Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

The 5th Summer Camp for Outstanding Students now open for application
第五屆優秀大學生暑期研習營正式接受報名

Loading EventsLoading Events

歡迎所有內地、香港、台灣地區及國際學生報名 !
All Mainland China, Hong Kong, Taiwan, and other international students are welcome! 

 

為促進與國內外科研人才多元化之交流,現邀請大家參加 “第五屆優秀大學生暑期研習營”,本次活動將由澳門大學科技學院舉辦 !

澳門大學科技學院目前設有七個學系,2024/2025學年有15個碩士課程、5個博士課程在全球範圍內招生。適逢學院35週年,本次研習營得到智慧城市物聯網國家重點實驗室、模擬與混合信號超大規模集成電路國家重點實驗室、區域海洋研究中心、數據科學研究中心、人工智慧與機器人研究中心、應用數學研究中心等共同支持。活動將由相關領域教授帶領,內容包括參觀多個國家重點實驗室及研究中心、知名教授專題講座、師生座談、暢遊澳大校園、新舊生交流等,讓同學們親身感受澳大國際化環境及英語學習文化 ! 

暑期研習營日期: 2024年7月8日— 11日 (4天)
研習營語言:英文/中文

*澳門大學科技學院保留最終決定權及解釋權

To promote diverse exchanges with domestic and international research talents, we now invite everyone to participate in the “5th Summer Research Camp for Outstanding University Students,” organized by the Faculty of Science and Technology at the University of Macau!

The Faculty of Science and Technology at the University of Macau currently has seven departments. In the 2024/2025 academic year, there are 15 master’s programmes and 5 doctoral programmes open for enrollment globally. In celebration of the 35th anniversary of the Faculty of Science and Technology, this summer camp will be supported by the State Key Laboratory of Internet of Things for Smart City, the State Key Laboratory of Analog and Mixed-Signal VLSI, the Centre for Regional Oceans, the Centre for Data Science, the Centre for Artificial Intelligence and Robotics and the Centre for Applied Mathematics. The activities will be led by professors in relevant fields and will include visits to several national key laboratories and research centers, lectures by renowned professors, discussions between students and faculty, campus tours, and interactions between new and current students. This will allow students to experience firsthand the international environment and English learning culture at the University of Macau!

Summer Camp Date: July 8, 2024, to July 11, 2024 (4 Days)
Language : English/ Chinese

*The Faculty of Science and Technology of the University of Macau reserves the right to make the final decision and interpretation.

報名條件: • 有意報讀2025/2026學年澳門大學科技學院碩士或博士課程之學生 (來自國際知名院校及「雙一流」建設高校的學生將獲得優先錄取); 課程請在此瀏覽: https://www.fst.um.edu.mo/academics/programs/ • 就讀土木及環境、電腦及資訊科學、電機及電腦工程、機電工程、數學、海洋研究等相關專業; • 學業成績平均 75分以上、或班級排名列前30%、或者GPA ≥ 3(4分制) 報名方法:掃瞄海報上的二維碼填寫申請表 報名截止:2024年 5 月 1日 (獲選及補選學生將在5月31日或之前收到通知)

注意事項:

1) 本活動僅接受電子系統報名、電子郵件或其他方式提交的申請將不獲考慮。
2) 如有學生重覆提交申請,只考慮最後提交的版本。
3) 報名時,每名學生只可選擇一種專業,如學生重覆提交不同專業的申請,主辦單位將有權隨機分配。
4) 我們將透過電子郵件通知獲選及後補學生,請留意信箱及保持信箱暢通。
5) 選拔結果及更新訊息將以郵件形式通知,請於報名後定期檢查報名時登記的電子郵件信箱。如因資料填寫錯誤或個人信箱無效導致錯過任何重要資訊,相關責任由學生自行承擔。
6) 一旦獲主辦院校錄取及學生本人確認參與後,學生不得隨意退出計畫。任何缺乏正當及充分理由退出計畫的情況將會被記錄在案,將影響學生將來申請其他交流或學期交換計畫。
7) 申請者必須嚴格遵從以上各項格式要求以及注意截止時間。如有更新的成績表、履歷表或證書等,請在截止時間前重新提交申請。若在截止時間後,相關申請將不獲考慮。 因此強烈建議學生認真檢查上傳的內容。

