Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu
RlZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY "pon reflection, it seems to me that much of scholarly writing on the Philippines bears the stamp of a certain familiarity with which the country's traditions and patterns of development have been treated. I n contrast to those parts of Southeast Asia that have been transformed by the "great traditions" of Hinduism, Buddhism, and Confucianism and which, as a result, have had that aura of the exotic and impenetrable about them, the Philippines has appeared transparent and knowable, a "natural" consequence of the experience of some four h u n d r e d years of Spanish and American colonialism. It is difficult, for example, not to be taken in by the Hispanic features of Philippine pueblo society: Christianity, the diatonic scale,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM amor propio, caciques, and so on. When John Phelan's book, The Hispanization of the Philippines, appeared in 1959 it made us review drastically the supposed effects of the Spanish conquest. Filipinos were no longer deemed passive recipients of Spanish cultural stimuli; their responses varied from acceptance to indifference and rejection. Because Phelan had never set foot on the Philippines nor learned a local language, however, his reading of Spanish source materials w a s framed by his familiarity with the history of Latin America. Phelan attempted to close the gap between Spanish observers and the strange, exotic natives they wrote about, not by letting the natives speak but by a s s i m i l a t i n g t h e m to the b o d y of k n o w l e d g e c o n c e r n i n g Hispanization in the Americas. 1 29 RIZAL AND T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 30 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA T h e problem is not just that P h e l a n a n d m o s t n o n - F i l i p i n o scholars before the late 1960s failed to use indigenous source materials, but that such records bear the unmistakable stamp of S p a n i s h colonial influence. Furthermore, except for the rare d i a r y or cache of personal correspondence, such materials are often classified as devotional or literary and fail to provide accurate d o c u m e n t a t i o n of the past. This has led to some anxiety among F i l i p i n o s about whether it is possible to have a truly Filipino history prior to the mid-nineteenth century. It is true that evidence exists about the islands prior to the conquest, that certain regions s u c h as the hill c o u n t r y of n o r t h e r n L u z o n a n d the M u s l i m s o u t h e s c a p e d Hispanization, a n d that violent reactions to c o l o n i a l r u l e w e r e fairly regular. Such themes, however, have not been able to offset the familiar view, i n educated circles at least, that a golden age w a s lost i n the wake of the conquest. A long dark past of S p a n i s h r u l e sets i n until there occurs, i n 1872, a turning point, the initial s i g n of a shift i n consciousness from blind acceptance of S p a i n ' s presence to an awareness of the causes behind the people's suffering. I n that year, the public execution of three reformist priests stirred u p so much public sympathy and outrage that the bonds of s u b se rv ie n ce and gratitude toward Spain and the friars were seriously w e a k ened. A s the familiar textbook narratives go, from 1872 u n t i l the revolutions of 1896 and 1898 a nationalist spirit is born a n d reaches maturity i n the struggle for independence. S u c h is the f r a n k l y e v o lutionist v i e w of the Philippine past that serves to instill F i l i p i n o pride in their nationalist struggle, the first of its k i n d to occur i n the Southeast A s i a . 2 3 The problem with this v i e w is that it rests on the a s s u m p t i o n that before the impact of liberal ideas i n the second half of the n i n e teenth century, Filipinos lived in a kind of static d r e a m w o r l d s o m e what like children initially fascinated a n d eventually e n s l a v e d b y the cosmology introduced by the colonizers. I n 1890 Jose R i z a l , the foremost Filipino intellectual and patriot w h i c h the nineteenth c e n tury produced, provided in his annotations to a seventeenth-century Spanish text scholarly legitimization for the v i e w that, w i t h Spanish rule, the people "forgot their native alphabet, their songs, their poetry, their laws, in order to parrot other doctrines that they RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 31 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV did not understand." The result of their blind imitation of things foreign and incomprehensible