik van de in gebruik van externe
LUT400 geïntegreerde 22 23 24 voeding), sluit
voeding), sluit klemmen klemmen 23 en 24
22 en 23 aan. aan.
PAS
ACT

Raadpleeg voor meer informatie de mA uitgangsparameters (2.5.Current Output) in de


parametersectie van de uitgebreide gebruikershandleiding.
Aansluiten bij installaties in explosiegevaarlijke zones
Zie pagina 35.

Inbedrijfstelling SITRANS LUT400


Wij raden aan dat u uw applicatie in de onderstaande volgorde configureert:
• Voer eerst de juiste Quick Start Wizard uit voor uw toepassing (Level, Volume, Flow).
• Configureer vervolgens pompen m.b.v. de Pump Control Wizard (indien van toepassing).
• Tot slot, configureer alarmen, of andere regelingen, totaaltellers en monsternemers,
waarbij wordt gerefereerd aan de betreffende parameters (zie uitgebreide gebruikers-
handleiding).
Nederlands

Er zijn twee manieren om toegang te krijgen tot de Quick Start Wizards:


mmmmm

• lokaal (Zie Quick Start Wizards via LUIop pagina 17)


• vanaf een locatie op afstand (Zie Andere Quick Start Wizards:op pagina 17)

Activeren van de SITRANS LUT400


Inschakelen van het instrument. SITRANS LUT400 start automatisch op in de meet modus. Een
transitiescherm toont eerst het Siemens logo en vervolgens de huidige firmware-revisie van
de LUI terwijl de eerste meting wordt verwerkt.
De eerste keer dat het apparaat wordt geconfigureerd, vraagt het systeem u een taal te kiezen
(Engels, Duits, Frans, Spaans of Chinees).
De juiste datum en tijd moeten worden ingesteld voordat het instrument wordt geconfigureerd.
(Stel voor het wijzigen parameter 2.14.Date and Time in. Zie de uitgebreide gebruikershandlei-
ding voor details.)

Pagina NL-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Het LCD
Meetmodus weergave: normaal bedrijf 1)
Niveau
1 2 3 4 1 – tag
2 – meetwaarde (niveau, ruimte, afstand,
10 SITRANS LUT400 1/2 5 volume, doorstroming of opvoerhoogte)
LEVEL M
3 – waarde wordt weergegeven [Primary

1 2 3
18.91 1 2
6
Variable (PV)=1 of 2, Secondary Variable
(SV)=2 of 2]
4 – toggle indicator1) voor PV of SV
5 SAVING PARAMETERS
5 – eenheden
9 8 7 6 – bargraph geeft niveau aan
7 – het secundaire gebiedt geeft de
geconfigureerde relais aan (links) en
Doorstroming discrete ingangen (rechts)
1 2 3 4 8 – tekstgebied toont statusmeldingen
10 SITRANS LUT400 1/2
9 – instrument statusindicator
5
FLOW 500313.. 10 – geselecteerde (primaire) sensormodus:
11 L/S
6
HEAD 60.000 M niveau, ruimte, afstand, volume,
12 opvoerhoogte, of doorstroming
DAILY TOTAL,... 999999.99
1 2 3 1 2 11 – secundaire sensormodus = opvoerhoogte
5 SAVING PARAMETERS wanneer de primaire sensormodus =
doorstroming
9 8 7 12 – totalizer waarden: toont afwisselend de

Nederlands
dag-totalizer en de doorlopende totalizer

mmmmm
Storing aanwezig
8 – tekstgebied toont een foutcode en een foutmelding
0 LOE 9 – service nodig pictogram verschijnt

PROGRAM modus display


Navigatieweergave
huidige
• Een zichtbare schuifbalk geeft aan dat menu /
parameter- TRANSDUCER 2.1.6
de menulijst te lang is om alle items in naam NO TRANSDUCER parameter-
nummer
één keer weer te geven. XRS-5
XPS-10
• De hoogte van de balk in het menu item-
band
XPS-15
XCT-8 huidige
geeft de lengte van de menulijst aan: XCT-12
item
Een hogere balk geeft minder items schuifbalk XPS-30

aan.
• De positie van de of balk geeft bij
benadering de positie aan van het huidige item in de lijst. Een balk halverwege het menu
geeft aan dat het huidige item halverwege de lijst is. Een hogere balk betekent minder
items.

1) Druk op of om te schakelen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-15


Parameterweergave Bewerken weergave
menu waarin SENSOR 2.1.6 TRANSDUCER 2.1.6
zicht de UNITS parameter- NO TRANSDUCER
parameter SENSOR MODE nummer XRS-5
bevindt SENSOR MODE SECONDARY XPS-10
TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY XCT-8
parameter- parameterwaarde/ XCT-12
naam selectie XPS-30

PROGRAM modus
Druk op de lokale knoppen op het instrument op om de programmeermodus te activeren
en menu-niveau 1 te openen. Blader door het menu m.b.v. , , , .
Selecteren van een vermelde optie
a) Navigeer naar de gewenste parameter.

b) Druk op de pijl RECHTS om de Edit modus te openen De huidige selectie is


gemarkeerd.
c) Blader naar een nieuwe selectie.

d) Druk op de pijl RECHTS om deze te accepteren Het display keert terug naar de
weergave van de parameters en toont de nieuwe selectie.
Wijzigen van een numerieke waarde
Nederlands

a) Navigeer naar de gewenste parameter, bijv., Low Calibration Point (2.2.1.).


mmmmm

b) Indien geselecteerd, dan wordt de huidige waarde weergegeven.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Druk op pijl RECHTS om de Edit modus te openen. De
cursorpositie wordt gemarkeerd. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Gebruik de pijl LINKS en RECHTS om de cursor


te verplaatsen naar de positie die u wilt wijzigen.

e) Gebruik bij een gemarkeerde positie de pijl OMHOOG en OMLAAG voor het
respectievelijk verhogen of verlagen van de positie.

f) Gebruik wanneer de decimale punt is geselecteerd, de pijl OMHOOG en


OMLAAG om de decimale punt te verschuiven.

g) Druk om te annuleren zonder de wijzigingen op te slaan continu op de pijl LINKS


totdat ESC is gemarkeerd. Druk weer op de pijl LINKS om af te sluiten zonder
wijzigingen op te slaan. Druk anders, wanneer de nieuwe parameterwaarde correct
is, continu op de pijl RECHTS totdat OK wordt gemarkeerd.

h) Druk op de pijl RECHTS om de nieuwe waarde te accepteren. Het display keert


terug naar de weergave van de parameters en toont de nieuwe selectie. Bekijk de
waarden nauwkeurig.

Pagina NL-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Quick Start Wizards
Gebruik voor het configureren van de SITRANS LUT400 voor niveau-, volume- (standaard tankvor-
men) of doorstromingstoepassingen de Quick Start Wizards via LUI zoals hierna beschreven.
Een wizard voor toepassingen met complexere tankvormen is leverbaar via SIMATIC PDM. Zie
Quick Start Wizards via SIMATIC PDMop pagina 33.
Andere Quick Start Wizards:
Andere Quick Start Wizards die gebruik maken van verschillende softwarepakketten zijn
eveneens leverbaar 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Parameter configuratieformulieren (voor het vastleggen van data voorafgaande aan het
configureren van het instrument via de Quick Start Wizard) zijn beschikbaar op onze website.
Ga naar www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides.

Quick Start Wizards via LUI


1) Druk op in de programmamodus te activeren.
2) Kies Wizards (1.), Quick Start (1.1.) en vervolgens de juiste quick start: 
QS Level (1.1.1.), QS Volume (1.1.2.), of QS Flow (1.1.3.). 
[De QS Flow wizard wordt alleen getoond op LUI voor LUT430 (pomp en doorstroming), en
LUT440 (OCM) geconfigureerde modellen.]

Nederlands
3) Volg de stappen en kies dan Finish om de Quick Start parameterwijzigingen op te slaan

mmmmm
en terug te keren naar het programmeermenu, druk vervolgens drie keer op om
terug te keren naar de meetmodus.

Opmerkingen:
• De Quick Start wizard instellingen zijn onderling gerelateerd en wijzigingen worden
pas toegepast wanneer u op Finish kiest in de laatste stap.
• Gebruik de Quick Start wizard niet voor het wijzigen van individuele parameters: zie
in plaats daarvan de parametersectie in de uitgebreide gebruikershandleiding. (Voer
alleen een aanpassing uit voor uw toepassing nadat de Quick Start is afgerond.).
• Zie voor meer informatie over wizard parameters de uitgebreide gebruikershandlei-
ding.

1. Wizards
1.1. Quick Start
1.1.1. QS Level
Gebruik deze wizard voor het configureren van eenvoudige
niveaubewakingstoepassingen.

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu


niveau 1: MAIN MENU.
b) Druk op pijl RECHTS twee maal om naar menu item 1.1.1. te gaan
c) Druk op pijl RECHTS om het QS-niveau te openen.

1) Zie Communicatie voor SITRANS LUT400 (HART) handleiding

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-17


d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om QUICK START LEVEL

de standaard waarden te accepteren en TRANSDUCER

direct naar het volgende item te gaan, 


XRS-5

BACK

of pijl RECHTS om de Edit modus te CANCEL EDIT


NEXT
openen: De huidige selectie wordt
QUICK START LEVEL
gemarkeerd. TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
e) Blader naar het gewenste item en druk op de XPS-10
XPS-15
pijl RECHTS om de wijziging op te slaan, XCT-8
XCT-12

druk vervolgens op pijl OMLAAG om


verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG drukken om terug te gaan, of


op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.
Start van QS Level Wizard
Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.
Opties CANCEL, START

Antenne
Geeft de Siemens transducer aan die is aangesloten op het device.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Opties XLT-30, XLT-60, STH
Standaard: NO TRANSDUCER
Nederlands

Bedrijf
mmmmm

Stelt het type meting in (en de corresponderende mA uitgang) benodigd voor de


toepassing.
Sensor referentiepunt

High Calibration
Point
Afstand
Ruimte

Niveau

Low Calibration Point


Ver weg bereik

reference point
Modus Omschrijving
(referentiepunt)
Low Calibration Point
Niveau * Hoogte van materiaal
(proces leeg niveau)
High Calibration Point
Ruimte
Afstand tot materiaaloppervlak (proces vol niveau)
Afstand Sensor referentiepunt
(vervolgd op volgende pagina)

Pagina NL-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(vervolg van vorige pagina)
reference point
Modus Omschrijving
(referentiepunt)
NIET selecteren. 
Wanneer de bedrijfwaarde wordt
weergegeven als OTHER, dan is het
instrument geconfigureerd als
niveaubewakingsinstrument, maar
het is eerder ingesteld op een
andere
modus anders dan LEVEL, SPACE, of
DISTANCE. 
De bedrijfsmodus moet zijn ingesteld
op LEVEL, SPACE, of DISTANCE om
verder te gaan met de QS Level
Wizard.

Temperatuurbron
Bron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de
snelheid van het geluid.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SEN-
Opties SORS
Standaard: Antenne

Fixed Temperature
Gebruik deze functie wanneer een temperatuurmeetinstrument niet wordt gebruikt.

Nederlands
Bereik: -100.0 tot +150.0 °C
Waarde

mmmmm
Standaard: +20.0 °C

Deze parameter wordt alleen weergegeven wanneer FIXED TEMPERATURE is


gekozen voor Temperatuurbron.
Eenheden
Sensor meeteenheiden.
M, CM, MM, FT, IN
Opties
Standaard: M

Opmerking: Voor dit voorbeeld zijn alle waarden in meters (m).

High Calibration Point


Afstand van sensorreferentiepunt tot High (Hoog) kalibratiepunt: meestel het proces
vol niveau.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 0.000

Low Calibration Point


Afstand van sensorreferentiepunt tot Low (Laag) kalibratiepunt: meestal het proces
leeg niveau.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-19


Responsiesnelheid
Stelt de reactiesnelheid in van het apparaat op wijzigingen in de meetwaarden in het
doelbereik.
Opmerkingen:
• De Response Rate kan alleen worden ingesteld via de Quick Start Wizard en
eventuele Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.), of
Damping Filter (2.3.3.) parameters na de afronding van de wizard zullen de
instellingen van de Response Rate vervangen.
• Responsiesnelheid wordt altijd weergegeven in m/minute.
Langzaam (0,1 m/min)
Normaal (1.0 m/min)
Opties
Snel (10 m/min)
Standaard: Langzaam (0,1 m/min)

Gebruik een instelling die net iets sneller is dan de maximale vul- of leegsnelheid
(welke maar groter is). Langzamere instellingen bieden een hogere nauwkeurigheid,
snellere instellingen laten meer snellere niveaufluctuaties toe.
Einde van QS Level Wizard
Om de QS succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.
BACK, CANCEL, FINISH 
(Display keert terug naar 1.1 Quick Start menu wanneer de Quick Start met
Opties succes wordt afgerond, of geannuleerd. Wanneer CANCEL wordt geselec-
teerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat geschreven.)
Nederlands

Voor het overdragen van de Quick Start waarden naar het apparaat en om
mmmmm

vervolgens terug te keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG
drukken (Finish). Druk vervolgens drie maal op pijl LINKS om terug te keren
naar de Meetmodus.
1.1.2. QS Volume
Gebruik deze wizard voor het configureren van volume-toepassingen, waarbij standaard
tankvormen worden gebruikt.

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu


niveau 1: MAIN MENU.
b) Druk op pijl RECHTS twee maal om naar menu item 1.1.1. te gaan
c) Druk op de pijl OMLAAG en pijl RECHTS om QS Volume te openen.
d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om de QUICK START VOLUME
standaard waarden te accepteren en direct naar het TRANSDUCER
volgende item te gaan,  XRS-5

of pijl RECHTS om de Edit modus te openen: De CANCEL


BACK
EDIT

huidige selectie wordt gemarkeerd. NEXT

e) Blader naar het gewenste item en druk op de pijl QUICK START VOLUME
TRANSDUCER
RECHTS om de wijziging op te slaan, druk NO TRANSDUCER
XRS-5
vervolgens op pijl OMLAAG om verder te gaan. XPS-10
XPS-15
XCT-8
f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG XCT-12

drukken om terug te gaan, of op de pijl LINKS om de


wizard te annuleren.

Pagina NL-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Begin van QS Volume Wizard
Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.
Opties CANCEL, START

Antenne
Geeft de Siemens transducer aan die is aangesloten op het device.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Opties XLT-30, XLT-60, STH
Standaard: NO TRANSDUCER

Temperatuurbron
Bron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de
snelheid van het geluid.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF
Opties SENSORS
Standaard: Antenne

Vaste temperatuur
Gebruik deze functie wanneer een temperatuurmeetinstrument niet wordt gebruikt.
Bereik: -100.0 tot +150.0 °C
Waarde
Standaard: +20.0 °C

Deze parameter wordt alleen weergegeven wanneer FIXED TEMPERATURE is

Nederlands
gekozen voor Temperatuurbron.

mmmmm
Vorm van de tank
Definieert de tankvorm en stelt de SITRANS LUT400 in staat het volume te berekenen
in plaats van het niveau. Wanneer NONE wordt gekozen, vindt er geen
volumeconversie plaats. Selecteer de tankvorm die overeenkomt met die van de
bewaakte tank of reservoir.
NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM,
FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM,
Opties CURVE TABLE, LINEAR TABLE
Standaard: LINEAR

Wanneer CURVE TABLE of LINEAR TABLE wordt geselecteerd, voer dan de waarden
in voor niveau en volume breakpoints na het afronden van de wizard. (Zie parameter
2.6.7.Table 1-8 in de uitgebreide gebruikershandleiding.)
eenheden
Sensor meeteenheiden.
M, CM, MM, FT, IN
Opties
Standaard: M

Opmerking: Voor dit voorbeeld zijn alle waarden in meters (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-21


High Calibration Point
Afstand van sensorreferentiepunt tot High (Hoog) kalibratiepunt: meestel het proces
vol niveau.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 0.000

Low Calibration Point


Afstand van sensorreferentiepunt tot Low (Laag) kalibratiepunt: meestal het proces
leeg niveau.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 60.000

Responsiesnelheid
Stelt de reactiesnelheid in van het apparaat op wijzigingen in de meetwaarden in het
doelbereik.
Opmerkingen:
• Response Rate kan alleen worden ingesteld m.b.v. de Quick Start Wizard, en
eventuele wijzigingen gemaakt voor de Fill Rate per Minute (2.3.1.) of Empty
Rate per Minute (2.3.2.) parameters na afronding van de wizard zullen de
instelling van de Response Rate vervangen.
• Responsiesnelheid wordt altijd weergegeven in m/minute.
Langzaam (0,1 m/min)
Normaal (1.0 m/min)
Opties
Nederlands

Snel (10 m/min)


mmmmm

Standaard: Langzaam (0,1 m/min)

Gebruik een instelling die net iets sneller is dan de maximale vul- of leegsnelheid
(welke maar groter is). Langzamere instellingen bieden een hogere nauwkeurigheid,
snellere instellingen laten meer niveaufluctuaties toe.
Afmeting A
De hoogte van de tankbodem wanneer de bodem conisch, pyramidevormig,
parabolisch, sferisch of vlak-hellend is..
Bereik: 0.000 ... 99.999
Waarde
Standaard: 0.000

Dimension L
Lengte van het cilindrische deel van een horizontaal parabolisch uiteinde van een
tank.
Bereik: 0.000 ... 99.999
Waarde
Standaard: 0.000

Volume Units
Bepaalt de meeteenheden van het volume.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *
Opties
Standaard: L

*Wanneer de USER DEFINED optie wordt gekozen, dan moet de waarde worden
ingesteld na het afronden van de wizard. Zie parameter 2.6.6.User Defined Unit in de
uitgebreide gebruikershandleiding.

Pagina NL-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maximum volume
Het maximum volume van de tank. Voer het tankvolume in overeenkomstig het High
Calibration punt. Wanneer bijvoorbeeld uw maximale tankvolume 8000 l is, voer dan
een waarde in van 8000.
Bereik: 0.0 ... 9999999
Waarde
Standaard: 100.0

Einde van QS Volume Wizard


Om de QS succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.
BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar 1.1 Quick Start menu wan-
neer de Quick Start succesvol wordt afgerond of geannuleerd. Wanneer CAN-
Opties CEL wordt geselecteerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat
geschreven.)

Voor het overdragen van de Quick Start waarden naar het apparaat en om
vervolgens terug te keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG
drukken (Finish). Druk vervolgens drie maal op pijl LINKS om terug te keren
naar de Meetmodus.
1.1.3. QS Flow
Gebruik deze wizard voor het configureren van eenvoudige flow-toepassingen.
[Alleen zichtbaar op LUT430 (Pomp en Flow) en LUT440 (OCM) geconfigureerde
modellen.]

Nederlands
a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu

mmmmm
niveau 1: MAIN MENU.

b) Druk op pijl RECHTS twee maal om naar menu item 1.1.1. te gaan

c) Druk twee maal op pijl OMLAAG en pijl RECHTS om QS Flow te openen.

d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om QUICK START FLOW


de standaard waarden te accepteren en TRANSDUCER

direct naar het volgende item te gaan,  XRS-5

BACK
of pijl RECHTS om de Edit modus te CANCEL EDIT

openen: De huidige selectie wordt NEXT

gemarkeerd. QUICK START FLOW


TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
e) Blader naar het gewenste item en druk op de XRS-5
XPS-10
pijl RECHTS om de wijziging op te slaan, XPS-15
XCT-8
XCT-12
druk vervolgens op pijl OMLAAG om
verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG drukken om terug te gaan, of


op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.
Start van QS Flow Wizard
Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.
Opties CANCEL, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-23


Antenne
Geeft de Siemens transducer aan die is aangesloten op het device.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Opties XLT-30, XLT-60, STH
Standaard: NO TRANSDUCER

Temperatuurbron
Bron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de
snelheid van het geluid.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF
Opties SENSORS
Standaard: Antenne

Vaste temperatuur
Bron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de
snelheid van het geluid.
Bereik: -100.0 tot +150.0 °C
Waarde
Standaard: +20.0 °C

Deze parameter wordt alleen weergegeven wanneer FIXED TEMPERATURE is


gekozen voor Temperatuurbron.
Primary Measuring Device
Definieert het primaire meetinstrument (PMD) dat gebruikt moet worden in de
Nederlands

toepassing.
mmmmm

EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680, ROUND NOSE


HORIZONTAL CR. BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680, U-FLUME BS-
3680, FINITE CREST WEIR BS-3680, THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680, THIN
Opties PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680, RECT. WEIR CONTRACTED, ROUND PIPE,
PALMER BOWLUS FLUME, H-FLUME, OTHER*
Standaard: EXPONENTIAL DEVICES

* Optie wordt ingesteld op OTHER wanneer de wizard eerder is gedraaid via HART
software tool (zoals SIMATIC PDM) en het apparaat was ingesteld op OFF of
UNIVERSAL HEAD VS. FLOW. Wanneer dit de initiële configuratie is, dan kan de PMD
alleen worden ingesteld op geen berekening (OFF), of op linearisatie (UNIVERSAL
HEAD VS. FLOW) via HART softwaretools (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Zie de
uitgebreide gebruikershandleiding.
Method of Flow Calculation
Stelt de methode van de doorstromingsberekening in.
ABSOLUTE, RATIOMETRIC
Opties
Standaard: ABSOLUTE

eenheden
Sensor meeteenheiden.
M, CM, MM, FT, IN
Opties
Standaard: M

Opmerking: Ten behoeve van dit voorbeeld zijn alle waarden in meters (m).

Pagina NL-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


High Calibration Point
Afstand van sensorreferentiepunt tot High (Hoog) kalibratiepunt: meestel het proces
vol niveau.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 0.000

Low Calibration Point


Afstand van sensorreferentiepunt tot Low (Laag) kalibratiepunt: meestal het proces
leeg niveau.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 60.000

Responsiesnelheid
Stelt de reactiesnelheid in van het apparaat op wijzigingen in de meetwaarden in het
doelbereik.

Opmerkingen:
• Response Rate kan alleen worden ingesteld m.b.v. de Quick Start Wizard, en
eventuele wijzigingen gemaakt voor de Fill Rate per Minute (2.3.1.) of Empty
Rate per Minute (2.3.2.) parameters na afronding van de wizard zullen de
instelling van de Response Rate vervangen.
• Responsiesnelheid wordt altijd weergegeven in m/minute.
Langzaam (0,1 m/min)

Nederlands
Normaal (1.0 m/min)
Opties
Snel (10 m/min)

mmmmm
Standaard: Langzaam (0,1 m/min)

Gebruik een instelling die net iets sneller is dan de maximale vul- of leegsnelheid
(welke maar groter is). Langzamere instellingen bieden een hogere nauwkeurigheid,
snellere instellingen laten meer niveaufluctuaties toe.

Berekeningsfactoren:

Opmerkingen:
• De volgende vijf parameters worden weergegeven in de wizard op basis van de
PMD zoals hierboven geselecteerd.
• Deze parameters worden gebruikt in de flow berekeningsformule (zie de
uitgebreide bedieningshandleiding voor details).

Flow Exponent
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)
De exponent voor de flow-berekeningsformule.
Bereik: -999.000 ... 9999.000
Waarde
Standaard: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-25


K Factor
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)
De constante die wordt gebruikt in de flow-berekingsformule voor absolute
berekening van uitsluitend een exponentieel apparaat.
Bereik: -999.000 ... 9999.000
Waarde
Standaard: 1.000

V-Notch Angle
(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR)
De hoek van het gebruikte V-schot die wordt gebruikt in de flow-berekeningsformule.
Bereik: 25.000 ... 95.000
Waarde
Standaard: 25.000

Helling
(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME of ROUND PIPE)
De flow-helling die wordt gebruikt in de flow-berekeningsformule.
Bereik: -999.000 ... 9999.000
Waarde
Standaard: 0.000

Roughness Coefficient
(PMD = ROUND PIPE)
Nederlands

De flow ruwheidscoëfficient die wordt gebruikt in de flow-berekeningsformule.


mmmmm

Bereik: -999.000 ... 9999.000


Waarde
Standaard: 0.000

Pagina NL-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


PMD afmetingen

Opmerkingen:
• Voor elke PMD m.u.v. Exponential Devices, en Andere, moet u tot vier
afmetingen invullen.
• In de wizard, wordt u gevraagd na elke afmeting die nodig is voor de
geselecteerde PMD, en de betreffende PMD dimensie-naam wordt
weergegeven.

PMD geselecteerd Wizard dimensie naam (parameter menu referentie)


Rechthoekige goot BS-3680
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Ronde neus horizontaal schot BS-3680
CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Trapezoïdale goot BS-3680
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Nederlands
THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

mmmmm
HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
U-goot BS-3680
APPROACH DIAMETER DA (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT DIAMETER D (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Overstortschot met vaste lengte BS-3680
CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Rechthoekig schot BS-3680
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Rechthoekig schot vernauwd
CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
(vervolgd op volgende pagina)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-27


PMD geselecteerd
Wizard dimensie naam (parameter menu referentie)
(vervolg)
Ronde pijp
PIPE INSIDE DIAMETER D (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
Palmer Bowlus goot
MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
H-goot
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
Maximum opstuwhoogte
De maximale niveauwaarde bij de PMD.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 60.000

Nul opstuwhoogte Offset


Het verschil (positief of negatief) tussen Low Calibration Point en nul opstuwhoogte
(niveau bij nul doorstroming).
Bereik: -60.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 0.000

Flowrate Units
De volume-eenheden worden gebruikt voor het weergeven van de totale flow.
Nederlands

L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,


mmmmm

Opties CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *


Standaard: L/S

*Wanneer de USER DEFINED optie wordt gekozen, dan moet de waarde worden
ingesteld na het afronden van de wizard. Zie parameter 2.6.6.User Defined Unit in de
uitgebreide gebruikershandleiding.
Maximale doorstroming bij 20 mA
De maximale flowrate.
Bereik: -999 ... 9999999
Waarde
Standaard: 100

Flowrate decimaal
Het maximum aantal decimalen dat weergegeven moet worden.
NO DIGITS, 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS
Opties
Standaard: NO DIGITS

Low Flow Cutoff


Elimineert totalizer activiteit voor opstuwhoogtes op of onder de lekstroomwaarde.
Bereik: 0.000 ... 60.000
Waarde
Standaard: 0.000

Pagina NL-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


End of QS Flow Wizard
Om de QS succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.
BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar 1.1.1 Quick Start menu wan-
neer de Quick Start succesvol wordt afgerond of geannuleerd. Wanneer CAN-
Opties CEL wordt geselecteerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat
geschreven.)

Voor het overdragen van de Quick Start waarden naar het apparaat en om
vervolgens terug te keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG
drukken (Finish). Druk vervolgens drie maal op pijl LINKS om terug te keren
naar de Meetmodus.

Opmerking: Het wordt sterk aanbevolen dat een 2.15.2.Auto Zero Head wordt
uitgevoerd na afronding van de wizard om de beste nauwkeurigheid te
waarborgen. Zie de uitgebreide gebruikershandleiding voor details.

1.2. Pompbesturing
Gebruik deze wizard voor het configureren van pompen wanneer deze in uw toepassing
worden gebruikt. Zorg er voor dat u eerst de van toepassing zijnde Quick Start Wizard
afrond.

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu


niveau 1: MAIN MENU.

b) Druk op de PIJL naar rechts om naar menu item 1.1 te gaan.

Nederlands
mmmmm
c) Druk op de pijl OMLAAG en pijl RECHTS om Pompbesturing te openen.

d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om de standaard waarden te accepteren


en direct naar het volgende item te gaan, 
of pijl RECHTS om de Edit modus te openen: De huidige selectie is gemarkeerd.

e) Blader naar het gewenste item en druk op de pijl RECHTS om de wijziging op te


slaan, druk vervolgens op pijl OMLAAG om verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG drukken om terug te gaan, of


op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.
Start van de Wizard - Pump Control
Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.
Opties CANCEL, START

Number of Pumps
Selecteer het aantal pompen dat gebruikt moet worden bij de pompbesturing.
NONE, 2
Opties
Standaard: NONE

Indien ingesteld op NONE, dan is de pompbesturing uitgeschakeld.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-29


Relay Pump 1
Selecteert het relais dat is toegekend aan Pomp 1.
RELAY 2, RELAY 3
Opties
Standaard: Relais 2

Relay Pump 2
View only. Stelt automatisch het relais in dat is toegekend aan Pomp 2 op basis van
het relais dat is geselecteerd voor Pomp 1 in de vorige stap.
Options Wanneer Relay Pump 1 = RELAY 2, dan Relay Pump 2 = RELAY 3
(alleen
Wanneer Relay Pump 1 = RELAY 3, dan Relay Pump 2 = RELAY 2
bekijken)
Pump Control Mode

Stelt het besturingsalgoritme in dat wordt gebruikt om het relais te schakelen.


LUT420 niveauregelaar:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP
LUT430 pomp- en flowregelaar:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
Opties DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
ondersteund DUTY BACKUP
per model LUT440 zeer nauwkeurige open kanaal monitor:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
Nederlands

DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
DUTY BACKUP
mmmmm

Standaard (alle modellen): ALTERNATE DUTY ASSIST

Service Ratio Pump 1


Selecteert pompgebruik op basis van de RUN time ratio in plaats van laatst gebruikt.
Bereik: 0 ... 255
Waarde
Standaard: 1

Deze parameter verschijnt alleen wanneer een Service Ratio algoritme is


geselecteerd voor Pump Control Mode.
Service Ratio Pump 2
Selecteert pompgebruik gebaseerd op de RUN tijd-ratio i.p.v. laatst gebruikt.
Bereik: 0 ... 255
Waarde
Standaard: 1

Deze parameter verschijnt alleen wanneer een Service Ratio algoritme is


geselecteerd voor Pump Control Mode.

Pagina NL-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Run Time Relay 2
Stel de hoeveelheid tijd in die pomprelais 2 heeft gedraaid, in uren.
Bereik: 0 ... 999999
Waarde
Standaard: 0

Gebruik de standaard waarde voor nieuwe pompen, of stel deze waarde in voor
bestaande pompen met geaccumuleerde run-time. Deze parameter verschijnt alleen
wanneer een Service Ratio algoritme is geselecteerd voor Pump Control Mode.)
Run Time Relay 3
Stel de hoeveelheid tijd in die pomprelais 3 heeft gedraaid, in uren.
Bereik: 0 ... 999999
Waarde
Standaard: 0

Gebruik de standaard waarde voor nieuwe pompen, of stel deze waarde in voor
bestaande pompen met geaccumuleerde run-time. Deze parameter verschijnt alleen
wanneer een Service Ratio algoritme is geselecteerd voor Pump Control Mode.)
ON Setpoint Pump 1
Het niveau waarbij pomp 1 inschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.
Bereik: 0.000 ... 99999.000
Waarde
Standaard: 0.000

ON Setpoint Pump 2
Het niveau waarbij pomp 2 inschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.
Bereik: 0.000 ... 99999.000

Nederlands
Waarde
Standaard: 0.000

mmmmm
OFF Setpoint Pump 1
Het niveau waarbij pomp 1 uitschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.
Bereik: 0.000 ... 99999.000
Waarde
Standaard: 0.000

OFF Setpoint Pump 2


Het niveau waarbij pomp 2 uitschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.
Bereik: 0.000 ... 99999.000
Waarde
Standaard: 0.000

Einde van Wizard - Pump Control


Om de Wizard succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.
BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar het pompbesturingsmenu
wanneer de Wizard succesvol wordt afgerond, of geannuleerd. Wanneer
Opties CANCEL wordt geselecteerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat
geschreven.)

Voor het overdragen van de waarden naar het apparaat en om vervolgens terug te
keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG drukken (Finish). Druk
vervolgens twee maal op pijl LINKS om terug te keren naar de Meetmodus.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-31


SITRANS LUT400 Communicatie: HART
• De SITRANS LUT400 kan worden geconfigureerd via het HART network m.b.v. de HART
Communicator 375/475 van Emerson (zie de uitgebreide gebruikershandleiding voor
details), of een softwarepakket. Het aanbevolen softwarepakket is de SIMATIC Process
Device Manager (PDM) van Siemens.
• Details worden beschreven in een toepassingsgids Werken met HART, welke kan worden
gedownload vanaf de productpagina van onze website. Ga naar: www.siemens.com/
sitransLUT400 onder Support en klik op Application Guides.

Bediening op afstand
SITRANS LUT400 ondersteunt verschillende softwaretools voor bediening via communicatie
op afstand:
• PC waarop SIMATIC PDM draait
• PC waarop Emerson AMS Device Manager draait
• PC waarop een web browser draait
• PC waarop een Field Device Tool (FDT) draait
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Hieronder vindt u de basis informatie die nodig is om deze gereedschappen te gebruiken met
uw SITRANS LUT400. Meer informatie over elke tool kunt u vinden in de Communicatie voor
SITRANS LUT400 (HART) handleiding.

SIMATIC PDM
SIMATIC PDM is een softwarepakket dat word gebruikt voor het in bedrijf stellen en
onderhouden van de SITRANS LUT400 en andere procesapparaten. Meer informatie kunt u
vinden op www.siemens.com/simatic-pdm.
Controleer de support pagina van onze website om er zeker van te zijn dat u beschikt over de
Nederlands

meest recente versie van SIMATIC PDM, het meest recente Service Pack (SP) en de meest
mmmmm

recente hot fix (HF). Ga naar:


http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Updaten van de Electronic Device Description (EDD)
U kunt de EDD vinden in de Device Catalogus, onder Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400. (De EDD is geschreven met het oog op forward compatibiliteit.) Als richtlijn
voor het lokaliseren van de juiste EDD, de major en minor nummers moeten overeenstemmen
tussen de EDD revisie en de Firmware revisie in het device (bijv. major en minor nummers in
vette tekst: 1.00.00-02).
De EDD-revisie moet
overeenkomen met de
Firmwarerevisie in het apparaat.
overeenko-
Om dit te checken in de PDM, ga mende Firm-
naar SITRANS LUT400 HART > ware en EDD
Identification > Device. revisies

Voor het installeren van een nieuwe versie van SIMATIC PDM is het meest recente Service
Pack (SP) en de meest recente hot fix (HF) nodig.
Installeren van een nieuwe EDD
• Ga naar www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads voor het
downloaden van de meest recente EDD van de productpagina van onze website.
• Sla de bestanden op uw PC op en pak de gezipte bestanden uit in een gemakkelijk toe-
gankelijke map.
• Start SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, blader naar en selecteer de map welke
het uitgepakte EDD bestand bevat.

