Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu

'Moko' Drums and Gongs, Ritual Musical Instruments and Local Currency from Alor Island, Southeast Indonesia: A Comprehensive and Verified Lexical Data Set

2024, Data in Brief

This paper provides comprehensive and systematized lists of names of ‘moko’ drums from Alor Island, in Southeast Indonesia. ‘Moko’ drums are unique cultural objects from the Alor-Pantar Archipelago and, besides their ancient function of ritual instruments used mainly for religious purposes and in public events by the indigenous peoples of the islands, they represented and still are considered a very valuable local ‘currency’ for trade and for specific social interactions rooted in aboriginal culture, like bride price negotiations. Despite the fact that they are extremely popular and widespread among Papuan peoples in Alor and Pantar, the origins of these drums are still relatively obscure. The native speakers, indeed, cannot explain the name ‘moko’ in itself, at the etymological and semantic level, and, despite the fact that they agree upon non-local origins of the instruments, they do not know where the instruments themselves were produced and from where they came to the islands. Our paper provides the readers with comprehensive lists that systematically collect the names of the drums, with the related glosses and basic additional information, from three representative Papuan languages of Alor Island, namely Abui, Sawila, and Kula. Configured as potentially indispensable tools to develop further research, these lists enhance our knowledge and understanding of the culture of the ‘moko’ drums in the Alor-Pantar Archipelago, at the linguistic (etymology of the names), anthropological (social value of the drums), and archeological (typology and provenance of the instruments) levels. This cataloguing operation is also part of the effort of documentation of the languages and cultures, still scarcely documented and definitely endangered, of the native peoples of the Alor-Pantar Archipelago. Keywords: ‘Moko’ kettle-drums; Alor-Pantar Archipelago; Papuan Indigenous Cultures; Abui, Sawila, and Kula; Language Documentation

Data in Brief 54 (2024) 110354 Contents lists available at ScienceDirect Data in Brief journal homepage: www.elsevier.com/locate/dib Data Article ‘Moko’ drums and gongs, ritual musical instruments and local currency from Alor Island, Southeast Indonesia: A comprehensive and verified lexical data set Shiyue Wu∗, Francesco Perono Cacciafoco∗ Xi’an Jiaotong-Liverpool University (XJTLU), School of Humanities and Social Sciences (HSS), Department of Applied Linguistics (LNG), 8 Chongwen Road, Suzhou (Jiangsu), 215123, China a r t i c l e i n f o Article history: Received 4 December 2023 Revised 20 February 2024 Accepted 18 March 2024 Available online 21 March 2024 Dataset link: Name List of ‘Moko’ Drums in Abui, Sawila, and Kula (Original data) Keywords: ‘Moko’ kettle-drums Alor-Pantar Archipelago Papuan Indigenous Cultures Abui, Sawila, and Kula Language Documentation ∗ a b s t r a c t This paper provides comprehensive and systematized lists of names of ‘moko’ drums from Alor Island, in Southeast Indonesia. ‘Moko’ drums are unique cultural objects from the Alor-Pantar Archipelago and, besides their ancient function of ritual instruments used mainly for religious purposes and in public events by the indigenous peoples of the islands, they represented and still are considered a very valuable local ‘currency’ for trade and for specific social interactions rooted in aboriginal culture, like bride price negotiations. Despite the fact that they are extremely popular and widespread among Papuan peoples in Alor and Pantar, the origins of these drums are still relatively obscure. The native speakers, indeed, cannot explain the name ‘moko’ in itself, at the etymological and semantic level, and, despite the fact that they agree upon non-local origins of the instruments, they do not know where the instruments themselves were produced and from where they came to the islands. Our paper provides the readers with comprehensive lists that systematically collect the names of the drums, with the related glosses and basic additional information, from three representative Papuan languages of Alor Island, namely Abui, Sawila, and Kula. Configured as potentially indispensable tools to develop further research, these lists enhance our knowl- Corresponding authors. E-mail addresses: Shiyue.Wu21@student.xjtlu.edu.cn (S. Wu), Francesco.Perono@xjtlu.edu.cn (F. Perono