Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Reconstruindo a “vida” de uma linguagem: Tugu e o seu papião Em 1511 – no apogeu da expansão portuguesa na Ásia – o Governador Geral de Índia Afonso de Albuquerque (quem se ganhou a alcunha de “Marte Português”) conquista a península da Malásia, naquela época chamada a Malaca. Trata-se de uma encruzilhada fundamental para o desenvolvimento dos tráficos ligados à Coroa lusitana. De facto a Malaca representa para Portugal a garantia de exercer domínio sobre as Molucas, as ilhas das quais provinha a maioria das variedades de especiarias. Na mesma maneira, a península da Malaca coincide com o controlo das rotas para a China e para o Japão. A nível linguístico, a supremacia lusitana corresponde à difusão do idioma crioulo malaio-português ao longo das costas do Oceano Índico. Com efeito, pelo menos por trezentos anos, esta linguagem simplificada luso-malaia – melhor conhecida como papião cristão ou kristang – fica atestada como verdadeira língua franca numa área que vai de Madagáscar até ao arquipélago das Filipinas. Na Batávia – a denominação ontem dada a Jacarta – o papião cristão sobreviverá até ao fim do século passado. Exactamente até 1978, ano do falecimento de Jacob Quiko, último falante de Tugu, aldeia a norte de Jacarta (embora se possa falar da real sobrevivência do kristang – e, nomeadamente, da variedade do papião tugu – apenas até aos anos quarenta).
2012 •
Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas
Língua/linguagem e tradução cultural: algumas considerações a partir do universo TicunaEste artigo segue os desenvolvimentos formais recentes da gramática de cunho chomskyano, que leva em conta os sistemas cognitivos com os quais a linguagem faz interface. Situado no universo Ticuna e na sua expressão por meio da língua Ticuna, tem por objetivo mostrar que alguns domínios da gramática podem se articular com o conhecimento enciclopédico pensado como conhecimento extralingüístico. Aponta para novas perspectivas de estudo entre cultura e língua e relaciona a análise ao campo da produção de sentido. À guisa de conclusão, sugere que o estudo de significados especiais possuídos por determinadas expressões lingüísticas são um bom caminho para entender ou buscar entender questões de tradução/interpretação.
A survey of the history of the Portuguese language in the country of East Timor. Work is in Portuguese
DOS SENTIDOS DE VITALIDADE: REVISANDO O ATLAS DAS LÍNGUAS EM PERIGO (UNESCO) À LUZ DE EXPERIÊNCIAS INDÍGENAS LOCAIS
Dos Sentidos De Vitalidade: Revisando O Atlas Das Línguas Em Pe-Rigo (Unesco) À Luz De Experiências Indígenas Locais2023 •
Língua e Linguagem no Mundo Antigo
Língua e Linguagem no Mundo Antigo2018 •
Coletânea de textos sobre História Antiga e sobre História da Recepção da Antiguidade
Na compreensão de questões sociolinguísticas relacionadas às diferenças de " poder " existentes entre grupos sociais distintos, a sócio-história e as crenças linguísticas são um importante ponto de partida. Nesse sentido, a partir do corpus do projeto “Em busca das raízes do português brasileiro”, este trabalho busca socializar aspectos do português falado em Luanda, mais especificamente sobre as crenças linguísticas e a sócio-história nessa comunidade de fala. O estudo contrastou crenças dos falantes das normas popular e culta de Luanda. Para isso, das 24 entrevistas que compõem o banco de dados do referido projeto, 17 foram selecionadas e analisadas a partir das respostas dadas pelos informantes a três questões feitas pelo documentador, as quais possibilitaram verificar as crenças linguísticas dos informantes. Foi possível verificar ainda que as vertentes do português falado naquela cidade diferenciam-se substancialmente, em especial porque a comunidade pertencente à norma culta passou um longo período de imposição linguística que perpassou os espaços sociais e adentrou no ambiente escolar. Assim sendo, concluímos que o português é ainda visto como a língua que representa o prestígio social e que pode atribuir um lugar mais elevado na escala social, mesmo em um país com uma realidade multilíngue, como é o caso de Angola.
Gutiérrez Lloret, Sonia, et al. “Proyecto Domus-La Alcudia: vivir en Ilici”. en: Jover Maestre, Francisco Javier; Ramos Molina, Alejandro (eds.). La Fundación Universitaria La Alcudia de Investigación Arqueológica (1996-2021): 25 años creando patrimonio.
Proyecto Domus-La Alcudia: vivir en Ilici2021 •
PNAS, Vol. 121, No. 8
Baker et al. 2024. The 10,000-year biocultural history of fallow deer and its implications for conservation policy2024 •
SPEKTRA : Jurnal Kajian Pendidikan Sains
MUSYAWARAH DALAM PERSPEKTIF ASAS BLACK ( Kajian QS. Asy Syura Ayat 38)The Dialogical Turn. New Roles for Sociology in the Postdisciplinary Age. Lanham: Rowman & Littlefield
The maturity of social theory2004 •
RSC Advances
Insights into the detection of mutations and epigenetic markers using diamondoid-functionalized sensors2017 •
Anais do Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional (ENIAC 2020)
Towards Fully Automated News Reporting in Brazilian Portuguese2020 •
O Fogo segundo a marquesa Émilie du Châtelet: o primeiro trabalho de uma mulher publicado pela Academia de Ciências de Paris no século XVIII- parte 1
O Fogo segundo a marquesa Émilie du Châtelet: o primeiro trabalho de uma mulher publicado pela Academia de Ciências de Paris no século XVIII-parte 12024 •
2001 •
Advances in Space Research
Coronal interconnection of two active regions observed in 3.5–5.5 keV X-rays1984 •
Aflatoxins - Detection, Measurement and Control
Aflatoxin B1 - Prevention of Its Genetic Damage by Means of Chemical Agents2011 •
2017 •