Pagina NL-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Configureren van een nieuw apparaat
1) Verifieer of u beschikt over de meest recente EDD, en update deze indien nodig
(zieInstalleren van een nieuwe EDD, hierboven).
2) Configureer de SITRANS LUT400 m.b.v. de Quick Start Wizard voor uw toepassing.

Quick Start Wizards via SIMATIC PDM


Opmerkingen:
• De Quick Start wizard instellingen zijn onderling gerelateerd en wijzigingen worden pas
toegepast wanneer u op Apply and Transfer klikt aan het einde van stap .
• Klik op BACK om terug te gaan en een instelling te wijzigen of kies Cancel om de Quick
Start te verlaten.
Open het Device menu in SIMATIC PDM en selecteer de Quick Start voor uw toepassing
(Level, Volume, Volume-Linearization, Flow).

Quick
Starts

Nederlands
Bediening via AMS Device Manager

mmmmm
AMS Device Manager is een softwarepakket dat is ontworpen voor het inbedrijf stellen en
onderhouden van de SITRANS LUT400 en andere procesinstrumenten. U kunt meer details vinden
op: http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 vereist de EDD voor AMS Device Manager versie 10.5.
Configureren van een nieuw apparaat via AMS Device Manager
1) U kunt de EDD vinden in de Device Catalogus, onder Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400. Controleer de productpagina van onze website: 
www.siemens.com/sitransLUT400, onder Support->Software Downloads, om er zeker van te
zijn dat u de meest recente versie heeft van de EDD voor AMS Device Manager.
2) Sla de bestanden op uw computer op en pak het zip-bestand uit in een gemakkelijk
toegankelijke map.
3) Start AMS Device Manager– Add Device Type, blader naar het uitgepakte EDD-bestand
en selecteer het. (Een Applicatiehandleiding voor het instellen van HART apparaten met de
AMS Device Manager kunt u downloaden vanaf de productpagina van onze website onder
Support)
4) In Device Connection View, klik rechts op het instrumentpictogram en selecteer Scan
Device voor het uploaden van parameters van het instrument.
5) Dubbelklik op het instrument pictogram op het startscherm te openen. Het startscherm
toont de instrument-identificatiedetails en een navigatievenster aan de linkerkant van het
scherm.
6) Configureer de SITRANS LUT400 m.b.v. de juiste Quick Start Wizard voor uw toepassing.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-33


Bediening via FC375/475 (HART)
De FC375/FC475 HART Communicator is een handheld communicatie-instrument dat
gemakkelijk is in het gebruik en biedt een universele ondersteuning voor andere HART-
instrumenten zoals de SITRANS LUT400. De menustructuur van de FC375/475 lijkt sterk op die van
de AMS Device Manager.
Electronic Device Description (EDD)
SITRANS LUT400 vereist de EDD voor FC375/FC475.
Configureren van een nieuw instrument m.b.v. FC375/FC475
1) Controleer de productpagina van onze website op www.siemens.com/sitransLUT400, onder
Support->Software Downloads, om er zeker van te zijn dat u beschikt over de meest recente
versie van de EDD voor FC375/FC475.
2) Sla de bestanden op uw computer op en pak het zip-bestand uit in een gemakkelijk
toegankelijke map.
3) Draai voor het installeren van de EDD, Emerson’s Field Communicator Easy Upgrade
Utility.
4) Configureer de SITRANS LUT400 m.b.v. de Quick Start Wizard voor uw toepassing.

Bediening via FDT (Field Device Tool)


FDT is een standaard die wordt gebruikt in diverse softwarepakketten die zijn bedoeld voor de
inbedrijfstelling en het onderhoud van veldapparaten zoals de SITRANS LUT400. Twee in de handel
verkrijgbare FDT's zijn PACTware en Fieldcare.
FDT lijkt sterk op PDM. Voor het configureren van een veldinstrument via FDT, heeft u de DTM
Nederlands

(Device Type Manager) voor het instrument nodig. Siemens instruments gebruikt SITRANS
DTM en een instrument-EDD geschreven voor SITRANS DTM.
mmmmm

1) Installeer eerst SITRANS DTM op uw systeem. U kunt deze downloaden van: 


http://www.siemens.com/sitransdtm. Klik op Support en ga vervolgens naar Software
downloads.
2) Installeer de SITRANS LUT400 (HART) EDD voor SITRANS DTM. Deze kan worden
gedownload vanaf de productpagina van onze website: Ga naar www.siemens.com/
sitransLUT400 onder Support en klik op Software Downloads.
Configureren van een nieuw apparaat via FDT
Een Application Guide kan worden gedownload vanaf de productpagina van onze website
onder Support.
Service en onderhoud
De SITRANS LUT400 vereist geen onderhoud of reiniging onder normale
bedrijfsomstandigheden.

Reparatie van het instrument en uitsluiting van aansprakelijkheid


Raadpleeg voor gedetailleerde informatie de binnenkant van de achterflap.

Pagina NL-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Bedrading configuraties voor installaties in
explosiegevaarlijke gebieden
De volgende bedradingsopties zijn beschikbaar voor installaties in gevaarlijke gebieden:
• Stofexplosieveilige bekabeling (Internationaal/Europa)
• Niet brandveroorzakende bekabeling (Canada)
Controleer in alle gevallen, het apparaatlabel op uw instrument en verifieer het type
goedkeuring.
1. Stofexplosieveilige bekabeling (Internationaal/Europa)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Nederlands
II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc

mmmmm
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Het ATEX certificaat dat is vermeld op de typeplaat kan worden gedownload van de
productpagina van onze website: www.siemens.com/sitransLUT400.
Het IECEx certificaat dat is vermeld op het apparaatlabel kan worden bekeken op de IECEx
website. Ga naar: http://iecex.iec.ch en klik opEx Equipment Certificates of Conformity en
voer vervolgens het certificaatnummer IECEx SIR 12.0057X in.

• Hanteer de lokale regelgeving voor de bekabelingsvereisten.


• Zie ook het ATEX certificaat zoals hierboven vermeld.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-35


2. Niet brandveroorzakende bekabeling (Canada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

CSA Class I, Div 2 aansluiting tekeningnr. A5E03936871 kan worden gedownload van de
productpagina op onze website: www.siemens.com/sitransLUT400.

Instructies speciaal voor installaties in explosiegevaarlijke zones (Raadpleeg de


Nederlands

Europese ATEX richtlijn 94/9 /EC, Annex II, 1/0/6)


De volgende instructies gelden voor apparatuur die valt onder certificaatnummer
mmmmm

SIRA 12ATEX9143X:
1) Raadpleeg de volledige handleiding voor gebruik en montage.
2) De apparatuur is gecertificeerd voor gebruik als Categorie 3D apparatuur.
3) De apparatuur mag worden gebruikt in explosiegevaarlijke zone 22.
4) Deze apparatuur heeft een maximale oppervlaktetemperatuur van T70 °C (in een +50°C
omgeving). Raadpleeg de van toepassing zijnde regels voor het selecteren van deze
apparatuur m.b.t. stofexplosietemperaturen.
5) De apparatuur is gecertificeerd voor gebruik in een omgevingstemperatuurbereik van -20
tot +50°C.
6) Eventuele kabeldoorvoeren moeten voldoen aan de vereisten van de Europese Richtlijn
94/9/EC voor Group II, Category 3D en de totale IP-beschermingsklasse van de behuizing
handhaven.
7) De kabel moet worden geselecteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en
dusdanig dat deze bestand is tegen de maximale oppervlaktetemperatuur van de
behuizing (T70°C).
8) De apparatuur is niet getest als veiligheidstoestel (zoals omschreven in richtlijn 94/9/EC
Annex II, bepaling 1.5).
9) Installatie en inspectie van deze apparatuur moet worden uitgevoerd door voldoende
opgeleid personeel, conform de geldende normen (EN 60079-14 en EN 60079-17 in
Europa).
10) Reparatie van deze apparatuur moet worden uitgevoerd door voldoende opgeleid
personeel, conform de geldende normen (bijv. EN 60079-19 in Europa).

Pagina NL-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Componenten die opgenomen moeten worden, of gebruikt moeten worden als
vervangingen in de apparatuur, moeten worden gemonteerd door voldoende getraind
personeel conform de documentatie van de producent.
12) Handmatige schakeling is mogelijk door bediening van de hoofdschakelaar in de
gebouweninstallatie.
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
Het achtervoegsel ‘X’ achter het certificaatnummer heeft betrekking op de volgende speciale
voorwaarde(n) voor veilig gebruik:
• Eventuele kabeldoorvoeren moeten voldoen aan de vereisten van de Europese Richtlijn 
94/9/EC voor Group II, Category 3D en de totale IP-beschermingsklasse van de behuizing
handhaven.
• De kabel moet worden geselecteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en de
isolatie moet bestand zijn tegen de maximale oppervlaktetemperatuur van de behuizing
(T70°C).
• De behuizing is niet-geleidend en kan, onder bepaalde extreme omstandigheden, een
ontstekingsniveau van elektrostatische oplading genereren. De gebruiker moet waarbor-
gen dat de apparatuur niet wordt geïnstalleerd op een locatie waarde deze bloot kan
worden gesteld aan externe invloeden (zoals hogedrukstoom) die opbouw van elektro-
statische lading op niet-geleidende oppervlakken kan veroorzaken. Bovendien mag de
apparatuur alleen met een vochtige doek worden schoongemaakt.
• De apparatuur moet worden geïnstalleerd in een omgeving waar een klein risico bestaat
tot mechanische schade of, indien dit niet mogelijk is, moeten worden beschermd met
daarvoor geschikte maatregelen ter voorkoming van mechanische schade.

Nederlands
• Eventuele LUT400 serie regelaars (LUT420, LUT430, LUT440) die worden gebruikt bij op
afstand gemonteerd deksel, moeten worden geïnstalleerd in een behuizing met

mmmmm
geschikte beschermingsklasse die voldoet aan de Europese richtlijn 94/9/EC voor
Group II, Category 3D en een IP65 of beter hebben.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-37


Nederlands Notities
mmmmm

Pagina NL-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Manual de início rápido SITRANS LUT400 (HART)
Este manual descreve as características e funções essenciais do SITRANS LUT400 (HART 1)).
Aconselhamos categoricamente que você adquira a versão detalhada do manual para utilizar
o máximo potencial de seu dispositivo. As instruções completas de operação do SITRANS
LUT400 (HART), assim como o manual de comunicações do SITRANS LUT400 (HART) , podem
ser baixadas da página do produto, em nosso site, no endereço: www.siemens.com/
sitransLUT400. O manual impresso está disponível com seu representante local Siemens.
Quaisquer dúvidas acerca do conteúdo deste manual devem ser enviadas a:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontário, Canadá, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Exclusão de responsabilidade
Todos os direitos reservados
Incentivamos os usuários a comprar os Apesar de termos verificado o conteúdo deste manual
manuais vinculados autorizados ou a quanto à conformidade com os instrumentos descritos,
consultar as versões eletrônicas conforme pode haver algumas variações. Dessa forma, não
projetadas e autorizadas pela Siemens podemos garantir conformidade integral. O conteúdo
Milltronics Process Instruments. A Siemens deste manual é revisto com regularidade, e as correções
Milltronics Process Instruments não será são incluídas em edições posteriores. Todas as
responsável pelo conteúdo de reproduções sugestões de aprimoramento são bem-vindas.
parciais ou totais quer das versões limitadas
como eletrônicas. Os dados técnicos estão sujeitos a alterações.
MILLTRONICS é uma marca registrada da Siemens Milltronics Process Instruments.

Suporte Técnico
O suporte está disponível 24 horas por dia.
Para saber o endereço, número de telefone e número de fax do Escritório de Automação local
da Siemens, acesse:
www.siemens.com/automation/partner:
• Clique na aba Contact (Contato) para encontrar o grupo do produto (por exemplo,
Automation Technology (Tecnologia de Automação)).
• Clique novamente na caixa suspensa do grupo do produto para acessar a família do
produto.
Por nível: +Automation Technology > +Sensor Systems (Sistemas de Sensor) >+Process
Português
Instrumentation (Instrumentação de Processo) > +Level Measurement (Medição de
Nível) > +Continuous (Contínuo). Selecionar Ultrasonic (Ultrassônico).
mmmmm

Por vazão: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Flow Measurement (Medição de Vazão). Selecionar Ultrasonic.
• Selecione o país seguido por região/cidade.
• Selecione Technical Support (Suporte Técnico) em Service (Serviços).
Para suporte técnico on-line, acesse: www.siemens.com/automation/support-request
• Digite o nome do dispositivo (SITRANS LUT400) ou número do pedido; em seguida, clique
em Search (Pesquisar) e selecione o tipo de produto apropriado. Clique em Next
(Avançar).
• Digite uma palavra-chave que descreva seu assunto. Em seguida, navegue pela
documentação relevante ou clique em Next para enviar por e-mail a descrição de seu
assunto para a equipe de Suporte Técnico da Siemens.
Centro de Suporte Técnico de Automação e Drives (A&D) da Siemens:
telefone +49 (0)911 895 7222

1) HARTé uma marca comercial registrada da HART Communication Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-1


Diretrizes de segurança
As mensagens de advertência devem ser observadas para garantir sua segurança pessoal
bem como a de terceiros e para proteger o produto e o equipamento a ele associado. Essas
mensagens de advertência são acompanhadas de um esclarecimento do nível de cautela a
ser observado.
O símbolo de ADVERTÊNCIA está relacionado com um símbolo de cuidado no
produto e significa que o não cumprimento das precauções necessárias pode
resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos materiais consideráveis.
O símbolo de AVISO, utilizado quando não há nenhum símbolo de cuidado
correspondente sobre o produto, significa que a falha em observar as
precauções necessárias pode resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos
materiais consideráveis.
Observação: significa informação importante sobre o produto ou dessa parte do manual de
operações.

Conformidade com a FCC


Apenas para instalações nos EUA: Normas da “Federal Communications
Commission” (FCC) (Organismo norte-americano que regulamenta as
comunicações nos EUA)
ADVERTÊNCIA: As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela
Siemens Milltronics podem anular a autoridade do usuário de utilizar o
equipamento.
Observações:
• Este equipamento foi testado e avaliado em conformidade com os limites para um
dispositivo digital da Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites
foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferência nociva
quando o equipamento é utilizado em um ambiente comercial.
• Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências
nocivas nas comunicações via rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento
em uma área residencial cause interferências nocivas nas comunicações via rádio;
nesse caso, o usuário precisará corrigir a interferência à sua própria custa.
Português
mmmmm

Página PT-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
ADVERTÊNCIA: O SITRANS LUT400 deve ser utilizado apenas da forma descrita neste
manual, caso contrário, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.
Observação: Este produto foi projetado para uso em áreas industriais. A operação deste
equipamento em uma área residencial pode causar interferência em várias comunicações com
base em frequência.
Os controladores da série SITRANS LUT400 são controladores ultrassônicos compactos de
longo alcance, com uma ponta única para mensuração contínua de nível de líquidos, lama e
sólidos e monitoramento de alta precisão de vazão de canal aberto. A série é compatível com
a toda a linha de transdutores EchoMax®da Siemens, permitindo um intervalo de alcance de
0,3 a 60 metros (dependente de transdutor).
O SITRANS LUT400 foi complementado com um monitor de interface de usuário local (IUL)
iluminado, com programação orientada por menu. Dispõe de uma interface intuitiva com base
na web, e uma gama de assistentes para desempenho plug and play.
O SITRANS LUT400 é compatível com o protocolo de comunicação HART e diversos pacotes
para comunicações remotas [SIMATIC PDM, dispositivo de gerenciamento AMS, comunicador
de campo 375/475 e ferramentas de dispositivo de campo (FDTs, pela sigla em inglês)].
Também dispõe da nossa próxima geração do Sonic Intelligence®, consolidando ainda mais
nossa liderança no setor em desempenho de medição, ao mesmo tempo em que aperfeiçoa a
facilidade na aplicação.
Especificações
Para obter uma listagem completa, consulte o Manual de Instruções do SITRANS LUT400 (HART).

Alimentação
Versão CA Versão CC
• 100-230 V CA  15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1) • 10-32 V CC, 10W1
• Fusível: 5 x 20 mm, baixa interrupção, 0,25A, 250V • Fusível: 5 x 20 mm, baixa
interrupção, 1,6A, 125V
1)
O consumo de energia está relacionado no máximo.
Condições ambientais
Altitude Temperatura ambiente Categoria de instalação
• 2.000 m, máx. • -20 a +50 °C (-4 a +122 °F) • II
Grau de poluição Umidade relativa
• 4 • Compatível com ambientes externos
Português

(apenas com revestimento IP65/Tipo 4X/NEMA 4X)


mmmmm

Aprovações
Observações:
• A placa de identificação do dispositivo relaciona as aprovações que se aplicam ao seu
dispositivo.
• Utilize selos de conduíte adequados para manter a classificação de IP ou NEMA.
• Geral CSAUS/C, CE, FM, listado UL, C-TICK
• Perigoso
Não-inflamável (Canadá) CSA Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D; Classe II,
Div 2, Grupos F, G; Classe III
À prova de ignição por poeira ATEX II 3D
(Internacional/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-3


Instalação
Observações:
• A instalação somente deverá ser efetuada por pessoal qualificado e em conformidade
com os regulamentos locais vigentes.
• Este produto é suscetível a choque eletrostático. Siga os procedimentos adequados de
aterramento.
Toda a instalação elétrica de campo deve ter um isolamento adequado de, no
mínimo, 250V.

Voltagem perigosa presente nos terminais do transdutor durante a operação.

Os terminais de entrada CC devem ser alimentados por uma fonte que


proporcione isolamento elétrico entre a entrada e a saída para que sejam
respeitadas as exigências de segurança da norma IEC 61010-1.
• Os contatos do terminal de relé são para uso com equipamento sem partes em
funcionamento acessíveis e cabeamento com isolamento compatível de, no mínimo, 250 V.
A tensão de trabalho máxima permitida entre os contatos do relé adjacente deve ser de
250 V.
• A caixa não metálica não fornece aterramento entre as conexões de condutor. Use
buchas e jumpers do tipo de aterramento.

Instruções de montagem
As instruções de montagem são diferentes para parede, tubo e trilho DIN e dispositivos de
montagem em painel de monitor remoto. Siga as instruções específicas para seu dispositivo.

Observação: Ao rotear um cabo por meio de um conduíte, siga as instruções de


roteamento de cabo em página 9 antes de montar o SITRANS LUT400.

Montagem na parede ou painel


Todas as configurações do SITRANS LUT400 são enviadas com uma placa traseira de
montagem. O modelo de montagem de painel vem com um display IUL e uma tampa vazia.
placa traseira de montagem
Português
mmmmm

gabinete com tampa de monitor opcional


presilhas
(2 locais)
presilhas
(2 locais)

Observação: Prendedores para montagem na parede não incluídos.

Página PT-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


placa traseira de montagem

gabinete com tampa vazia


presilhas
(2 locais)
presilhas
(2 locais)

Observação: Prendedores para montagem na parede não incluídos.

parte posterior do gabinete

encaixes

Montando o gabinete na parede


1) Marque e faça quatro orifícios na superfície de montagem para os quatro parafusos
(fornecidos pelo cliente).
2) Aperte com uma chave de fenda.
3) Alinhe os encaixes na parte posterior do dispositivo com a placa traseira de montagem.
Português

Pressione o nivelamento do LUT400 contra a placa traseira e deslize para baixo para fixar
mmmmm

no lugar.
orifícios dos parafusos de montagem na placa Observe:
traseira
• Tamanho de prendedor recomendado:
parafuso M8 ou 5/16" com arruela de, no
máximo, 17 mm ou diâmetro externo de 5/8"
• Montagem recomendada: monte direto na
parede. Se for usada superfície de montagem
alternada, a superfície DEVE aguentar quatro
vezes o peso do dispositivo.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-5


Tampa montada remotamente

junta
tampa com display remoto

4 prendedores para
montagem em painel
fornecidos cabo de extensão

SITRANS LUT400

Montando a tampa remota

Observação: A tampa montada remota pode ser montada até 5 m do dispositivo usando
dois cabos de extensão opcionais (cada um com 2,5 m de comprimento). Consulte as
instruções de operação.

1) Usando o modelo fornecido, faça o orifício necessário para a tampa do monitor IUL
remoto. Posicione a junta dentro da tampa, alinhando com os orifícios de montagem.
Alinhe a parte traseira da tampa do display remoto com o orifício do painel. Marque e
faça quatro orifícios na superfície de montagem para os quatro parafusos (fornecidos).
2) Fixe com uma chave de fenda e uma chave inglesa.
Português
mmmmm

Observação: Torque recomendado para que a fixação dos parafusos fique bem presa:
• 1,1 N m
• 10 polegadas-libras

Observe:
• Montagem recomendada: montagem no painel, até 5 m de distância do dispositivo. Se for
usada superfície de montagem alternada, a superfície DEVE aguentar quatro vezes o
peso do dispositivo.

Observação: Prendedores incluídos: parafuso M5, arruela de vedação, arruela e porca


de nivelamento M5. Esses prendedores são obrigatórios para manter a classificação
IP65 na tampa remota.

Página PT-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Montagem em tubo

placa traseira de montagem


parafuso
em u
abraçadeira

gabinete com tampa de monitor


opcional

tubo

Observação: Prendedores para montagem no tubo não incluídos.

Montagem do gabinete
1) Fixe a placa traseira de montagem usando os parafusos em u, abraçadeiras (fornecidas
pelo cliente) compatíveis com o diâmetro do tubo.
2) Aperte os parafusos com uma chave inglesa. Não aperte demais, pois as placas ficam
tortas ou curvadas. Isso pode dificultar a fixação do clipe LUT400 à placa traseira.
3) Fixe o dispositivo na placa traseira de montagem (conforme descrito na etapa 3 de
Montando o gabinete na parede na página 5).
Observe:
• Montagem recomendada: diretamente no tubo vertical ou horizontal. Se for usada
superfície de montagem alternada, a superfície DEVE aguentar quatro vezes o peso do
dispositivo. Português
• Dimensões recomendadas para o tubo: máximo: tubo de 3", mínimo: tubo de 3/4" mmmmm

• Tamanhos recomendados de prendedores:


• Parafusos em U:
máximo: tamanho do tubo de 3" com rosca M8 ou 3/8"
mínimo: tamanho do tubo de 3/4" com rosca M6 ou 1/4"
• Parafusos sextavados:
M6 ou 1/4" a M8 ou 3/8"
• Arruela:
máximo: 16 mm ou 13/16" de diâmetro externo.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-7


Montagem em trilho DIN
parte posterior do gabinete

trilho DIN
presilhas (2)

oríficios deslizamento do trilho DIN

Montagem do gabinete
1) Posicione a parte superior do gabinete em direção ao trilho DIN e posicione sobre a
parte superior do trilho.
2) Mova o gabinete para baixo, contra as presilhas de fixação na parte traseira do gabinete
para a parte superior do trilho DIN.
3) Pressione o nivelamento do dispositivo contra o trilho DIN para prender a peça deslizante
do trilho DIN, o que fixará o gabinete ao trilho DIN de modo seguro.
Observe:
• Montagem recomendada: diretamente na horizontal do trilho DIN.
Português

• Dimensões necessárias do trilho DIN: TH 35-7.5 ou TH 35-15 por padrão IEC 60715.
mmmmm

• O trilho DIN DEVE suportar até quatro vezes o peso do SITRANS LUT400.

Removendo o gabinete
1) Da parte frontal do dispositivo, posicione a chave de fenda em um orifício na peça
deslizante do trilho DIN e force para baixo. A peça deslizante soltará da parte inferior do
trilho DIN.
2) Enquanto estiver segurando a peça deslizante para baixo, puxe para cima, no sentido do
gabinete, para soltar as presilhas da parte superior do trilho DIN.

Página PT-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Preparação para entrada do cabo
Os cabos podem ser roteados pelo conduíte ou coloque o gabinete por meio das gaxetas do
cabo. Siga as etapas 1 a 5 abaixo para descobrir os orifícios de entrada do cabo, e depois
complete as etapas para uso com conduíte ou gaxetas de cabo.
1) A tampa do gabinete deve estar fechada e os parafusos presos.
2) Posicione a ponta da chave de fenda na fenda do diâmetro externo da guia de
desativação (veja as ilustrações abaixo).
3) Bata na parte final da chave de fenda com a palma da mão para desativar o orifício de
entrada.
4) Afrouxe os parafusos e remova a tampa do gabinete.
5) Remova a(s) peça(s) de plástico que cobrem os orifícios de entrada do gabinete. Cuidado
para não danificar os circuitos eletrônicos com eletricidade estática, ou as ferramentas
usadas para desativar os orifícios de entrada.
Observações:
SITRANS LUT400
• Quando as guias de desativação
do orifício de entrada do cabo
tiverem sido removidas, o orifício
de entrada tem diâmetro de
21,4 mm a 21,6 mm.
• As gaxetas de cabo M20 (20 mm
de diâmetro) e o conduíte 
1/2" NPT (21,3 mm de diâmetro)
orifícios de entrada do
cabo ajustam-se a esse orifício.
• Cuidado ao selecionar os
vedantes apropriados para os
orifícios de entrada. Recomenda-
aba de se o uso de juntas chatas (em vez
desativação fenda para de anéis em O). Se forem usadas
(3 locais) chave de fenda 
(3 locais) gaxetas de cabo alternativas, é de
responsabilidade do cliente
manter a classificação IP65 para
os orifícios dos prendedores.

Cabo roteado  Exposição e inserção do cabo  Português


através do conduíte através das gaxetas do cabo
mmmmm

(continua das etapas 1 a 5 acima) (continua das etapas 1 a 5 acima)


6) Depois de preparar para a entrada o 6) Depois de preparar a entrada do cabo
cabo nas etapas 1 a 5, prenda o nas etapas 1 a 5 acima, desparafuse as
conduíte ao gabinete usando apenas gaxetas e as coloque firmemente no
conexões de tamanho compatíveis gabinete.
para aplicações à prova da água. 7) Rosqueie os cabos através das gaxetas.
(Tamanho do conduíte é 1/2" NPT.) Verifique se o cabo de alimentação está
7) Substitua a tampa do gabinete com separado dos cabos do sinal, e conecte
parafusos apertados. os cabos aos blocos terminais.
8) Aperte as gaxetas de forma a fornecer
uma boa vedação.
9) Substitua a tampa do gabinete com
parafusos apertados.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-9


Conectando
Notas de segurança para conexão
• Para obter instruções detalhadas sobre a instalação elétrica, consulte o manual de
instruções completo.
• Verifique se todos os componentes do sistema estão instalados em conformidade com
as instruções.
• Conecte todas as blindagens do cabo aos terminais de blindagem do LUT400 (marcado
pelo símbolo ). Para evitar potenciais diferenças de atterramento, as blindagens dos
cabos devem estar conectadas de modo apropriado ao aterramento.
• Mantenha os condutores expostos nos cabos blindados assim que for possível para
reduzir o ruído na linha causado por transmissões de pulverização e captação de ruídos.

Conectando SITRANS LUT400

ADVERTÊNCIAS:
• Examine a placa de identificação do instrumento, para verificar a
classificação aprovada.
• Utilize selos de conduíte adequados para manter a classificação de IP ou
NEMA.
Observações:
• Podem ser necessários cabos e conduítes separados de acordo com as práticas de
instalação elétrica de instrumentação padrão ou códigos de instalação elétrica.

Para acessar o compartimento de instalação elétrica:


1) Solte ¼ dos parafusos de travamento.
2) Levante a tampa e mova para a esquerda
em suas dobradiças.
3) A tampa pode continuar aberta
conectada pelas dobradiças, ou pode ser
desafixada das dobradiças e ajustada
para um lado, para o compartimento de
acesso de instalação elétrica.
Português
mmmmm

4) Faça todas as conexões conforme as


instruções que seguem.
5) Quando a instalação elétrica estiver
completa, substitua a tampa do dispositivo.
6) Aperte os parafusos firmemente.

Página PT-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Compartimento de instalação elétrica
A placa de terminal no LUT400 permite que todas as entradas e saídas sejam conectadas
simultaneamente. As faixas do terminal podem ser removidas para melhorar a facilidade da
instalação elétrica.
CUIDADO: As faixas do terminal são terminadas à localização correta durante a
reinstalação. A falha em seguir esse procedimento resulta em danos ao
dispositivo, ou ao equipamento externo que está anexado.

Observação: Torque recomendado dos parafusos de fixação de terminal.


• 0,56 – 0,79 N m
• 5 - 7 polegadas-libras
Não aperte os parafusos excessivamente.

energia
INPUT fonte de
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS POWER
alimentação

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
bateria
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

bloco de terminais
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


conexão USB
PAS
ACT
SERVICE

cabo do monitor conexão mA


HART

Alimentação
ADVERTÊNCIAS
Português

Os terminais de entrada CC devem ser alimentados por uma fonte que mmmmm

proporcione isolamento elétrico entre a entrada e a saída para que sejam


respeitadas as exigências de segurança da norma IEC 61010-1

Toda a fiação de campo deve ter um isolamento adequado às tensões


especificadas.

Importante!
Antes de aplicar a energia no SITRANS LUT400 pela primeira vez, assegure-se de
que qualquer equipamento de alarme/controle conectado esteja desativado até que
se verifique a operação e desempenho satisfatório do sistema.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-11


O SITRANS LUT400 está disponível em modelos de energia CA ou CC.
Energia CA Energia CC
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V

CA: 100-230 V CA 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) CC: 10-32 V CC, 10W

Observação: Verifique se o dispositivo está conectado a um aterramento confiável.

1) Para fazer a instalação para energia, retire a cobertura do cabo aproximadamente 70 mm


(2,75") a partir do seu extremo e passe os fios pela gaxeta 1).
2) Ligue os fios aos terminais, conforme exibido: a polaridade está indicada abaixo do bloco
de terminais.
3) Ligue o instrumento à terra de acordo com os regulamentos locais.
Observações para as conexões de energia CA:
• O equipamento deve ser protegido por um fusível de 15 A ou disjuntor na instalação
do edifício.
• Um disjuntor ou interruptor na instalação do edifício, identificado como interruptor
de desconexão, deverá estar próximo do equipamento e acessível ao operador.

A bateria
O SITRANS LUT400 é fornecido com uma bateria instalada. (Veja a ilustração em página 11
para a localização da bateria.) A bateria (BR2032) tem uma expectativa de vida útil de 10 anos
e é afetada pela temperatura ambiente. Se o LUT400 perdeu sua energia de entrada, a bateria
manterá a operação do relógio de tempo real do dispositivo até a energia ser restaurada. (Veja
as instruções operacionais completas para substituição da bateria.)
Português
mmmmm

1)Se o cabo estiver roteado pelo conduíte, utilize apenas eixos aprovados de tamanho adequado para as
aplicações à prova d’água.

Página PT-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Transdutores
Advertência: Voltagem perigosa presente nos terminais do transdutor durante a
operação.
Execute o cabo do transdutor em um condutor de metal aterrado, separado de
outras instalações elétricas (exceto a instalação elétrica do sensor de
temperatura TS-3, se aplicável).
Observações:
• Não use o cabo coaxial com SITRANS LUT400 devido à alta tensão transmitida da blindagem
do cabo coaxial
• Não conecte os fios da blindagem e transdutores brancos do LUT400; faça a conexão em
terminais separados
• Desconsidere os manuais de transdutores mais antigos que recomendam essas práticas

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Relés
Os contatos do relé são exibidos na posição desenergizada. Todos os relés podem ser
configurados como lógica negativa ou positiva (consulte o parâmetro 2.8.11.Relay Logic nas
instruções completas de operação).
RELAYS Falha de energia
Os relés 2,3 estão
normalmente abertos.
O relé 1 pode ser conec-
tado tanto normalmente
15 16 17 18 19 20 21 aberto quanto fechado.
Caso haja perda da
Português
RLY 1 RLY 2 RLY 3 entrada de energia, os mmmmm

relés serão revertidos aos


Classificações do relé
seus estados normais.
• um relé de forma C (NO ou NC)
(relé 1), 1A a 250 V CA, não
indutivo, 3A a 30 V CC
• dois relés de forma A (NO) (relés
2,3), 5A a 250 V CA, não indutivo,
3A a 30 V CC

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-13


Conexão do HART
saída mA (HART) mA OUT/HART

Para conexão HART Para conexão HART


ATIVA (usando fonte de PASSIVA (usando
alimentação integral fonte de alimentação
LUT400), conecte os 22 23 24 externa), conecte os
terminais 22 e 23. terminais 23 e 24.
PAS
ACT

Para obter mais informações, consulte os parâmetros de saída mA (2.5.Current Output) na


seção de referência do parâmetro nas instruções completas de operação.
Conexão em instalações de área perigosa
Consulte página 35.