was that "they lost all confidence in their past, all faith in their present, and all hope for the future." Rizal had labored for a year in the British Museum to document the image of a flourishing precolonial civilization, the lost eden, which he, the offspring of an era of enlightenment, awakened consciousness and self-assertion, felt burdened to put in writing. The Filipino people had to move forward, and in order to do so had to be aware of their origin, their history as a colonized people, and the general progress of mankind to which their future should be geared. Rizal's construction of a "usable past" in effect privileged the status of thezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA ilustrados, the liberal-educated elite that viewed itself as among other things, released from the thought-world of the history-less, superstitious, manipulated masses, the so-called pobres y ignorantes. I n the very act of interpretation, then, Ri z a l suppressed—unconsciously, perhaps—phenomena that resisted his ordering mind. These, nevertheless, exist on the fringes of his life and work, and can be retrieved if we set our minds to it. I n the 1960s and 1970s we wasted much effort by endlessly debating whether Rizal was a realist or an idealist, whether or not he is deserving of the veneration he receives. We continue to probe the intentions behind his actions, speeches and writings, and attempt to clarify his contribution to the process of nation-building. Yet, there is no questioning of his evolutionist premises, particularly the notion of emergence itself, which belongs to the realm of the familiar, the "common sense." A s we shall see, this notion is problematized in the meanings that Rizal's gestures elicited among the pobres y ignorantes. Rizal became implicated in the very world which the ilustrados sought to efface. What we shall seek to uncover in particular is the play of meanings which his dramatic execution in 1896 set into motion. If this event were simply a condemned man's attempt to perpetuate his own memory, or his martyrdom against oppression and obscurantism, then why, among many other acts of martyrdom and execution, was it singled out, remembered, commemorated for decades after? What modes of thought apart from that of the ilustrados informed the event? 4 5 32 Rl Z A L AND T H E U N D E R S I D E O F PHILIPPINE HISTORY T H E " F A L L " IN ILUSTRADO CONSCIOUSNESS H o w w e understand change in the nineteenth century is c o n nected to the problem that Phelan raised about the n a t u r e of Hispanization. Given the incontrovertible fact that thezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ indios w e r e converted to Christianity, w e need to move beyond established and familiar views of how their world w a s affected by the n e w r e l i g i o n . O n one h a n d , p r o f e s s e d l y C a t h o l i c w r i t e r s a n d Hispanophiles claim that Christianity brought civilized w a y s , s a l vation, and unity to the island. O n the other h a n d , nationalists argue passionately that Christianity was a weapon for facilitating the political and economic subjugation of the native. 6 7 In either view, the indio is the passive recipient. T h e S p a n i s h friar, as representative of God on earth, is seen as exerting a p o w e r ful moral hold over his native wards. For better or for w o r s e , he interprets the proper rules of Christian behavior, r e w a r d i n g the obedient and submissive, and punishing evildoers. Furthermore, there is an implicit assumption that Christianity's impact c a n be understood by reference to certain core characteristics, foremost among them being its otherworldly orientation that encouraged resignation to the reality lived by the indios: resignation to forced labor and the head tax, submission to the w h i m s of the maguinoo, or native chiefs, and later the principales, w h o were mostly agents of colonial rule. Those who are unwilling to criticize the religion itself view its particular expression in the Philippine context as one of excessive pomp and pageantry, of countless festivals, processions and rituals that kept the indios in such a state of fascination that they failed to grasp the reality of colonial exploitation. 