Cacciafoco). https://doi.org/10.1016/j.dib.2024.110354 2352-3409/© 2024 The Authors. Published by Elsevier Inc. This is an open access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) 2 S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 edge and understanding of the culture of the ‘moko’ drums in the Alor-Pantar Archipelago, at the linguistic (etymology of the names), anthropological (social value of the drums), and archeological (typology and provenance of the instruments) levels. This cataloguing operation is also part of the effort of documentation of the languages and cultures, still scarcely documented and definitely endangered, of the native peoples of the Alor-Pantar Archipelago. © 2024 The Authors. Published by Elsevier Inc. This is an open access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) Specifications Table Subject Specific subject area Data format Type of data Data collection Data source location Data accessibility Language Documentation / Field Linguistics Documentation of specific sets of culturally relevant lexical items designating ritual drums and gongs from indigenous undocumented and endangered languages in Southeast Indonesia Raw data in .xlsx format Set of tables systematically collecting and categorizing the names of the drums and their glosses / translations language-by-language, with a set of pictures aimed at a direct visualization of the most relevant items in the lists Active Language Documentation fieldwork, performed and finalized between October and December 2023, with Abui, Sawila, and Kula native speakers and consultants in and from Alor Island, Alor-Pantar Archipelago, Southeast Indonesia, Timor area; intensive interviews for data collection; transcription of the results and findings; validation of collected data with the help of the Curators of the local Museum (Kalabahi, Alor) Alor Island, Alor-Pantar Archipelago, Southeast Indonesia, Timor area, Abui, Sawila, and Kula territories (Central and Eastern Alor) Our data set is uploaded on Mendeley Data. Repository name: Name List of ‘Moko’ Drums in Abui, Sawila, and Kula Data identification number: doi:10.17632/zwkbykdbrv.1 Direct URL to data: https://data.mendeley.com/datasets/zwkbykdbrv/1 1. Value of the Data • The data is a comprehensive list of ‘moko’ drums’ names in three representative Papuan languages from Alor Island, i.e., Abui, Sawila, and Kula, evidence of cultural continuity and contact among the different local ethnic groups; • the data is an indispensable source for Language Documentarists, Cultural Anthropologists, and Archeologists, to further the investigations on the origins of the ‘moko’ drums at the linguistic level and in the contexts of social customs and religion among the local aboriginal communities, as well as on the material culture of the peoples of Alor Island; • being structured as systematic lists, this data can contribute to the expansion of the debate on the location of the original places of production of the ‘moko’ drums, sometimes possibly foreshadowed by the names of the drums themselves – this would significantly enhance our knowledge of trade routes and cultural contexts in the related areas of Southeast Indonesia; • the data can offer a solid foundation to build up a new attempt of etymological reconstruction for the word ‘moko’ in itself, which, despite the fact of being widespread in Southeast Indonesia, has, apparently, no linguistic explanation; • the lists add up, in the format of ‘first-hand’ data, to the research so far produced on ritual and trading drums in Alor and to the documentary effort of safeguard and preservation of the cultures and languages of the Papuan peoples of Alor Island; S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 3 • the data will allow to apply a comparative approach to the assessment and analysis of the drum names, which is methodologically indispensable, both at the linguistic level and at the typological (material culture) level. 