Comissionando o SITRANS LUT400


Recomendamos que você configure seu aplicativo na ordem abaixo:
• Execute o Assistente de Início Rápido apropriado para sua aplicação (nível, volume,
vazão).
• Em seguida, configure as bombas usando o Assistente de Controle de Bomba (se
aplicável).
• Por último, configure os alarmes, ou outros controles, totalizadores e amostradores,
consultando os respectivos parâmetros (consulte as instruções completas de operação).
Há duas formas de acessar os assistentes de início rápido:
• localmente (consulte Assistentes de início rápido via IUL na página 17)
• de uma localização remota (consulte Outros assistentes de início rápido: na página 17)

Ativando o SITRANS LUT400


Ligue o instrumento. O SITRANS LUT400 é iniciado automaticamente no modo Medição. Uma
tela de transição mostrando primeiro o logotipo da Siemens e, em seguida, a revisão do
firmware atual do IUL é exibida enquanto a primeira medida está sendo processada.
A primeira vez que o dispositivo é configurado, você será solicitado a selecionar um idioma
Português

(inglês, alemão, francês, espanhol ou chinês).


mmmmm

A data e hora corretas devem ser definidas antes da configuração do instrumento. (Para
modificar, defina o parâmetro 2.14.Date and Time. Consulte as Instruções de Operação para
obter detalhes.)

Página PT-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


O monitor de LCD
Monitor em modo de medição: Funcionamento normal 1)
Nível
1 2 3 4
1 – etiqueta
10 SITRANS LUT400 1/2 5 2 – valor medido (nível, espaço, distância,
LEVEL M volume, vazão ou direção)

1 2 3
18.91 1 2
6
3 – valor sendo exibido [Váriavel primária (PV)=1
de 2, Variável secundária (SV)=2 de 2]
4 – indicador de ativação1) para PV ou SV
5 SAVING PARAMETERS 5 – unidades
9 8 7 6 – o gráfico de barras indica o nível
7 – a região secundária indica os relés
configurados (esquerda) e as entradas
Vazão discretas (direita)
1 2 3 4 8 – a área de texto exibe mensagens de status
9 – indicador de status do dispositivo
10 SITRANS LUT400 1/2 5 10 – modo de sensor (primário) selecionado:
11
FLOW 500313.. L/S
6 nível, espaço, distância, volume, direção ou
HEAD 60.000 M
12 vazão
DAILY TOTAL,... 999999.99
1 2 3 1 2 11 – modo de sensor secundário = direcionado
5 SAVING PARAMETERS quando o modo de sensor primário = vazão
12 – valores do totalizador: monitor alterna entre
9 8 7 totalizador diário e totalizador de execução

Falha atual
8 – a área de texto exibe um código de erro e uma mensagem de erro
0 LOE 9 – o ícone serviço necessário é exibido

Monitor do modo programa


Visualização de navegação
• Uma barra de menu visível indica que menu atual/
nome do TRANSDUCER 2.1.6 número
a lista de menus está longa demais NO TRANSDUCER do parâ-
parâmetro
para exibir todos os itens. XRS-5 metro
XPS-10
Português
• A profundidade da faixa de item na faixa XPS-15
de item item mmmmm
XCT-8
barra de menus indica o comprimento XCT-12
atual
da lista de menus: uma faixa mais barra de XPS-30

profunda indica menos itens. menus

• A posição da faixa de item indica a


extensão da lista de menus e a posição aproximada do item atual na lista. Uma faixa no
meio da barra de menus indica que o item atual está no meio da lista. Uma faixa mais
profunda indicada poucos itens.

1) Pressione ou para ativar.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-15


Visualização Parâmetros Visualização Editar
menu no qual o SENSOR 2.1.6 TRANSDUCER 2.1.6
parâmetro  UNITS
número do
NO TRANSDUCER
está localizado SENSOR MODE parâmetro XRS-5
SENSOR MODE SECONDARY XPS-10
TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY XCT-8
nome do valor/seleção do XCT-12
parâmetro parâmetro XPS-30

Modo PROGRAM
Utilizando os botões locais do dispositivo, pressione para entrar no modo Programa e
abra o menu de nível 1. Percorra o menu utilizando , , , .
Seleção de uma opção relacionada
a) Navegue até o parâmetro desejado.

b) Pressione a seta DIREITA para abrir o modo Editar. A seleção atual é destacada.
c) Deslize com a barra de rolagem para uma nova seleção.

d) Pressione a seta DIREITA para aceitar. O monitor LCD retorna para a


visualização de parâmetros e exibe a nova seleção.
Alteração de um valor numérico
a) Navegue para o parâmetro desejado, por exemplo, Ponto de Calibração Baixo (2.2.1.).
b) Quando for selecionado, o valor atual é exibido.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Pressione a seta DIREITA para abrir o modo Editar. A
posição do cursor é destacada. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Use as setas ESQUERDA e DIREITA para mover


o cursor para a posição do digito que você deseja mudar.

e) Como cada digito é destacado (selecionado), use as setas PARA CIMA e PARA
Português

BAIXO para aumentar ou diminuir o digito.


mmmmm

f) Quando o ponto decimal for selecionado, use as setas PARA CIMA e PARA
BAIXO para alterar a posição do ponto decimal.

g) Para sair sem salvar as alterações, pressione a seta ESQUERDA continuamente


até ESC ser destacado. Pressione a seta ESQUERDA novamente para sair sem
salvar as alterações. Caso contrário, quando o novo valor de parâmetro estiver
correto, pressione a seta PARA CIMA continuamente até OK ficar em destaque.

h) Pressione a seta PARA CIMA para aceitar o novo valor. O monitor LCD retorna
para a visualização de parâmetros e exibe a nova seleção. Revise para exatidão.

Página PT-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Assistentes de início rápido
Para configurar o SITRANS LUT400 para aplicações de nível, volume (moldes de recipientes
padrão) ou vazão use os Assistentes de início rápido via IUL descritos abaixo.
Um assistente para aplicações que empregam moldes de recipiente mais complexas está
disponível em SIMATIC PDM. Consultar Assistentes de Início Rápido por meio de SIMATIC
PDM na página 33.
Outros assistentes de início rápido:
Outros assistentes de início rápido usando vários pacotes de software também estão
disponíveis 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Tabelas de configuração de parâmetros (para registrar dados anteriores para configurar o
dispositivo via assistente de início rápido) estão disponíveis em nosso site. Visite
www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Suporte) > Application Guides (Guias de
Aplicação).

Assistentes de início rápido via IUL


1) Pressione para entrar no modo Programa.
2) Selecione Assistentes (1.), Início Rápido (1.1.), e o início rápido apropriado: 
Nível QS (1.1.1.), Volume QS (1.1.2.) ou Vazão QS (1.1.3.). 
[O assistente de vazão QS será exibido no IUL apenas para os modelos de configuração
LUT430 (Bomba e Vazão) e LUT440 (OCM).]
3) Siga as instruções e selecione Concluir para salvar as mudanças de parâmetro de Início
Rápido e voltar ao menu do Programa, pressione, então, três vezes para voltar ao
modo de Medição.

Observações:
• As configurações do Assistente de Início Rápido são interligadas e as mudanças
são aplicadas apenas depois de você selecionar Concluir na última etapa.
• Não use o assistente de início rápido para alterar parâmetros individuais: consulte a
seção Paramêtro das instruções completas de operação. (Faça a personalização
para a sua aplicação somente quando completar o Início Rápido.).
Português
• Para obter mais informações sobre quaisquer parâmetros do assistente, consulte as
instruções completas de operação.
mmmmm

1. Assistentes
1.1. Início Rápido
1.1.1. Nível QS
Use este assistente para configurar aplicações de nível simples.
a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de
nível 1: MENU PRINCIPAL.
b) Pressione a seta DIREITA duas vezes para navegar pelo item 1.1 do menu.
c) Pressione a seta DIREITA para abrir o nível QS.

1) Consulte o manual de comunicações para SITRANS LUT400 (HART)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-17


d) Em cada etapa, pressione a seta PARA QUICK START LEVEL

BAIXO para aceitar valores padrão e TRANSDUCER


XRS-5
mover-se diretamente para o próximo item,  BACK

ou a seta DIREITA para abrir o modo CANCEL


NEXT
EDIT

Editar: a seleção atual é destacada. QUICK START LEVEL


TRANSDUCER

e) Acesse o item desejado e pressione a seta NO TRANSDUCER


XRS-5
XPS-10
DIREITA para armazenar as alterações, XPS-15
XCT-8
pressione a seta PARA BAIXO para XCT-12

continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA CIMA para voltar ou
seta PARA BAIXO para cancelar o assistente.
Início do Assistente de Nível QS
Mostra o tipo de Assistente a ser executado.
Opções CANCEL (CANCELAR), START (INICIAR)

Transdutor
Especifica o transdutor Siemens conectado ao dispositivo.
NO TRANSDUCER (SEM TRANSDUTOR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8,
Opções XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Padrão: NO TRANSDUCER

Operação
Define o tipo de medição (e a saída mA correspondente) necessária para a aplicação.
ponto de referência do
sensor

Ponto de calibração
distância alto
espaço
Português

nível
mmmmm

Ponto de calibração
baixo
Alcance longo

Modo Descrição Ponto de referência


Ponto de calibração baixo
NÍVEL * Altura do material
(nível de processo vazio)
Ponto de calibração alto
ESPAÇO
Distância até a superfície do (nível pleno de processo)
material
DISTÂNCIA Sensor do ponto de referência

(continua na página seguinte)

Página PT-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(continua da página anterior)
Modo Descrição Ponto de referência
NÃO selecione. 
Se o valor de OPERAÇÃO for exibido
como OUTRO, o dispositivo está
configurado como um controlador
de nível, mas foi anteriormente
OUTRO definido para outro modo além de
NÍVEL, ESPAÇO ou DISTÂNCIA. 
O modo de operação deve ser
definido para NÍVEL, ESPAÇO ou
DISTÂNCIA para continuar com o
assistente do nível QS.

Origem de temperatura
Origem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som..
TRANSDUCER (TRANSDUTOR), FIXED TEMPERATURE (TEMPERATURA
FIXA), EXTERNAL TS-3 (EXTERNO TS-3), AVERAGE OF SENSORS (MÉDIA
Opções DOS SENSORES)
Padrão: TRANSDUCER

Temperatura fixa
Use este recurso se o dispositivo de sensibilidade de temperatura não for usado.
Intervalo: -100,0 a +150,0 °C
Valor
Padrão: +20,0 °C

Este parâmetro é exibido apenas se a FIXED TEMPERATURE (TEMPERATURA FIXA)


selecionada para Origem de temperatura.
Unidades
Unidades de medida de sensor.
M, CM, MM, FT, IN
Opções
Padrão: M

Observação: Para fins de exemplificação, todos os valores são considerados


como sendo em metros (m).
Português
mmmmm

Ponto de calibração alto


Distância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Alto:
normalmente processo de nível total.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 0,000

Ponto de calibração baixo


Distância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração
Baixo: normalmente nível de processo vazio.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-19


Taxa de reação
Define a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo
de alcance.
Observações:
• A taxa de reação só pode ser definida através do Assistente de Início Rápido, e
quaisquer mudanças feitas aos parâmetros Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate
per Minute (2.3.2.) ou Damping Filter (2.3.3.) após a conclusão do assistente vão
substituir a configuração da taxa de reação.
• Taxa de reação sempre exibe em m/minuto.
SLOW (LENTO) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (MÉDIO) (1,0 M/MIN)
Opções
FAST (RÁPIDO) (10 M/MIN)
Padrão: SLOW (0,1 M/MIN)

Use uma configuração mais rápida do que a frequência máxima de enchimento ou


esvaziamento (a que for maior). As configurações mais lentas têm exatidão mais
elevada; as configurações mais rápidas permitem mais flutuações rápidas de nível.
Fim do Assistente de Nível QS
Para o QS ser bem-sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.
BACK (VOLTAR), CANCEL (CANCELAR), FINISH (CONCLUIR) 
(Monitor volta para o menu de Início Rápido 1.1 quando o Início Rápido for
Opções cancelado ou concluído. Se CANCEL for selecionado, nenhuma alteração é
gravada no dispositivo.)

Para transferir os valores de Início Rápido para o dispositivo e voltar ao menu do


programa, pressione a seta PARA BAIXO (Finish (Concluir)). Depois, pressione
a seta ESQUERDA três vezes para voltar ao modo de medição.
1.1.2. Volume QS
Use este assistente para configurar aplicações de volume aplicando moldes de
recipiente padrão.

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de


nível 1. MENU PRINCIPAL.
b) Pressione a seta DIREITA duas vezes para navegar pelo item 1.1 do menu.
Português
mmmmm

c) Pressione a seta PARA BAIXO e DIREITA para abrir o Volume QS.

d) Em cada etapa, pressione a seta PARA BAIXO para QUICK START VOLUME
aceitar valores padrão e mover-se diretamente para o TRANSDUCER

próximo item,  XRS-5

BACK
ou a seta DIREITA para abrir o modo Editar: a CANCEL EDIT

seleção atual é destacada. NEXT

e) Acesse o item desejado e pressione a seta QUICK START VOLUME


TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
DIREITA para armazenar as alterações, pressione a XRS-5
XPS-10
seta PARA BAIXO para continuar. XPS-15
XCT-8
XCT-12
f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA
CIMA para voltar ou seta ESQUERDA para
cancelar o assistente.

Página PT-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Início do Assistente de Volume QS
Mostra o tipo de Assistente a ser executado.
Opções CANCEL, START

Transdutor
Especifica o transdutor Siemens conectado ao dispositivo.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Opções XLT-30, XLT-60, STH
Padrão: NO TRANSDUCER

Origem da temperatura
Origem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF
Opções SENSORS
Padrão: TRANSDUCER

Temperatura fixa
Use este recurso se o dispositivo de sensibilidade de temperatura não for usado.
Intervalo: -100,0 a +150,0 °C
Valor
Padrão: +20,0 °C

Este parâmetro é exibido apenas se a FIXED TEMPERATURE selecionada para


Origem de temperatura.
Molde do recipiente
Define o molde do recipiente e permite que o SITRANS LUT400 calcule o volume em
vez do nível. Se NONE (NENHUM) estiver selecionado, nenhuma conversão de
volume é executada. Selecione o molde de recipiente que combine com o recipiente
ou reservatório monitorado.
NONE (NENHUM), LINEAR (LINEAR), CYLINDER (CILINDRO), PARABOLIC
BOTTOM (BASE PARABÓLICA), HALF SPHERE BOTTOM (BASE EM MEIA
ESFERA), FLAT SLOPED BOTTOM (BASE INCLINADA PLANA), PARABOLIC
Opções ENDS (TERMINAÇÕES PARABÓLICAS), SPHERE (ESFERA), CONICAL
BOTTOM (BASE CÔNICA), CURVE TABLE (TABELA EM CURVA), LINEAR
Português
TABLE (TABELA LINEAR) mmmmm

Padrão: LINEAR

Se as opções CURVE TABLE ou LINEAR TABLE forem selecionadas, insira os valores


para nível e ponto de interrupção de volume depois de finalizar o assistente.
(Consulte os parâmetros 2.6.7.Table 1-8 nas instruções de operação completas.
Unidades
Unidades de medida de sensor.
M, CM, MM, FT, IN
Opções
Padrão: M

Observação: Para fins de exemplificação, todos os valores são considerados


como sendo em metros (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-21


Ponto de calibração alto
Distância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Alto:
normalmente processo de nível total.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 0,000

Ponto de calibração baixo


Distância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração
Baixo: normalmente nível de processo vazio.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 60,000

Taxa de reação
Define a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo
de alcance.

Observações:
• A taxa de reação só pode ser definida através do Assistente de Início Rápido, e
quaisquer mudanças feitas aos parâmetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) ou
Empty Rate per Minute (2.3.2.) após a conclusão do assistente vão substituir a
configuração da taxa de reação.
• Taxa de reação sempre exibe em m/minuto.
SLOW (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Opções
FAST (10 M/MIN)
Padrão: SLOW (0,1 M/MIN)

Use uma configuração mais rápida do que a frequência máxima de enchimento ou


esvaziamento (a que for maior). As configurações mais lentas têm exatidão mais
elevada; as configurações mais rápidas permitem mais flutuações de nível.
Dimensão A
A altura da base do recipiente quando a base for cônica, piramidal, parabólica,
esférica ou inclinada plana..
Intervalo: 0,000 a 99,999
Português

Valor
Padrão: 0,000
mmmmm

Dimensão L
Comprimento da seção cilíndrica de um recipente com base parabólica horizontal.
Intervalo: 0,000 a 99,999
Valor
Padrão: 0,000

Unidades de volume
Determina as unidades de medição de volume.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED (DEFINIDO PELO USUÁRIO) *
Opções
Padrão: L

* Se a opção USER DEFINED estiver selecionada, o valor deve ser definido depois da
finalização do assistente. Consulte os parâmetros 2.6.6.User Defined Unit nas
instruções de operação completas.

Página PT-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Volume máximo
O volume máximo do recipiente. Insira o volume do recipiente correspondente ao
Ponto de Calibração Alto. Por exemplo, se o volume máximo do recipiente for 8000 L,
insira o valor de 8000.
Intervalo: 0,0 a 9999999
Valor
Padrão: 100,0

Fim do Assistente de Volume QS


Para o QS ser bem-sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.
BACK, CANCEL, FINISH (O monitor retorna para o menu 1.1 Assistente de
Opções Início Rápido quando o Início Rápido for concluído ou cancelado. Se CANCEL
for selecionado, nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

Para transferir os valores de Início Rápido para o dispositivo e voltar ao menu do


programa, pressione a seta PARA BAIXO (Finish). Depois, pressione a seta
ESQUERDA três vezes para voltar ao modo de medição.

1.1.3. Vazão QS
Use este assistente para configurar aplicações de vazão simples.
[Visível apenas nos modelos configurados LUT430 (Bomba e Vazão) e LUT440 (OCM).]

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de


nível 1. MENU PRINCIPAL.

b) Pressione a seta DIREITA duas vezes para navegar pelo item 1.1 do menu.

c) Pressione a seta PARA BAIXO duas vezes e a seta DIREITA para abrir a
vazão de QS.
d) Em cada etapa, pressione a seta PARA
QUICK START FLOW
BAIXO para aceitar valores padrão e TRANSDUCER

mover-se diretamente para o próximo item,  XRS-5

BACK

ou a seta DIREITA para abrir o modo CANCEL EDIT


NEXT
Editar: a seleção atual é destacada.
Português
QUICK START FLOW
e) Acesse o item desejado e pressione a seta
TRANSDUCER
mmmmm
NO TRANSDUCER
XRS-5
DIREITA para armazenar as alterações, XPS-10
XPS-15
XCT-8
pressione a seta PARA BAIXO para XCT-12

continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA CIMA para voltar ou
seta PARA BAIXO para cancelar o assistente.
Início do Assistente de Vazão QS
Mostra o tipo de Assistente a ser executado.
Opções CANCEL, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-23


Transdutor
Especifica o transdutor Siemens conectado ao dispositivo.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Opções XLT-30, XLT-60, STH
Padrão: NO TRANSDUCER

Origem de temperatura
Origem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF
Opções SENSORS
Padrão: TRANSDUCER

Temperatura fixa
Origem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som.
Intervalo: -100,0 a +150,0 °C
Valor
Padrão: +20,0 °C

Este parâmetro é exibido apenas se a FIXED TEMPERATURE selecionada para


Origem de temperatura.
Dispositivo de mensuração primária
Define o dispositivo de mensuração primária (PMD) a ser usado na aplicação.
EXPONENTIAL DEVICES (DISPOSITIVOS EXPONENCIAIS), RECTANGULAR
FLUME BS-3680 (CONDUTO RETANGULAR BS-3680), ROUND NOSE
HORIZONTAL CR. BS-3680 (BICO HORIZONTAL ARREDONDADO CR. BS-
3680), TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (CONDUTO TRAPEZOIDAL BS-3680),
U-FLUME BS-3680 (U-CONDUTO BS-3680), FINITE CREST WEIR BS-3680
(AÇUDE FINITO BS-3680), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (PLACA
Opções RETANGULAR FINA. AÇUDE BS-3680), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-
3680 (AÇUDE DE PLACA FINA COM ÂNGULO EM V BS-3680), RECT. WEIR
CONTRACTED (RETANGULAR AÇUDE CONTRAÍDO), ROUND PIPE (TUBO),
PALMER BOWLUS FLUME (CONDUTO PALMER BOWLUS), H-FLUME
(CONDUTO-H), OTHER (OUTROS)*
Padrão: EXPONENTIAL DEVICES

* A opção será definida para OTHER se o assistente foi anteriormente executado por
meio da ferramenta de software HART (como SIMATIC PDM) e o dispositivo foi
definido para OFF ou CABEÇOTE UNIVERSAL EM RELAÇÃO AO VAZÃO. Se esta for a
configuração inicial, o PMD só pode ser definido para nenhum cálculo (OFF) ou para
Português

linearização (CABEÇOTE UNIVERSAL EM RELAÇÃO À VAZÃO) via ferramentas de


software HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Consulte as instruções de
mmmmm

operação.
Método de cálculo de vazão
Define o método de cálculo de vazão.
ABSOLUTE (ABSOLUTO), RATIOMETRIC (RADIOMÉTRICO)
Opções
Padrão: ABSOLUTE

Unidades
Unidades de medida de sensor.
M, CM, MM, FT, IN
Opções
Padrão: M

Observação: Para fins de exemplificação, todos os valores são considerados


como sendo em metros (m).

Página PT-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Ponto de calibração alto
Distância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Alto:
normalmente processo de nível total.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 0,000

Ponto de calibração baixo


Distância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração
Baixo: normalmente nível de processo vazio.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 60,000

Taxa de reação
Define a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo
de alcance.

Observações:
• A taxa de reação só pode ser definida através do Assistente de Início Rápido, e
quaisquer mudanças feitas aos parâmetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) ou
Empty Rate per Minute (2.3.2.) após a conclusão do assistente vão substituir a
configuração da taxa de reação.
• Taxa de reação sempre exibe em m/minuto.
SLOW (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Opções
FAST (10 M/MIN)
Padrão: SLOW (0,1 M/MIN)

Use uma configuração mais rápida do que a frequência máxima de enchimento ou


esvaziamento (a que for maior). As configurações mais lentas têm exatidão mais
elevada; as configurações mais rápidas permitem mais flutuações de nível.
Fatores de cálculo:

Observações:
• Os cinco parâmetros abaixo serão exibidos no assistente com base no PMD
Português
selecionado acima. mmmmm

• Esses parâmetros são usados na fórmula de cálculo de vazão (consulte as


instruções completas de operação para saber detalhes.)

Expoente de vazão
(PMD = DISPOSITIVOS EXPONENCIAIS)
O expoente para fórmula de cálculo de vazão.
Intervalo: -999,000 a 9999,000
Valor
Padrão: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-25


Fator K
(PMD = DISPOSITIVOS EXPONENCIAIS)
A constante usada na fórmula de cálculo de vazão para cálculo absoluto de um
dispositivo exponencial, apenas.
Intervalo: -999,000 a 9999,000
Valor
Padrão: 1,000

Ângulo em forma de V
(PMD = AÇUDE DE PLACA FINA COM ÂNGULO EM V)
O ângulo em forma de V usado na fórmula de cálculo de vazão.
Intervalo: 25,000 a 95,000
Valor
Padrão: 25,000

Inclinação
(PMD = CONDUTO TRAPEZOIDAL OU TUBO)
A inclinação de vazão usada na fórmula de cálculo de vazão.
Intervalo: -999,000 a 9999,000
Valor
Padrão: 0,000

Coeficiente de aspereza
(PMD = TUBO)
O coeficiente de aspereza de vazão usado na fórmula de cálculo do vazão.
Intervalo: -999,000 a 9999,000
Valor
Padrão: 0,000
Português
mmmmm

Página PT-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Dimensões PMD

Observações:
• Para cada PMD excluindo Dispositivos Exponenciais e Outros, você precisa
inserir até quatro dimensões.
• No assistente, você será solicitado para cada dimensão requisitada para o
PMD selecionado, e o nome da dimensão do PMD respectivo será exibido.

Nome de dimensão do assistente (referência de menu do


PMD selecionado
parâmetro)
Conduto retangular BS-3680
APPROACH WIDTH B (LARGURA DE ACESSO B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (LARGURA DE GARGALO B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (COMPRIMENTO CRISTA P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (COMPRIMENTO DE GARGALO L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Açude com bico horizontal arredondado BS-3680
CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (ALTURA DE AÇUDE P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (COMPRIMENTO DE AÇUDE L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Conduto trapezoidal BS-3680
APPROACH WIDTH B (LARGURA DE ACESSO B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (LARGURA DE GARGALO B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (COMPRIMENTO CRISTA P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (COMPRIMENTO DE GARGALO L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Conduto em U BS-3680
APPROACH DIAMETER DA (DIÂMETRO DE ACESSO DA) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT DIAMETER D (DIÂMETRO DE GARGALO D) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (COMPRIMENTO CRISTA P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (COMPRIMENTO DE GARGALO L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Açude Finito BS-3680
CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST HEIGHT P (ALTURA DE AÇUDE P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST LENGTH L (COMPRIMENTO DE AÇUDE L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3) Português
Açude de placa fina retangular BS-3680
mmmmm
APPROACH WIDTH B (LARGURA DE ACESSO B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
CREST HEIGHT P (ALTURA DE AÇUDE P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
Açude retangular contraído
CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(continua na página seguinte)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-27


PMD selecionado
Nome de dimensão do assistente (referência de menu do parâmetro)
(continuação)
Tubo
PIPE INSIDE DIAMETER D (DIÂMETRO INTERIOR DO TUBO D) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Conduto Palmer Bowlus
MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (LARGURA MÁXIMA DE CONDUTO HMAX)
(2.15.4.5. OCM Dimension 1)
Conduto-H
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (MÁXIMA DIREÇÃO LISTADA HMAX) (2.15.4.5.
OCM Dimension 1)

Direção máxima
O valor de nível máximo associado com o PMD.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 60,000

Offset de cabeçote zeto


A diferença (positiva ou negativa) entre Ponto de calibração baixo e cabeçote zero
(nível na vazão zero).
Intervalo: -60,000 a 60,000
Valor
Padrão: 0,000

Unidades de taxa de vazão


As unidades de volume usadas para mostrar a vazão total.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Opções CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *
Padrão: L/S

* Se a opção USER DEFINED estiver selecionada, o valor deve ser definido depois da
finalização do assistente. Consulte os parâmetros 2.6.6.User Defined Unit nas
instruções de operação completas.
Vazão máxima em 20 mA
A taxa de vazão máxima.
Intervalo: -999 a 9999999
Português

Valor
Padrão: 100
mmmmm

Taxa de vazão decimal


O número máximo das unidades decimais a serem mostradas.
NO DIGITS (SEM DIGITOS), 1 DIGIT (1 DIGITO), 2 DIGITS (2 DIGITOS), 3
Opções DIGITS (3 DIGITOS)
Padrão: NO DIGITS

Corte de vazão baixo


Elimina a atividade do totalizador para níveis de cabeçote em ou abaixo do valor de
corte.
Intervalo: 0,000 a 60,000
Valor
Padrão: 0,000

Página PT-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Fim do Assistente de Vazão QS
Para o QS ser bem-sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.
BACK, CANCEL, FINISH (O monitor retorna para o menu 1.1.1 Assistente de
Opções Início Rápido quando o Início Rápido for concluído ou cancelado. Se CANCEL
for selecionado, nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

Para transferir os valores de Início Rápido para o dispositivo e voltar ao menu do


programa, pressione a seta PARA BAIXO (Finish). Depois, pressione a seta
ESQUERDA três vezes para voltar ao modo de medição.

Observação: Recomenda-se que um 2.15.2.Auto Zero Head seja executado depois


da conclusão do assistente para assegurar a melhor exatidão. Consulte as
Instruções de Operação para obter detalhes.

1.2. Controle de bomba


Use este assistente para configurar as bombas, se elas serão usadas em sua aplicação.
Complete o Assistente de Início rápido aplicável.

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de


nível 1. MENU PRINCIPAL.

b) Pressione a seta DIREITA para navegar pelo item 1.1 do menu.

c) Pressione a seta PARA BAIXO e DIREITA para abrir o controle da bomba.

d) Em cada etapa, pressione a seta PARA BAIXO para aceitar valores padrão e
mover-se diretamente para o próximo item, 
ou a seta DIREITA para abrir o modo Editar: a seleção atual é destacada.

e) Acesse o item desejado e pressione a seta DIREITA para armazenar as


alterações, pressione a seta PARA BAIXO para continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA CIMA para voltar ou
seta PARA BAIXO para cancelar o assistente.
Português

Início do assistente – Controle da bomba


mmmmm

Mostra o tipo de Assistente a ser executado.


Opções CANCEL, START

Número de bombas
Selecione o número de bombas a serem usadas com o controle de bomba.
NONE (NENHUM), 2
Opções
Padrão: NONE

Se estiver definido NONE, o controle de bomba é desabilitado.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-29


Relé da bomba 1
Selecione o relé atribuído para a bomba 1.
RELAY 2 (RELÉ 2), RELAY 3 (RELÉ 3)
Opções
Padrão: RELAY 2

Relé da bomba 2
Apenas visualização. Define automaticamente o relé atribuído para a bomba 2, com
base no relé selecionado para a bomba 1 na etapa anterior.
Opções Se o relé da bomba 1 = RELÉ 2, então a bomba do relé 2 – RELÉ 3
(apenas
Se o relé da bomba 1 = RELÉ 3, então a bomba do relé 2 = RELÉ 2
visualização)

Modo de controle da bomba


Define o algoritmo de controle usado para o relé.
Controlador de nível LUT420:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP
Controlador de vazão e bomba LUT430:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
Opções DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
compatíveis DUTY BACKUP
por modelo OCM de alta exatidão LUT440:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
DUTY BACKUP
Padrão (todos os modelos): ALTERNATE DUTY ASSIST

Coeficiente de serviço da bomba 1


Selecione o uso da bomba com base no coeficiente de tempo de EXECUÇÃO em vez
de com base na última vez usada.
Intervalo: 0 a 255
Valor
Padrão: 1

Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo de coeficiente de serviço está


selecionado para o modo de controle de bomba.
Português
mmmmm

Coeficiente de serviço da bomba 2


Selecione o uso da bomba com base no coeficiente de tempo de EXECUÇÃO em vez
de com base na última vez usada.
Intervalo: 0 a 255
Valor
Padrão: 1

Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo de coeficiente de serviço está


selecionado para o modo de controle de bomba.

Página PT-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Relé de tempo de execução 2
Define o tempo que o relé 2 da bomba foi executado, definido em horas.
Intervalo: 0 a 999999
Valor
Padrão: 0

Use o valor padrão para novas bombas ou defina este valor para bombas existentes
com tempo de execução acumulado. (Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo
de coeficiente de serviço está selecionado para o modo de controle de bomba.)
Relé de tempo de execução 3
Define o tempo que o relé 3 da bomba foi executado, definido em horas.
Intervalo: 0 a 999999
Valor
Padrão: 0

Use o valor padrão para novas bombas ou defina este valor para bombas existentes
com tempo de execução acumulado. (Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo
de coeficiente de serviço está selecionado para o modo de controle de bomba.)
Ponto de ajuste da bomba 1 ON
O nível no qual a bomba 1 passa para ON, definido em 2.1.1.Units.
Intervalo: 0,000 a 99999,000
Valor
Padrão: 0,000

Ponto de ajuste da bomba 2 ON


O nível no qual a bomba 2 passa para ON, definido em 2.1.1.Units.
Intervalo: 0,000 a 99999,000
Valor
Padrão: 0,000

Ponto de ajuste da bomba 1 OFF


O nível no qual a bomba 1 passa para OFF, definido em 2.1.1.Units.
Intervalo: 0,000 a 99999,000
Valor
Padrão: 0,000

Ponto de ajuste da bomba 2 OFF


O nível no qual a bomba 2 passa para OFF, definido em 2.1.1.Units.
Português
mmmmm

Intervalo: 0,000 a 99999,000


Valor
Padrão: 0,000

Fim do assistente – Controle de bomba


Para que o assistente seja bem sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.
BACK, CANCEL, FINISH (O monitor retorna para o menu de controle da bomba
Opções quando o Assistente for concluído ou cancelado. Se CANCEL for selecionado,
nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

Para transferir os valores do dispositivo e voltar ao menu do programa, pressione a


seta PARA BAIXO (Finish). Depois, pressione a seta ESQUERDA duas vezes
para voltar ao modo de medição.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-31


Comunicações SITRANS LUT400: HART
• O SITRANS LUT400 pode ser configurado em uma rede HART usando o Comunicador
HART 375/475 da Emerson (consulte as instruções de operações completas para obter
detalhes) ou o pacote de software. O pacote de software recomendado é o Gerenciador
de Dispositivo de Processo (PDM, pela sigla em inglês) SIMATIC da Siemens.
• Os detalhes são descritos em um guia de aplicação Trabalhando com HART, que pode ser
baixado da página do produto em nosso site. Acesse: www.siemens.com/sitransLUT400 em
Support (Suporte) e clique em Application Guides (Guias de Aplicativos).
Operação remota
O SITRANS LUT400 é compatível com diversos softwares para operação por meio de
comunicações remotas:
• PC executando SIMATIC PDM
• PC executando o Gerenciador de Dispositivo AMS
• PC executando navegador
• PC executando uma Ferramenta de Dispositivo de Campo (FDT, pela sigla em inglês)
• Comunicador de campo 375/475 (FC375/FC475).
Abaixo você encontrará as informações básicas necessárias para usar essas ferramentas
com o SITRANS LUT400. Detalhes adicionais de cada ferramenta estão disponíveis no manual
de comunicações para o SITRANS LUT400 (HART).
SIMATIC PDM
O SIMATIC PDM é um pacote de softwares utilizado para comissionar e preservar o SITRANS
LUT400 e outros dispositivos do processo. Você pode obter mais informações no seguinte
website: www.siemens.com/simatic-pdm.
Verifique a página de suporte do nosso website para garantir que tem a versão mais recente
do SIMATIC PDM, o Service Pack (SP) mais recente e o hot fix (HF) mais recente. Acesse:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Atualizar Descrição dos Dispositivos Eletrônicos (EDD)
É possível localizar a EDD no Catálogo do Dispositivo, em Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400 (Sensores/Nível/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400). (A EDD é gravada
para compatiblidade posterior.) Como uma diretriz para localizar a EDD correta, os números
maiores e menores devem combinar entre a revisão EDD e a revisão do firmware no
dispositivo (p. ex., números maiores e menores em texto em negrito: 1.00.00-02).
A revisão EDD deve
corresponder à revisão do
Português

Firmware no dispositivo.
Para verificá-la no PDM, combinand
mmmmm

acesse SITRANS LUT400 HART o firmware


> Identification (Identificação) > e revisões
Device (Dispositivo). EDD

Instalar a nova versão do SIMATIC PDM requer o Service Pack (SP) mais recente e o hot fix
(HF) mais recente.
Para instalar uma nova EDD
• Visite www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Suporte) -> Software Downloads
(Downloads de Software) para baixar a EDD mais atualizada da página do produto do
nosso site.
• Salve os arquivos em seu computador e extraia os arquivos comprimidos em um local de
fácil acesso.
• Inicie o SIMATIC PDM – Manager Device Catalog (Catálogo do Dispositivo Gestor),
acesse e selecione a pasta que contém o arquivo EDD descompactado.