Requirements:
• Students who are interested in enrolling in the 2025/2026 master’s or PhD programmes of the Faculty of Science and Technology of the University of Macau (Students from internationally renowned universities and “Double First-Class” universities will be prioritized);
• Majors in Civil and Environmental Engineering, Computer and Information Science, Electrical and Computer Engineering, Electromechanical Engineering, Mathematics, Ocean Science and Technology, etc;
• Academic average score of 75 or above, or ranking in the top 30% of the class, or GPA ≥ 3 (on a 4-point scale);

Application:
Scan the QR code on poster and fill out the enrollment form​​​​​​​
Application Deadline: May 1, 2024 (Selected students will be notified by the end of May or earlier)

Important Notice:

  1. Summer Camp only accepts applications submitted through the electronic system. Applications submitted in other ways will not be considered.
  2. If a student submits multiple applications, only the last submitted version will be considered.
  3. During registration, each student can only select one major. If a student submits applications for different majors, the organizer reserves the right to randomly assign the student.
  4. We will notify the selected and waitlisted students through email, so please check your inbox and keep it active.
  5. The selection results and updates will be notified by email. Please check the email account you registered with regularly after applying. If you miss important information due to incorrect data entry or an invalid personal email account, the student will be responsible.
  6. Once a student is accepted by the university and confirms their participation, they must not withdraw from the program arbitrarily. Any withdrawal without proper and sufficient reason will be recorded and may affect the student’s future application for other exchange or semester exchange programs.
  7. Applicants must follow the above formatting requirements and pay attention to the deadline. If you have updated transcripts, resumes or certificates, please resubmit your application before the deadline. Applications submitted after the deadline will not be considered. Therefore, we strongly advise students to carefully check the content they have uploaded.

 

 

 

 

 

 

 

 

日期 Date

上午 Monring Session

下午 Afternoon Session

 

7 月 8 日(星期一)
8th July (Monday)

到達澳門大學/住宿登記/自由活動
Arrival at the University of Macau / Accommodation registration / Free activities

7 月 9 日(星期二)
9th July (Tuesday)

開營活動及校園導覽
Opening activities and campus tour

學系安排研習活動
Department arranges study-related activities

7 月 10 日(星期三)
10th July (Wednesday)

學系安排研習活動
Department arranges study-related activities

 

7 月 11日(星期四)
11th July (Thursday)

住宿退房/離開澳門大學
Check-out from accommodation / Depart from the University of Macau

 

免費項目 (由澳門大學提供):
•  夏令營期間入住澳門大學宿舍之住宿費
•  7月9日及10日的午餐

自費項目:
• 進出澳門的有效旅遊證件、簽證費用*及其他相關費用 (詳情請參閱澳門入境處的入境須知),目前入境澳門,無須出示任何新冠病毒檢測證明
• 往返澳門的交通安排及其相關費用
• 自由活動時的所有費用
• 外遊保險費用*

*為保障學額,入選學生須於指定時間內上傳 1.有效赴澳門簽證簽證申請回執並提供 2.赴澳旅遊保險相關憑證,以示確認參加研習營,否則被視為放棄,有關的學額空缺或會撥作補選。


Free items (provided by the University of Macau):
•  Accommodation fees for staying in the University of Macau dormitory during the summer camp
•  Lunch on July 9th and 10th

Self-funded items:
•  Costs related to valid travel documents, visa fees*, and other relevant expenses for entering and leaving Macau (For details, please refer to the requirements of the Macao Immigration Department)
•  Transportation arrangements to and from Macau and associated expenses.
•  All personal expenses during free activities
•  Travel insurance*

*To ensure enrollment, selected students must upload 1. valid Macau visas or receipt for visa application and provide 2. proof of travel insurance to confirm their participation. Otherwise, it will be considered as giving up, and the vacant quota may be allocated for supplementary selection.