2. Background ‘Moko’ is the widespread and generalized term for bronze kettle-drums commonly findable across the entirety of the islands of Alor and Pantar (and neighboring areas). This denomination could have originated from Alor and/or Pantar, possibly emanating from a local lingua franca, ‘Alor Malay’, already used across the Alor-Pantar Archipelago since the 14th century, after traders settled in the place [1]. As briefly mentioned in the abstract, these bronze drums are greatly valued by the different local ethnic groups among the Alor peoples and are essential negotiation tools in bride price practices. Indeed, they were and are used by the native populations not only as ritual musical instruments and symbolic objects, but also as a sort of local currency and prestigious material elements in epichoric trade [2–5]. Moreover, the drums were utilized in public religious ceremonies (still continued in local folklore and celebratory events) and represent a valuable and unique form of currency in bride price negotiations, being also prestigious heirlooms in and for each community [2,3,6]. A magnificent collection of ‘Moko’ drums is hosted at the local Kalabahi Museum in Alor Regency, which provides the visitors with exhaustive lists of names in three characteristic languages from the Alor-Pantar Archipelago, i.e., Abui and Kabola, from (Central and Northern) Alor, and Pantar, from Pantar. However, all different ethnic groups in Alor and Pantar (and surrounding areas) have their own onomastic variants, for the different drums, with specific ritual and trading characterizations. Our data set focuses on Abui, Sawila, and Kula, because the three contexts are very indicative of the patterns of similarities and individual divergences in the usage and perception of these culturally significant items by the different peoples from the area. Indeed, Abui, Sawila, and Kula are Papuan languages spoken in the Alor-Pantar Archipelago in Southeast Indonesia, specifically in the Central and Eastern parts of Alor Island. The names of the languages also represent the related ethnonyms (with some variants). The three languages are related (despite Sawila and Kula show a higher degree of divergence from Abui and relatedness to each other) and are still partly undocumented (especially Sawila and Kula). In the last twenty years, a relevant effort was produced, by some Language Documentation teams, to safeguard them [7–13]. In particular, recent research on Abui culture and Toponymy [14–15] contributes to the preservation of collective memories and legends [16–17] and linguistic and social elements among local inhabitants. However, due to the limited number of speakers still fluent in their native languages in the archipelago and the widespread use of Bahasa Indonesia as a common language, the Alor-Pantar languages should, unfortunately, still be considered endangered. Many questions inherent in the drums have not been answered yet, notwithstanding a respectable amount of research on their general contexts. For example, the geographical and cultural place or places of origin of the drums themselves have not been located yet [18]. The same name ‘moko’, which, ideally, indicates all the different typologies and categories of these instruments, has, so far, eluded the attempts to reconstruct its etymology, and its original linguistic context (and meaning) is still obscure. The paradox, indeed, lies in the fact that the term is commonly used, in the everyday speech, by all the Alor-Pantar speakers, but, apparently, nobody, among them, can gloss it or guess its possible origins. This, with the sometimes confused or overlapping beliefs of the indigenous peoples, directs the reconstruction efforts towards the postulation of a non-local provenance of the drums and the related ‘all-embracing’ word indicating them. Hence, the documentation of specific sets and sub-sets of lexical items and specialized vocabulary from these languages is essential to enhance our chances to effectively preserve them. Our paper, therefore, provides the current panorama of studies on the three languages with a specific tri-lingual data set which can be analyzed not only at the linguistic level, but 4 S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 also inherently in the Cultural Anthropology and material culture (and Archeology) of these indigenous peoples from Alor. At the introductory level, it is necessary to spend some words on the distinction between ‘bronzes’ (bronze drums) and ‘gongs’ in Alor’s culture. The paper, indeed, presents additional lists of names for several categories of another percussion musical instrument widely used in the Alor-Pantar Archipelago, the ‘gong’. The ‘gongs’ are typologically and culturally linked to the standard bronze drums and can be assimilated to them, but, in their specificity, they are round, flat metal discs typically played by hitting them with a mallet. They vary in sizes, ranging from small to large. Like the drums, the gongs seem to have a non-local origin and are used for ritual music and trade in and to Alor (and neighboring areas). Over time, they were utilized by local peoples not only for musical performances, but also for bride price negotiations and commercial exchanges [2], and this makes them assimilated to the bronze drums also at the functional level. 