Página PT-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Configuração de um novo dispositivo
1) Verifique se você tem o EDD mais recente e, se necessário, atualize-o (consultePara
instalar uma nova EDD, acima).
2) Configure o SITRANS LUT400 usando o Assistente de Início Rápido para sua aplicação.

Assistentes de Início Rápido por meio de SIMATIC PDM


Observações:
• As configurações do Assistente de Início Rápido estão interligadas e as alterações se
aplicam apenas após clicar em Apply and Transfer (Aplicar e Transferir) no fim da etapa
final.
• Clique em BACK (VOLTAR) para voltar e revisar uma configuração ou CANCEL para sair
do Início Rápido.

Abra o menu do Dispositivo em SIMATIC PDM e selecione o Início Rápido para sua aplicação
(nível, volume, linearização de volume, vazão).

Início
rápido

Operacional via AMS Device Manager


O AMS Device Manager é um pacote de software utilizado para comissionar e preservar o
SITRANS LUT400 e outros dispositivos de processo. É possível encontrar mais informações em: 
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Descrição do Dispositivo Eletrônico (EDD)
O SITRANS LUT400 exige a EDD para o AMS Device Manager versão 10.5.
Configurar um novo dispositivo via AMS Device Manager
1) É possível localizar a EDD no Catálogo do Dispositivo, em Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400. Verifique a página do produto em nosso website: 
Português

www.siemens.com/sitransLUT400, em Support-> Software Downloads, para verificar se você


mmmmm

tem a versão mais recente de EDD para AMS Device Manager.


2) Salve os arquivos em seu computador e extraia os arquivos comprimidos em um local de
fácil acesso.
3) Inicie o AMS Device Manager – Add Device Type, acesse o arquivo EDD descompactado
e selecione-o. (Um Guia de Aplicação para a criação de dispositivos HART com AMS Device
Manager pode ser baixado da página do produto do nosso website em Support.)
4) Em Device Connection View (Visualizar Conexão do Dispositivo), clique com o botão
direito do mouse no ícone do dispositivo e selecione Scan Device (Procurar Dispositivo)
para carregar os parâmetros do dispositivo.
5) Para abrir a tela inicial, clique duas vezes no ícone do dispositivo. A tela inicial exibe
detalhes de identificação do dispositivo e uma janela de navegação à esquerda da tela.
6) Configure o SITRANS LUT400 usando o Assistente de Início Rápido.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-33


Operando via FC375/475 (HART)
O Comunicador HART FC375/FC475 é um dispositivo de comunicação portátil, fácil de usar,
que fornece suporte universal para outros dispositivos HART, como o SITRANS LUT400. A
estrutura do menu do FC375/475 é muito parecida com a do AMS Device Manager.
Descrição do Dispositivo Eletrônico (EDD)
O SITRANS LUT400 exige a EDD para FC375/FC475.
Configurar um novo dispositivo via FC375/FC475
1) Consulte a página do produto em nosso site em www.siemens.com/sitransLUT400, em
Support->Software Downloads, to para verificar se você tem a versão mais recente de EDD
para FC375/FC475.
2) Salve os arquivos em seu computador e extraia os arquivos comprimidos em um local de
fácil acesso.
3) Para instalar a EDD, execute o Utilitário de Atualização Fácil do Comunicador de Campo
Emerson.
4) Configure o SITRANS LUT400 usando o Assistente de Início Rápido para sua aplicação.

Operação via FDT (Ferramenta do Dispositivo de Campo)


O FDT é um padrão utilizado em vários pacotes de software projetados para comissionar e manter
dispositivos de campo como o SITRANS LUT400. Dois FDTs comercialmente disponíveis são o
PACTware e o FieldCare.
O FDT é muito parecido com o PDM. Para configurar um dispositivo de campo via FDT, você
precisará do DTM (Device Type Manager (Gerenciador de Tipo de Dispositivo)) para o
dispositivo. Os instrumentos Siemens utilizam SITRANS DTM e um instrumento de escrita
para o SITRANS DTM.
1) Primeiro instale o SITRANS DTM em seu sistema. Você pode baixá-lo do website: 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Clique em Support e acesse Software downloads.
2) Instale o SITRANS LUT400 (HART) EDD para o SITRANS DTM. Pode ser baixado da
página do produto em nosso website: Visite www.siemens.com/sitransLUT400 em Support
e clique em Software Downloads.
Configuração de um novo dispositivo via FDT
Um Guia de Aplicação pode ser baixado da página do produto do nosso website em Support.
Português
mmmmm

Serviço e manutenção
O SITRANS LUT400 não necessita de manutenção ou limpeza em condições de
funcionamento normais.

Reparo da unidade e exclusão de responsabilidade


Para obter informações detalhadas, consulte a contracapa interna.

Página PT-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Configurações da conexão elétrica para instalações em
áreas perigosas
As opções de cabos a seguir estão disponíveis para instalações de área de risco:
• Instalação elétrica à prova de ignição por poeira (Internacional/Europa)
• Instalação elétrica não-inflamável (Canadá)
Em todos os casos, verifique a placa de identificação em seu instrumento, e confirme a
classificação da aprovação.
1. Instalação elétrica à prova de ignição por poeira (Internacional/
Europa)
SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440
7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

O certificado ATEX mencionado no rótulo do dispositivo pode ser baixado na página de


produtos em nosso site em www.siemens.com/sitransLUT400.
O certificado IECEx listado na placa do dispositivo pode ser visto no website IECEx. Acesse:
http://iecex.iec.ch, clique em Ex Equipment Certificates of Conformity (Certificados de
Conformidade de Equipamento Ex) e introduza o número de certificado IECEx SIR 12.0057X.
Português
mmmmm

• Para as exigências de instalação elétrica, observe os regulamentos locais.


• Ver também o certificado ATEX listado acima.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-35


2. Instalação elétrica não-inflamável (Canadá)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

CSA Classe I, Div 2, o número de desenho de conexão A5E03936871 pode ser baixado da
página do produto em nosso site, no endereço www.siemens.com/sitransLUT400.

Instruções específicas para instalações em áreas perigosas


(Referência Européia ATEX Diretiva 94/9/CE, Anexo II, 1/0/6)
As instruções seguintes referem-se ao equipamento abrangido pelo certificado número
SIRA 12ATEX9143X:
1) Para utilização e montagem, consulte as instruções principais.
2) O equipamento está certificado para ser utilizado como equipamento de Categoria 3D.
3) O equipamento pode ser utilizado em áreas perigosas 22.
4) Esse equipamento tem uma temperatura máxima na superfície de T70 °C (em uma
temperatura ambiente de +50 °C). Consulte o código de práticas aplicável à seleção
deste equipamento quanto às temperaturas específicas de ignição com poeira.
Português

5) O equipamento está certificado para uso numa temperatura ambiente entre -20 e +50 °C.
mmmmm

6) As entradas do cabo ou condutor devem respeitar a Diretiva Européia 94/9/CE para o


Grupo II, Categoria 3D, conforme seja adequado e deverão manter a classificação geral
de IP para a caixa.
7) O cabo deve ser selecionado de acordo com o código de práticas aplicável de maneira
que seu isolamento possa suportar o máximo de temperatura de superfície da caixa
(T70 °C).
8) O equipamento não foi avaliado como dispositivo relacionado com segurança (conforme
mencionado na Diretiva 94/9/CE, Anexo II, cláusula 1.5).
9) A instalação e a inspeção deste equipamento deverão ser efetuadas por pessoal com
formação adequada, de acordo com o código de prática aplicável (EN 60079-14 e EN
60079-17 na Europa).
10) O reparo deste equipamento deverá ser efetuado por pessoal com treinamento
adequado, de acordo com o código de práticas aplicável (por exemplo, EN 60079-19 na
Europa).

Página PT-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Os componentes a serem incorporados ou utilizados como componentes de substituição
no equipamento devem ser ajustados por pessoal com treinamento adequado, de acordo
com a documentação do fabricante.
12) A sobreposição manual pode ser realizada utilizando a chave de desconexão fornecida
na instalação de fabricação.

CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA UTILIZAÇÃO SEGURA


O sufixo ‘X’ do número do certificado diz respeito à(s) seguinte(s) condição(ões) especial(is)
de utilização segura.
• Qualquer entrada de cabo ou conduíte deve atender aos requisitos da Diretriz Europeia. 
94/9/CE para Grupo II, Categoria 3D e manter a classificação IP global do gabinete.
• O cabo deve ser selecionado de acordo com o código de práticas aplicável e seu
isolamento deve suportar o máximo de temperatura de superfície do gabinete (T70 ºC).
• O revestimento é não condutivo e, sob determinadas condições extremas, pode gerar um
nível de ignição de cargas eletrostáticas. O usuário deve garantir que o equipamento não
seja instalado em um local onde possa estar sujeito a condições externas (como a alta
pressão de vapor), o que pode causar um acúmulo de carga eletrostática em superfícies
não-condutoras. Além disso, o equipamento deve ser limpo regularmente apenas com
um pano úmido.
• O equipamento deve ser instalado em uma área onde haja baixo risco de danos
mecânicos ou, se não for possível, deve estar protegido por segurança adicional que
forneça proteção mecânica adequada à aplicação.
• Quaisquer controladores da série LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) usados com tampa
de montagem de painel remoto devem ser instalados em gabinetes adequadamente
classificados, atendendo aos requisitos da Diretriz Europeia 94/9/CE para o Grupo II,
categoria 3D e classificado como IP65 ou superior.

Português
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-37


Português Notas
mmmmm

Página PT-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) – Pikakäyttöopas
Tämä opas kertoo SITRANS LUT400 (HART 1)) -laitteen ominaisuuksista ja toiminnoista.
Suosittelemme, että hankit oppaan täydellisen version, jotta voisit käyttää laitetta
mahdollisimman tehokkaasti. SITRANS LUT400 (HART) -käyttöoppaan laaja versio ja SITRANS
LUT400 (HART) -tiedonsiirto-opas voidaan ladata tuotesivulta verkkosivuiltamme osoitteessa:
www.siemens.com/sitransLUT400. Painetun oppaan saat paikalliselta Siemens-edustajaltasi.
Tämän oppaan sisältöä koskevia asioita voi tiedustella osoitteesta:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Sähköposti: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Vastuuvapauslauseke
Kaikki oikeudet pidätetään
Tämän oppaan sisältö on tarkistettu vastaamaan
Kehotamme käyttäjiä hankkimaan oppaan
kuvattua laitteistoa, mutta muutokset ovat mahdollisia.
hyväksytyn painetun laitoksen tai
Tämän vuoksi valmistaja ei voi taata täydellistä
tutustumaan Siemens Milltronics Process
yhtäpitävyyttä. Tämän oppaan sisältöä tarkistetaan
Instrumentsin laatimaan ja hyväksymään
säännöllisesti ja korjaukset sisällytetään seuraaviin
sähköiseen versioon. Siemens Milltronics
painoksiin. Otamme parannusehdotuksia mielellämme
Process Instruments ei vastaa osittain tai
vastaan.
kokonaan kopioitujen painettujen tai
sähköisten versioiden sisällöstä.
Teknisiin tietoihin saattaa tulla muutoksia.
MILLTRONICS on Siemens Milltronics Process Instrumentsin rekisteröity tavaramerkki.

Tekninen tuki
Tukea on saatavissa 24 tuntia vuorokaudessa.
Löydät lähimmän paikallisen Siemens Automation -toimipaikan osoitteen sekä puhelin- ja
faksinumeron osoitteesta www.siemens.com/automation/partner:
• Napsauta välilehteä Contact (Yhteystiedot) ja etsi tuoteryhmä (esim. Automation
Technology (Automaatioteknologia)).
• Siirry tuoteperheeseen napsauttamalla uudelleen tuoreryhmän avattavaa luetteloruutua.
Tasonmittaus: +Automation Technology > +Sensor Systems (Anturijärjestelmät)
>+Process Instrumentation (Prosessi-instrumentointi) > +Level Measurement
(Tasonmittaus) > +Continuous (Jatkuva). Valitse Ultrasonic (Ultraääni).
Virtausmittaus: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation
> +Flow Measurement (Virtausmittaus). Valitse Ultrasonic.
• Valitse maa ja sen jälkeen kaupunki/alue (City/Region).
• Valitse Technical Support (Tekninen tuki) kohdasta Service (Huolto).
Jos haluat teknistä online-tukea, vieraile sivustossa www.siemens.com/automation/support-
request
• Syötä laitteen nimi (SITRANS LUT400) tai tilausnumero ja napsauta sen jälkeen Search
(Etsi). Valitse sopiva tuotetyyppi. Napsauta Next (Seuraava).
• Syötä avainsana, joka kuvaa ongelmaasi. Siirry sen jälkeen sopivaan asiakirjaan tai
napsauta Next, jolloin voit lähettää ongelmasi kuvauksen Siemensin tekniselle
Suomi

tukihenkilöstölle.
mmmmm

Siemens IA/DT Technical Support Center: puhelin +49 (0)911 895 7222

1) HARTon HART Communication Foundationin rekisteröity tavaramerkki.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-1


Turvaohjeet
Annettuja varoituksia on noudatettava käyttäjään ja muihin henkilöihin kohdistuvien
henkilövahinkojen sekä tuotteen ja siihen kytkettyjen varusteiden laitevahinkojen
välttämiseksi. Varoitusten yhteydessä ilmoitetaan myös vaaratasosta.
VAROITUS liittyy tuotteen varoitussymboliin. Varoituksen huomiotta jättäminen
saattaa aiheuttaa hengenvaaran, vakavia ruumiinvammoja ja merkittäviä
aineellisia vahinkoja.
VAROITUSTA käytetään, kun tuotteessa ei ole vastaavaa varoitussymbolia.
Varoituksen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa hengenvaaran, vakavia
ruumiinvammoja ja merkittäviä aineellisia vahinkoja.
Huomautus: Huomautuksissa on tärkeitä tuotteeseen tai käyttöoppaaseen liittyviä tietoja.

FCC-sääntöjen mukaisuus
Ainoastaan asennuksissa Amerikan Yhdysvaltoihin: Amerikan Yhdysvaltojen
liittovaltion televalvontaviranomaisen (Federal Communications Commission,
FCC) säännöt
VAROITUS: Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset, joita Siemens Milltronics
ei ole erikseen hyväksynyt, saattavat vaikuttaa laitteen käyttöoikeuksiin.
Huomautukset:
• Tämä laite on FCC-sääntöjen kohdan 15 mukaisten luokan A digitaalilaitteiden
vaatimusten mukainen. Nämä vaatimukset on määritetty niin, että ne suojaavat laitteen
haitallisilta häiriöiltä käytettäessä laitetta kaupallisessa ympäristössä.
• Tämä laite säteilee ja käyttää radiotaajuusenergiaa. Tämä saattaa häiritä radiolähetysten
vastaanottoa, jos laitetta ei asenneta ja käytetä käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Laitteen
käyttäminen asuinalueilla saattaa aiheuttaa häiriöitä radioliikenteeseen. Käyttäjä vastaa
itse tällaisten häiriöiden korjaamisesta.
Suomi
mmmmm

Sivu FI-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
VAROITUS: SITRANS LUT400:aa saa käyttää ainoastaan tässä käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, koska muutoin laitteen suojaustaso voi heikentyä.
Huomautus: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi teollisuusalueilla. Laitteen käyttäminen
asuinalueilla saattaa aiheuttaa häiriöitä erilaiseen radiotaajuuksia käyttävään viestintään.
Siemens SITRANS LUT400 -sarjan ohjaimet ovat pienikokoisia, yksianturisia ja
mittausalueeltaan laajoja ohjaimia, joita käytetään nesteiden, lietteiden ja kiinteiden
materiaalien jatkuvaan tasonmittaukseen sekä avokanavavirtauksen erittäin tarkkaan
seurantaan. Sarja on yhteensopiva koko Siemens EchoMax® -antureiden tuotevalikoiman
kanssa ja mahdollistaa 0,3–60 metrin toiminta-alueen (anturista riippuen).
SITRANS LUT400 on yhdistetty taustavalaistuun paikalliskäyttöliittymän (LUI) näyttöön, jossa
käytetään valikkopohjaista ohjelmointia. Sen erityisenä etuna ovat helppokäyttöinen web-
pohjainen käyttöliittymä sekä monet opastetut toiminnot, jotka mahdollistavat kytke ja käytä -
toiminnan.
SITRANS LUT400 tukee HART-viestintäprotokollaa ja useita etäistiedonsiirron mahdollistavia
ohjelmistopaketteja [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 ja FDT-
kenttäväylätyökalu (Field Device Tool)]. Siinä on niin ikään kehittämämme seuraavan
sukupolven Sonic Intelligence®-tekniikka, joka parantaa entisestään alan huippua edustavaa
mittauskykyä ja helpottaa samalla käyttöä.
Tekniset tiedot
Täydellinen erittely löytyy SITRANS LUT400 (HART) -laitteen käyttöoppaasta.
Virta
Vaihtovirtaversio Tasavirtaversio
• 100–230 V AC  15 %, 50/60 Hz, 36 VA (10 W)1) • 10–32 V DC, 10 W1
• Sulake: 5 x 20 mm, hidas, 0,25A, 250 V • Sulake: 5 x 20 mm, hidas, 1,6A, 125 V
1)
Tehonkulutus on ilmoitettu suurimpana arvona.
Ympäristöolosuhteet
Korkeus Ympäristön lämpötila Asennusluokka
• enint. 2 000 m • -20…+50 °C (-4…+122 °F) • II
Likaantumisaste Suhteellinen kosteus:
• 4 • Soveltuu ulkokäyttöön
(ainoastaan IP65 / Type 4X / NEMA 4X -kotelolla varustettuna)
Hyväksynnät
Huomautukset:
• Laitekilvessä on lueteltu omalle laitteellenne myönnetyt hyväksynnät.
• Käytä asianmukaisia johdintiivisteitä, jotta laitteen IP- tai NEMA-luokitus säilyy.
• Yleinen CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK
• Räjähdysvaaralliset tilat
Sytyttämätön (Kanada) CSA luokka I, jako 2, ryhmät A, B, C, D; luokka II,
jako 2, ryhmät F, G; luokka III
Suomi

Pölyssä sytyttämätön ATEX II 3D


mmmmm

(Kansainvälinen/Eurooppa) Ex tc IIIC T70 °C IP65


IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-3


Asennus
Huomautukset:
• Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja asennuksessa on
noudatettava paikallisia määräyksiä.
• Tämä tuote on herkkä sähköstaattisille purkauksille. Maadoitettava asianmukaisesti.

Kaikissa kenttäjohtimissa on oltava eristys ainakin 250 V:n jännitteelle.

Räjähdysvaarallisia jännitteitä esiintyy anturin liittimissä käytön aikana.

Tasavirtaliittimiin on syötettävä virtaa virtalähteestä, jossa tulo- ja lähtöpuoli on


eristetty sähköisesti toisistaan, jotta sovellettavat IEC 61010-1 -
turvallisuusvaatimukset täyttyvät.
• Relekoskettimien liittimiä käytetään laitteistoissa, joissa ei ole paljaita jännitteellisiä osia
ja joiden johdotuksen eristys on riittävä vähintään 250 V:n jännitteelle. Suurin sallittu
käyttöjännite vierekkäisten relekoskettimien välillä on 250 V.
• Epämetallinen kotelo ei toimi kaapelisuojaputkien välisenä maadoituksena. Käytä
maadoitettuja läpivientiholkkeja ja kytkentäjohtimia.

Asennusohjeet
Seinä-, putki- ja DIN-kiskoasenteisten sekä etänäyttöpaneelia käyttävien laitteiden
asennusohjeet poikkeavat toisistaan. Noudata oman laitteesi erityisiä ohjeita.

Huomautus: Jos vedät kaapelin suojaputken kautta, lue kaapelinvientiohjeet


sivulla sivu 9 ennen SITRANS LUT400:n asentamista.

Seinä- tai paneeliasennus


Kaikkien SITRANS LUT400 -kokoonpanojen mukana toimitetaan asennustaustalevy.
Paneeliasenteisen mallin mukana toimitetaan sekä paikalliskäyttöliittymän näyttö että
tavallinen kansi.
asennustaustalevy

kotelo, jossa valinnainen näyttökansi


kiinnikkeet
(2 paikkaa)

kiinnikkeet
(2 paikkaa)
Suomi
mmmmm

Huomautus: Seinäasennuksen kiinnittimet eivät kuulu toimitukseen.

Sivu FI-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


asennustaustalevy

kotelo, jossa tavallinen kansi


kiinnikkeet
(2 paikkaa)
kiinnikkeet
(2 paikkaa)

Huomautus: Seinäasennuksen kiinnittimet eivät kuulu toimitukseen.

kotelon takakansi

lovetut kohdat

Kotelon asennus seinälle


1) Merkitse neljän ruuvin (hankittava erikseen) paikat ja poraa asennustasoon niitä varten
neljä reikää.
2) Kiinnitä käyttämällä ruuvitalttaa.
3) Kohdista laitteen takakannen lovetut kohdat asennustaustalevyn kiinnikkeisiin. Paina
LUT400 tiiviisti taustalevyä vasten ja liu’uta alaspäin, kunnes se kiinnittyy paikalleen.
asennusruuvien reiät taustalevyssä Ota huomioon:
• Suositeltava kiinnittimen koko: M8 tai 5/16" -
ruuvi ja aluslevy, jonka ulkohalkaisija on
enintään 17 mm tai 5/8"
• Suositeltava asennus: asennus suoraan
seinään. Jos käytät muunlaista
asennusalustaa, sen TULEE kestää neljä
kertaa laitteen paino.
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-5


Etäasennettava kansi

tiiviste
etänäyttökansi

4 mukana toimitettua
paneeliasenteista kiinnitintä
jatkokaapeli

SITRANS LUT400

Etäkannen asentaminen

Huomautus: Etäasennettava kansi voidaan asentaa enintään 5 metrin päähän


laitteesta käyttämällä kahta valinnaista jatkokaapelia (kumpikin 2,5 m pitkä). Katso
lisätiedot käyttöoppaan laajasta versiosta.

1) Käytä mukana toimitettua kaavainta ja leikkaa paikallisen käyttöliittymän näyttökantta


varten tarvittava aukko. Aseta tiiviste kannen sisään ja kohdista asennusreiät. Kohdista
etänäyttökannen takaosa paneeliin leikattuun reikään. Merkitse neljän ruuvin (kuuluvat
toimitukseen) paikat ja poraa asennustasoon niitä varten neljä reikää.
2) Kiinnitä käyttämällä ruuvitalttaa ja avainta.

Huomautus: Kiinnitysruuvien suositeltu kiristystiukkuus hyvän lukituksen


aikaansaamiseksi:
• 1,1 Nm
• 10 in-lbs

Ota huomioon:
• Suositeltava asennus: asenna paneeliin enintään 5 m päähän laitteesta. Jos käytät
muunlaista asennusalustaa, sen TULEE kestää neljä kertaa laitteen paino.
Suomi
mmmmm

Huomautus: Toimitukseen kuuluvat kiinnittimet: M5-ruuvi, tiivistysaluslevy, litteä


M5 -aluslevy ja mutteri. Näiden kiinnittimien käyttö on edellytys etäkannen IP65-
luokituksen säilymiselle.

Sivu FI-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Putkiasennus

asennustaustalevy
U-pultti

satulakiinnike

kotelo, jossa valinnainen näyttökansi

putki

Huomautus: Putkiasennuksen kiinnittimet eivät kuulu toimitukseen.

Kotelon asentaminen
1) Kiinnitä asennustaustalevy putkeen käyttämällä putken läpimittaan sopivia U-pultteja ja
satulakiinnikkeitä (hankittava erikseen).
2) Kiinnitä pultit avaimella. Älä kiristä liikaa, ettei levy väänny tai taivu. Muuten LUT400 ei
kiinnity taustalevyyn.
3) Kiinnitä laite asennustaustalevyyn (kuvattu vaiheessa 3 kohdassa Kotelon asennus
seinälle sivulla 5).
Ota huomioon:
• Suositeltava asennus: suoraan vaaka- tai pystysuuntaiseen putkeen. Jos käytät
muunlaista asennusalustaa, sen TULEE kestää neljä kertaa laitteen paino.
• Suositeltavat putken mitat: enintään: 3" putki, vähintään: 3/4" putki
• Suositeltavat kiinnittimien koot:
• U-pultit:
enintään: 3" putkikoossa M8 tai 3/8" kierre
vähintään: 3/4" putkikoossa M6 tai 1/4" kierre
• Kuusiomutterit:
M6 tai 1/4" – M8 tai 3/8"
• Aluslevy:
enintään: 16 mm tai 13/16" ulkohalkaisija.
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-7


DIN-kiskoasennus
kotelon takakansi

DIN-kisko
kiinnikkeet (2)

lovi DIN-kiskon luisti

Kotelon asentaminen
1) Kallista kotelon yläreunaa DIN-kiskoa kohti ja aseta se juuri ja juuri kiskon yläpuolelle.
2) Siirrä koteloa alaspäin DIN-kiskoa kohti, kunnes kotelon takana olevat kiinnikkeet
tarttuvat DIN-kiskon yläreunaan.
3) Paina laitetta tiiviisti DIN-kiskoa vasten, jotta DIN-kiskon luisti menee paikalleen, jolloin
kotelo kiinnittyy varmasti DIN-kiskoon.
Ota huomioon:
• Suositeltava asennus: suoraan vaakasuuntaiseen DIN-kiskoon.
• DIN-kiskon pakolliset mitat: TH 35-7.5 tai TH 35-15 standardin IEC 60715 mukaisesti.
• DIN-kiskon TULEE kestää neljä kertaa SITRANS LUT400:n paino.

Kotelon irrottaminen
1) Vie ruuvitaltta laitteen etupuolelta DIN-kiskon luistin alareunassa olevaan loveen ja
väännä alaspäin. Tämä irrottaa luistin DIN-kiskon pohjasta.
2) Pidä luistia ala-asennossa ja työnnä koteloa ylöspäin, jolloin kiinnikkeet irtoavat DIN-
kiskon yläosasta.
Suomi
mmmmm

Sivu FI-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Kaapelin sisäänviennin valmistelu
Kaapelit voidaan vetää suojaputken kautta tai viedä koteloon kaapeliholkkien läpi. Tee
kaapelin tuloaukkoihin reiät alla lueteltujen vaiheiden 1–5 mukaisesti ja jatka sen mukaan,
käytätkö suojaputkea vai kaapeliholkkeja.
1) Varmista, että kotelon kansi on kiinni ja että kiinnitysruuvit on lukittu paikoilleen.
2) Aseta ruuvitaltan kärki irti pakotettavan kiekon ulkoreunalla olevaan uraan (katso alla
olevasta kuvasta).
3) Iske ruuvitaltan päähän kämmenellä, jolloin kiekko irtoaa läpivientiaukosta.
4) Löysää ruuveja ja irrota kotelon kansi.
5) Irrota läpivientiaukkoja peittänyt muoviosa tai -osat kotelosta. Varo, ettei elektroniikka
vahingoitu staattisesta sähköstä tai läpivientiaukkojen vapauttamiseen käytettävistä
työkaluista.
Huomautukset:
SITRANS LUT400
• Kun kaapelin läpivientien kiekot
on poistettu, läpivientiaukko on
läpimitaltaan 21,4–21,6 mm.
• Läpivientiaukkoon sopivat M20
-kaapeliholkit (läpimitta 20 mm)
ja 1/2" NPT-putket (läpimitta
21,3 mm).
• Ole tarkka valitessasi
kaapelin läpivientiaukkoihin sopivia
läpivientiaukot tiivisteitä. Suosittelemme litteää
tiivistettä (O-renkaan sijasta).
Jos käytetään vaihtoehtoisia
kaapeliholkkeja, asiakas vastaa
irrotettava
ura ruuvitalttaa IP65-suojausluokan
kiekko
varten  säilymisestä läpivientiaukkojen
(3 paikkaa)
(3 paikkaa) kohdalla.

Kaapeli vedetty  Paljaan kaapelin vienti 


suojaputken kautta kaapeliholkkien läpi
(jatkoa yllä oleviin vaiheisiin 1–5) (jatkoa yllä oleviin vaiheisiin 1–5)
6) Kun olet valmistellut kaapelin 6) Kun olet valmistellut kaapelin
läpiviennin yllä olevien vaiheiden 1–5 läpiviennin yllä olevien vaiheiden 1–5
mukaisesti, kiinnitä suojaputki mukaisesti, ruuvaa kaapeliholkit irti ja
koteloon käyttämällä ehdottomasti kiinnitä ne tiukasti koteloon.
sopivan kokoisia johdintiivisteitä, 7) Pujota kaapelit holkkien läpi. Varmista,
jotka on hyväksytty vesitiivisiin että virtakaapeli pysyy erillään
sovelluksiin. (putken koko on  signaalikaapeleista, ja liitä kaapelit
1/2" NPT.) riviliittimiin.
7) Aseta kotelon kansi paikalleen ja 8) Kiristä holkit, niin että johdot lukittuvat
Suomi

kiristä ruuvit. tiiviisti paikoilleen.


mmmmm

9) Aseta kotelon kansi paikalleen ja kiristä


ruuvit.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-9


Kytkeminen
Kytkemistä koskevat turvaohjeet
• Katso täydelliset kytkentäohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta.
• Varmista, että kaikki järjestelmän komponentit on asennettu ohjeiden mukaisesti.
• Kytke kaikki kaapelivaipat LUT400:n suojaliittimiin (merkitty laitteeseen symbolilla ).
Maapotentiaalien erojen välttämiseksi on varmistettava, että kaapelivaipat on kytketty
asianmukaisesti maadoitukseen.
• Pidä suojattujen kaapelien suojaamattomat johtimet mahdollisimman lyhyinä, jotta
hajasäteilyn ja kohinan poiminnan aiheuttama linjakohina pysyy mahdollisimman
pienenä.

SITRANS LUT400:n kytkeminen

VAROITUKSET:
• Tarkista laitekilvestä oman mittalaitteesi hyväksyntäluokitus.
• Käytä asianmukaisia johdintiivisteitä, jotta laitteen IP- tai NEMA-luokitus
säilyy.
Huomautukset:
• Standardien tai sähköasetusten mukaiseen johdotukseen saatetaan tarvita erilliset
kaapelit ja johtimet.

Pääsy kytkentäkoteloon:
1) Löysää lukitusruuveja 1/4 kierros.
2) Nosta kansi ylös ja käännä se
vasemmalle saranoidensa varassa.
3) Kansi voidaan jättää auki saranoiden
varaan tai se voidaan irrottaa saranoista
ja asetta sivuun, jotta kytkentäkoteloon
päästään käsiksi.

4) Tee kaikki liitännät seuraavien ohjeiden


mukaisesti.
5) Kun johdotus on valmis, aseta laitteen kansi takaisin paikalleen.
6) Kiristä lukitusruuvit.
Suomi
mmmmm

Sivu FI-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Kytkentäkotelo
Kaikki lähdöt ja tulot voidaan kytkeä LUT400:n liitinalustaan samanaikaisesti. Liitinkiskot
voidaan irrottaa johdotuksen helpottamiseksi.
HUOMIOITAVAA: Varmista takaisinasennuksen yhteydessä, että liitinkiskot on
terminoitu oikeaan kohtaan. Laiminlyönti voi johtaa laitteen tai siihen liitetyn
ulkoisen varusteen vahingoittumiseen.

Huomautus: Liittimien kiristysruuvien suositeltavat vääntömomentit


• 0,56–0,79 Nm
• 5–7 in-lbs
Älä kiristä ruuveja liikaa.

Virta
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS
INPUT virtalähde
POWER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
paristo
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

riviliittimet
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


PAS
USB-liitäntä
ACT
SERVICE

näytön kaapeli mA HART -kytkentä

Virta
VAROITUKSET:
Tasavirtaliittimiin on syötettävä virtaa virtalähteestä, jossa tulo- ja lähtöpuoli on
eristetty sähköisesti toisistaan, jotta sovellettavat IEC 61010-1 -
turvallisuusvaatimukset täyttyvät.

Kaikissa kenttäjohtimissa on oltava ilmoitetun jännitteen mukainen eristys.