Currently, no COVID-19 test certificates are required for entering Macau

  • 2023年優秀大學生暑期研習營

“澳大先進的實驗設備令許多工科生都心馳神往,不難看出大學在科研上用盡心思。此外,教授們親切友好,樂於解答學生升學問題,透過用膳交流的安排也很新穎。” — 哈爾濱工業大學(深圳)劉亞軒

“澳大優雅恬靜的校園環境令人印象深刻,研習營的參觀活動涵蓋了各個學科領域前沿的科學研究專案,可以領略到澳大的實力。” — 天津大學的吳志尚 

  • 2023 Summer Camp for Outstanding Students

“The advanced experimental equipment at the University of Macau has captivated many engineering students, revealing the university’s dedication to research. Additionally, the professors are friendly and approachable, willingly assisting students with their academic inquiries. The innovative arrangement of engaging in mealtime discussions also stands out.” — Liu Yaxuan, Harbin Institute of Technology (Shenzhen)

“The elegant and tranquil campus environment of the University of Macau leaves a profound impression. The visit activities during the study camp cover cutting-edge scientific research projects in various academic disciplines, allowing us to appreciate the strengths of the University of Macau.” — Wu Zhishang, Tianjin University

 

  • 2021年優秀大學生暑期研習營

2021年在數學系孫海衛教授的建議下,現時在澳大就讀數學系博士的李天怡參加了科技學院所舉辦的「優秀大學生暑期研習營」。為期數天的研習營中,天怡與其他來自內地高校的學生一同遊覽澳大校園、實驗室、學院、圖書館及體育館,更與教授們一同聚餐,親身感受優雅寧靜的校園及英語學習環境。研習營結束後,天怡感嘆澳大得天獨厚的國際環境、充滿關愛的校園氛圍、恬靜優美的寄宿環境及優秀的硬件設備皆遠超預期。回北京後,她毫不猶豫馬上申請博士學位。

現時在澳大生活已有多個月,大學友愛互助的氣氛令她感受甚深,她說: 「剛到達時,同門師兄師姐都很熱心帶我熟悉環境,怕我飲食不習慣就帶我到北方菜館,甚至巴士卡都是他們和我一起去辦理的。」她期望未來可從事教育或研究事業,為此她很樂於擔任目前的教學助理的職務,以賺取教學經驗為未來籌劃。

In 2021, under the recommendation of Professor Sun Haiwei,  Li Tianyi, a current PhD student in the Mathematics Department at the University of Macau, participated in the “2021 Summer Camp for Outstanding Students” organized by the Faculty of Science and Technology. During the several-day study camp, Tianyi, along with other students from mainland Chinese universities, visited the campus, laboratories, faculties, library, and sports facilities of the University of Macau. They also had meals together with the professors, experiencing firsthand the elegant and serene campus environment and English learning atmosphere. After the study camp, Tianyi was amazed by the unique international environment, caring campus atmosphere, tranquil and beautiful accommodation, and excellent hardware facilities at the University of Macau, which exceeded her expectations. Upon returning to Beijing, she immediately applied for a doctoral degree without hesitation.

Having lived at the University of Macau for several months now, Tianyi deeply appreciates the atmosphere of friendship and mutual assistance among university students. She said, “When I first arrived, my senior fellow students were very enthusiastic in helping me get familiar with the environment. They took me to a northern-style restaurant in case I was not accustomed to the local cuisine. They even accompanied me to get my bus card.” She hopes to pursue a career in education or research in the future, and therefore, she is enthusiastic about serving as a teaching assistant to gain teaching experience for her future plans.

了解更多有關李天怡的故事 More about Li Tianyi: 

 

如有任何疑問,歡迎電郵至澳門大學科技學院
戴教授nydai@um.edu.mo及林小姐 alicewmlam@um.edu.mo

If you have any questions related to summer camp,
please email Prof Nydai Dai at nydai@um.edu.mo & Miss Alice Lam at alicewmlam@um.edu.mo

Go to Top