Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2023, Alción Editora / Grupo de Estudios en Lenguaje y Sociedad (GELYS) / Instituto de Lingüística, Arqueología y Folklore (FHCSyS-UNSE)
Contratapa ¿Qué sucede cuando una lengua minoritaria americana, con nula visibilidad social, se manifiesta como escritura bajo diferentes formatos, expresiones, conflictos sociales e ideologías en pugna? ¿Qué fuerzas materiales e ideológicas motorizan estos procesos escritos? Este libro explora diferentes expresiones literarias y escritas en “la quichua” (nombrada así por sus hablantes bilingües), una variedad de la familia lingüística quechua, hablada en la mesopotamia de Santiago del Estero, con numerosos migrantes en el conurbano bonaerense. Narrativa gauchesca, memoriales territoriales, usos de chat virtual, disputas ideológicas sobre alfabetos, o escritos de adolescentes: como muchas lenguas americanas, su situación de lengua minorizada atraviesa los sentidos y usos de escritura. Así, se busca develar la naturaleza social de quienes producen escrituras diversas.
2021
Docente a cargo: Lic. Héctor Andreani (Docente de la Tecnicatura Superior en Educación Intercultural Bilingüe con mención en Lengua Quichua). Leg: 3586. Tipo de seminario: Seminario interno, intensivo, de lectura dirigida. Fecha y horas: martes 23 de noviembre (de 8:00 a 11:00 hs); martes 7 de diciembre de 2021 (de 8:00 a 11:00 hs); viernes 18 de diciembre (de 9 a 11hs). Modalidad: Educación a distancia - Clases sincrónicas por Google Meet Destinatarios: Público específico por la formación en lingüística quichua: a) Estudiantes y egresados de la Diplomatura en Lengua Quichua (ILFyA-FHCSyS-UNSE); b) Estudiantes y egresados de la Tecnicatura Superior en Educación Intercultural Bilingüe con mención en Lengua Quichua (FHCSyS-UNSE); c) Docentes externos e investigadores con conocimiento en lingüística quichua. Criterios de ingreso: Conocimientos medios y avanzados en lingüística quichua.
Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature (UAB, Barcelona), 2014
Tomando como referencia una experiencia de taller de escritura quichua en una localidad de la provincia de Santiago del Estero (Argentina), donde un grupo de jóvenes bilingües generó diversos tipos textuales en quichua para la elaboración de un libro de su propia autoría, este trabajo describe etnográficamente actitudes, usos y conflictos propios del proceso de la escritura. Este es el marco para reflexionar sobre el rol que juegan las escrituras quichuas, sus funciones e implicancias en estos jóvenes y en su comunidad, dentro de un contexto donde esta lengua nativa (siendo minoritaria respecto del español) no posee una escritura sostenida en prácticas sociales de visibilización pública. Picking up an experience of a Quichua writing workshop in a village in the province of Santiago del Estero (Argentina), where a group of young bilingual produced several types of texts in Quichua for the elaboration of a book of their own authorship, this work describes in an ethnographic way attitudes, practices and conflicts inherent to the writing process. This is the framework to think about the role played by the Quichua writings, their roles and implications in these young people and their community, in a context where this native language (being a minority compared to Spanish) does not have a script based on social practices of public visibility.
Cuadernos Cátedra Miguel de Unamuno, 2001
Boletín de la Real Academia Española, 85, pp. 295-323., 2005
Corpus. Archivos virtuales de alteridad americana (UNCuyo), 2021
Pallaspa chinkas richkaqta (“Juntando lo que va perdiéndose”) es la primera obra de autor –conocida- en quichua (variedad de Santiago del Estero), escrita por el atamisqueño José Antonio Sosa. Este poema épico fue publicado en 1953 y solo fue traducida íntegramente al castellano en dos versiones recientes y muy diferentes en 2014 y 2018. De estilo costumbrista, refiere la historia de un muchacho pobre que ingresa a la Salamanca para adquirir dones, y posteriormente su trayecto vital está atravesado por trabajos rurales, desafíos y luchas mortales. Exponemos didácticamente el contenido de una obra que ha permanecido en la absoluta oscuridad durante siete décadas, y en diálogo con el escasísimo estado de arte, buscamos una interpretación integral de la obra, con muchos indicios inexplorados hasta el momento. Fuera de su valor literario, fundamentamos este artículo en que esta obra se comporta como un archivo indicial productivo, el cual permite comprender ciertos usos sociales de la lengua quichua. Hipotetizamos que el coraje opera como un catalizador ideológico de los dones adquiridos, como un repertorio que permite la acumulación de capital social-económico del protagonista. Esta obra permite inferir aspectos del imaginario de interclases propio de la segunda mitad del siglo XIX, con fuerte impronta en la primera del siglo XX. Allí, el quichua opera como una determinante herramienta afectiva-parental para reproducir ese entramado social. Esto permite problematizar caracterizaciones naturalizadas del quichua como lengua exclusivamente configurada desde lo “indígena” o “ancestral”. Pallaspa Chinkas Richkaqta (title: “Gathering what is being lost”) is the first known author's work in Quichua (a variety of Santiago del Estero), written by José Antonio Sosa from Atamisqui department. This epic poem was published in 1953 and it was only fully translated into Spanish in two recent and very different versions in 2014 and 2018. In “costumbrista” style, it tells the story of a poor boy who enters the Salamanca to acquire gifts, and subsequently his life journey is crossed by rural jobs, challenges and mortal struggles. We didactically expose the content of a work that has remained in absolute obscurity for seven decades. In dialogue with the very scarce state of the art, we seek an integral interpretation of the work, with many hints unexplored until now. Apart from its literary value, we base this article on the fact that this work behaves as a productive indexical archive, which allows us to understand certain social uses of the Quichua language. We hypothesize that courage operates as an ideological catalyst of the acquired gifts, as a repertoire that allows the accumulation of social-economic capital of the protagonist. This work allows us to infer aspects of the interclass imaginary of the second half of the nineteenth century, with a strong imprint in the first half of the twentieth century. There, Quichua operates as a determining affective-parental tool to reproduce this social framework. This allows us to problematize naturalized characterizations of Quichua as a language exclusively configured from the "indigenous" or "ancestral".
Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana, 2005
Renovación intelectual del Occidente Europeo (siglo XII). Actas de la XXIV Semana de Estudios Medievales de Estella, Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 63-98., 1998
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
El inframundo de Teotihuacan. I, 2023
JURNAL EKONOMI Vol.VII/01/2002, pp.61-68; ISSN: 0854 – 9842
JIDA Textos de Arquitectura, Docencia e Innovación, 2022
El embajador en la Alta y Plena Edad Media hispana, 2023
International Institute of Social Studies, Erasmus University Rotterdam, 2020
Journal of Physics B: Atomic, Molecular and Optical Physics, 2014
Revista de Geociências do Nordeste, 2021
Suds : Géographies critiques, perspectives des Suds, 2024
International Journal of Biomedical and Advance Research, 2014
Environmetrics, 2011
Презентация к докладу "Мезенхимальная клеточная терапия в лечении психических расстройств" на конференции "Клеточные технологии в экспериментальной медицине" (Курск), 2024