8 To whatever pole the argument t e n d s — C h r i s t i a n i t y as the indios' salvation or Christianity as the root of their a l i e n a t i o n there is always room for allowing for or celebrating the t r i u m p h of liberal ideas in the late nineteenth century. I n the first place, the notion that Christianity belongs to the realm of the otherworldly as distinct from the secular and political allows the data on p o p u l a r disturbances and uprisings, and the rise of the nationalist a n d separatist movements, to be constructed on a secular scale that rarely touches upon the ideas of the "u n e n l i g h t e n e d " b e c a u s e // ,/ 33 R l Z A L AND T H E U N D E R S I D E OF PHILIPPINE H l S T O R Y these appear to belong to the sphere of religion, narrowly defined. Following upon this, Christianity is simply equated w i t h something primitive and repressive that has to give w a y to more progressive forms of consciousness. 9 10 The consequence of these modes of interpretation is obvious for the history of popular disturbances and revolts. If they occur during the "preenlightenment" centuries, they are regarded as i n stinctive, largely localized reactions to oppressive measures, "n a tivistic" attempts to return to a precolonial past, at best primitive precursors to the revolution. Her horizons narrowed by religion a n d the d i v i d e - a n d - r u l e tactic of the S p a n i a r d s , the i n d i o is deemed unable to comprehend her situation "rationally": thus she reacts blindly, in the gut, to mounting irritants impinging upon her. O n l y with the advent of Rizal and the ilustrados is there supposed to be a clear understanding of the causes of dissatisfaction. O n l y w i t h the founding of Andres Bonifacio's Katipunan secret society is there an organization with clear strategies and goals. W h e n the Katipunan is superseded by Emilio Aguinaldo's republican government, the Filipino people are seen to be finally released not only from the colonial mother country but also from a dark past. The history of "failure" ends with the birth of the secular, progressive, enlightened republic in 1898. 11 12 With the dominant constructs securely established, it is impossible to regard as anything but a curious sidelight the fact that President Aguinaldo, very much in the style of the eighteenth-century rebel Diego Silang, w a s also seen as the liberator sent by G o d . O r that Rizal, like Apolinario de la C r u z in 1841, w a s hailed as a Tagalog Christ and king. I n 1898 and 1899 the republic, very m u c h like the old colonial administration, was beset w ith unrest led mostly by popes, christs, pastors, andzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT supremos. Such "sidelights" suggest that personalities and events toward the end of the nineteenth century were repetitions, with variations, of the past. They draw our attention to the fact that limiting frameworks have been applied to nineteenth-century Philippine history, and that excluded or "excess" data abound with w h i c h w e can attempt to confront the dominant paradigms, and elicit a play of meanings i n place of closed structures. If Rizal belonged to a series of christs 13 14 15 34 R l Z A L AND T H E U N D E R S I D E O F PHILIPPINE H I S T O R Y and Tagalog kings, w e might well ask what the conditions are for inclusion i n the series and the mode of historical a w a r e n e s s this suggests. Ri z a l then becomes less the intellectual a c h i e v e m e n t of the century than a complex figure w h o offered different, s o m e times conflicting, readings of his life and work. A n d since the p e a s ant challenges to the Malolos republic suggest that the l a t t e r ' s triumph was i n a sense also a failure, w e might w e l l e x a m i n e the line that demarcates judgments of s u c c e s s or f a i l u r e . W h e n Apolinario de la C r u z , whose Cofradia de San Jose w a s b r u t a l l y suppressed in 1841, met his death at the hands of the executioner it was with such serenity and inner peace that w e cannot but regard it as a moment of triumph. What sort of "death" w a s it i n the first place when, some thirty years later, he returned to instruct a s i m i lar figure in the reorganization of the cofradia? Some of the m o v e ments that challenged the republic— notably the K a t i p u n a n n i S a n Cristobal and the Santa Iglesia—were just like the "f a i l e d " cofradia of 1841. Was it, among other reasons, an impatience w i t h this persistent return of "primitive," "irrational" forms that led the r e p u b lic to suppress these movements? 