3. Data Description The data set includes: • the original names of the different types of ‘moko’ drums from three ethnic groups in Alor Island, i.e., Abui, Sawila, and Kula, highly representative of the mutual diversity and consistency of the culture in the island (Abui from Central Alor and Sawila and Kula from Eastern Alor); • the related glosses, name-by-name, with very synthetic notes (where available) on the possible etymology and lexical interpretation; • a subdivision and grouping of the instruments, by typological categories, based on information collected from the local native speakers and direct observation of the related material culture; • the different linguistic layers of the ‘naming’ of the drums in the three respective languages; • a set of pictures reproducing a small selection of drums according to their cultural significance. 3.1. Bronze drum (‘Moko’ drum) and gong name lists Note: ‘moko’ is the lingua franca word used by local peoples, in Alor Island, to generically indicate the ritual and trading bronze drums. Each ethnic group employs also different (local) words (some of them are quite ‘cryptic’, in their meaning, and ‘obscure’, in their etymology) to refer to the same drums. In our data, the label ‘bronze drum’ is equivalent to ‘moko drum’ (Tables 1–4). The macro-categories of ‘bronzes’ and ‘gongs’ show a multi-layered degree of distinction and differentiation, based not only on the perceived value, size, and the material features of the instruments, but also on their possible ‘ideal’ provenance (Jawa vs Makasar and/or Jawa and Makasar, transcribed here by following the consultants’ spelling), according to the beliefs of the speakers, which, almost paradoxically, derive from the existing names. The geographical ‘coordinates’ of the original lands of production of these instruments relate to the initial stages of the history of trade between Alor and Sulawesi [19], but their locations have been lost over time, with the memories of the local peoples. The places of origins of the drums, indeed, have not been confirmed at the current stage of the related research yet, and the local populations are quite confused, when asked about the possible original territories of production of the instruments. What they seem to agree upon, however, is that the drums are not crafted locally, i.e., in the Alor-Pantar Archipelago. In the cases where a gloss is not included in the tables our native speakers, and even the existing cataloguing documentation, are unsure about or incomplete inherently in the possible 5 S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 Table 1 Names of the ‘moko’ drums in Sawila. Bronze Names (categorized by value, and from smaller to bigger) Gloss Gong Names piku lit. ‘small’ tatabung (tata-bung) piku makeser jawa piku kaluma (kalu-ma) maruko ulmale lit. lit. lit. lit. maruko makeser lit. ‘rotten (ancient)-Makasar’ makasar lotarmara (lotar-mara) lit. ‘Makasar-rattan-exist’ tabongala tipawaline (tipa-waline) empolo lonamanakalala (lona-manakalala) serengmanakalala (sereng-manakalala) manakalala (mana-kalala) managung wandaulmale wanda makasar jawa makasar jawa yaulmale (ya-ulmale) ulmale (ul-male) malesaso lit. ‘wanda-one down’ lit. lit. lit. lit. lit. lit. ‘Makasar-small’ ‘Jawa-small’ ‘net-inside’ ‘rotten (ancient)-one down’ kung giya Gloss lit. ‘lay down’; ‘put down ( lit. ‘new-drop’ (‘one down’) lit. ‘complete gong’ lit. ‘smooth’; ‘slippery-village gong’ lit. ‘lower-village gong’ lit. ‘village-gong’ ‘kalala’ is the dialectal form from Eastern Alor’s coastal area for the word ‘gung’ in Sawila lit. ‘gong-its mother’ ‘Makasar’ ‘Jawa-Makasar’ ‘Jawa’ ‘down-lower than-higher’ ‘lower than-higher’ ‘higher-bronze drum’ Table 2 Names of the ‘moko’ drums in Kula. Bronze Names (categorized by value, and from smaller to bigger) Gloss Gong Names saso piku lit. ‘bronze drum-small’ kingkung (king-kung) saso makesa (lawa) lit. ‘bronze drum-Makasar’ (‘rotten’; ‘ancient’) lit. ‘bronze drum-Jawa’ lit. ‘bronze drum’ lit. ‘bronze drum-Makasar-candlenut’ lit. ‘bronze drum-stamped-moon’ lit. ‘bronze drum-candlenut-fruit’ lit. ‘bronze drum-candlenut-flower’ lit. ‘bronze drum-highest’ tatabung saso jawa saso saso waikik saso pilawaka saso waikik gigis saso waikik gilaka saso gulmalei kung gia kung gipa Gloss lit. ‘king kung’ ( lit. ‘gong-its mother’ lit. ‘gong-its father’ meanings of the names. We have decided, therefore, rather than attempting etymological reconstructions which cannot be proven, at this stage, to leave the related ‘pigeon-holes’ empty, to provide the scholars interested in working on these names with a consistent list without any additional interpretation bias. ‘Bronzes’ and ‘gongs’, despite the fact that their origins look ‘obscure’ and undocumented, are accurately differentiated, catalogued, and valued by the indigenous communities – a sort of multi-ethnic local council, in fact, gathers periodically to establish and officialize the different categories and levels of social prestige and rarity of every single instrument. The onomastic and onomasiological stratification of the names and the typological classification of ‘bronzes’ and ‘gongs’ indicate their high value and cultural pervasiveness among the 6 S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 Table 3 Names of the ‘moko’ drums in Abui. Bronze Names (categorized by value, and from smaller to bigger) Gloss Gong Names piku lit. ‘small’ keeng-keeng faat tafaa lasing tafaa hawaa taq(k)a lit. ‘corn-drum’ lit. ‘bracelet-drum’ lit. ‘its mouth-empty’ fuoqukung (fuoqu kung) raai hora-hora teeng sama (tuang sama) lit. ‘teeng sama’ (onomatopoeia + ‘sama’) lit. ‘middle drum’ lit. ‘pig-mouth’ lit. ‘Makasara-e-hei’ lit. ‘female youth’, ‘man-belt’ lit. ‘moon-half’ lit. ‘candlenut-flower’ tama mia fe hawa aimaala (ai-mala) maneeng (ma-neeng) maak ia kasing fiyaai futal manei taka namang wea jawa (yaawa) yawa hawei bileeqwea (bileeq-wea) kolmalei (kol-malei) itkira (it-kira) Gloss lit. ‘keeng-keeng’ (onomatopoeia) lit. ‘ankle-gong’ lit. ‘eucalyptus tree’ ‘hora’ is a ‘mimetic’ word, used to express the mood of fear when one sees the flames of a fire lit. ‘clothes-bloody’ lit. ‘Jawa’ lit. ‘Jawa-with ears’ lit. ‘lizard-blood’ lit. ‘women name-maleei (‘maleei’ = name of a liana)’ lit. ‘lay down-hard’ local aboriginal societies (the identitarian value in itself is intricately and intrinsically linked to the affective and emotional onomastic perception among local peoples, in a parallel with, mutatis mutandis, a study on the effects of social naming and renaming [20]). This appears to be in contradiction, somehow, with the speakers’ lack of knowledge and/or memory regarding the origins of these ritual and trading objects, whose places of production, as mentioned, have not been confirmed nor located yet. 4. Experimental Design, Materials, and Methods Our data collection was developed according to a classic Language Documentation method based on fieldwork and interviews with local native speakers in Alor Island. Specifically, we were able to rely on the constant collaboration of three indigenous consultants, Mr Benidiktus Delpada (born in Takalelang on September the 19th , 1984 – a multilingual local linguist and researcher and Abui native speaker who constantly cooperates with the Universitas Tribuana Kalabahi – Tribuana University of Kalabahi, Alor), who coordinated the consultations with Mr Pak Otniel (born in Kaipera on October the 24th , 1965 – a teacher of secondary school and Kula native speaker) and Mr Pak Aris (born on August the 24th , 1957 – a former teacher and Sawila native speaker). Pak Otniel lives in Kaipera, Desa Tanglapui, Kecamatan Alor – Timur, while Pak Aris lives in Kelurahan Nusa Kenari. Both native speakers are elders, in their communities, and master their respective indigenous languages. The three consultants double-checked and verified the collected data with their respective communities. While our Language Documentation work with these indigenous native speakers is conducted on a larger and exhaustive scale (involving grammar, lexicon, oral traditions, genealogies, and place names of and from their languages), for this specific task inherent in the ‘moko’ drums we were able also to rely on the valuable help S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 Table 4 Some images of ‘moko’ drums from the Kula ethnic group with Abui lexical correspondences. 