Tärkeää!
Ennen kuin kytket virran SITRANS LUT400 -laitteeseen ensimmäistä kertaa varmista,
että mahdolliset hälytys- ja ohjauslaitteet ovat pois käytöstä. Käynnistä nämä vasta,
kun järjestelmän asianmukainen toimivuus on varmistettu.
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-11


SITRANS LUT400:sta on saatavana sekä vaihtovirtamalli (AC) että tasavirtamalli (DC).
Vaihtovirta Tasavirta
INPUT INPUT
POWER POWER

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V
Vaihtovirta: 100–230 V AC 15 %, 50/60 Hz, Tasavirta: 10–32 V DC,
36 VA (10 W) 10 W
Huomautus: Varmista, että laite on maadoitettu luotettavasti.

1) Virtajohto: pura kaapelin vaippaa noin 70 mm:n (2,75") matkalta toisesta päästä ja pujota
johdot holkin läpi. 1)
2) Kytke johdot liittimiin yllä kuvatulla tavalla: napaisuus on merkitty riviliittimen alle.
3) Maadoita laite paikallisten vaatimusten mukaisesti.
Huomautuksia vaihtovirtaliitännöistä:
• Rakennusasennuksessa laitteisto on suojattava 15 A:n sulakkeella tai katkaisimella.
• Rakennusasennuksessa erottimeksi merkityn katkaisulaitteen tai kytkimen on
sijaittava laitteiston lähellä ja oltava helposti käyttäjän ulottuvilla.

Paristo
SITRANS LUT400 toimitetaan yksi paristo asennettuna. (Katso pariston sijainti kuvasta
sivu 11.) Pariston (BR2032) odotettu käyttöikä on kymmenen vuotta. Ympäristön lämpötila
vaikuttaa käyttöikään. Jos LUT400:n syöttövirta katkeaa, paristo pitää laitteen reaaliaikaisen
kellon käynnissä virran palautumiseen saakka. (Katso pariston vaihtamista koskevat ohjeet
käyttöoppaan laajasta versiosta.)
Suomi
mmmmm

1)Jos vedät kaapelin putken kautta, käytä vain hyväksyttyjä ja sopivankokoisia vedenkestäviä keskittimiä.

Sivu FI-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Anturit
Varoitus: Räjähdysvaarallinen jännite anturin liittimissä käytön aikana.
Sijoita anturin kaapeli maadoitettuun metalliputkeen ja erota tämä muusta
johdotuksesta (ei koske mahdollista TS-3-lämpötila-anturin johdotusta).

Huomautukset:
• Älä käytä SITRANS LUT400:n yhteydessä koaksiaalikaapelia sen vaipan johtamien
suurten jännitteiden vuoksi.
• Älä liitä LUT400:n vaippaa ja anturin valkoisia johtimia toisiinsa. Kytke ne eri liittimiin.
• Jätä vanhojen anturioppaiden näistä poikkeavat ohjeet huomiotta.

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Releet
Kuvan relekoskettimet ovat jännitteettömässä tilassa. Kaikki releet voidaan määrittää
toimimaan joko positiivisen tai negatiivisen logiikan mukaan (katso parametri 2.8.11.Relay Logic
käyttöoppaan laajassa versiossa).
RELAYS Sähkökatko
Releet 2, 3 ovat normaalisti
auki.
Rele 1 voidaan johdottaa
joko normaalisti auki tai
15 16 17 18 19 20 21 normaalisti kiinni olevaksi.
Virransyötön katketessa
RLY 1 RLY 2 RLY 3 releet palaavat
normaalitiloihinsa.
Releluokitukset
• yksi Form C (NO tai NC) -rele
(rele 1), 1A jännitteellä 250 V AC
(vaihtovirta), epäinduktiivinen, 3A
jännitteellä 30 V DC (tasavirta)
• kaksi Form A (NO) -relettä (releet
2,3), 5A jännitteellä 250 V AC
(tasavirta), epäinduktiivinen, 3A
jännitteellä 30 V DC (tasavirta)
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-13


HART-kytkentä
mA-tulo (HART) mA OUT/HART

AKTIIVISESSA HART- PASSIIVISESSA


kytkennässä (jossa HART-kytkennässä
käytetään LUT400:n (jossa käytetään
yhdysrakenteista 22 23 24 ulkoista
virtalähdettä), kytke virtalähdettä), kytke
liittimiin 22 ja 23. liittimiin 23 ja 24.
PAS
ACT

Katso mA-lähtöparametrien (2.5.Current Output) lisätiedot käyttöoppaan laajan version


parametritietoja käsittelevästä osasta.
Kytkentä räjähdysvaarallisten tilojen asennuksissa
Katso sivu 35.

SITRANS LUT400:n käyttöönotto


Suosittelemme, että sovelluksen asetukset määritetään seuraavassa järjestyksessä:
• Käynnistä ensin sovellukseesi (taso, tilavuus, virtaus) sopiva Quick Start Wizard -
pikakäyttötoiminto.
• Määritä sen jälkeen tarvittaessa pumppujen asetukset pumpun ohjauksen
pikakäyttötoiminnolla (Pump Control Wizard).
• Määritä lopuksi hälytykset tai muut ohjaukset, totalisaattorit ja näytteenottolaitteet
vastaavien parametrien perusteella (katso tiedot käyttöoppaan laajasta versiosta).
Pikakäyttötoiminnon voi käynnistää kahdella tavalla:
• paikallisesti (katso Ohjatut pikakäyttötoiminnot LUI:n avulla sivulla 17)
• etäiskäyttöpaikasta (katso Muut ohjatut pikakäyttötoiminnot: sivulla 17)

SITRANS LUT400:n aktivoiminen


Kytke laitteeseen virta. SITRANS LUT400 käynnistyy automaattisesti mittaustilaan. Kun
ensimmäistä mittausta käsitellään, paikalliskäyttöliittymän (LUI) näyttöön tulee siirtymänäyttö,
jossa näkyy aluksi Siemensin logo ja sen jälkeen nykyisen laiteohjelmiston versio.
Kun laite konfiguroidaan ensimmäisen kerran, sinua pyydetään valitsemaan kieli (englanti,
saksa, ranska, espanja, kiina).
Oikea päivämäärä ja kellonaika on asetettava ennen laitteen konfigurointia. (Muuta
määrittämällä parametri 2.14.Date and Time. Katso yksityiskohtaiset ohjeet käyttöoppaan
laajasta versiosta.)
Suomi
mmmmm

Sivu FI-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Nestekidenäyttö
Mittaustilan näyttö: Tavallinen käyttö 1)
Taso
1 2 3 4
1 – tunniste
10 SITRANS LUT400 1/2 5 2 – mittausarvo (level (taso), space (väli),
LEVEL M distance (etäisyys), volume (tilavuus), flow

18.91
(virtaus) tai head (energiakorkeus))
6 3 – näyttöarvo [ensisijainen muuttuja (PV)=1/2,
1 2 3 1 2 toissijainen muuttuja (SV)=2/2]
5 SAVING PARAMETERS 4 – vaihtokytkin 1) PV vai SV
9 8 7 5 – yksikkö
6 – pinnankorkeuden tason palkkikuvaaja
7 – toissijainen alue näyttää konfiguroidut releet
Virtaus (vasemmalla) ja diskreetit sisääntulot
1 2 3 4 (oikealla)
8 – tekstialue näyttää tilaviestit
10 SITRANS LUT400 1/2 5 9 – laitteen tilailmaisin
11
FLOW 500313.. L/S
6 10 – valittu (ensisijainen) mittapään tila: level,
HEAD 60.000 M
12 space, distance, volume, head tai flow
DAILY TOTAL,... 999999.99
1 2 3 1 2
11 – toissijainen mittapään tila = head, kun
ensisijainen mittapään tila = flow
5 SAVING PARAMETERS
12 – totalisaattorin arvot: näyttää vaihdellen
9 8 7 päivän totalisaattorin ja koko käytön
totalisaattorin

Vika ilmennyt
8 – tekstialue näyttää virhekoodin ja virheviestin
0 LOE 9 – huoltotarvekuvake tulee näkyviin

Program-ohjelmointitilan näyttö
Navigaationäyttö
• Näkyviin tuleva valikkopalkki
TRANSDUCER 2.1.6
tarkoittaa, että valikkoluettelo on niin valikon/
parametrin NO TRANSDUCER
parametrin
pitkä, etteivät kaikki kohdat näy. nimi XRS-5 numero
XPS-10
• Valikon kohtaa ilmaisevan neliön kohdan XPS-15
valittu
neliö XCT-8
pituus osoittaa valikkoluettelon XCT-12
kohta
pituuden: pitempi neliö tarkoittaa, että valikko- XPS-30

kohtia on vähemmän. palkki

• Neliön sijainti osoittaa nykyisen


kohdan viitteellisen sijainnin luettelossa. Kun neliö on puolivälissä valikkopalkkia, se
tarkoittaa, että nykyinen kohta on puolivälissä luetteloa. Pitempi neliö tarkoittaa, että
kohtia on vähemmän.
Suomi
mmmmm

1)Kytke painamalla tai .

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-15


Parametrinäyttö Muokkausnäyttö
parametrin SENSOR 2.1.6 TRANSDUCER 2.1.6
sijaintivalikko UNITS parametrin NO TRANSDUCER
SENSOR MODE XRS-5
SENSOR MODE SECONDARY
numero XPS-10
TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY XCT-8
parametrin parametrin XCT-12
nimi arvo/valinta XPS-30

PROGRAM-ohjelmointitila
Laitteen omia painikkeita käyttäen: siirry Program-ohjelmointitilaan painamalla , jolloin
aukeaa valikkotaso 1. Selaa valikkoa käyttämällä , , , .
Luetellun vaihtoehdon valinta
a) Siirry haluttuun parametriin.

b) Paina nuoli OIKEALLE , niin siirryt muokkaustilaan. Valittuna oleva vaihtoehto


näkyy korostettuna.
c) Vieritä uuden valinnan kohdalle.

d) Hyväksy se painamalla nuoli OIKEALLE . Nestekidenäyttö palaa


parametrinäyttöön ja näyttää uuden valinnan.
Numeroarvon muuttaminen
a) Siirry haluttuun parametriin, esim. Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)
(2.2.1.).
b) Valittu nykyinen arvo näkyy näytössä.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Paina nuoli OIKEALLE , niin siirryt muokkaustilaan:
Kohdistimen sijainti näkyy korostettuna. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Siirrä kohdistin muutettavan numeron kohdalla


painamalla nuoli VASEMMALLE tai OIKEALLE .

e) Kun yksittäinen numero on korostettuna (valittuna), suurenna tai pienennä numeroa


painamalla joko nuoli YLÖS tai ALAS .

f) Kun desimaalipiste on valittuna, voit siirtää sen sijainti painamalla nuoli YLÖS tai
ALAS .

g) Voit poistua tallentamatta muutoksia painamalla nuoli VASEMMALLE


toistuvasti, kunnes ESC näkyy korostettuna. Nyt voit poistua tallentamatta muutoksia
painamalla nuoli VASEMMALLE uudelleen. Jos uusi parametri sitä vastoin on

oikein, paina nuoli OIKEALLE toistuvasti, kunnes OK näkyy korostettuna.


Suomi
mmmmm

h) Hyväksy uusi arvo painamalla nuoli OIKEALLE . Nestekidenäyttö palaa


parametrinäyttöön ja näyttää uuden valinnan. Tarkista arvon oikeellisuus.

Sivu FI-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Ohjatut pikakäyttötoiminnot
Määritä SITRANS LUT400 tason, tilavuuden (vakiomuotoiset asiat) tai virtauksen mittaamisen
sovelluksiin käyttämällä alla kuvattua menettelyä Ohjatut pikakäyttötoiminnot LUI:n avulla.
Muodoiltaan monimutkaisempia astioita käyttäviin sovelluksiin soveltuva ohjattu toiminto on
käytettävissä SIMATIC PDM -työkalun avulla. Katso Ohjatut pikakäyttötoiminnot SIMATIC
PDM:n avulla sivulla 33.
Muut ohjatut pikakäyttötoiminnot:
Myös erilaisiin ohjelmistopaketteihin perustuva muita ohjattuja pikakäyttötoimintoja on
saatavissa 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDT:t (HART)
Verkkosivustossamme on saatavana parametrien määrityskaavioita (Parameter Configuration
Charts) tietojen kirjaamiseksi ennen laitteen konfigurointia ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.
Siirry sivulle www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Tuki) > Application Guides
(Sovellusoppaat).
Ohjatut pikakäyttötoiminnot LUI:n avulla
1) Siirry Program-ohjelmointitilaan painamalla .
2) Valitse Ohjatut toiminnot (1.), Pikakäyttötoiminto (1.1.) ja sen jälkeen sopiva
pikakäyttötoiminto: QS Level (Tasonmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) (1.1.1.), QS
Volume (Tilavuusmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) (1.1.2.) tai QS Flow
(Virtausmittauksen ohjattu pikakäynnistystoiminto) (1.1.3.). 
[Virtausmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto näkyy ainoastaan LUT430:n (pumppu ja
virtaus) ja LUT440:n (OCM, avokanavirtaus) vastaavasti konfiguroitujen mallien
paikalliskäyttöliittymissä.]
3) Noudata ohjeita ja valitse sen jälkeen Finish (Lopeta), jolloin ohjatun pikakäyttötoiminnon
parametrin tallentuvat ja laite palaa Program-ohjelmointivalikkoon. Palaa sen jälkeen
mittaustilaan painamalla kolme kertaa .

Huomautukset:
• Ohjatun pikakäyttötoiminnon asetukset ovat sidoksissa toisiinsa, ja muutokset tulevat
voimaan vasta, kun valitset toiminnon lopuksi Finish.
• Älä yritä muuttaa yksittäisiä parametreja ohjatulla pikakäyttötoiminnolla: katso ohjeet sen
sijaan käyttöoppaan laajan version parametreja koskevasta osasta. (Mukauta laite omaa
sovellustasi varten vasta pikakäyttötoiminnon päättymisen jälkeen.)
• Jos tarvitset lisätietoja ohjatun pikakäyttötoiminnon yksittäisistä parametreista, katso
käyttöoppaan laajasta versiosta.

1. Ohjatut toiminnot
1.1. Pikakäyttötoiminto
1.1.1. QS Level (Tasonmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto)
Tällä ohjatulla pikakäyttötoiminnolla määritetään yksinkertaisia tasonmittaussovelluksia.
a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN
MENU (PÄÄVALIKKO).
b) Siirry valikon kohtaan 1.1.1 painamalla kaksi kertaa nuoli OIKEALLE .
Suomi

c) Avaa QS Level (Tasonmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) painamalla nuoli


mmmmm

OIKEALLE .

1)Katso lisätietoja SITRANS LUT400 (HART) -tiedonsiirto-oppaasta.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-17


d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja QUICK START LEVEL
siirtyä seuraavaan kohtaan painamalla nuoli
TRANSDUCER
ALAS tai siirtyä muokkaustilaan XRS-5

BACK
painamalla nuoli OIKEALLE : valittuna CANCEL EDIT

oleva vaihtoehto näkyy korostettuna. NEXT

QUICK START LEVEL


e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
painamalla nuoli OIKEALLE ja jatka sen XRS-5
XPS-10

jälkeen painamalla nuoli ALAS . XPS-15


XCT-8
XCT-12

f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin


painamalla nuoli YLÖS tai peruuttaa
ohjatun toiminnon painamalla nuoli VASEMMALLE .
Start of QS Level Wizard (Tasonmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon käynnistys)
Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.
Vaihtoehdot CANCEL (PERUUTA), START (KÄYNNISTÄ)

Transducer (Anturi)
Määrittää laitteeseen kytketyn Siemens-anturin.
NO TRANSDUCER (EI ANTURIA), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12,
Vaihtoehdot XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Oletusarvo: NO TRANSDUCER

Operation (Toiminta)
Määrittää sovelluksessa tarvittavan mittaustyypin (ja vastaavan mA-lähdön).
mittapään viitepiste

Korkea
etäisyys kalibrointipiste
väli

taso

Matala kalibrointipiste
Kaukomittausalue

Tila Kuvaus Viitepiste


LEVEL (TASO) * Materiaalin korkeus Matala kalibrointipiste
(prosessin perustaso).
Korkea kalibrointipiste
SPACE (VÄLI) (prosessin ylin taso)
Etäisyys materiaalin pintaan
DISTANCE (ETÄISYYS) Mittapään viitepiste
(jatkuu seuraavalla sivulla)
Suomi
mmmmm

Sivu FI-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(jatkoa edelliseltä sivulta)
Tila Kuvaus Viitepiste
ÄLÄ valitse. 
Jos Operation (Käyttö) -
arvona näkyy OTHER, laite
on määritetty mittaamaan
tasoa mutta on aiemmin
määritetty muuhun
mittaustilaan kuin LEVEL,
OTHER (MUU)
SPACE tai DISTANCE. 
Toimintatavaksi on
määritettävä LEVEL, SPACE
tai DISTANCE, jotta
tasonmittauksen ohjattua
pikakäyttötoimintoa
voidaan jatkaa.

Temperature Source (Lämpötilan lähde)


Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde.
TRANSDUCER (ANTURI), FIXED TEMPERATURE (KIINTEÄ LÄMPÖTILA),
EXTERNAL TS-3 (ULKOINEN TS-3), AVERAGE OF SENSORS (MITTAPÄIDEN
Vaihtoehdot KESKIARVO)
Oletusarvo: TRANSDUCER

Fixed Temperature (Kiinteä lämpötila)


Käytä tätä vaihtoehtoa, jollei lämpötilaa mittaavaa laitetta ole käytössä.
Alue: -100,0…+150,0 °C
Arvo
Oletusarvo: +20,0 °C

Tämä parametri näkyy vain, jos FIXED TEMPERATURE on valittu kohdassa


Temperature Source (Lämpötilan lähde).
Units (Yksiköt)
Mittapään mittausyksiköt..
M, CM, MM, FT, IN
Vaihtoehdot
Oletusarvo: M

Huomautus: Tässä esimerkissä kaikki arvot ilmoitetaan oletusarvoisesti


metreinä (m).

High Calibration Point (Korkea kalibrointipiste)


Etäisyys mittapään viitepisteestä korkeaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin
ylin taso..
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)


Suomi

Etäisyys mittapään viitepisteestä matalaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin


mmmmm

perustaso..
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-19


Response Rate (Vastenopeus)
Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla
mittausalueella.
Huomautukset:
• Vastenopeus voidaan määrittää ainoastaan ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.
Aina kun parametreja Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.)
tai Damping Filter (2.3.3.) muutetaan ohjatun pikakäyttötoiminnan päättämisen
jälkeen, vastenopeusasetuksen arvot korvautuvat uusilla.
• Response Rate (Vastenopeus) näytetään aina metreinä minuutissa (m/min).
SLOW (HIDAS) (0.1 M/MIN)
MEDIUM (KESKITASO) (1.0 M/MIN)
Vaihtoehdot
FAST (NOPEA) (10 M/MIN)
Oletusarvo: SLOW (0.1 M/MIN)

Käytä asetusta, joka on hieman nopeampi kuin täytön tai tyhjentymisen


enimmäisnopeus (sen mukaan, kumpi on suurempi). Hitaampi asetus on tarkempi,
nopeampi asetus sallii nopeammat tasonvaihtelut
End of QS Level Wizard (Tasonmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon loppu)
Jotta ohjattu pikakäyttötoiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.
BACK (TAKAISIN), CANCEL (PERUUTA), FINISH (LOPETA) 
(Näyttöön palautuu 1.1 Quick Start -pikakäyttövalikko, kun ohjattu
Vaihtoehdot pikakäyttötoiminto on Quick Start is suoritettu onnistuneesti tai peruutettu.
Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

Siirrä pikakäynnistysarvot laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla


nuoli ALAS (Finish). Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa
nuoli VASEMMALLE .

1.1.2. QS Volume (Tilavuusmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto)


Tällä ohjatulla pikakäyttötoiminnolla määritetään vakiomuotoisia astioita käyttäviä
tilavuusmittaussovelluksia.
a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN
MENU.
b) Siirry valikon kohtaan 1.1.1 painamalla kaksi kertaa nuoli OIKEALLE .
c) Avaa QS Volume (Tilavuusmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) painamalla nuoli
ALAS ja nuoli OIKEALLE .
d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja siirtyä
QUICK START VOLUME
seuraavaan kohtaan painamalla nuoli ALAS  TRANSDUCER

tai siirtyä muokkaustilaan painamalla nuoli XRS-5

BACK
OIKEALLE : valittuna oleva vaihtoehto näkyy CANCEL EDIT

korostettuna. NEXT

e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos painamalla QUICK START VOLUME


TRANSDUCER

nuoli OIKEALLE ja jatka sen jälkeen painamalla nuoli NO TRANSDUCER


XRS-5
XPS-10
ALAS . XPS-15
Suomi

XCT-8
f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin painamalla nuoli
mmmmm

XCT-12

YLÖS tai peruuttaa ohjatun toiminnon painamalla


nuoli VASEMMALLE .

Sivu FI-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Start of QS Volume Wizard (Tilavuusmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon
käynnistys)
Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.
Vaihtoehdot CANCEL, START
Transducer (Anturi)
Määrittää laitteeseen kytketyn Siemens-anturin.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Vaihtoehdot XLT-30, XLT-60, STH
Oletusarvo: NO TRANSDUCER

Temperature Source (Lämpötilan lähde)


Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF
Vaihtoehdot SENSORS
Oletusarvo: TRANSDUCER

Fixed Temperature (Kiinteä lämpötila)


Käytä tätä vaihtoehtoa, jollei lämpötilaa mittaavaa laitetta ole käytössä.
Alue: -100,0…+150,0 °C
Arvo
Oletusarvo: +20,0 °C

Tämä parametri näkyy vain, jos FIXED TEMPERATURE on valittu kohdassa


Temperature Source (Lämpötilan lähde).
Vessel Shape (Astian muoto)
Määrittää astian muodon, jolloin SITRANS LUT400 pystyy laskemaan tason sijasta
tilavuuden. Jos valittu on NONE (EI MITÄÄN), tilavuusmuuntoa ei suoriteta. Valitse
tarkkailtavan astian tai säiliön muotoa vastaava astian muoto.
NONE, LINEAR (SUORA), CYLINDER (SYLINTERI), PARABOLIC BOTTOM
(PARABOLINEN POHJA), HALF SPHERE BOTTOM (PUOLIYMPYRÄN
MUOTOINEN POHJA), FLAT SLOPED BOTTOM (TASAINEN KALTEVA
Vaihtoehdot POHJA), PARABOLIC ENDS (PARABOLISET PÄÄT), SPHERE (PALLO),
CONICAL BOTTOM (KARTIOMAINEN POHJA), CURVE TABLE
(KÄYRÄKUVAAJA), LINEAR TABLE (LINEAARINEN KUVAAJA)
Oletusarvo: LINEAR

Jos valitset CURVE TABLE tai LINEAR TABLE, syötä tason ja tilavuuden raja-arvot
ohjatun toiminnon loppuun suorituksen jälkeen. (Katso parametri 2.6.7.Table 1-8
käyttöoppaan laajassa versiossa.)
Units (Yksiköt)
Mittapään mittausyksiköt..
M, CM, MM, FT, IN
Vaihtoehdot
Oletusarvo: M
Suomi
mmmmm

Huomautus: Tässä esimerkissä kaikki arvot ilmoitetaan oletusarvoisesti


metreinä (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-21


High Calibration Point (Korkea kalibrointipiste)
Etäisyys mittapään viitepisteestä korkeaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin
ylin taso..
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)


Etäisyys mittapään viitepisteestä matalaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin
perustaso..
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 60,000

Response Rate (Vastenopeus)


Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla
mittausalueella.
Huomautukset:
• Vastenopeus voidaan määrittää ainoastaan ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.
Aina kun parametreja Fill Rate per Minute (2.3.1.) tai Empty Rate per Minute
(2.3.2.) muutetaan ohjatun pikakäyttötoiminnan päättämisen jälkeen,
vastenopeusasetuksen arvot korvautuvat uusilla.
• Response Rate (Vastenopeus) näytetään aina metreinä minuutissa (m/min).
SLOW (0.1 M/MIN)
MEDIUM (1.0 M/MIN)
Vaihtoehdot
FAST (10 M/MIN)
Oletusarvo: SLOW (0.1 M/MIN)

Käytä asetusta, joka on hieman nopeampi kuin täytön tai tyhjentymisen


enimmäisnopeus (sen mukaan, kumpi on suurempi). Hitaampi asetus on tarkempi,
nopeampi asetus sallii suuremmat tasonvaihtelut
Dimension A (Mitta A)
Astian pohjan korkeus, kun sen muoto on kartiomainen, pyramidin muotoinen,
parabolinen, pallo tai tasainen ja kalteva..
Alue: 0,000–99,999
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Dimension L (Mitta L)
Vaakasuuntaisen, parabolisen päädyn omaavan astian sylinterimäisen osan pituus.
Alue: 0,000–99,999
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Volume Units (Tilavuusyksiköt)


Määrittää tilavuuden mittayksiköt.
L, USGAL (YHDYSVALTAIN GALLONA), IMPGAL (BRITTILÄINEN GALLONA),
Vaihtoehdot CUM (KUUTIOMETRI), USER DEFINED (KÄYTTÄJÄN MÄÄRITTÄMÄ)*
Oletusarvo: L
Suomi
mmmmm

* Jos valitaan USER DEFINED, arvo on määritettävä ohjatun toiminnon loppuun


suorituksen jälkeen. Katso parametri 2.6.6.User Defined Unit käyttöoppaan laajassa
versiossa.

Sivu FI-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maximum Volume (Enimmäistilavuus)
Astian enimmäistilavuus. Syötä korkeaa kalibrointipistettä vastaava astian tilavuus.
Jos astian enimmäistilavuus on esimerkiksi 8000 L, syötä arvoksi 8000.
Alue: 0,0–9999999
Arvo
Oletusarvo: 100,0

End of QS Volume Wizard (Tilavuusmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon loppu)


Jotta ohjattu pikakäyttötoiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.
BACK (TAKAISIN), CANCEL (PERUUTA), FINISH (LOPETA) (Näyttö palautuu
Vaihtoehdot kohtaan 1.1 Ohjatun pikakäyttötoiminnon valikko, kun toiminto on päättynyt
tai peruutetaan. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

Siirrä pikakäynnistysarvot laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla


nuoli ALAS (Finish). Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa
nuoli VASEMMALLE .

1.1.3. QS Flow (Virtausmittauksen ohjattu pikakäynnistystoiminto)


Tällä ohjatulla pikakäyttötoiminnolla määritetään yksinkertaisia
virtausmittaussovelluksia.
[Näkyy ainoastaan LUT430:n (pumppu ja virtaus) ja LUT440:n (OCM, avokanavavirtaus)
vastaavasti konfiguroiduissa malleissa.]

a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN


MENU.

b) Siirry valikon kohtaan 1.1.1 painamalla kaksi kertaa nuoli OIKEALLE .


c) Avaa QS Flow (Virtausmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) painamalla nuoli ALAS
ja nuoli OIKEALLE .

d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja


QUICK START FLOW
siirtyä seuraavaan kohtaan painamalla nuoli
TRANSDUCER

ALAS tai siirtyä muokkaustilaan XRS-5

BACK

painamalla nuoli OIKEALLE : valittuna CANCEL EDIT


NEXT
oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.
QUICK START FLOW
e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos
TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
painamalla nuoli OIKEALLE ja jatka sen XPS-10
XPS-15
XCT-8
jälkeen painamalla nuoli ALAS . XCT-12

f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin


painamalla nuoli YLÖS tai peruuttaa ohjatun toiminnon painamalla nuoli
VASEMMALLE .
Start of QS Flow Wizard (Virtausmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon käynnistys)
Suomi
mmmmm

Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.


Vaihtoehdot CANCEL, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-23


Transducer (Anturi)
Määrittää laitteeseen kytketyn Siemens-anturin.
NO TRANSDUCER (EI ANTURIA), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12,
Vaihtoehdot XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Oletusarvo: NO TRANSDUCER

Temperature Source (Lämpötilan lähde)


Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF
Vaihtoehdot SENSORS
Oletusarvo: TRANSDUCER

Fixed Temperature (Kiinteä lämpötila)


Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde
Alue: -100,0…+150,0 °C
Arvo
Oletusarvo: +20,0 °C

Tämä parametri näkyy vain, jos FIXED TEMPERATURE on valittu kohdassa


Temperature Source (Lämpötilan lähde).
Primary Measuring Device (Ensisijainen mittauslaite)
Määrittää sovelluksessa käytettävän ensisijaisen mittauslaitteen (PMD).
EXPONENTIAL DEVICES (EKSPONENTIAALISET LAITTEET), RECTANGULAR
FLUME BS-3680 (SUORAKULMAINEN MITTAKOURU BS-3680), ROUND NOSE
HORIZONTAL CR. BS-3680 (PYÖREÄKÄRKINEN VAAKASUUNTAINEN
KYNNYSPATO BS-3680), TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (CIPOLETTIN
MITTAKOURU BS-3680), U-FLUME BS-3680 (U-MITTAKOURU BS-3680), FINITE
CREST WEIR BS-3680 (RAJALLINEN KYNNYSPATO BS-3680), THIN PLATE RECT.
Vaihtoehdot WEIR BS-3680 (TERÄHARJAINEN SUORAKULMAINEN MITTAPATO BS-3680),
THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (TERÄHARJAINEN KOLMION
MUOTOINEN MITTAPATO BS-3680), RECT. WEIR CONTRACTED (SIVUILTA
KURISTUVA SUORAKULMAINEN MITTAPATO), ROUND PIPE (PYÖREÄ PUTKI),
PALMER BOWLUS FLUME (PALMER BOWLUS -MITTAKOURU), H-FLUME (H-
MITTAKOURU), OTHER (MUU)*
Oletusarvo: EXPONENTIAL DEVICES

* Vaihtoehdoksi määrittyy OTHER, jos ohjattu toimintoa on suoritettu aiemmin HART-


ohjelmistotyökalun avulla (esim. SIMATIC PDM) ja laitteen tilaksi on määritetty OFF
(POIS) tai UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (YLEISKORKEUS V. VIRTAUS). Jos kyseessä
on ensimmäinen määrityskerta, PMD voidaan asettaa ainoastaan tilaan ilman
laskentaa (OFF (POIS)) tai linearisointia varten (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) HART-
ohjelmistotyökaluilla (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Katso lisätiedot käyttöoppaan
laajasta versiosta.
Method of Flow Calculation (Virtauksen laskentamenetelmä)
Määrittää virtauksen laskentamenetelmän.
ABSOLUTE (ABSOLUUTTINEN), RATIOMETRIC (SUHDEMITTAUS)
Vaihtoehdot
Oletusarvo: ABSOLUTE

Units (Yksiköt)
Mittapään mittausyksiköt..
M, CM, MM, FT, IN
Vaihtoehdot
Suomi

Oletusarvo: M
mmmmm

Huomautus: Tässä esimerkissä kaikki arvot ilmoitetaan oletusarvoisesti


metreinä (m).

Sivu FI-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


High Calibration Point (Korkea kalibrointipiste)
Etäisyys mittapään viitepisteestä korkeaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin
ylin taso..
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)


Etäisyys mittapään viitepisteestä matalaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin
perustaso..
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 60,000

Response Rate (Vastenopeus)


Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla
mittausalueella.
Huomautukset:
• Vastenopeus voidaan määrittää ainoastaan ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.
Aina kun parametreja Fill Rate per Minute (2.3.1.) tai Empty Rate per Minute
(2.3.2.) muutetaan ohjatun pikakäyttötoiminnan päättämisen jälkeen,
vastenopeusasetuksen arvot korvautuvat uusilla.
• Response Rate (Vastenopeus) näytetään aina metreinä minuutissa (m/min).
SLOW (0.1 M/MIN)
MEDIUM (1.0 M/MIN)
Vaihtoehdot
FAST (10 M/MIN)
Oletusarvo: SLOW (0.1 M/MIN)

Käytä asetusta, joka on hieman nopeampi kuin täytön tai tyhjentymisen


enimmäisnopeus (sen mukaan, kumpi on suurempi). Hitaampi asetus on tarkempi,
nopeampi asetus sallii suuremmat tasonvaihtelut.
Calculation factors (Laskentakertoimet):
Huomautukset:
• Seuraavat viisi parametria näkyvät ohjatussa toiminnossa kulloinkin aina edellä
valitun ensisijaisen mittauslaitteen mukaan.
• Näitä parametreja käytetään virtauksen laskentakaavassa (katso
yksityiskohtaiset tiedot käyttöoppaan laajasta versiosta).

Flow Exponent (Virtauksen eksponentti)


(PMD = EXPONENTIAL DEVICES) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE =
EKSPONTENTIAALISET LAITTEET)
Virtauksen laskentakaava eksponentti.
Alue: -999,000…+9999,000
Arvo
Oletusarvo: 1,550
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-25


K Factor (K-kerroin)
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE =
EKSPONENTIAALISET LAITTEET)
Yksinomaan eksponentiaalisen laitteen absoluuttisessa laskennassa virtauksen
laskentakaavassa käytettävä vakio.
Alue: -999,000…+9999,000
Arvo
Oletusarvo: 1,000

V-Notch Angle (Kolmion kulma)


(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE =
TERÄHARJAINEN KOLMION MUOTOINEN MITTAPATO)
Kolmion kulmaa käytetään virtauksen laskentakaavassa.
Alue: 25,000–95,000
Arvo
Oletusarvo: 25,000

Slope (Kaltevuus)
(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME or ROUND PIPE) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE =
CIPOLETTIN MITTAKOURU tai PYÖREÄ PUTKI)
Virtauksen laskentakaavassa käytettävä virtauksen kaltevuus.
Alue: -999,000…+9999,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Roughness Coefficient (Karheuskerroin)


(PMD = ROUND PIPE) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE = PYÖREÄ PUTKI)
Virtauksen laskentakaavassa käytettävä karheuskerroin.
Alue: -999,000…+9999,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000
Suomi
mmmmm

Sivu FI-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


PMD Dimensions (Ensisijaisen mittauslaitteen mitat)

Huomautukset:
• Jokaiselle ensisijaiselle mittauslaitteelle on Exponential Devices (Eksponentiaaliset
laitteet) ja Other (Muu) -vaihtoehtoja lukuun ottamatta syötettävä neljä mittaa.
• Ohjattu toiminta pyytää kutakin valitussa ensisijaisessa mittauslaitteessa tarvittavaa
mittaa, ja näyttöön tulee vastaava mittalaitteen mitan nimi.