16 The reappearance, the persistence over time, of figures b e a r i n g the mark of Christianity could be interpreted as a sign of the total Filipino subjugation by Spain. It could signify the break, the loss, and the enslavement resulting from the conquest. R i z a l l a m e n t e d the fact that Philippine traditions were no longer authentic because their origins were either forgotten or patently foreign. To h i m , the forgetting of origins marked the onset of darkness. "T h e s e traditions [of links with Sumatra]," he laments, "were completely lost, just like the mythology and genealogies of w h i c h the old historians speak, thanks to the seal of the religious in extirpating every remembrance of our nationality, of paganism, or of idolatry." Philippine literary histories speak of the lost literature of the lowlands being replaced by religious poetry written at first b y Spanish missionaries and then by select indios w h o h a d s e r v e d as translators for the Spaniards. The themes of such poetry s e e m d i vorced from Philippine experience: "love for the H o l y F a m i l y , " "God the light of the world," "Mary, star of the s e a " g u i d i n g m e n in their voyage through the stormy darkness of s i n a n d i g n o 17 35 R l Z A L A N D T H E U N D E R S I D E O F PHILIPPINE H I S T O R Y ranee. There are traces of a predominantly seafaring Malay society in the last theme, but it is located in a sea of darkness, illuminated only by the light of a foreign ideology. In the eighteenth century metrical romances from Spain and Mexico were allowed to be translated or to serve as models for a popular form of indigenous literature calledzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW awit. This transplanted to Philippine soil the traditions of European medieval romance. Tagalog poetry became dominated by themes ranging from the passion of Christ to the crusades against the Moors. Ilustrados from Rizal to this day have lamented this apparent distortion of the Filipino mind. "Born and brought u p . . . in ignorance of our y e s t e r d a y . . . lacking an authoritative voice to speak of what w e neither s a w nor s t u d i e d "— Ri z a l could not have better expressed the anxiety of being left to one's own wits, unanchored in a stable past. 18 19 20 The lack of a continuous, uninterrupted history of Filipino consciousness lay behind the ilustrado nostalgia for lost origins. Rizal's efforts to reconstruct the history of a flourishing, pre-Spanish civilization that entered upon a decline can be viewed as an attempt to reconstitute the unity of Philippine history, to bring u n der the sway of the ilustrado mind the discontinuities and differences that characterized colonial society. The ilustrados were very much in tune with nineteenth-century conceptions of history. Predictably, though, they were not attracted to the Marxian analysis of the relations of production, economic determinations, and the class struggle that would have raised questions about their o w n status as the voice of the Filipino race. Rather, their activity was geared to the late nineteenth-century European "search for a total history, in which all the differences of a society might be reduced to a single form, to the organization of a world view, to the establishment of a system of values, to a coherent type of civilization." Ironically, the demand for order and coherence led to a critique not only of the Spaniards but also of the ilustrados' ancestors who, admitted Rizal, had lost their heritage because they had "hastened to abandon what was theirs to take up what was new." Ignorance and naivete are the familiar explanations for what appears to have been the absence of fixed boundaries in the conceptual world of the early Filipinos. 21 22 36 R l Z A L AND T H E U N D E R S I D E O F P H I L I P P I N E H I S T O R Y One fact that renders the notion of a "fall" problematic, h o w ever, was the survival of the indigenous languages. For example, the whole crop of foreign story lines in Tagalog literature, w h i c h on the one hand suggest a certain loss of authenticity, u p o n closer examination turn out to be masks that conceal age-old preoccupations. We shall see later on that the failure of such terms as " s o u l " and "self" to encompass the meanings ofzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS bob (lit., " i n s i d e " ) releases the Tagalog passion of Christ (pasydn) from the control of the church. The translation of alien storylines and concepts into Tagalog not only resulted in their domestication, their assimilation into things already known, but gave rise to various plays of meaning. T H E POWER OF K I N G BERNARDO One of the "alien" stories that we can use to confront ilustrado constructions of the past is that of the Spanish legendary hero, Bernardo del Carpio. In the Tagalog awit version that appeared i n the mid-nineteenth century, the scandals and tragedies of S p a n i s h royalty, the crusades against the Moors, and the personal narrative of Bernardo are obviously of foreign origin. But after successive reprinting and oral recitations of the awit w h i c h ranks w i t h the pasyon as the best-known story i n the late nineteenth c e n t u r y — the hero Bernardo Carpio became the king of the Tagalogs h i d d e n or imprisoned within a sacred mountain from w h i c h he w o u l d someday emerge to liberate his people. H e became k n o w n as Haring (King) Bernardo or San Bernardo, or simply Bernardo. Perhaps if he had remained an isolated creature of "folk beliefs" he w o u l d not be of much interest to us now. But sometime d u r i n g the turn of the century, Rizal appeared at Bernardo's side. W h a t does this meeting signify? What does it suggest about the contours of popular thinking? 