7 8 S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 of Ms Ibu Yanti, a Kabola speaker from the Kalabahi Museum in Alor Regency, who provided us with specific details and information on the instruments which appear in our list. All interviews and research work, as well as the direct interaction with local people, have been conducted according to the highest standards of ethics in Field Linguistics. All the consultants were provided with an exhaustive informed consent form to read and sign, and extensive information and details on our research, methodologies, ethical implications, data storage, and personal data treatment were explained to them before our study began, while the works were in progress, and in the end, when the collected data was already stored and processed. Each consultant was duly and timely compensated for the work developed, and we also proceeded to micro-donations aimed at the local communities through our collaborators, with the goal of language preservation. Being the aim of this paper to provide Language Documentarists and Cultural Anthropologists with a linguistically well-organized, but essentially ‘raw’ set of ‘first-hand’ data inherent in the ‘moko’ drums, we kept the comparative (and contrastive) analysis to a minimum and we focused on the development and rationalization of the data set. The hope is to offer a significant source for historical and comparative studies, while we work on the drum names in the broader context of our research on Alor-Pantar Lexicology and Documentary Lexicography. As mentioned, our categorization of the relevant terms and the subsequent cataloguing operation are, indeed, aimed at producing a comprehensive list in the three different Papuan languages from Alor, useful not only to enhance and develop more in-depth linguistic, anthropological, and archeological research on the drums themselves and their cultural valency and significance, but also to produce comparative studies, at the onomastic / onomasiological level and at the level of typology – in the context of material culture –, on these unique musical instruments. The goal is to help scholars from around the world to further our understanding of the languages and social dynamics of the indigenous Papuan peoples living in Alor Island and in the Alor-Pantar Archipelago. Additionally, our paper would like to be a contribution to the Language Documentation efforts aimed at preserving and safeguarding the languages spoken in Alor and the related oral traditions and intangible heritage of the local populations, among which the ‘moko’ drums are of considerable importance both at the level of cultural identity and in the context of social conventions and interactions. Limitations Despite the fact that our data set is, to date, the most comprehensive list of ‘moko’ drum names from Alor, a natural limitation of our research is represented by the issue that it is not possible, due to limits of manpower and established relationships with local speakers in the communities of the islands, to collect and document in a timely manner analogous lexical lists from other ethnic groups in the Alor-Pantar Archipelago. We feel, therefore, that the publication of our data set can be an important starting point in this documentary, etymological, and archeological research, aimed, as mentioned, at encouraging other scholars to complete the related lexical lists through active fieldwork in the islands. At the personal level, we are planning to eventually extend our research on the ‘moko’ drum names to other areas in Alor (e.g., the Kabola and Kamang territories) and in Timor. In particular, the Kabola context looks promising, also considering the partial list of drum denominations available at the Kalabahi Museum in Alor Regency (we did not include it in our data set, because we have not been able to verify it with a sufficient number of local native speakers yet). Ethics Statement Informed consent was obtained from all speakers and consultants involved in the study (for in-person interviews, online interviews, data collection, personal data protection and publication, S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 9 data management and publication in general, and individual compensation) and all ethical and technical aspects have been represented and listed in the informed consent forms. Data Availability Name List of ‘Moko’ Drums in Abui, Sawila, and Kula (Original data) (Mendeley Data). CRediT Author Statement Shiyue Wu: Conceptualization, Methodology, Data curation, Writing – original draft, Writing – review & editing; Francesco Perono Cacciafoco: Supervision, Methodology, Data curation, Writing – original draft, Writing – review & editing. Acknowledgments We would like to thank very much our local consultants and native speakers from the Abui, Kula, and Sawila communities, in particular Mr Benidiktus Delpada (Benny), Mr Pak Otniel (Otniel Mokoni), and Mr Pak Aris (Aristarkus Malaikosa). We would also like to extend our deepest gratitude to Miss Ibu