Valittu PMD Ohjatun toiminnon mitan nimi (parametrivalikon tiedot)


Rectangular Flume BS-3680 (Suorakulmainen mittakouru BS-3680)
APPROACH WIDTH B (TULOLEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
THROAT WIDTH B (NIELUN LEVEYS B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)
HUMP HEIGHT P (PORTAAN KORKEUS P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)
THROAT LENGTH L (NIELUN PITUUS L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)
Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (Pyöreäkärkinen vaakasuuntainen
kynnyspato BS-3680)
CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (PADONHARJAN KORKEUS P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (PADONHARJAN PITUUS L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)


Trapezoidal Flume BS-3680 (Cipolettin mittauskouru BS-3680)
APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1) (TULOLEVEYS B)

THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2) (NIELUN LEVEYS B)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3) (PORTAAN KORKEUS P)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4) (NIELUN PITUUS L)


U-Flume BS-3680 (U-mittakouru BS-3680)
APPROACH DIAMETER DA (TULOHALKAISIJA DA) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (NIELUN HALKAISIJA D) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (PORTAAN KORKEUS P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (NIELUN PITUUS L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)


Finite Crest Weir BS-3680 (Rajallinen kynnyspato BS-3680)
CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (PADONHARJAN KORKEUS P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (PADONHARJAN PITUUS L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)


Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (Teräharjainen suorakulmainen mittapato BS-3680)
APPROACH WIDTH B (TULOLEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (PADONHARJAN KORKEUS P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)


Rectangular Weir Contracted (Sivuilta kuristuva suorakulmainen mittapato)
CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)
(jatkuu seuraavalla sivulla)
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-27


Valittu PMD (jatkoa) Ohjatun toiminnon mitan nimi (parametrivalikon tiedot)
Round Pipe (Pyöreä putki)
PIPE INSIDE DIAMETER D (PUTKEN SISÄHALKAISIJA D) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
Palmer Bowlus Flume (Palmer Bowlus -mittakouru)
MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (MITTAKOURUN ENIMMÄISLEVEYS HMAX)
(2.15.4.5. OCM Dimension 1)
H-Flume (H-mittakouru)
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (TALLENNETTU ENIMMÄISKORKEUS HMAX)
(2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Maximum Head (Enimmäiskorkeus)


Mittauslaitteeseen liittyvä suurin tasoarvo.
Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 60,000

Zero Head Offset (0-korkeuden poikkeama)


Erotus (positiivinen tai negatiivinen) Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste) eli
Matalan kalibrointipisteen ja 0-korkeuden välillä (taso 0-virtauksella).
Alue: -60,000…+60,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Flowrate Units (Virtausnopeuden yksiköt)


Virtaaman näytössä käytettävä tilavuusyksiköt.
L/S, L/MIN, CUFT/S (KUUTIOJALKAA/S), CUFT/D (KUUTIOJALKAA/PÄIVÄ),
GAL/MIN, GAL/D (US GALLONAA/PÄIVÄ, IMPGAL/MIN (ISON-
BRITANNIAN GALLONAA/MIN), IMPGAL/D ((ISON-BRITANNIAN
Vaihtoehdot GALLONAA/PÄIVÄ)), CUM/H (KUUTIOMETRIÄ/H), CUM/D
(KUUTIOMETRIÄ/PÄIVÄ), USER DEFINED (KÄYTTÄJÄN MÄÄRITTÄMÄ) *
Oletusarvo: L/S

* Jos valitaan USER DEFINED, arvo on määritettävä ohjatun toiminnon loppuun


suorituksen jälkeen. Katso parametri 2.6.6.User Defined Unit käyttöoppaan laajassa
versiossa.
Maximum Flow at 20 mA (Enimmäisvirtaus 20 mA:n virralla)
Enimmäisvirtaama.
Alue: -999…9999999
Arvo
Oletusarvo: 100

Flowrate Decimal (Virtaaman desimaalit)


Näytettävien desimaalien enimmäismäärä.
NO DIGITS (EI DESIMAALEJA), 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS (1, 2, 3
Vaihtoehdot NUMEROA)
Oletusarvo: NO DIGITS

Low Flow Cutoff (Hitaan virtauksen raja-arvo)


Suomi

Keskeyttää totalisaattorin toiminnan, kun energiakorkeuden taso on raja-arvon


mmmmm

korkeudella tai alempi.


Alue: 0,000–60,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

Sivu FI-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


End of QS Flow Wizard (Virtausmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon loppu)
Jotta ohjattu pikakäyttötoiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.
BACK (TAKAISIN), CANCEL (PERUUTA), FINISH (LOPETA) (Näyttö palautuu
Vaihtoehdot kohtaan 1.1.1 Ohjatun pikakäyttötoiminnon valikko, kun toiminto on päättynyt
tai peruutetaan. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

Siirrä pikakäynnistysarvot laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla


nuoli ALAS (Finish). Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa
nuoli VASEMMALLE .

Huomautus: Parhaan mahdollisen tarkkuuden varmistamiseksi suosittelemme


2.15.2.Auto Zero Head -toimintoa ohjatun toiminnon valmiiksi suorittamisen jälkeen.
Katso yksityiskohtaiset ohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta.

1.2. Pumpun ohjaus


Tällä ohjatulla toiminnolla määritetään pumput, mikäli niitä käytetään sovelluksessasi.
Varmista, että suoritat ensin sopivan ohjatun pikakäynnistystoiminnon.

a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN


MENU.

b) Siirry valikon kohtaan 1.1 painamalla nuoli OIKEALLE .


c) Avaa Pump Control (Pumpun ohjaus) painamalla nuoli ALAS ja nuoli

OIKEALLE .
d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja siirtyä seuraavaan kohtaan painamalla
nuoli ALAS tai siirtyä muokkaustilaan painamalla nuoli OIKEALLE : valittuna
oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.

e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos painamalla nuoli OIKEALLE ja jatka


sen jälkeen painamalla nuoli ALAS .

f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin painamalla nuoli YLÖS tai peruuttaa
ohjatun toiminnon painamalla nuoli VASEMMALLE .
Start of Wizard - Pump Control (Pumpun ohjauksen ohjatun toiminnon käynnistys)
Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.
Vaihtoehdot CANCEL, START

Number of Pumps (Pumppujen määrä)


Valitse pumpun ohjauksen avulla käytettävien pumppujen lukumäärä.
NONE (EI YHTÄÄN), 2
Vaihtoehdot
Oletusarvo: NONE
Suomi

Jos asetukseksi valitaan NONE, pumpun ohjaus kytkeytyy pois käytöstä.


mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-29


Relay Pump 1 (Pumpun 1 rele)
Valitsee Pumpulle 1 osoitetun releen.
RELAY 2 (RELE 2), RELAY 3 (RELE 3)
Vaihtoehdot
Oletusarvo: RELAY 2

Relay Pump 2 (Pumpun 2 rele)


Pelkästään katsottavissa. Valitsee automaattisesti Pumpulle 2 osoitetun releen
edellisessä vaiheessa Pumpulle 1 valitun releen perusteella.
Vaihtoehdot Jos Pumpun 1 rele = RELAY 2, niin Pumpun 2 rele = RELAY 3
(pelkästään
Jos Pumpun 1 rele = RELAY 3, niin Pumpun 2 rele = RELAY 2
katsottavissa)
Pump Control Mode (Pumpun ohjaustapa)
Määrittää releen laukaisuun käytettävän ohjausalgoritmin.
LUT420 -tasonohjain:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP
LUT430 pumppu- ja virtausohjain:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE
RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY
Mallikohtaisesti
ASSIST, FIXED DUTY BACKUP
tuetut vaihtoehdot
LUT440 erittäin tarkka avokanavirtauksen ohjaus:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE
RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY
ASSIST, FIXED DUTY BACKUP
Oletus (kaikki mallit): ALTERNATE DUTY ASSIST

Service Ratio Pump 1 (Pumpun 1 käyttösuhde)


Valitsee pumpun käytön käyntiaikasuhteen eikä viimeksi käytetyn pumpun
perusteella.
Alue: 0–255
Arvo
Oletusarvo: 1

Tämä parametri näkyy vain, jos Pump Control Mode (Pumpun ohjaustapa) -
asetukseksi on valittu Service Ratio (Käyttösuhde) -algoritmi.
Service Ratio Pump 2 (Pumpun 2 käyttösuhde)
Valitsee pumpun käytön käyntiaikasuhteen eikä viimeksi käytetyn pumpun
perusteella..
Alue: 0–255
Arvo
Oletusarvo: 1

Tämä parametri näkyy vain, jos Pump Control Mode -asetukseksi on valittu Service
Ratio -algoritmi.
Suomi
mmmmm

Sivu FI-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Run Time Relay 2 (Releen 2 käyntiaika)
Määrittää releen 2 pumpun käyntiajan tunteina.
Alue: 0–999999
Arvo
Oletusarvo: 0

Käytä uusien pumppujen yhteydessä oletusarvoa tai määritä käytetyille pumpuille


niiden kokonaiskäyntimäärä tällä arvolla. (Tämä parametri näkyy vain, jos Pump
Control Mode -asetukseksi on valittu Service Ratio -algoritmi.)
Run Time Relay 3 (Releen 3 käyntiaika)
Määrittää releen 3 pumpun käyntiajan tunteina.
Alue: 0–999999
Arvo
Oletusarvo: 0

Käytä uusien pumppujen yhteydessä oletusarvoa tai määritä käytetyille pumpuille


niiden kokonaiskäyntimäärä tällä arvolla. (Tämä parametri näkyy vain, jos Pump
Control Mode -asetukseksi on valittu Service Ratio -algoritmi.)
ON Setpoint Pump 1 (Pumpun 1 käynnistyksen laukaisupiste)
Pumpun 1 käynnistymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units.
Alue: 0,000–99999,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

ON Setpoint Pump 2 (Pumpun 2 käynnistyksen laukaisupiste)


Pumpun 2 käynnistymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units
Alue: 0,000–99999,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

OFF Setpoint Pump 1 (Pumpun 1 pysäytyksen laukaisupiste)


Pumpun 1 pysähtymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units.
Alue: 0,000–99999,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

OFF Setpoint Pump 2 (Pumpun 2 pysäytyksen laukaisupiste)


Pumpun 2 pysähtymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units.
Alue: 0,000–99999,000
Arvo
Oletusarvo: 0,000

End of Wizard - Pump Control (Pumpun ohjauksen ohjatun toiminnon loppu)


Jotta ohjattu toiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.
BACK, CANCEL, FINISH (Näyttö palautuu Pumpun ohjausvalikkoon, kun
Vaihtoehdot toiminto on päättynyt tai peruutetaan. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei
tallenneta laitteeseen.)

Siirrä laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla nuoli ALAS (Finish).


Suomi
mmmmm

Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa nuoli VASEMMALLE .

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-31


SITRANS LUT400 -tiedonsiirto: HART
• SITRANS LUT400 voidaan konfiguroida HART-verkon yli käyttämällä Emersonin
valmistamaa HART Communicator 375/475 -taskutieturia (katso yksityiskohtaiset ohjeet
käyttöoppaan laajasta versiosta) tai ohjelmistopakettia. Suosittelemme Siemensin
valmistamaa SIMATIC Process Device Manager (PDM) -ohjelmistopakettia.
• Yksityiskohtaiset ohjeet on esitetty sovellusoppaassa Working with HART (Työskentely HART-
verkossa), joka voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme. Siirry sivulle www.siemens.com/
sitransLUT400 ja kohtaan Support (Tuki) ja napsauta Application Guides (Sovellusoppaat).
Etäiskäyttö
SITRANS LUT400 tukee useita ohjelmistotyökaluja, joiden avulla laitetta voidaan käyttää
etäistiedonsiirron avulla:
• SIMATIC PDM -ohjelmisto pc-tietokoneessa
• Emerson AMS Device Manager -laitehallintaohjelmisto pc-tietokoneessa
• Verkkoselain pc-tietokoneessa
• Field Device Tool (FDT) -kenttäväylätyökalu pc-tietokoneessa
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Seuraavassa on esitetty perustiedot näiden työkalujen käyttämisestä SITRANS LUT400:n
yhteydessä. Lisätietoja eri työkaluista on saatavissa SITRANS LUT400 (HART) -tiedonsiirto-
oppaasta.
SIMATIC PDM
SIMATIC PDM on ohjelmistopaketti, jolla otetaan käyttöön ja kunnossapidetään SITRANS
LUT400:aa ja muita prosessilaitteita. Voit lukea lisätietoja osoitteesta www.siemens.com/
simatic-pdm.
Tarkista verkkosivustomme tukisivulta, onko Sinulla varmasti SIMATIC PDM:n uusin versio ja
uusimmat Service Pack (SP) - ja hot fix (HF) -tiedostot. Siirry sivulle
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Päivitä sähköinen laitemääritys (EDD)
Laitemääritys löytyy laiteluettelosta (Device Catalog) kohdasta Sensors/Level/Echo/Siemens
AG/SITRANS LUT400. (Sähköinen laitemääritys on suunniteltu yhteensopivaksi tulevien
versioiden kanssa.) Oikean sähköisen laitemäärityksen löytämisessä on avuksi, kun muistaa,
että laitemäärityksen version ja laitteessa olevan laiteohjelmistoversion ensimmäisten ja
toisten (pisteen jälkeisten) numeroiden tulee vastata toisiaan (esimerkissä lihavoidut
ensimmäiset ja toiset numerot: 1.00.00-02).
Laitemäärityksen versionumeron
on oltava sama kuin laitteessa
olevan laiteohjelmiston toisiaan
versionumero. vastaava
Tämän voi tarkistaa kohdasta laiteohjelmis-
SITRANS LUT400 HART > toversio ja
EDD-versio
Identification (Tunnistus)>
Device (Laite).

SIMATIC PDM:n uuden version asentaminen edellyttää uusimman Service Pack (SP) - ja
uusimman hot fix (HF) -tiedoston käyttöä.
Uuden laitemäärityksen asentaminen
• Siirry sivulle www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Tuki) > Software Downloads
(Ohjelmistolataukset) ja lataa uusin sähköinen laitemääritys tuotesivustolta
Suomi

sivustostamme.
mmmmm

• Tallenna tiedostot tietokoneellesi ja pura pakattu tiedosto helppopääsyiseen kansioon.


• Käynnistä SIMATIC PDM – Manager Device Catalog (Hallintalaiteluettelo). Siirry puretun
EDD-tiedoston sisältävään kansioon ja valitse kyseinen kansio.

Sivu FI-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Uuden laitteen kokoonpanoasetukset
1) Tarkista, että sinulla on uusin laitemääritys, ja päivitä se tarvittaessa (katso edelläUuden
laitemäärityksen asentaminen).
2) Konfiguroi SITRANS LUT400 omaa sovellustasi vastaavalla ohjatulla
pikakäynnistystoiminnolla.

Ohjatut pikakäyttötoiminnot SIMATIC PDM:n avulla


Huomautukset:
• Ohjatun pikakäyttötoiminnon asetukset ovat sidoksissa toisiinsa, ja muutokset tulevat
voimaan vasta, kun napsautat kohtaa Apply and Transfer (Ota käyttöön ja siirrä)
viimeisessä vaiheessa.
• Napsauta BACK (TAKAISIN), jos haluat palata taaksepäin tarkistamaan jonkin asetuksen,
tai CANCEL (PERUUTA), jos haluat poistua Quick Start -pikakäynnistystoiminnosta.
Avaa SIMATIC PDM:n Device (Laite) -valikko ja valitse ohjattu pikakäynnistystoiminto omaa
sovellustasi varten (Level, Volume, Volume-Linearization (Tilavuuden linearisointi), Flow).

Pikakäyttötoiminnot

Käyttö AMS-laitehallintaohjelmiston avulla


AMS Device Manager on ohjelmistopaketti, jolla otetaan käyttöön ja kunnossapidetään SITRANS
LUT400:AA ja muita prosessilaitteita. Voit lukea lisätietoja osoitteesta 
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Sähköinen laitemääritys (EDD)
SITRANS LUT400 edellyttää AMS Device Manager -ohjelmistoversiolle 10.5 suunnitellun EDD-
laitemäärityksen.
Uuden laitteen konfigurointi AMS Device Managerin avulla
1) Laitemääritys löytyy Device Catalog -laiteluettelosta kohdasta Sensors/Level/Echo/Siemens
AG/SITRANS LUT400. Tarkista tuotesivulta verkkosivustostamme osoitteessa 
www.siemens.com/sitransLUT400 kohdasta Support->Software Downloads (Tuki-
Ohjelmistolataukset), että sinulla on varmasti AMS Device Managerin laitemäärityksen
(EDD) uusin versio.
2) Tallenna tiedostot tietokoneellesi ja pura pakattu tiedosto helppopääsyiseen kansioon.
3) Käynnistä AMS Device Manager – Add Device Type (Lisää laitetyyppi), selaa puretun
EDD-tiedoston kohdalle ja valitse se. (Sovellusopas HART-laitteiden asetusten
määrittämiseksi AMS Device Managerilla on ladattavissa sivustomme tuotesivulta kohdasta
Support (Tuki).)
4) Napsauta kohdasta Device Connection View -laiteliitäntänäytössä hiiren
kakkospainikkeella laitteen kuvaketta ja valitse Scan Device (Laitteen skannaus), jolloin
Suomi

parametrit ladataan laitteesta.


mmmmm

5) Avaa aloitusnäyttö kaksoisnapsauttamalla laitteen kuvaketta. Aloitusnäytössä näkyvät


laitteen tunnistetiedot. Näytön vasemmalla puolella on navigointi-ikkuna.
6) Konfiguroi SITRANS LUT400 asianmukaisella ohjatulla pikakäynnistystoiminnolla.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-33


Käyttö FC375/475 (HART) -yhteyslaitteella
FC375/FC475 HART Communicator on helppokäyttöinen taskutieturi (tiedonsiirtolaite). Se
sisältää yleisen tuen muille HART-laitteille, esim. SITRANS LUT400. FC375/475:n valikkorakenne
muistuttaa hyvin paljon AMS Device Manager -ohjelmistoa.
Sähköinen laitemääritys (EDD)
SITRANS LUT400 edellyttää FC375/FC475:lle suunniteltua elektronista laitemääritystä (EDD).
Uuden laitteen konfigurointi FC375/FC475:n avulla
1) Tarkista tuotesivulta verkkosivustostamme osoitteessa www.siemens.com/sitransLUT400
kohdasta Support->Software Downloads (Tuki-Ohjelmistolataukset), että sinulla on varmasti
FC375/FC475:n EDD-laitemäärityksen uusin versio.
2) Tallenna tiedostot tietokoneellesi ja pura pakattu tiedosto helppopääsyiseen kansioon.
3) Asenna EDD suorittamalla Emersonin ohjelmisto Field Communicator Easy Upgrade
Utility (FC-tiedonsiirtolaitteen pikapäivitysohjelmisto).
4) Konfiguroi SITRANS LUT400 omaa sovellustasi vastaavalla ohjatulla
pikakäynnistystoiminnolla.

Käyttö FDT-kenttäväylätyökalun (Field Device Tool) avulla


FDT on useissa eri ohjelmistopaketeissa käytetty vakiomuotoinen työkalu, jolla otetaan käyttöön ja
ylläpidetään kenttälaitteita, kuten SITRANS LUT400. Markkinoilla on saatavissa kaksi
kenttäväylätyökalua: PACTware ja Fieldcare.
FDT muistuttaa hyvin paljon PDM-ohjelmistoa. Jotta kenttälaite voidaan konfiguroida
kenttäväylätyökalun avulla, tarvitaan laitteen DTM-ajuriohjelma (Device Type Manager) .
Siemens-mittauslaitteissa käytetään SITRANS DTM -ohjelmistoa ja SITRANS DTM -
ohjelmistoa varten kirjoitettua mittauslaitteen EDD-laitemääritystä.
1) Asenna ensin SITRANS DTM järjestelmääsi. Sen voi ladata osoitteesta 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Napsauta kohtaa Support (Tuki) ja sen jälkeen
Software downloads (Ohjelmistolataukset).
2) Asenna SITRANS LUT400 (HART) -laitemääritys (EDD), joka on tarkoitettu SITRANS DTM
-ohjelmistolle. Se voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme: Siirry sivulle
www.siemens.com/sitransLUT400 kohtaan Support (Tuki) ja napsauta Software Downloads
(Ohjelmistolataukset).
Uuden laitteen konfigurointi FDT:n avulla
Sovellusopas voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme kohdasta Support (Tuki).
Huolto ja kunnossapito
SITRANS LUT400 ei normaaleissa käyttöolosuhteissa vaadi huoltoa tai puhdistamista.

Laitteen korjaaminen ja vastuuvapauslauseke


Katso lisätietoja takakannen sisäsivulta.
Suomi
mmmmm

Sivu FI-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Kytkentämääritykset asennettaessa räjähdysvaarallisiin
tiloihin
Räjähdysvaarallisten tilojen asennuksia varten on olemassa seuraavat johdotusvaihtoehdot:
• Pölyssä sytyttämätön johdotus (kansainvälinen/Eurooppa)
• Sytyttämätön johdotusmenetelmä (Kanada)
Tarkista ja varmista kaikissa tapauksissa laitekilvestä laitteen hyväksyntäluokitus.
1. Pölyssä sytyttämätön johdotus (kansainvälinen/Eurooppa)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

Laitekilvessä luetellut ATEX-sertifikaatit voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme


osoitteesta www.siemens.com/sitransLUT400.
Laitekilvessä mainittu IECEx-sertifikaatti on tarkistettavissa IECEx:n verkkosivustossa.
Mene sivulle http://iecex.iec.ch ja napsauta kohtaa Ex Equipment Certificates of Conformity
. Syötä sen jälkeen sertifikaatin numero IECEx SIR 12.0057X.

• Noudata johdotuksessa aina paikallisia määräyksiä.


• Katso myös edellä mainittu ATEX-sertifikaatti.
Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-35


2. Sytyttämätön johdotusmenetelmä (Kanada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

CSA luokka I, jako 2 -kytkentäpiirustus numero A5E03936871 voidaan ladata tuotesivulta


sivustostamme osoitteessa www.siemens.com/sitransLUT400.

Räjähdysvaarallisten tilojen asennusta koskevat ohjeet


(ATEX-direktiivi 94/9/EY, liite II, kohta 1/0/6)
Seuraavat ohjeet koskevat sertifikaatin SIRA 12ATEX9143X mukaisia laitteita:
1) Käyttö- ja kokoamisohjeet ovat pääohjeissa.
2) Laite on sertifioitu luokan 3D laitteeksi.
3) Laitetta saadaan käyttää tilaluokan 22 alueella.
4) Laitteiden suurin pintalämpötila on T70 °C (ympäristön lämpötilassa +50 °C). Laitteiston
valinta pölyn syttymislämpötilan perusteella on tarkistettava sovellettavan käytännön
mukaisesti.
5) Laite on sertifioitu käytettäväksi –20…+50 °C:n ympäristön lämpötilassa.
6) Kaapelien tai johdinten sisääntulojen on täytettävä direktiivin 94/9/EY vaatimukset, jotka
koskevat ryhmää II, luokkaa 3D, ja niiden on säilytettävä kotelon IP-luokitus.
7) Kaapelin valinnassa on noudatettava sovellettavaa käytäntöä, ja kaapelin eristyksen on
kestettävä kotelon suurin pintalämpötila (T70 °C).
8) Laitetta ei ole luokiteltu direktiivin 94/9/EY liitteen II kohdan 1.5 mukaiseksi turvallisuuteen
myötävaikuttavaksi laitteeksi.
9) Tämän laitteen saa asentaa ja tarkistaa vain koulutettu henkilö siihen sovellettavan
käytännön ja standardin (EN 60079-14 ja EN 60079-17 Euroopassa) mukaisesti.
10) Tämän laitteen saa korjata vain koulutettu henkilö sovellettavan käytännön ja standardin
(esim. Euroopassa EN 60079-19) mukaisesti.
Suomi
mmmmm

Sivu FI-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Laitteeseen liitettävät tai vaihdettavat osat saa asentaa vain koulutettu henkilö
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
12) Manuaaliseen ohituskytkentään voidaan käyttää erotuskytkintä, joka toimitetaan
kenttäasennuksen mukana.

ERITYISET EHDOT TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN


X-pääte sertifiointinumerossa tarkoittaa, että laitteen turvalliseen käyttöön sovelletaan
seuraavia erikoisehtoja:
• Kaapelien tai suojaputkien sisääntulojen on täytettävä direktiivin 94/9/EY vaatimukset,
jotka koskevat ryhmää II, luokkaa 3D, ja niiden on säilytettävä kotelon IP-suojausluokka.
• Kaapelin valinnassa on noudatettava sovellettavaa käytäntöä, ja kaapelin eristyksen on
kestettävä kotelon suurin pintalämpötila (T70 °C).
• Kotelo ei johda sähköä ja saattaa synnyttää tietyissä ääriolosuhteissa sähköstaattisia
varauksia, jotka voivat sytyttää materiaaleja. Käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta ei
asenneta ympäristöön, jossa se altistuu ulkoisille olosuhteille (kuten korkeapaineiselle
höyrylle), jotka saattavat synnyttää sähköstaattisia varauksia sähköä johtamattomille
pinnoille. Lisäksi on huomattava, että laitteen saa puhdistaa vain kostealla kankaalla.
• Laite on asennettava alueelle, jolla mekaanisen vahingoittumisen vaara on pieni, tai -
jollei tämä ole mahdollista - se on suojattava lisäsuojalla, joka tarjoaa tarkoitukseen
soveltuvan mekaanisen suojauksen.
• Etäasennettavalla paneeliasenteisella kannella varustettu LUT400-sarjan ohjain (LUT420,
LUT430, LUT440) on asennettava suojausluokaltaan asianmukaiseen koteloon, joka
täyttää direktiivin 94/9/EY vaatimukset koskien ryhmää II, luokkaa 3D ja jonka
suojausluokka on vähintään IP65.

Suomi
mmmmm

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-37


Suomi Huomautukset
mmmmm

Sivu FI-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400 (HART) Snabbstartsmanual
Denna manual ger en översikt över de viktigaste egenskaperna och funktionerna hos
SITRANS LUT400 (HART 1)). Vi råder er uttryckligen att skaffa er den detaljerade versionen av

Svenska
manualen så att ni kan få ut det mesta av ert instrument. De fullständiga SITRANS LUT400

mmmmm
(HART) Driftsinstruktionerna, liksom SITRANS LUT400 (HART) Kommunikationsmanual, kan
laddas ner från produktsidan på vår webbplats på: www.siemens.com/sitransLUT400.
Den tryckta manualen kan anskaffas från er lokala Siemens-representant.
Frågor angående innehållet i denna manual kan sändas till:
Siemens AG
Siemens Milltronics Process Instruments
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Kanada, K9J 7B1
E-post: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens AG 2012.
Ansvarsbegränsning
Med ensamrätt
Vi uppmuntrar användare att anskaffa de Trots att vi kontrollerat att innehållet i denna handbok
auktoriserade inbundna manualerna eller överensstämmer med beskriven instrumentering, kan
studera elektroniska versioner som avvikelser förekomma. Därför kan vi inte garantera
sammanställts av Siemens Milltronics full överensstämmelse. Innehållet i denna handbok
Process Instruments, Inc. Siemens revideras regelbundet och ändringar tas med i
Milltronics Process Instruments Inc. följande versioner. Vi välkomnar alla förslag till
ansvarar inte för innehållet i utdrag från förbättringar.
eller hela reproduktioner av både tryckta Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
och elektroniska versioner. varsel.
MILLTRONICS är ett registrerat varumärke för Siemens Milltronics Process Instruments.

Teknisk support
Support ges dygnet runt.
För att hitta ditt lokala Siemens Automation-kontors adress, telefonnummer och faxnummer,
gå till: www.siemens.com/automation/partner:
• Klicka på fliken Contact (Kontakt) för att hitta din produktgrupp (till exempel: Automation
Technology (Automationsteknologi)).
• Klicka igen på produktgruppens rullgardinsmeny för att komma till produktfamilj.
För nivå: +Automation Technology > Sensor Systems (+Sensorsystem) >+Process
Instrumentation (+Processinstrumentering) > +Level Measurement (+Nivåmätning) >
+Continuous (+Kontinuerlig). Välj Ultrasonic (Ultraljud).
För flöde: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation >
+Flow Measurement (+Flödesmätning). Välj Ultrasonic.
• Välj land och sedan Stad/Region.
• Välj Technical Support (Teknisk support) under Service.
För on-line teknisk support, gå till: www.siemens.com/automation/support-request
• För in apparatnamn (SITRANS LUT400) eller ordernummer, klicka sedan på Search (Sök),
och välj motsvarande produkttyp. Klicka på Next (Nästa).
• För in ett nyckelord som beskriver din fråga. Bläddra igenom motsvarande
dokumentation, eller klicka på Next för att skicka en e-post med din fråga till Siemens
Tekniska Support-stab.
Siemens IA&DT Technical Support Center (Siemens IA&DT Teknisk Support-central):
telefon +49 (0)911 895 7222

1) HARTär ett registrerat varumärke för HART Communications Foundation.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-1


Riktlinjer för säkerhet
Varningsnotiser måste iakttas för att din personliga och andras säkerhet ska kunna
säkerställas samt skydda produkten och ansluten utrustning. Dessa varningsnotiser åtföljs av
anvisningar om den säkerhetsnivå som skall observeras.
Svenska
mmmmm

VARNING-symbolen hänvisar till en varningssymbol på produkten. Den


informerar om att underlåtenhet att vidta erforderliga försiktighetsåtgärder kan
orsaka dödsfall, svår kroppsskada och/eller stor materiell skada.
Denna VARNING-symbol som används när det inte finns någon motsvarande
varningssymbol på produkten, informerar om att underlåtenhet att vidta
erforderliga försiktighetsåtgärder kan orsaka dödsfall, svår kroppsskada och/
eller stor materiell skada.
Anmärkning:innebär viktig information om produkten eller den delen av användarmanualen.

FCC-överensstämmelse
Endast för anläggningar i USA: Regler uppställda av Federal Communications
Commission (FCC)
VARNING: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av
Siemens Milltronics kan upphäva användarens rätt att bruka utrustningen.
Anmärkningar:
• Denna utrustning har testats och befunnits klara de gränser som uppsatts för digital
utrustning av Klass A, i enlighet med Del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser har satts så
att skäligt skydd mot skadlig störning uppnås när utrustningen används i industriell miljö.
• Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi samt kan,
om den inte installeras och används i enlighet med användarmanualen, förorsaka
besvärande störningar av radiokommunikationer. Om denna utrustning används i
bostadsområden uppstår förmodligen besvärande störningar på
radiokommunikationerna, och användaren kan då åläggas att avhjälpa störningarna på
egen bekostnad.

Sida SV-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


SITRANS LUT400
VARNING: SITRANS LUT400 får endast användas på det sätt som anges i denna
manual; i annat fall kan det skydd, som utrustningen erbjuder, visa sig otillräckligt.

Svenska
Anmärkning: Denna produkt är avsedd att användas i industriområden. Om denna utrustning

mmmmm
används i bostadsområden kan den förorsaka störningar på många frekvensbaserade
kommunikationer.
Siemens SITRANS LUT400serie kontrollapparater består av kompakta, enpunkts-
ultraljudskontrollenheter med stor räckvidd avsedda för kontinuerlig nivåmätning av vätskor,
slam och fasta kroppar, och övervakning med hög precision av öppet kanalflöde. Serien är
kompatibel med hela Siemens EchoMax®-sortiment Transduktorer, som ger ett aktionsområde
på 0,3 till 60 meter (beroende på transduktor).
SITRANS LUT400 har utrustats med ett bakifrån upplyst Local User Interface (Lokalt
Användargränssnitt) (LUI), som visar funktionerna för menyprogrammering. Den är försedd
med ett intuitivt webbaserat gränssnitt, och hjälpprogram för plug and play utförande.
SITRANS LUT400 stöder HARTs kommunikationsprotokoll, och flera programvaror för
fjärrkommunikationer [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475, och
Field Device Tools (FDTs)]. Den visar även vår kommande genaration av Sonic Intelligence®,
som ytterligare kommer att förstärka vår ledande mätkapacitet inom industrin, allt medan den
blir enklare att använda.
Specifikationer
För fullständig lista, var god se SITRANS LUT400 (HART) Driftsinstruktioner.
Effektförbrukning
Växelströmsversion Likströmsversion
• 100-230 V växelström  15%, 50 / 60 Hz, • 10-32 V likström, 10W1
36 VA (10W)1) • Säkring: 5 x 20 mm, Trög, 1,6A, 125V
• Säkring: 5 x 20 mm, Trög, 0,25A, 250V
1) Angiven effektförbrukning är den maximala.
Miljövillkor
Höjd över hav Omgivande temperatur Installationskategori
• 2 000 m max. • -20 till +50 °C (-4 till +122 °F) • II
Nedsmutsningsgrad Relativ fuktighet
• 4 • Passar utomhus
(endast med IP65 / Typ 4X / NEMA 4X Kapsling)
Godkännanden
Anmärkningar:
• Apparatens märkskylt listar de godkännanden som gäller för er apparat.
• Använd lämpliga ledningstätningar för att upprätthålla IP- eller NEMA-klassning.
• Allmänt CSAUS/C, CE, FM, UL-listad, C-TICK
• Riskfylld
Icke antändbar (Kanada) CSA Klass I, Div. 2, Grupp A, B, C, D; Klass II,
Div. 2, Grupp F, G; Klass III
Dammantändninggssäker ATEX II 3D
(Internationellt/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65
IECEx SIR 12.0057X
SIRA 12ATEX9143X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-3


Installation
Anmärkningar:
• Installation får endast utföras av kompetent personal och enligt gällande lokala
Svenska

bestämmelser.
mmmmm

• Produkten kan ge upphov till elektrostatiska stötar. Följ lämpliga jordningsrutiner.