23 A s we saw in the previous essay, reduced to its bare outlines, the awit is about a boy of enormous strength and limitless energy who grows up unable to control or focus these powers. T h i s can be attributed to the fact that he is separated from his parents, brought up by surrogates who deprive him of the layaw a n d subsequent RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 37 disciplining that only true parents can give. He serves the king of Spain (his stepfather) well but somehow remains the brash and uncontrolled youth who subdues his Moorish adversaries through brute forcezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA (lakds). Nevertheless, the events which bring him closer to reunification with his parents are marked by correspondingly greater control and efficacy of his powers. Soon after a letter from heaven reveals to him the identity of his parents, he accomplishes single-handedly the task of liberating Spain from French domination. One can readily discern in the awit a refraction of the theme of lost origins, Bernardo being like the Filipinos who fell from an original state of wholeness, came under the domination of surrogates (e.g. Spain, the friars) and therefore remained in a state of darkness and immaturity until they recognized their true mother again. It is easy to see why ilustrados, as well, took an interest i n this awit. Rizal was familiar with the Bernardo Carpio story and its more evident folk meaning as the imaging of the aspirations for freedom of the pobres y ignorantes. The revolutionist Andres Bonifacio, as w e saw, may even have tacked nationalist meanings on to the awit's form. Still, however, King Bernardo was a "folk belief' or an expression of "popular culture," to be noted and even used, but from whose underlying presuppositions about power a n d the cosmos the ilustrados had been released. Educated Filipinos tend to dismiss the complex articulations of the Bernardo Carpio myth as plain falsehood and superstition. A n d yet I would argue that the main features of a powerful narrative of the past are contained i n the myth. This kind of history is alive even today particularly among those who live on the fringes of urban society. It is not difficult to imagine what historical consciousness w a s like in the nineteenth century before mass education was implemented. H o w does Rizal get implicated i n it? It does seem farfetched to link the intellectual who shunned violent uprising with the youth w h o subdued the Moors through brute strength. But lakas (force) is only one of Bernardo Carpio's attributes, associated with a certain lack of inner control, which is the father's duty to teach his son. A s we shall see, the tale becomes the locus of minking about the nature of true power in the context of which Rizal then appears. 24 25 26 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 38 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA O u r focus this time is not the m a i n b o d y of the B e r n a r d o Carpio awit, but its ending and the various supplements to it. A f ter the climactic scene i n w hich Bernardo is reunited w i t h h i s parents, the awit breaks free of the Spanish legend. We recall that the hero travels about i n search of pagan kingdoms to destroy. W h e n he reaches a churchlike structure guarded by two stone lions, a bolt of Ughtning suddenly strikes and pulverizes one of the lions. A g i tated, Bernardo disposes of the other statue, a n d then challenges the Ughtning itself, vowing to find and destroy it. I n the distance are two mountains bumping each other at regular intervals (i.e., zyxwvut nag-uumpugang bato). A s Bernardo approaches it, a d a z z l i n g a n g e l appears and informs him that the lightning he is looking for h a s gone into the mountain, where Bernardo can neither see nor get at it. W h e n the angel himself enters the m o u n t a i n , B e r n a r d o s t u b bornly follows w i t h d r a w n s w o r d , a n d the m o u n t a i n c l o s e s i n on h i m . A t this point the awit formally ends, but v a r i o u s a p p e n d i c e s have been added to it, not to mention the belief