Yanti, from the Kalabahi Museum in Alor Regency. Part of this work was developed in the context of the research grant “Place Names and Cultural Identity: Toponyms and Their Diachronic Evolution among the Kula People from Alor Island” - Research Development Fund (RDF) Grant, Grant Number: RDF-23-01-014 (Principal Investigator: Dr Francesco Perono Cacciafoco), funded by the School of Humanities and Social Sciences (HSS), Xi’an Jiaotong-Liverpool University (XJTLU), Suzhou (Jiangsu), China, 20232025 (Funding Number: RDF-23-01-014 - Research Ethics Review Panel Protocol Code: ER-LRR110 0 0102420231202160 0 01). Declaration of Competing Interests The authors declare that they have no known competing financial interests or personal relationships that could have appeared to influence the work reported in this paper. References [1] S.H. Paauw, The Malay contact varieties of Eastern Indonesia: a typological comparison, PhD Dissertation, State University of New York, Buffalo (NY, US), 2008. [2] C.A. Du Bois, The People of Alor, University of Minnesota Press, Minneapolis (MN, US), 1944. [3] F. Kratochvíl, B. Delpada, Abui bride price negotiations, Paper Read at the Twelfth International Conference on Austronesian Linguistics (12ICAL), Universitas Udayana, 2012. [4] C.A. Du Bois, The People of Alor: Social-Psychological Study of an East Indian Island, Harvard University Press, Cambridge (MS, US), 1960. [5] L.Y. Andaya, The social value of elephant tusks and bronze drums among certain societies in Eastern Indonesia„ J. Human. Soc. Sci. Southeast Asia 172 (2016) 66–89, doi:10.1163/22134379-17201001. [6] A. Calo, Transitions of a feathered world: The distribution of bronze drums in early Southeast Asia, Ph.D. Dissertation, University of London, School of Oriental and African Studies, London, 2007. [7] M. Klamer (Ed.), The Alor-Pantar Languages: History and Typology, Language Science Press, Berlin, 2014. [8] A. Schapper (Ed.), The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar, De Gruyter, Berlin, 2014 Volume 1. [9] A. Schapper (Ed.), The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar, De Gruyter, Berlin, 2017 Volume 2. [10] A. Schapper (Ed.), The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar, De Gruyter, Berlin, 2020 Volume 3. [11] F. Kratochvíl, B. Delpada, F. Perono Cacciafoco, Abui landscape names: origin and functions, Onoma: J. Int. Council Onom. Sci. 51 (2016) 75–111, doi:10.34158/ONOMA.51/2016/5. [12] M.Y. Lieu, F. Perono Cacciafoco, A study of Abui: building an Abui botanical corpus and examining Abui culture through its folktales, Ann. Univ. Craiova: Ser. Philol. Ling. 43 (2021) 159–179 Analele Universității Din Craiova: Seria Ştiințe Filologice, Linguistică, doi:10.52846/aucssflingv.v43i1.14. 10 S. Wu and F. Perono Cacciafoco / Data in Brief 54 (2024) 110354 [13] S. Wu, F. Perono Cacciafoco, Understanding through the numbers: number systems, their evolution, and their perception among Kula people from Alor Island, Southeastern Indonesia, Humans 4 (2024) 34–49, doi:10.3390/ humans4010 0 03. [14] F. Perono Cacciafoco, F.P. Cavallaro, F. Kratochvíl, Diachronic toponomastics and language reconstruction in SouthEast Asia according to an experimental convergent methodology: Abui as a case-study, Rev. Historical Geogr. Toponomast. 10 (2015) 29–47 https://geografie.uvt.ro/wp-content/uploads/2015/06/08_III_CAC_2.pdf. [15] S.T.G. Lim, F. Perono Cacciafoco, Plants and place names: A case study of Abui toponymy, Rev. Historical Geogr. Toponomast. 15 (2020) 121–142 https://geografie.uvt.ro/wp-content/uploads/2014/07/06_Lim_Cacciafoco.pdf. [16] F. Perono Cacciafoco, F.P. Cavallaro, The legend of Lamòling: Unwritten memories and diachronic toponymy through the lens of an Abui myth, Lingua: Int. Rev. Gener. Linguist. 193 (2017) 51–61, doi:10.1016/j.lingua.2017.04.006. [17] F. Perono Cacciafoco, F.P. Cavallaro, Lamòling Bèaka: Immanence, rituals, and sacred objects in an unwritten legend in Alor, Religions 9 (1–15) (2018) 211, doi:10.3390/rel9070211. [18] G. Saad, Variation and Change in Abui: The Impact of Alor Malay on an Indigenous Language of Indonesia, LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics, Leiden, 2020. [19] H. Hägerdal, Van Galen’s memorandum on the Alor Islands in 1946: An annotated translation with an introduction. Part 1, HumaNetten 25 (2010) 14–44. [20] R. Creţan, Who owns the name? Fandom, social inequalities and the contested renaming of a football club in ̦ Timisoara, Romania, Urban Geogr. 40 (2019) 805–825, doi:10.1080/02723638.2018.1472444.