All kabeldragning måste ha isolering lämpad för minst 250V.

Farlig spänning ligger på transduktorterminaler under drift.

DC-ingångarna skall komma från en källa som ger elektrisk isolering mellan
ingång och utgång, för att uppfylla tillämpliga säkerhetskrav i IEC 61010-1
• Reläkontaktterminaler används med utrustning som inte har några tillgängliga
spänningsförande delar och kabling med isolering för minst 250 V. Maximal tillåten
driftspänning mellan närliggande reläkontakter är 250 V.
• Det icke-metalliska höljet ger inte jordning mellan ledningsanslutningar. Använd jordade
bussningar och byglingar.

Monteringsanvisningar
Monteringsanvisningarna skiljer sig åt för vägg, rör, DIN-skena, och monteringsanordningar
för fjärrdisplay. Följ de speciella anvisningarna för din apparat.

Anmärkning: När du utför en kabelgenomförning, följ anvisningarna för


Kabelgenomförning på sida 9 innan du monterar SITRANS LUT400.

Montering på vägg eller panel


Alla konfigurationer av SITRANS LUT400 transporteras med en bakre platta för montering.
Modellen för montering på panel levereras både med en LUI-skärm och med en tom lucka.
bakre monteringsplatta

kapsling med skärm på luckan som tillval


klämmor
(2 platser)
klämmor
(2 platser)

Anmärkning: Fästanordningar för väggmontering medföljer ej.

Sida SV-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


bakre monteringsplatta

Svenska
mmmmm
kapsling med tom lucka
klämmor
(2 platser)
klämmor
(2 platser)

Anmärkning: Fästanordningar för väggmontering medföljer ej.

kapslingens baksida

uppslitsade detaljer

Väggmontering av kapslingen
1) Märk ut och borra upp fyra hål i monteringsytan för de fyra skruvarna (tillhandahålls av
kunden).
2) Skruva i dem med en skruvmejsel.
3) Märk ut de uppslitsade detaljerna på apparatens baksida med klämmor på bakre
monteringsplatta. Tryck LUT400 jämt mot den bakre plattan och låt den glida neråt så att
den sätter sig på plats.
skruvhål för montering på den bakre plattan Observera:
• Rekommenderad storlek för fästskruv: M8 eller
5/16" skruv med bricka på maximalt 17 mm eller 
5/8" diameter utvändigt
• Rekommenderad montering: montera direkt på
vägg. Om alternativ monteringsyta väljs, SKA
den kunna bära fyra gånger apparatens vikt.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-5


Fjärrmonterad lucka

packning
Svenska

fjärrdisplaylucka
mmmmm

4 fästanordningar för
panelmontering medföljer
förlängningskabel

SITRANS LUT400

Montering av fjärrdisplay

Anmärkning: Fjärrdisplay kan monteras upp till 5 m från apparaten med hjälp av två
förlängningskablar som tillbehör (vardera 2,5 m lång). Se fullständiga
Driftsinstruktioner.

1) Tag med den medföljande mallen ut det nödvändiga hålet för den fjärrmonterade LUI-
skärmen. Placera packningen innanför luckan, så att monteringshålen hamnar på rad.
Placera baksidan av fjärrdisplayen mot i panelen urtagna hål. Märk ut och borra upp fyra
hål i monteringsytan för de fyra skruvarna (medföljande).
2) Fäst med en skruvmejsel och drag åt.

Anmärkning: Rekommenderat vridmoment vid fastsättning av skruvar för god


tätning:
• 1,1 N m
• 10 in-lbs

Observera:
• Rekommenderad montering: montera på panel, upp till 5 m från apparaten. Om alternativ
monteringsyta används, SKA denna kunna bära fyra gånger apparatens vikt.

Anmärkning: Medföljande fästanordningar: M5 skruv, tätningsbricka, M5 platt


bricka och mutter. Dessa anordningar fordras för att upprätthålla IP65-klassning på
fjärrmonterad lucka.

Sida SV-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Rörmontering

Svenska
mmmmm
montering av bakre platta
u-bult
sadelkrampa

kapsling med display lucka som tillval

rör

Anmärkning: Fästanordningar för montering av rör levereras ej.

Montering av kapslingen
1) Fäst den bakre monteringsplattan på röret med hjälp av till rörets diameter avpassade u-
bultar och sadelkrampor, (tillhandahålls av kunden).
2) Fäst bultarna genom att dra åt. Drag inte åt för hårt så att plattan vrids eller böjs. I så fall
kanske LUT400 inte fäster mot den bakre plattan.
3) Fäst apparaten mot den bakre monteringsplattan (så som beskrivs i steg 3 i
Väggmontering av kapslingen på sida 5).
Observera:
• Rekommenderad montering: direkt mot horisontellt eller vertikalt rör. Om alternativ
monteringsyta används, SKA denna kunna bära fyra gånger apparatens vikt.
• Rekommenderade rördimensioner: maximum: 3" rör, minimum: 3/4" rör
• Rekommenderade storlekar för fästningsanordningar:
• U-Bultar:
maximum: 3" rörstorlek med M8 eller 3/8" gänga
minimum: 3/4" rörstorlek med M6 eller 1/4" gänga
• Sexkantsmuttrar:
M6 eller 1/4" till M8 eller 3/8"
• Brickor:
maximum: 16 mm eller 13/16" diameter utvändigt.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-7


Montering DIN-skena
kapslingens baksida
Svenska
mmmmm

DIN-skena
klämmor (2)

urtag Glidbana DIN-skena

Montering av kapslingen
1) Kapslingens hörnvinkel mot DIN-skena, placerad strax över skenans topp.
2) För kapslingen neråt mot DIN-skenan för att haka klämmorna på kapslingens baksida på
toppen av DIN-skenan.
3) Tryck apparaten tätt intill DIN-skenan för att föra in DIN-skenans glidbana, så att
kapslingen fäster säkert mot DIN-skenan.
Observera:
• Rekommenderad montering: direkt mot horisontell DIN-skena.
• Erfordrade dimensioner för DIN-skenan: TH 35-7,5 eller TH 35-15 enligt standard
IEC 60715.
• DIN-skenan SKA kunna bära fyra gånger SITRANS LUT400:s vikt.

Borttagning ev kapsling
1) Placera en skruvmejsel från apparatens framsida i en springa nederst på DIN-skenans
glidbana och bänd neråt. Då lossnar glidbanan nertill på DIN-skenan.
2) Fortsätt att hålla ner glidbanan, medan du för kapslingen uppåt för att lossa klämmorna
överst på DIN-skenan.

Sida SV-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Förberedelse för kabelgenomförning
Kablarna kan föras genom rör eller föras in i kapslingen genom packboxar. Följ steg 1 till 5
nedan för att först frilägga kabelingångshålen, komplettera sedan med stegen för användning
av rör, eller packboxar.

Svenska
1) Försäkra dig om att kapslingsluckan är stängd och skruvarna åtdragna.

mmmmm
2) Placera spetsen av en skruvmejsel i skåran på den utdragbara flikens yttre diameter (se
följande bild).
3) Slå på skruvmejseln med handflatan för att frilägga ingångshålet.
4) Lossa skruvarna och tag bort kapslingsluckan.
5) Tag bort plastdelarna som täcker kapslingens ingångshål. Se till att inte skada
elektroniska delar med statisk elektricitet, eller verktygen du använder för att frilägga
ingångshålen.

SITRANS LUT400
Anmärkningar:
• När kabelingångshålens
utdragbara flikar tagits bort, är
ingångshålet 21,4 mm till
21,6 mm i diameter.
• M20 packbox (20 mm i
diameter), och 1/2" NPT rör
ingångshål för kablar (21,3 mm i diameter) passar till
detta ingångshål.
• Var försiktig när du väljer
lämplig tätning av
utdragbara
ingångshålen. Plan packning
flikar skåra för rekommenderas (i stället för O-
(3 platser) skruvmejsel  ring). Om alternativa packboxar
(3 platser) används, ansvarar kunden för
att IP65-klassningen vidhålls för
ingångshålen.

Kabel förd  Oskyddad kabel och införning 


genom rör genom packboxar
(fortsättning från steg 1 till 5 ovan) (fortsättning från steg 1 till 5 ovan)
6) Efter att ha förberett kabelns införning 6) Efter att ha förberett kabelinföringen
från steg 1 till 5 ovan, fäst ledningen enligt steg 1 till 5 ovan, lossa
mot kapslingen med hjälp av beslag packboxarna och fäst dem ordentligt vid
av lämplig storlek godkänt för kapslingen.
vattentäta tillämpningar. 7) Trä kablarna genom packboxarna. Se
(Rörstorleken är 1/2" NPT.) till att starkströmskabeln hålls åtskild
7) Sätt tillbaka kapslingens lucka och från signalkablarna och dra sedan
dra åt skruvarna. kablarna till anslutningsplinterna.
8) Dra åt packboxen så att du får god
tätning.
9) Sätt tillbaka kapslingens lucka och dra
åt skruvarna.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-9


Anslutningar
Säkerhetsanmärkningar för anslutning
• För fullständiga kabeldragningsinstruktioner hänvisas till de fullständiga
Driftsinstruktionerna.
Svenska
mmmmm

• Kontrollera att alla systemkomponenter har installerats i enlighet med instruktionerna.


• Anslut alla kabelskärmningar till LUT400:s skärmade terminaler (på apparaterna
betecknade med symbol ). För att undvika potentialskillnader i jordningen, se till att
kabelskärmningarna är korrekt jordade.
• Håll exponerade ledare på skärmade kablar så korta som möjligt för att minska bruset på
linjen förorsakat av krypströmmar och ljudupptagning.

Anslutning SITRANS LUT400

VARNINGAR:
• Se märkskylt på instrumentet, för att kontrollera godkännandeklassningen.
• Använd lämpliga ledningstätningar för att upprätthålla IP- eller NEMA-
klassning.
Anmärkningar:
• Separata kablar och ledningar kan krävas för att uppfylla standardiserad
kabeldragningspraxis, eller elbestämmelser.

För att komma till kablingsdelen:


1) Lossa låsskruvarna ett 1/4 varv.
2) Lyft luckan uppåt och till vänster på dess
gångjärn.
3) Luckan kan förbli öppen på sina
gångjärn, eller kan den lyftas ur
gångjärnen och ställas åt sidan för att ge
tillgång till kablingsdelen.

4) Utför alla anslutningar enligt följande


instruktioner.
5) När kablingen är klar, sätt tillbaka
apparatens lucka.
6) Drag åt låsskruvarna.

Sida SV-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Kablingsdel
Plinten på LUT400 har plats för anslutning av alla in- och utgångar samtidigt. Ledare kan tas
bort för att underlätta kablingen.

Svenska
OBS: Se till att ledarna hamnar rätt under återinstallationen. I annat fall kan

mmmmm
skada uppstå på apparaten, eller därtill hörande extern utrustning.

Anmärkning: Rekommenderat vridmoment på anslutningsklämskruvar.


• 0,56 - 0,79 N m
• 5 - 7 in-lbs
Drag inte åt skruvarna för hårt

Ström
TS-3 TRANSDUCER DISCRETE INPUTS
INPUT strömförsörjning
POWER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 DC SYNC L1 L2/N
0.25 A, 250 V
SLOW BLOW 100 - 230 V
batteri
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

plint
RELAYS mA OUT/HART BATTERY
BR2032

DISPLAY
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

RLY 1 RLY 2 RLY 3


PAS
USB
ACT
SERVICE anslutning

displaykabel mA HART
anslutning

Effekt
Varningar:
DC-ingångarna skall komma från en källa som ger elektrisk isolering mellan
ingång och utgång, för att uppfylla tillämpliga säkerhetskrav i IEC 61010-1

Allt fältkablage måste ha isolering lämpad för märkspänningarna.

Viktigt!
Innan du kopplar in ström på SITRANS LUT400 för första gången, försäkra dig om att
all inkopplad larm-/styrutrustning är frånkopplad till dess att tillfredsställande
systemdrift och prestanda konstaterats.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-11


SITRANS LUT400 kan fås i modell för växel- eller likström.
Växelström Likström
INPUT INPUT
Svenska

POWER POWER
mmmmm

12 13 14 12 13 14
L1 L2/N
100 - 230 V 10 - 32 V
Växelström: 100-230 V växelström 15%, Likström: 10-32 V likström, 10W
50/60 Hz, 36 VA (10W)
Anmärkning: Försäkra dig om att apparaten är ansluten till tillförlitlig jordning.

1) För strömanslutning strippa kabelisoleringen ungefär 70 mm (2.75") från änden på kabeln


och trä ledningarna genom packboxen 1).
2) Anslut ledningarna till uttagen som visas: polariteten finns angiven på anslutningsplinten.
3) Jorda apparaten i enlighet med lokala bestämmelser.
Anm. för Växelströmanslutningar
• Utrustningen måste skyddas med en 15 A säkring eller ett överspänningsskydd i
byggnaden.
• Ett överspänningsskydd eller en strömbrytare i byggnaden, märkt som
frånkopplingsbrytare, måste finnas uppsatt i omedelbar närhet till utrustningen och
inom räckhåll för operatören.

Batteriet
SITRANS LUT400 levereras med ett installerat batteri. (Se bild på sida 11 för batteriutrymme.)
Batteri (BR2032) har en livslängd på tio år, och påverkas av omgivande temperatur. Om LUT400
förlorar ingångsström, upprätthåller batteriet driften för apparatens realtidklocka tills
strömmen kommer tillbaka. (Se de fullständiga Driftsinstruktionerna för byte av batteri.)

1) Om kabel dras genom skyddsrör, använd endast lämpligt dimensionerade nav för vattentäta
tillämpningar.

Sida SV-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Transduktorer
Varning: Farlig spänning ligger på transduktorplintar under drift.
För in transduktorkabeln i en jordad metalledning, separat från allt annat
kablage (utom kablar för temperatursensor TS-3, i tillämpliga fall).

Svenska
mmmmm
Anmärkningar:
• Använd inte koaxial kabel med SITRANS LUT400 på grund av den höga spänning som
överförs till skärmningen av den koaxiala kabeln.
• Anslut inte LUT400- skärmning och vita transduktorkablar tillsammans, dra dem till
skilda uttag.
• Fäst inte avseende vid äldre transduktormanualer som rekommenderar sådan praxis.

TS-3 TRANSDUCER

1 2 3 4 5
SHLD

WHT
WHT
BLK

BLK

Reläer
Reläkontakter visas i strömlöst läge. Alla reläer kan konfigureras som positiv eller negativ logik
(se parameter 2.8.11.Relay Logic i de fullständiga Driftsinstruktionerna).
RELAYS Strömavbrott
Reläer 2, 3 är normalt
öppna.
Relä 1 kan kablas antingen
normalt öppen eller normalt
15 16 17 18 19 20 21 stängd.
I fall av förlust av
RLY 1 RLY 2 RLY 3 ingångsström, slår reläerna
om till normalt status.
Reläklassning
• en Form C (NO eller NC) relä (relä 1),
1A vid 250 V växelström, induktionsfri,
3A vid 30 V likström
• två Form A (NO) reläer (reläer 2,3), 5A
vid 250 V växelström, induktionsfri,
3A vid 30 V likström

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-13


Anslutning av HART
mA Uteffekt (HART) mA OUT/HART
Svenska
mmmmm

För AKTIV HART För PASSIV HART


anslutning (med hjälp anslutning (med hjälp
av LUT400 integral av extern
strömtillförsel), anslut 22 23 24 strömtillförsel), anslut
terminalerna 22 och 23. terminalerna 23 och 24.
PAS
ACT

För mer information hänvisas till mA utparametrar (2.5.Current Output) i de fullständiga


Driftsinstruktionernas avsnitt för parameterreferenser.
Anslutning i installationer i riskfyllt område
Se sida 35

Idrifttagning SITRANS LUT400


Vi rekommenderar att du konfigurerar din tillämpning på följande sätt:
• Börja med att köra för din tillämpning lämplig Snabbstartsguide (Nivå, Volym, Flöde).
• Ställ sedan upp pumpar via hjälpprogrammet för Pumpstyrning (om tillämpligt).
• Konfigurera till slut larm och andra styrenheter, totalisatorer och samplare, med referens
till respektive parametrar (se fullständiga Driftsinstruktioner).
Det finns två sätt att få tillgång till Snabbstartsguiden:
• lokalt (se Snabbstartsguide via LUI på sida 17)
• på distans (se Andra Snabbstartsguider: på sida 17)

Aktivering av SITRANS LUT400


Inkoppling av apparaten på elnätet. SITRANS LUT400 startar automatiskt i Mätläge. En
inledningsbild visar först Siemens logga och sedan visas versionen av aktuell firmware medan
den första mätningen bearbetas.
Den första gången som apparaten konfigureras, uppmanas du att välja språk (Engelska, Tyska,
Franska, Spanska eller Kinesiska).
Korrekt datum och klockslag ska ställas in innan apparaten konfigureras. (För att göra
ändringar, gå till parameter 2.14.Date and Time. Se fullständiga Driftsinstruktioner för fler
detaljer.)

Sida SV-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


LCD-display
Display mätläge: Normal driftsnivå 1)
Nivå
1 2 3 4

Svenska
1 – tryck in

mmmmm
10 SITRANS LUT400 1/2 5 2 – uppmätt värde (nivå, utrymme, avstånd,
LEVEL M
volym, flöde eller toppnivå)

1 2 3
18.91 1 2
6
3 – visat värde [Primär Variabel (PV)=1 av 2,
Sekundär Variabel (SV)=2 av 2]
4 – toggle indikator1) för PV eller SV
5 SAVING PARAMETERS
5 – enheter
9 8 7
6 – stapeldiagram indikerar nivå
7 – sekundärt område indikerar konfigurerade
Flöde reläer (vänster) och diskreta ineffekter
1 2 3 4 (höger)
8 – textytan visar statusmeddelanden
10 SITRANS LUT400 1/2 5 9 – apparatstatusindikator
11
FLOW 500313.. L/S
6
HEAD 60.000 M
10 – valt (primärt) sensorläge: nivå, utrymme,
12 avstånd, volym, vätskehöjd eller flöde
DAILY TOTAL,... 999999.99
1 2 3 1 2
11 – sekundärt sensorläge = topp vid primärt
5 SAVING PARAMETERS sensorläge = flöde
9 8 7 12 – värden totalisator: visar växlingar mellan
daglig totalisator och totalisator i drift

Fel föreligger
8 – textyta visar en felkod och ett felmeddelande
0 LOE 9 – service krävs-ikon visas

Visning Programläge
Menyruta Navigation
• En synlig menystapel indikerar att parameter-
aktuell TRANSDUCER 2.1.6
menylistan är för lång för att kunna meny / NO TRANSDUCER
nummer
parameter-
visa alla positioner. namn
XRS-5
XPS-10
• Positionsbandets djup i menystapeln positionsband XPS-15 aktuell
XCT-8
indikerar menylistans längd: ett XCT-12
position

djupare band indikerar färre menystapel XPS-30

positioner.
• Positionsbandets läge indikerar den
aktuella positionens ungefärliga läge i listan. Ett band halvvägs ner i menystapeln
indikerar att den aktuella positionen är halvvägs ner i listan. Ett djupare band indikerar
färre positioner.

1) Tryck in eller för att koppla.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-15


Menyruta Parametrar Menyruta Redigering
meny i vilken SENSOR 2.1.6 TRANSDUCER 2.1.6
parametern parameternummer
UNITS NO TRANSDUCER
befinner sig
Svenska

SENSOR MODE XRS-5


SENSOR MODE SECONDARY XPS-10
mmmmm

TRANSDUCER XRS-5
XPS-15
FREQUENCY XCT-8
parameter- parametervärde/val
XCT-12
namn XPS-30

PROGRAM-läge
Tryck på apparatens knappar för att komma till Programläge och öppna menynivå 1. Rulla
genom menyn med hjälp av , , , .
Val av ett listat alternativ
a) Navigera till den önskade parametern.

b) Tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera. Det aktuella valet är
upplyst.
c) Rulla till ett nytt val.

d) Tryck in HÖGER pil för att acceptera det. LCD:n återgår till menyruta parametrar
och visar det nya valet.
Ändring av ett numeriskt värde
a) Navigera till den önskade parametern, till exempel, Låg Kalibreringspunkt (2.2.1.).
b) När den är vald, visas det aktuella värdet.

LOW CALIB. PT. 2.2.1


c) Tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen
Redigera: Det aktuella värdet är upplyst. ESC + _ _ _ _ _ _ 2. 0 M OK

d) Använd VÄNSTER och HÖGER pil för att flytta


markören till den digitala position du önskar ändra.

e) Då alla siffror är belysta (valda), använd UPPÅT och NERÅT pil för att öka
eller minska respektive siffra.

f) När decimalpunkt är vald, använd UPPÅT och NERÅT pil för att ändra
decimalens läge.

g) För lämna utan att spara dina ändringar, tryck kontinuerligt på VÄNSTER pil tills
ESC lyses upp. Tryck på VÄNSTER pil igen för att lämna utan att spara
ändringarna. I annat fall, om det nya parametervärdet är korrekt, tryck kontinuerligt
på HÖGER pil tills OK lyser.

h) Tryck på HÖGER pil för att acceptera det nya värdet. LCD:n återgår till menyruta
parametrar och visar det nya valet. Kontrollera att det är exakt.

Sida SV-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Snabbstartsguide
För att konfigurera SITRANS LUT400 för tillämpningar som nivå, volym (standardkärlform), eller
flöde, använd Snabbstartsguide via LUIsom beskrivs nedan.
Ett hjälpprogram för tillämpningar som använder mer komplexa kärlformer finns tillgängligt via

Svenska
SIMATIC PDM. Se Snabbstartsguiden via SIMATIC PDM på sida 33.

mmmmm
Andra Snabbstartsguider:
Andra Snabbstartsguider som använder andra programvaror, finns även tillgängliga 1):
• SIMATIC PDM (HART)
• AMS (HART)
• FC375/475 (HART)
• FDTs (HART)
Tabeller för parameterkonfiguration (för att registrera data innan apparaten konfigureras med
Snabbstartsguide) är tillgängliga på vår webbplats. Gå till www.siemens.com/sitransLUT400 >
Support > Application Guides (Tillämpningsguider).

Snabbstartsguide via LUI


1) Tryck på för att komma till Programläge.
2) Välj Hjälpprogram (1.), Snabbstart (1.1.), och sedan lämplig Snabbstart: 
Snabbstart Nivå (1.1.1.), Snabbstart Volym (1.1.2.), eller Snabbstart Flöde (1.1.3.). 
[Snabbstart Flöde hjälpprogram visas på LUI för LUT430 (Pump och Flöde), och LUT440
(OCM) endast konfigurerade modeller.]
3) Följ stegen och välj sedan Finish (Avsluta) för att spara ändringarna i
Snabbstartsparametern och gå tillbaka till Programmenyn, tryck sedan på tre gånger
för att gå tillbaka till Mätläget.

Anmärkningar:
• Snabbstartsguidens inställningar hänger samman och ändringar tillämpas först då
du använder Finish i slutsteget.
• Använd inte Snabbstartsguiden för att ändra individuella parametrar: se i stället
avsnittet Parameter i de fullständiga Driftsinstruktionerna. (Utför kundanpassning
för din tillämpning först efter det att Snabbstarten fullbordats.)
• För mer information angående hjälpprogram för parameter, se de fullständiga
Driftsinstruktionerna.

1. Hjälpprogram
1.1. Snabbstart
1.1.1. Snabbstart Nivå
Använd detta hjälpprogramför att konfigurera enkla nivåtillämpningar.

a) Tryck på HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1:
MAIN MENU (HUVUDMENY).
b) Tryck in HÖGER pil för att navigera till menyposition 1.1.1.
c) Tryck på HÖGER pil för att öppna Snabbstart nivå.

1) Se Kommunikationer för SITRANS LUT400 (HART) Manual

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-17


d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att QUICK START LEVEL

acceptera standardvärden och gå direkt till TRANSDUCER


XRS-5
nästa position,  BACK

eller HÖGER pil för att öppna funktionen CANCEL EDIT


Svenska

NEXT
mmmmm

Redigera: det aktuella valet är upplyst. QUICK START LEVEL


TRANSDUCER

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på NO TRANSDUCER


XRS-5
XPS-10
HÖGER pil för att spara ändringen, och XPS-15
XCT-8
tryck sedan på NERÅT pil för att fortsätta. XCT-12

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå tillbaka, eller på VÄNSTER
pil för att annullera hjälpprogrammet.
Start av Snabbstart Nivåhjälpprogram
Visar den typ av hjälpprogram som ska köras.
Alternativ CANCEL (ANNULLERA), START (STARTA)

Transduktor
Specifierar den Siemens transduktor som är ansluten till apparaten.
NO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUKTOR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8,
Alternativ XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Standard: NO TRANSDUCER

Drift
Reglerar den typ av mätning (och motsvarande mA uteffekt) som erfordras av
tillämpningen.
sensornollpunkt

Övre
avstånd kalibreringspunkt
volym

nivå

Undre kalibreringspunkt
Avlägsna Mätområdet

Läge Beskrivning Referenspunkt


LEVEL Undre kalibreringspunkt
* Materialhöjd
(NIVÅ) (process tom nivå)
SPACE Övre kalibreringspunkt
(VOLYM) (process full nivå)
Avstånd till materialyta
DISTANCE
sensornollpunkt
(AVSTÅND)
(forts. på nästa sida)

Sida SV-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


(fortsättning från föregående
sida)
Läge Beskrivning Referenspunkt
Välj INTE. 

Svenska
Om Driftsvärdet visas som ANNAT, har

mmmmm
apparaten konfigurerats som
nivåkontrollenhet, men har tidigare
ANNAT ställts in i annat läge än NIVÅ, VOLYM
eller AVSTÅND. 
Driftsvärdet måste regleras som NIVÅ,
VOLYM eller AVSTÅND för att köras
med Snabbstart Nivå hjälpprogram.

Temperaturkälla
Avläsning av temperaturkälla använd för justering av ljudets hastighet.
TRANSDUCER (TRANSDUKTOR), FIXED TEMPERATURE (FASTSTÄLLD
TEMPERATUR), EXTERNAL TS-3 (EXTERN TS-3), AVERAGE OF SENSORS
Alternativ (GENOMSNITT SENSORER)
Standard: TRANSDUCER

Fastställd Temperatur
Använd detta tecken om ingen temperatursensorapparat används.
Område: -100,0 till +150,0 °C
Värde
Standard: +20,0 °C

Denna parameter visas endast om FIXED TEMPERATURE (FASTSTÄLLD


TEMPERATUR) valts för Temperaturkälla.
Enheter
Sensormätenheter.
M, CM, MM, FT, IN
Alternativ
Standard: M

Anmärkning: I detta exempel, antas alla värden vara i meter (m).

Övre kalibreringspunkt
Avstånd från Sensornollpunkt till Övre kalibreringspunkt: vanligen process full nivå..
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 0,000

Undre kalibreringspunkt
Avstånd från Sensornollpunkt till Undre kalibreringspunkt: vanligen process tom nivå..
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-19


Svarshastighet
Ställer in enhetens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet.
Anmärkningar:
• Svarshastigheten kan endast ställs in med Snabbstartsguiden, och alla
Svenska

ändringar som görs på Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute
mmmmm

(2.3.2.), eller Damping Filter (2.3.3.) parametrarna efter fullföljandet av


hjälpprogrammet kommer att tränga undan inställningarna för Svarshastighet.
• Svarshastighet visas alltid som m/minut.
SLOW (LÅNGSAM) (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Alternativ
FAST (SNABB) (10 M/MIN)
Standard: SLOW (0,1 M/MIN)

Använd en inställning just över den maximala fyllnings- eller tömningshastigheten


(den som är störst av dem). Långsammare inställningar ger högre precision;
snabbare inställningar ger större nivåvariationer.
Slut på Snabbstart nivåhjälpprogram
För att lyckas med Snabbstart, måste alla ändringar tillämpas.
BACK (TILLBAKA), CANCEL (ANNULERA), FINISH (AVSLUTA) 
(Displayen går tillbaka till 1.1 Snabbstartsguidens meny när Snabbstart har
Alternativ fullföljts med framgång eller annullerats. Om CANCEL väljs, förs inga
ändringar in i apparaten.)

För att överföra Snabbstartsvärdena till apparaten och återgå till Programmenyn,
tryck på NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil tre gånger för att
komma tillbaka till Mätläget.
1.1.2. Snabbstart Volym
Använd detta hjälpprogram för att konfigurera volymtillämpningar med hjälp av
standardkärlformer.

a) Tryck in HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN
MENU.
b) Tryck in HÖGER pil två gånger för att navigera till menyposition 1.1.1.
c) Tryck på NERÅT pil och HÖGER pil för att öppna Snabbstart Volym.

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att acceptera QUICK START VOLUME
standardvärden och flytta direkt till nästa position, TRANSDUCER
XRS-5
eller tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen BACK

Redigera: det aktuella valet är upplyst. CANCEL EDIT


NEXT

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på HÖGER


QUICK START VOLUME
pil för att spara ändringen, och tryck sedan på TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
NERÅT pil för att fortsätta. XPS-10
XPS-15
XCT-8
f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå XCT-12

tillbaka, eller VÄNSTER pil för att annullera


hjälpprogrammet.

Sida SV-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Start av Snabbstartens Volymhjälpprogram
Visar den typ av hjälpprogram som ska köras.
Alternativ CANCEL (ANNULLERA), START (STARTA)

Svenska
Transduktor

mmmmm
Specifierar vilken Siemens transduktor som är ansluten till apparaten.
NO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUKTOR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8,
Alternativ XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH
Standard: NO TRANSDUCER

Temperaturkälla
Avläsning av temperaturkälla används för att justera ljudets hastighet.
TRANSDUCER (TRANSDUKTOR), FIXED TEMPERATURE (FASTSTÄLLD
TEMPERATUR), EXTERNAL TS-3 (EXTERN TS-3), AVGERAGE OF SENSORS
Alternativ (GENOMSNITT SENSORER)
Standard: TRANSDUCER

Fastställd Temperatur
Använd detta kännetecken om ingen temperaturavkänningsapparat används.
Område: -100,0 till +150,0 °C
Värde
Standard: +20,0 °C

Denna parameter visas endast om FIXED TEMPERATURE valts som Temperaturkälla.


Kärlform
Definierar kärlformen och gör så att SITRANS LUT400 beräknar volym i stället för
nivå. Om NONE (INGEN) har valts, utförs inte någon volymkonversion. Välj den
kärlform som motsvarar det övervakade kärlet eller behållaren.
NONE (INGEN), LINEAR (LINJÄR), CYLINDER (CYLINDRISK), PARABOLIC
BOTTOM (PARABOLISK BOTTEN), HALF SPHERE BOTTOM (HALVSFÄRISK
BOTTEN), FLAT SLOPED BOTTOM (FLAT LUTANDE BOTTEN), PARABOLIC
Alternativ ENDS (PARABOLISKA ÄNDAR), SPHERE (SFÄRISK), CONICAL BOTTOM
(KONISK BOTTEN), CURVE TABLE (KURVAT PLAN), LINEAR TABLE
(LINJÄRT PLAN)
Standard: LINEAR

Om CURVE TABLE eller LINEAR TABLE valts, för in värdena för nivå- och
volymbrytpunkterna efter att ha fullföljt hjälpprogrammet. (Se parameter 2.6.7.Table 1-
8 i de fullständiga Driftsinstruktionerna.)
Enheter
Sensormätenheter.
M, CM, MM, FT, IN
Alternativ
Standard: M

Anmärkning: I detta exempel, antas alla värden vara i meter (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-21


Övre kalibreringspunkt
Avstånd från Sensornollpunkt till Övre kalibreringspunkt: vanligen process full nivå.
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 0,000
Svenska
mmmmm

Undre kalibreringspunkt
Avstånd från Sensornollpunkt till Undre kalibreringspunkt: vanligen process tom nivå.
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 60,000

Svarshastighet
Ställer in enhetens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet.

Anmärkningar:
• Svarshastigheten kan endast ställas in med Snabbstartsguiden, och alla
ändringar som görs i Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute
(2.3.2.) parametrarna efter fullföljandet av hjälprogrammet kommer att tränga
undan reglaget Svarshastighet.
• Svarshastighet visas alltid i m/minut.
SLOW (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Alternativ
FAST (10 M/MIN)
Standard: SLOW (0,1 M/MIN)

Använd en inställning just över den maximala fyllnings- eller tömningshastigheten


(den som är störst av dem). Långsammare inställningar ger högre precision;
snabbare inställningar ger större nivåvariationer.
Dimension A
Höjden av kärlets botten då den är konisk, pyramidal, parabolisk, sfärisk, eller flat
lutande..
Område: 0,000 till 99,999
Värde
Standard: 0,000

Dimension L
Längden av den cylindriska sektionen av en horisontell parabolisk kärlände.
Område: 0,000 till 99,999
Värde
Standard: 0,000

Volymenheter
Avgör volymmätenheterna.
L, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED (ANVÄNDARDEFINIERAD) *
Alternativ
Standard: L

* Om USER DEFINED alternativ valts, måste värdet ställas in efter det att
hjälpprogrammet fullföljts. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i de fullständiga
Driftsinstruktionerna.