i n Bernardo as the Tagalog king, that verify its status as a living text. T h e r e is the story of a stranger who manages to enter the cave i n w h i c h Be r n a r d o lies sleeping. Awakened, Bernardo tells the stranger: " I a m B e r n a r d o Carpio who has lain here for a long time. If y o u w a n t to acquire m y strength, give me your hand, let's be friends." But the stranger, seeing the many skeletons lying around, w i s e l y extends a piece of bone w h i c h crumbles to pieces as Bernardo grasps it. B e r n a r d o then declares: Y o u are lucky. Because y o u are i n t e l l i g e n t , I a m y o u r friend on w h o m y o u can d e p e n d . T a k e the little c r o s s near m y head as a gift from me. W h e n y o u are i n danger, j u s t s a y d e v o u t l y Christum a n d the d a n g e r w i l l be averted by the power of the Son of G o d . I a m being p u n ished here by G o d for m y sins, but G o d is good a n d I a m alive. I am hoping that the time w i l l come w h e n I c a n arise from m y imprisonment. So go, and tell the people about m y condition, so that they w i l l be reminded that Jesus after he w a s interred rose RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 39 again. In the same manner, I that am now confined in my stone bed inside a cave will, in time, be able to return to town. For almighty G o d has His reasons; He singles out one man as savior of the oppressed. So tell the oppressed people that their Bernardo will soon rise and save them. 27 Bernardo's journey in search of idolaters is in effect an outward movement—away from the narrative's core (which is based on a Spanish model) into the realm of thinking about power, its concentration in the mountain, and the problem of access to it. At this stage of Bernardo's career, he is an embodiment ofzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY kapangyarihan (lit., power), the spiritual substance that "animates" the universe and is often concentrated in certain power-full beings and objects. T h is is revealed in his challenge and pursuit of the lightning, which is concentrated, intense light (liwanag) and another form of kapangyarihan. The lightning, the dazzling angel, and Bernardo himself form a series of such concentrations of light/ power which successively enter the mountain. 28 Bernardo, as king of the Tagalogs, is thus little different from kings elsewhere in Southeast Asia whose potency is derived from their ritual location at the centers or summits of sacred mountains. In Bernardo, however, there is a crucial difference: the king is hidden, prevented by "almighty G o d " from leaving the mountain's interior. The potency concentrated in the loob of Bernardo and the mountain—they are one and the same—cannot be demonstrated, cannot flow out and animate Bernardo's world. The promise that he will one day be able to return to town suggests a gap between the king/mountain and the populace, a gap that did not exist in the past and will be bridged in the future. By way of contrast, in the Indie states, the hill or palace signifying Mount Meru is located at the center of the realm; the ruler is a node of potency that radiates well-being and attracts followers. 29 I n explaining that his entrapment in the mountain is G o d ' s punishment for his sins, Bernardo points to the Spanish and, i n particular, Christian intervention in the story. The awit says that Bernardo committed the sin of pride in thinking that he was as powerful as G o d , who responded by enclosing Bernardo in what 40 RlZAL AND T H E UNDERSIDE O F PHILIPPINE H I S T O R Y could also be regarded as a tomb. The Christian idiom becomes e v i d e n t w h e n G o d introduces the p o s s i b i l i t y of l i b e r a t i o n . Bernardo is singled out as the future savior of the oppressed w h o asks the stranger to remind the people that just as Jesus arose from the grave, someday he, too, will r i s e to save his people. Bernardo Carpio is also Jesus Christ. I n the meantime, he serves as a reminder, to those who subscribe to the myth, of a past time w h e n kapangyarihan was accessible to all through h i m . This contrast between a past when men participated freely in k a p a n g y a r i h a n and a present in which only traces of it remain, and the promise of liberation, which will restore access to this power, repeats at a n other level of discourse the structure of the awit's core story. T h e distinction, which a spirit (through a medium) made to anthropologist Robert Love, between "Bernardo C a r p i o " a n d " S a n Bernardo" now makes sense: "Bernardo C a r p i o , " said the spirit Papa G o d , "is mentioned in verse; he's just a strong m a n on [the face