Sida SV-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Maximal Volym
Kärlets maximala volym. För in den kärlvolym som motsvarar den Högre
Kalibreringspunkten. Om din maximala kärlvolym till exempel är 8000 L, för in värdet
8000.

Svenska
mmmmm
Område: 0,0 till 9999999
Värde
Standard: 100,0

Slut på Snabbstartens Volymhjälpprogram


För att Snabbstarten ska lyckas, måste alla ändringar tillämpas.
BACK, CANCEL, FINISH (Visning återgår till 1.1 Snabbstartsguidens meny när
Alternativ Snabbstarten är genomförd med framgång eller annullerad. Om CANCEL väljs,
förs inga ändringar in i apparaten.)

För att överföra Snabbstartsvärdet till apparaten och återgå till Programmeny, tryck
på NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil tre gånger för att
komma tillbaka till Mätläget.
1.1.3. Snabbstart Flöde
Använd detta hjälpprogram för att konfigurera enkla flödestillämpninger.
[Visas på LUT430 (Pump och and Flöde), och LUT440 (OCM) endast på konfigurerade
modeller.]

a) Tryck in HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN
MENU.

b) Tryck in HÖGER pil två gånger för att navigera till menyposition 1.1.1.

c) Tryck på NERÅT pil två gånger och sedan på HÖGER pil för att öppna
Snabbstartens hjälpprogram för Flöde.

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att QUICK START FLOW

acceptera standardvärden och gå direkt till TRANSDUCER

nästa position,  XRS-5

BACK

eller tryck på HÖGER pil för att öppna CANCEL EDIT


NEXT
funktionen Redigera: det aktuella valet är
QUICK START FLOW
upplyst. TRANSDUCER
NO TRANSDUCER
XRS-5
e) Rulla till den önskade positionen och tryck på XPS-10
XPS-15
HÖGER pil för att spara ändringen, och XCT-8
XCT-12

tryck sedan på NERÅT pil för att fortsätta.

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå tillbaka, eller på VÄNSTER
pil för att annullera hjälpprogrammet.
Start av Snabbstartens Flödeshjälpprogram
Visar den typ av hjälpprogram som ska köras.
Alternativ CANCEL, START

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-23


Transduktor
Specifierar vilken Siemens transduktor som är ansluten till apparaten.
NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40,
Alternativ XLT-30, XLT-60, STH
Svenska

Standard: NO TRANSDUCER
mmmmm

Temperaturkälla
Avläsning av temperaturkällan används för att justera ljudets hastighet.
TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF
Alternativ SENSORS
Standard: TRANSDUCER

Fastställd Temperatur
Avläsning av temperaturkällan används för att justera ljudets hastighet.
Område: -100,0 till +150,0 °C
Värde
Standard: +20,0 °C

Denna parameter visas endast om FIXED TEMPERATURE valts som Temperaturkälla.


Primär Mätapparat
Definierar vilken primär mätapparat (PMD) som ska användas i tillämpningen.
EXPONENTIAL DEVICES (EXPONENTIELLA APPARATER), RECTANGULAR
FLUME BS-3680 (REKTANGULÄR RÄNNA), ROUND NOSE HORIZONTAL
CR. BS-3680 (HORISONTELL RUND SPETS). TRAPEZOIDAL FLUME BS-
3680 (TRAPETSFORMAD RÄNNA), U-FLUME BS-3680 (U-RÄNNA), FINITE
CREST WEIR BS-3680 (ÄNDLIG TOPPFÖRDÄMNING), THIN PLATE RECT.
Alternativ WEIR BS-3680 (REKT. TUNNPLÅTSFÖRDÄMNING), THIN PLATE V-NOTCH
WEIR BS-3680 (TUNNPLÅTSFÖRDÄMNING V-SKÅRA BS-3680), RECT.
WEIR CONTRACTED (REKT. FÖRDÄMNING SAMMANTRÄNGD), ROUND
PIPE (RUNT RÖR), PALMER BOWLUS FLUME (PALMER-BOWLUS RÄNNA),
H-FLUME (H-RÄNNA), OTHER (ANNAT)*
Standard: EXPONENTIAL DEVICES

* Alternativet ställs på OTHER (ANNAT) om hjälpprogrammet tidigare körts via HART


programverktyg (så som SIMATIC PDM), och apparaten ställts in på OFF eller
UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (Universell topp kontra flöde). Om detta är den
ursprungliga konfigurationen, kan PMD endast ställas på ej beräkning (OFF), eller på
linearisation (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART programvaruverktyg (SIMATIC
PDM, AMS, FC375/475). Se fullständiga Driftsinstruktioner.
Metod för Flödesberäkning
Ställer in metod för flödesberäkning.
ABSOLUTE (ABSOLUT), RATIOMETRIC (RATIOMETRISK)
Alternativ
Standard: ABSOLUTE

Enheter
Sensormätenheter.
M, CM, MM, FT, IN
Alternativ
Standard: M

Anmärkning: I detta exempel antas alla värden vara i meter (m).

Sida SV-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Övre kalibreringspunkt
Avstånd från Sensornollpunkt till Övre kalibreringspunkt: vanligen process full nivå..
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 0,000

Svenska
mmmmm
Undre kalibreringspunkt
Avstånd från Sensornollpunkt till Undre kalibreringspunkt: vanligen process tom nivå.
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 60,000

Svarshastighet
Ställer in enhetens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet.

Anmärkningar:
• Svarshastigheten kan endast ställas in genom Snabbstartsguiden, och alla
ändringar som görs i Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute
(2.3.2.) parametrarna efter fullbordandet av hjälpprogrammet kommer att tränga
bort inställningen för Svarshastighet.
• Svarshastighet visas alltid i m/minut.
SLOW (0,1 M/MIN)
MEDIUM (1,0 M/MIN)
Alternativ
FAST (10 M/MIN)
Standard: SLOW (0,1 M/MIN)

Använd en inställning just över den maximala fyllnings- eller tömningshastigheten


(den som är störst av dem). Långsammare inställningar ger högre precision;
snabbare inställningar ger större nivåvariationer.
Beräkningsfaktorer:

Anmärkningar:
• Följande fem parametrar kommer att visas i hjälpprogrammet baserat på den
PMD som valts ovan.
• Dessa parametrar används i flödesberäkningsformeln (se fullständiga
Driftsinstruktioner för mer detaljer).

Flödesexponent
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Exponentiella apparater))
Exponenten för flödesberäkningsformeln.
Område: -999,000 till 9999,000
Värde
Standard: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-25


K-Faktor
(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Exponentiella apparater))
Konstant som används i flödesberäkningsformeln endast för absolut beräkning av en
exponentiell apparat.
Svenska
mmmmm

Område: -999,000 till 9999,000


Värde
Standard: 1,000

V-Skåra Vinkel
(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (Tunnplåtsfördämning v-skåra))
V-Skårevinkeln som används i flödesberäkningsformeln.
Område: 25,000 till 95,000
Värde
Standard: 25,000

Lutning
(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (Trapetsformad ränna) eller ROUND PIPE (Runt rör))
Den flödeslutning som används i flödesberäkningsformeln.
Område: -999,000 till 9999,000
Värde
Standard: 0,000

Ytjämnhetskoefficient
(PMD = ROUND PIPE (Runt rör))
Flödets Ytjämnhetskoefficient i flödesberäkningsformeln.
Område: -999,000 till 9999,000
Värde
Standard: 0,000

Sida SV-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


PMD Dimensioner

Anmärkningar:
• För varje PMD som utesluter Exponential Devices (Exponentiella Apparater),
och Other (Annat), måste du föra in upp till fyra dimensioner.

Svenska
mmmmm
• I hjälpprogrammet, kommer du att tillfrågas om varje nödvändig dimension för
vald PMD, och respektive PMD dimensions namn kommer att visas.

Dimensionens namn i hjälpprogrammet (referens


Vald PMD
parametermeny)
Rectangular Flume BS-3680 (Rektangulär ränna)
APPROACH WIDTH B (Inställningsbredd B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (Halsbredd B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Puckelhöjd P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Halslängd L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (Horisontell


RundspetsToppfördämning)
CREST WIDTH B (Toppbredd B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (Topphöjd P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (Topplängd L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume (Trapetsformad ränna) BS-3680


APPROACH WIDTH B (Inställningsbredd B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (Halsbredd B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Puckelhöjd P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Halslängd L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume BS-3680 (U-ränna)


APPROACH DIAMETER DA (Inställningsdiameter) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
THROAT DIAMETER D (Halsdiameter) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Puckelhöjd) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Halslängd) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680 (Begränsad Toppfördämning)


CREST WIDTH B (Toppbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (Topphöjd) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (Topplängd) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (Rektangulär Tunnplåtsfördämning)


APPROACH WIDTH B (Inställningsbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (Toppbredd) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (Topphöjd) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (Rektangulär fördämning sammandragen)


CREST WIDTH B (Toppbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(forts. på nästa sida)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-27


Dimensionsnamn hjälpprogam (referens
PMD vald (forts.)
menyparameter)
Round Pipe (Runt rör)
PIPE INSIDE DIAMETER D (Diameter Rörets Insida) (2.15.4.5. OCM
Svenska

Dimension 1)
mmmmm

Palmer Bowlus Flume (Palmer Bowlus ränna)


MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (Maximal rännbredd) (2.15.4.5. OCM
Dimension 1)
H-Flume (H-ränna)
MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (Maximal Registrerad Nivå) (2.15.4.5.
OCM Dimension 1)
Maximal Nivå
Maximalt nivåvärde förbundet med PMD.
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 60,000

Noll Nivåmotvikt
Skillnaden (positiv eller negativ) mellan Undre kalibreringspunkt och noll nivå (nivå
vid noll flöde).
Område: -60,000 till 60,000
Värde
Standard: 0,000

Flödeshastighet enheter
Volymenheter som används för att visa totalt flöde.
L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D,
Alternativ CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *
Standard: L/S

* Om USER DEFINED alternativ valts, måste värdet regleras efter det att
hjälpprogrammet fullföljts. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i de fullständiga
Driftsinstruktionerna.
Maximalt Flöde vid 20 mA
Maximal flödeshastighet.
Område: -999 till 9999999
Värde
Standard: 100

Flödeshastighet Decimal
Maximalt antal visade decimalenheter.
NO DIGITS (INGEN SIFFRA), 1 DIGIT (1 SIFFRA), 2 DIGITS (2 SIFFROR), 3
Alternativ DIGITS (3 SIFFROR)
Standard: NO DIGITS

Avstängning Flöde
Eliminerar totalisatoraktivitet för nivåer vid eller under avstängningsvärdet.
Område: 0,000 till 60,000
Värde
Standard: 0,000

Sida SV-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Slut på Snabbstartens Flödeshjälpprogram
För att Snabbstarten ska lyckas, måste alla ändringar tillämpas.
BACK, CANCEL, FINISH (Visning återgår till 1.1.1 Snabbstartsguidens meny när

Svenska
Alternativ Snabbstarten är genomförd med framgång eller annullerad.) Om CANCEL

mmmmm
valts, förs inga ändringar in i apparaten.)

För att överföra Snabbstartsvärdena till apparaten och återgå till Programmeny, tryck
på NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil tre gånger för att komma
tillbaka till Mätläget.

Anmärkning: Vi rekommernderar starkt att en 2.15.2.Auto Zero Head utförs efter


det att hjälprogrammet genomförts för att försäkra dig om högsta precision. Se de
fullständiga Driftsinstruktionerna för mer detaljer.

1.2. Pump Styrning


Använd detta hjälpprogram för att konfigurera pumparna om sådana ska användas i din
tillämpning. Glöm inte att först genomföra tillämplig Snabbstart.

a) Tryck in HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN
MENU.

b) Tryck in HÖGER pil för att navigera till menyposition 1.1.

c) Tryck på NERÅT pil och HÖGER pil för att öppna Pumpstyrningen.

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att acceptera standardvärden och gå
direkt till nästa position, 
eller HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera: det aktuella valet är upplyst.

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på HÖGER pil för att spara ändringen,
och tryck sedan på NERÅT pil för att fortsätta.

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå tillbaka, eller VÄNSTER
pil för att annullera hjälpprogrammet.
Start av hjälpprogrammet - Pumpstyrning
Visar den typ av hjälpprogam som ska köras.
Alternativ CANCEL, START

Antal Pumpar
Välj det antal pumpar som ska användas vid pumpstyrningen.
NONE (INGEN), 2
Alternativ
Standard: NONE

Om den är inställd på NONE, är pumpstyrningen avaktiverad.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-29


Relä Pump 1
Väljer den relä som är tilldelad Pump 1.
RELAY 2 (RELÄ 2), RELAY 3 (RELÄ 3)
Alternativ
Standard: RELAY 2
Svenska
mmmmm

Relä Pump 2
Endast bild. Ställer automatiskt in den relä som tilldelats Pump 2 enligt den relä som
valts för Pump 1 i föregående steg.
Alternativ Om Relä Pump 1 = RELÄ 2, då är Relä Pump 2 = RELÄ 3
(endast bild) Om Relä Pump 1 = RELÄ 3, då är Relä Pump 2 = RELÄ 2
Pumpstyrläge
Ställer in den styrningsalgorism som används för att utlösa relän.
LUT420 Nivåstyrenhet:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP
LUT430 Pump- och Flödesstyrenhet:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
Möjliga DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
alternativ DUTY BACKUP
per modell LUT440 Hög Precision OCM:
ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO
DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED
DUTY BACKUP
Standard (alla modeller): ALTERNATE DUTY ASSIST

Service Ratio Pump 1


Väljer pumpanvändning enligt KÖRtidsratio snarare än senast använd.
Område: 0 till 255
Värde
Standard: 1

Denna parameter visas endast om en Service Ratio algorism har valts för
Pumpstyrläge.
Service Ratio Pump 2
Väljer pumpanvändning enligt KÖRtidsratio snarare än senast använd .
Område: 0 till 255
Värde
Standard: 1

Denna parameter visas endast om en Service Ratio algorism har valts för
Pumpstyrläge.

Sida SV-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


KörTid Relä 2
För in den tid som pump Relä 2 har kört, definierad i timmar.
Område: 0 till 999999
Värde
Standard: 0

Svenska
mmmmm
Använd standardvärdet för nya pumpar, eller för in värdet för existerande pumpar
med sammanlagd körtid. (Denna parameter visas endast om en Service Ratio
algorism har valts för Pumpstyrläge.)
Körtid Relä 3
För in den tid som pump Relä 3 har kört, definierad i timmar.
Område: 0 till 999999
Värde
Standard: 0

Använd standardvärdet för nya pumpar, eller för in värdet för existerande pumpar
med sammanlagd körtid. (Denna parameter visas endast om en Service Ratio
algorism har valts för Pumpstyrläge.)
ON Värde Pump 1
Den nivå vid vilken Pump 1 sätts på ON, definierad i 2.1.1.Units.
Område: 0 till 99999,000
Värde
Standard: 0.000

ON Värde Pump 2
Den nivå vid vilken Pump 2 sätts på ON, definierad i 2.1.1.Units.
Område: 0,000 till 99999,000
Värde
Standard: 0,000

OFF Värde Pump 1


Den nivå där Pump 1 stänger av OFF, definierad i 2.1.1.Units.
Område: 0,000 till 99999,000
Värde
Standard: 0,000

OFF Inställningspunkt Pump 2


Den nivå där Pump 2 stänger av OFF, definierad i 2.1.1.Units.
Område: 0,000 till 99999,000
Värde
Standard: 0,000

Slut på hjälpprogrammet - Pumpstyrning


För att hjälpprogrammet ska lyckas, måste alla ändringar tillämpas.
BACK, CANCEL, FINISH (Displayen återgår till Pumpstyrningsmenyn när
Alternativ hjälpprogrammet gåtts igenom med framgång eller annullerats. Om CANCEL
valts, förs inga ändringar in i apparaten.)

För att överföra värdena till apparaten och återgå till Programmenyn, tryck på
NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil två gånger för att gå tillbaka
till Mätläget.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-31


SITRANS LUT400 Kommunikationer: HART
• SITRANS LUT400 kan konfigureras via HART-nätverket med hjälp av HART Communicator
375/475 från Emerson (se de fullständiga Driftsinstruktionerna för mer detaljer), eller
programvaror. De rekommenderade programvarorna är SIMATIC Process Device
Svenska

Manager (PDM) från Siemens.


mmmmm

• Detaljerna skildras i grova drag i en tillämpningsguide Working with HART (Arbeta med HART),
som kan laddas ner från vår webbplats produktsida. Gå till: www.siemens.com/sitransLUT400
under Support och klicka på Application Guides (Tillämpningsguider).

Fjärrdrift
SITRANS LUT400 stöder flera programvaruverktyg för drift via fjärrkommunikationer:
• PC som kör SIMATIC PDM
• PC som kör Emerson AMS Device Manager
• PC som kör en webbsökare
• PC som kör Field Device Tool (FDT)
• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).
Nedan hittar du nödvändig grundläggande information för att använda din SITRANS LUT400.
Fler detaljer för varje verktyg finns tillgängliga i Kommunikationer för SITRANS LUT400 (HART)
Manualen.

SIMATIC PDM
SIMATIC PDM är ett programvarupaket som används för att köra igång och upprätthålla
funktionen hos SITRANS LUT400 och andra processapparater. Du finner mer information på
www.siemens.com/simatic-pdm.
Kontrollera support-sidan på vår webbplats för att säkerställa att du har den senaste versionen
av SIMATIC PDM, senaste Service Pack (SP) och senaste hot fix (HF). Gå till:
http://support.automation.siemens.com/WW/
llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100
Uppdatera Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska
Instrument)
Du hittar EDD i Instrumentkatalogen Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/
SITRANS LUT400. (EDD är skriven för att främja kompatibilitet.) För att hjälpa till att hitta
korrekt EDD, ska major och minor siffror passa mellan EDD revisionen och Firmware-
revisionen i apparaten (t.ex. major och minor siffror i fetstil: 1.00.00-02).
EDD-revisionen måste stämma
med apparatens Firmware-
revisioner.
För att kontrollera den i PDM, passande
gå till SITRANS LUT400 HART > Firmware
Identification (Identifiering) > och EDD-
Device (Apparat). revisioner

Installering av en ny version av SIMATIC PDM fordrar den senaste Service Pack (SP) och den
senaste hot fix (HF).
För att installera en ny EDD
• Gå till www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads för att ladda
ner den senaste EDD från produktsidan på vår webbplats.
• Spara filerna på din dator, och extrahera den zippade filen till en lättåtkomlig plats.
• Starta SIMATIC PDM – Manage Device Catalog (Instrumentkatalog), bläddra till den
uppackade EDD-filen och välj den.

Sida SV-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Konfigurering av en ny apparat
1) Kontrollera att du har den senaste EDD:n, och uppdatera den vid behov (seFör att
installera en ny EDD, ovan).
2) Konfigurera SITRANS LUT400 med hjälp av Snabbstartsguiden för din tillämpning.

Svenska
mmmmm
Snabbstartsguiden via SIMATIC PDM
Anmärkningar:
• Snabbstartsguidens inställningar är beroende av varandra och ändringar gäller först efter
att du klickat på Apply and Transfer (Tillämpa och Överför) i slutet av det sista steget.
• Klicka på BACK (TILLBAKA) för att gå tillbaka och göra om en inställning eller CANCEL för
att lämna Snabbstarten.
Öppna Device (Apparat) menyn i SIMATIC PDM och välj Snabbstart för din tillämpning (Nivå,
Volym, Volym-Linearisering, Flöde).

Snabbstart

Funktion via AMS Device Manager


AMS är ett programvarupaket som används för att köra igång och upprätthålla funktionen hos
SITRANS LUT400 och andra processapparater. Mer information ges på: 
http://www.emersonprocess.com/AMS/.
Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska Instrument)
SITRANS LUT400 kräver EDD för AMS Device Manager version 10.5.
Konfiguration av en ny apparat via AMS Device Manager
1) Du hittar EDD i Instrumentkatalogen Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens
AG/SITRANS LUT400. Kontrollera produktsidan på vår webbplats 
www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, för att försäkra dig
om att du har den senaste EDD versionen för AMS Device Manager.
2) Spara filerna på din dator, och extrahera den zippade filen till en lättåtkomlig plats.
3) Hämta in AMS Device Manager– Add Device Type (AMS Apparatanvisning – Lägg till
apparattyp), bläddra till den uppackade EDD-filen och välj den. (En Applikationsvägledning
för installation av HART-apparater med AMS Device Manager kan laddas ner från
produktsidan på vår webbplats under Support.)
4) I Device Connection View (Apparatanslutning Bild), högerklicka på apparatikonen och
välj Scan Device för att ladda upp parametrar från apparaten.
5) Dubbelklicka på apparatikonen för att öppna startskärmbilden. Startskärmbilden visar
enhetens identifikationsdetaljer, och ett navigationsfönster till vänster på skärmen.
6) Konfigurera SITRANS LUT400 med hjälp av lämplig Snabbstartsguide.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-33


Funktion via FC375/475 (HART)
FC375/FC475 HART Communicator är en kommunikationsapparat du kan hålla i handen, som är
lätt att avända, och ger universellt stöd för andra HART-apparater, så som SITRANS LUT400.
FC375/475s menystruktur är mycket lik den i AMS Device Manager.
Svenska
mmmmm

Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska Instrument)


SITRANS LUT400 fordrar EDD för FC375/FC475.
Konfigurering av en ny apparat FC375/FC475
1) Se produktsidan på vår webbplats på www.siemens.com/sitransLUT400, under Support-
>Software Downloads, för att vara säker på att du har den senaste versionen av EDD för
FC375/FC475.
2) Spara filerna på din dator, och extrahera den zippade filen till en lättåtkomlig plats.
3) För att installera EDD, kör Emerson’s Field Communicator Easy Upgrade Utility.
4) Konfigurera SITRANS LUT400 med hjälp av Snabbstartsguide för din tillämning.

Funktion via FDT (Field Device Tool [Fältapparatverktyg])


FDT är en standard som används i många programvarupaket avsedda för att köra igång och
upprätthålla fältapparatur som SITRANS LUT400. Två kommersiellt tillgängliga FDT:n är PACTware
och Fieldcare.
FDT är mycket lik PDM. För att konfigurera en fältapparat via FDT behöver du DTM (Device
Type Manager) för enheten. Siemens-instrument använder SITRANS DTM och ett EDD-
instrument skrivet för SITRANS DTM.
1) Installera SITRANS DTM i ert system. Du kan ladda ner det från: 
http://www.siemens.com/sitransdtm. Klicka på Support gå sedan till Software
downloads.
2) Installera SITRANS LUT400 (HART) EDD för SITRANS DTM. Den kan laddas ner från
produktsidan på vår webbplats: Gå till www.siemens.com/sitransLUT400 under Support och
klicka på Software Downloads.
Konfigurering av en ny apparat via FDT
En Applikationsvägledning kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats under Support.

Service och Underhåll


SITRANS LUT400 kräver vare sig underhåll eller rengöring under normala driftförhållanden.

Reparation och ansvarsbegränsning


För detaljerad information, v.g. se omslagets tredje sida.

Sida SV-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Kabeldragningar för installationer i farligt område
Följande kabeldragningsalternativ finns tillgängliga för installationer i farligt område:
• Dammantändningsäker kabling (Internationelltl/Europa)
• Icke antändbar kabling (Kanada)

Svenska
mmmmm
Kontrollera alltid instrumentets märkskylt, och bekräfta angivna värden.
1. Dammantändningsäker kabling (Internationellt/Europa)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49 Power Rating: 100 – 230V ± 15% 0518 KCC-REM-S49
SITRANSLUT400 SITRANSLUT400 SITRANSLUT400
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 0518 KCC-REM-S49 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
0518 KCC-REM-S49 0518 KCC-REM-S49
Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400 Power Rating: 10 – 32V , 10W SITRANSLUT400
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

II 3D II 3D II 3D
Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc Ex tc IIIC T70°C Dc
SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X SIRA 12ATEX9143X IECEx SIR 12.0057X
Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site with
a dry cloth. a dry cloth. a dry cloth.
Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive Warning: Do not open when energized or when an explosive
dust atmosphere is present. dust atmosphere is present. dust atmosphere is present.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

ATEX-intyg listade på märkskylten kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats på
www.siemens.com/sitransLUT400.
IECEx-intyget listat på märkskylten kan ses på IECEx-webbplatsen. Gå till: http://iecex.iec.ch
och klicka på Ex Equipment Certificates of Conformity (Överensstämmelseintyg för
utrustning) och för sedan in intygsnumret IECEx SIR 12.0057X

• För kabeldragningskrav, följ lokala bestämmelser.


• Se även ATEX-intyg listat ovan.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-35


2. Icke antändbar kabling (Kanada)

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Svenska

Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15% Power Rating: 100 – 230V ± 15%
50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W) 50/60 Hz, 36 VA (10 W)
mmmmm

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871 159134 Per Drawing A5E03936871

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

SITRANS LUT420 SITRANS LUT430 SITRANS LUT440


7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx 7MLxxxx-xxxxx-xxxx
Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567 Serial No.: GYZ / B1034567
Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W Power Rating: 10 – 32V , 10W
Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive
Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C Operating Temperature: – 20°C to 50°C
Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3C
Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G Class II, Div. 2, Gr. F & G
Class III Class III Class III
159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871 159134 Per DWG. A5E03936871
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts Assembled in Canada with domestic and imported parts

CSA Klass I, Div 2 anslutning ritning nummer A5E03936871 kan laddas ner från produktsidan
på vår webbplats på www.siemens.com/sitransLUT400.

Instruktioner gällande installation i riskzoner


(Referens Europeiska ATEX-direktivet 94/9/EG, Bilaga II, 1/0/6)
Följande instruktioner är tillämpliga på utrustning som täcks av intyg nummer
SIRA 12ATEX9143X:
1) För användning och montering, se huvudinstruktionerna.
2) Utrustningen är certifierad för användning i Kategori 3D.
3) Utrustningen kan användas i riskzon 22.
4) Utrustningen har en maximal yttemperatur på T70 °C (i en omgivning med +50°C). Se
tillämplig praxis för val av utrustning med hänsyn till specifika
dammantändningstemperaturer.
5) Utrustningen är certifierad för användning inom ett temperaturområde från -20 till +50°C.
6) Alla kabel- eller ledarinföringar måste uppfylla kraven i det Europeiska direktivet 94/9/EG
för Grupp II, Kategori 3D och upprätthålla den generella IP-klassningen för kapslingen.
7) Kabel skall väljas i enlighet med tillämplig praxis och så att dess isolering kan motstå
kapslingens maximala yttemperatur (T70 °C).
8) Utrustningen har inte bedömts som en säkerhetsrelaterad utrustning (enligt meningen i
direktiv 94/9/EG Bilaga II, klausul 1.5).
9) Installation och inspektion av denna utrustning skall utföras av lämpligt utbildad personal
i enlighet med tillämpliga delar av arbetspraxis (EN 60079-14 och EN 60079-17 i Europa).
10) Reparation av denna utrustning skall utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med
tillämpliga delar av arbetspraxis (t.ex. EN 60079-19 i Europa).

Sida SV-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


11) Komponenter som skall sättas in i eller användas som reservdelar till utrustningen skall
monteras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillverkarens dokumentation.
12) Manuell förbikoppling kan utföras med hjälp av strömbrytare någonstans i byggnadens
elinstallation.

Svenska
mmmmm
SPECIELLA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
‘X’-suffixet i intygsnumret betecknar följande speciella villkor för säker användning:
• Alla kabel- eller ledningsinförningar ska motsvara kraven i det Europeiska Direktivet 
94/9/EG för Grupp II, Kategori 3D och upprätthålla kapslingens generella IP klassning.
• Kabel ska väljas enligt tillämplig Praxis och dess isolering ska kunna motstå kapslingens
maximala yttertemperatur (T70 ºC).
• Kapslingen är icke-ledande, och kan under extrema förhållanden alstra en
antändningsbar nivå elektrostatisk laddning. Användaren ska försäkra sig om att
utrustningen inte är installerad på en plats där den kan utsätts för extrema villkor (som
t.ex. högtrycksånga) som kan förorsaka bildning av elektrostatisk laddning på icke-
ledande ytor. Dessutom får rengöring endast ske med fuktig duk.
• Utrustningen ska antingen installeras i ett område med liten risk för mekanisk skada eller
ska den, om så inte är möjligt, förses med ytterligare en för tillämpningen ägnad
skyddsanordning.
• Hela LUT400 seriens styrapparater (LUT420, LUT430, LUT440) som används med distant
panelmonterad lucka ska installeras i kapsling av passande klass som motsvarar kraven i
det Europeiska Direktivet 94/9/EG för Grupp II, Kategori 3D och vara klassad IP65 eller
högre.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-37


Svenska Anteckningar
mmmmm

Sida SV-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81


Unit Repair and Excluded Liability
All changes and repairs must be done by qualified personnel, and applicable safety regulations must be followed. Please note the
following:
• The user is responsible for all changes and repairs made to the device.
• All new components must be provided by Siemens.
• Restrict repair to faulty components only.
• Do not re-use faulty components
Reparation af enheden og ansvarsbegrænsning:
Alle ændringer og reparationer skal udføres af kvalificeret personale, og de gældende sikkerhedsbestemmelser skal overholdes.
Bemærk venligst følgende:
• Brugeren er ansvarlig for alle de på apparatet udførte ændringer og reparationer.
• Alle nye komponenter skal være leveret af Siemens.
• Reparér kun defekte komponenter.
• Defekte komponenter må ikke genbruges
Gerätereparatur und Haftungsausschluss:
Alle Änderungen und Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal unter Beachtung der jeweiligen Sicherheitsbestimmungen
vorgenommen werden. Bitte beachten Sie:
• Der Benutzer ist für alle Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich.
• Alle neuen Bestandteile sind von Siemens bereit zu stellen.
• Reparieren Sie lediglich defekte Bestandteile.
• Defekte Bestandteile dürfen nicht wiederverwendet werden.
Επισκευή μονάδας και αποκλειόμενη ευθύνη:
Όλες οι αλλαγές και οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό, και πρέπει να τηρούνται
όλοι οι σχετικοί κανόνες ασφαλείας. Σημειώστε τα παρακάτω:
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις αλλαγές και επισκευές που γίνονται στη συσκευή.
• Όλα τα καινούργια εξαρτήματα πρέπει να παρέχονται από τη Siemens.
• Περιορίστε τις επισκευές μόνο στα ελαττωματικά εξαρτήματα.
• Μην επαναχρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα.
Reparación del dispositivo y límite de responsabilidad:
Las modificaciones y reparaciones deberán ser efectuadas por personal calificado de acuerdo con las normas de
seguridad aplicables. Notas importantes:
• El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones del dispositivo.
• Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens.
• Reparar sólo los componentes defectuosos.
• Los componentes defectuosos no se deben reutilizar.
Réparation de l’unité et limite de responsabilité :
Les modifications et réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié en accord avec les consignes de sécurité applicables.
Remarques importantes :
• L’utilisateur est seul responsable des modifications et réparations effectuées sur l’unité.
• Utiliser seulement des composants fournis par Siemens.
• Réparer uniquement les composants défectueux.
• Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.
Riparazioni dell’apparecchiatura e limiti di responsabilità:
Le modifiche e le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato, rispettando le normative sulla sicurezza. Note
importanti:
• L’utente è responsabile delle eventuali modifiche e riparazioni effettuate sull’apparecchiatura.
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali forniti da Siemens.
• Riparare solo i componenti difettosi.
• E’ importante non riutilizzare i componenti difettosi.
Reparatie van apparatuur en uitsluiting van aansprakelijkheid:
Alle modificaties en reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en de geldende veiligheidsvoorschriften
moeten worden aangehouden. Let op:
• De gebruiker is verantwoordelijk voor alle modificaties en reparaties die worden uitgevoerd aan het apparaat.
• Alle nieuwe onderdelen moeten zijn geleverd door Siemens.
• Beperk de reparatie uitsluitend tot de defecte componenten.
• Defecte componenten niet opnieuw gebruiken.
Reparação da Unidade e Responsabilidade Excluída
Todas as alterações e reparações devem ser realizadas por pessoal qualificado e devem ser seguidas as regras de segurança
aplicáveis. Por favor, note o seguinte:
• O utilizador é responsável por todas as alterações e reparações efectuadas no dispositivo.
• Todos os novos componentes devem ser fornecidos pela Siemens.
• Reparação restrita apenas a componentes danificados.
• Não reutilize componentes danificados.
Yksikön korjaaminen ja vastuuvapaus:
Muutos- ja korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan pätevä henkilökunta, ja voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä on noudatettava.
Pyydämme ottamaan huomioon seuraavat seikat:
• Käyttäjä on vastuussa kaikista laitteeseen tehdyistä muutoksista ja korjauksista.
• Kaikki uudet osat on hankittava Siemens:ltä.
• Korjaukset on kohdistettava ainoastaan viallisiin osiin.
• Viallisia osia ei saa käyttää uudelleen.
Reparation och ansvarsfrihet:
Alla ändringar och reparationer måste utföras av kompetent personal och under iakttagande av gällande säkerhetsbestämmelser.
Observera att:
• Användaren ansvarar för alla ändringar och reparationer som görs på enheten.
• Alla nya delar måste komma från Siemens.
• Reparara endast med fel behäftade delar.
• Delar behäftade med fel får ej återanvändas.
www.siemens.com/processautomation

For more information


www.siemens.com/level

www.siemens.com/weighing

Siemens AG Subject to change without prior notice


Industry Sector 7ML19985XU81 Rev. 1.0
1954 Technology Drive
P.O. Box 4225
Peterborough, ON
Canada K9J 7B1
© Siemens AG 2012
*7ml19985XU81*
Printed in Canada
email: techpubs.smpi@siemens.com
www.siemens.com/processautomation

You might also like