of] the earth . . . [San Bernardo] is another: he also h a s kapangyarihan. I r s as though he had an amuletzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT [anting-anting] I f s as though he were king of those who have amulets." // ,, 30 The fact is that Bernardo never manages to free himself. D u r i n g the revolution against Spain rumors were widespread that only the hidden king's right foot remained pinned, that soon he w o u l d descend from the mountain leading an army of liberation N o less than Andres Bonifacio himself contributed to what i l u s t r a d o s branded as "false hopes" by claiming that an army w o u l d descend from Mt. Tapusi, where Bernardo's cave is most c o m m o n l y located. The time of the revolution was also the time of Bernardo's i^uninent but unsuccessful escape. Yet, despite this apparent failure, the myth still accounts for the fact that the Katipunan uprising was perceived as the tremendous unleashing of energies We recall that the stranger who arrives wishing to acquire some of Bernardo's strength demonstrates his "i n t e l l i g e n c e " a n d i s given a little cross, an anting-anting or galing. Bernardo reveals to the stranger the word-Christum-that must be uttered i n order for the object to have efficacy (bisa). The anting-anting is, i n effect, a mode f access to Bernardo's kapangyarihan. Its proper use entails that the stranger be intelligent in the Tagalog sense 31 32 0 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 41 of h a v i n g a controlled loob and k n o w i n g the formula to "f e e d " the a m u l e t . Because of this proper relationship to the source, the stranger is Bernardo in the sense that he embodies the latter's power. A n d since this power is also, as Bernardo says, of the Son of G o d , the stranger is Jesus Christ as well. The stranger, in fact, has other proper names—Jose Rizal, Jose Burgos, Miguel Malvar, and a host of other patriots w h o are said to have entered the m o u n t a i n . These names designate not individual life-histories but a certain preoccupation with, or thinking about power and change. In 1917, a university student recounted the following conversation he had with his father: 33 34 W h e n I w a s your age, some people said that the two hands of our king were already unfettered. Later, w h e n I w a s a y o u n g m a n already, I heard from many people that Rizal h a d v i s i t e d the king. T h i s fortunate youth brought the h a p p y news that Bernardo had only one foot left chained. . . . Father, is our king very strong? Yes, he is so strong that Rizal d i d not dare shake hands w i t h h i m . Ri z a l w a s wise enough to give the bone of a cow instead of his hand; because w h e n Bernardo grasped the bone, it crumbled to dust. . . . A n d where is Rizal, Father? Is he not dead? R i z a l has gone to visit our king again. A s soon as he spread the n e w s that K i n g Bernardo w a s coming very soon, he w e n t back to the cave of San Mateo. H e w i l l stay there until the k i n g gets free; then he w i l l come back to announce Bernardo's arrival in order that w e may prepare to receive our true k i n g . 35 I n the above story, the stranger is given a name: Jose R i z a l . H i s initial entry into a n d emergence from the mountain m a y e v e n be RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 42 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA temporally located in the period of the Katipunan u p r i s i n g of 1896. The return to the mountain corresponds to Ri z a l ' s execution i n December 1896. I n 1930, a student reporting on L a g u n a , R i z a l ' s home province, noted: "It is a common belief among the country folk that Rizal is not dead. H e was hidden somewhere a n d w i l l appear again when the Philippines regains her i n d e p e n d e n c e . " 36 The virtual identification of Rizal with the h i d d e n k i n g raises many questions about the shape of nonilustrado thought d u r i n g the colonial period. What do we make of the underlying repetition in the stories that have been brought up? What does R i z a l ' s meeting with Bernardo suggest about the folk interpretations of the c r u cial changes taking place in Rizal's time? R u m o r s like the ones narrated above admittedly varied from region to region, yet there is a consistency about them on the level of ideas of p o w e r a n d change that invites us to reexamine certain key notions about sociocultural developments during the Spanish period. O n l y after interrogating such familiar notions can w e catch the manifold i m plications of the Rizal-Bernardo meeting. T H E UNDERSIDE OF HISPANIZATION Rizal is often called "the first Filipino" because he figures the rise to dominance of the principalia class, whose Eu r o p e a n i z e d s c i ons became the nucleus around which a modern nation c o u l d c r y s tallize. The roots of this progressive, largely nationalist class are inextricably bound up with the initial ordering of Philippine society in the aftermath of the conquest. The main task of S p a n i s h m i s sionaries a n d s o l d i e r s i n the s e v e n t e e n t h c e n t u r y w a s to concentrate or resettle people w i t h i n h e a r i n g d i s t a n c e of the church bells. At the very center of a major settlement (pueblo) w e r e a Catholic church, a convent, occasionally azyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV presidencia, or t o w n hall, surrounded by the houses of the local elite. C o m p r i s i n g the bulk of this elite up to the nineteenth century were the d a t u , or maguino6 whom the Spaniards had transformed into a petty r u l ing class that learned to profit from a n alliance—sometimes u n easy—with the colonial masters. RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 43 From the late eighteenth century through the nineteenth century, increased economic opportunities, such as commerce in export crops, l a n d speculation, and tax f a r m i n g , brought to prominence a new class of Chinese mestizos often enmeshed through kinship with the local maguinoo families. Rizal was of such Tagalog-Chinese stock. Hailing from one of the vast friar estates, his family, like many others of the principalia, was in a position to lease large tracts of farmland from the Spanish friars to be cultivated by sharecroppers. The wealth and prestige of the principales made them second only to the friars in terms of respect and obeisance from the commonzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK tao. By the second half of the nineteenth century, the period coinciding with the rise of liberalism in Spain, the principales viewed the friars as the remaining obstacles to their rise in power. Thus began the first stirrings of the propaganda movement against Spain. The pattern of Filipino settlements—local churches as focal points of population concentrations, looking to Vigan, Cebu, M a nila, and other religiopolitical centers for guidance and sustenance—bears comparison with centers of population in the Indie states of Southeast Asia. Reinforced by Hindu-Buddhist ideas of kinship, a ruler in the Indie states was a stable focal point for unification. H i s palace was a miniature Mount Meru; he himself was the source of the kingdom's well being—the abundance of its harvests, the extent of its trade relations, the glory of its name. What made this all possible in the first place was the notion that the ruler participated in divinity itself, represented by the supreme ancestor apotheosized as a H i n d u god. With the aid of a brahmin, the ruler was familiar with the formulas and rituals needed to concentrate the power (sakti, kesaktian) of the ancestor-god in himself, to make h i m a living amulet whose efficacy was felt in decreasing levels of intensity as one moved from the center to the peripheries of the realm. I n turn, the nobility and local elite participated i n the ruler's power. To take an example from one of the few surviving traditional states i n Southeast Asia, in L u w u (South Sulawesi), a w a y of talking about levels of potency is by reference to the amount of white blood in people. Dewa, or gods, have pure, white blood, and they are invisible. The ruler is an incarnate dewa, a god-king. T h e 44 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA RIZAL AND T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY nobles below h i m have some white blood ( w h i c h m a r k s t h e m as nobles) in varying concentrations but less of it than the r u l e r h a s . With regard to the Philippines, it has a l w a y s been taken as a matter of fact that a Hispanic model came to p r e v a il; therefore, a n y attempt to situate the pueblo in the context of its counterparts i n the Indianized states tends to be regarded as sheer s p e c u l a t i o n . This outlook, however, rests upon centuries of S p a n i s h w r i t i n g s that stress the triumph of Hispanization, turning into m i n o r or hidden themes the actual interplay between different l e v e l s of thinking about power and the social hierarchy. W h e n the S p a n iards arrived, native chiefs, like their K h m e r a n d M a l a y counterparts a few centuries earlier, were attempting to m a k e their access to deified ancestors a basis for legitimizing their claims of s u p e r i o r ity over others. Colin remarks that "whoever can get a w a y w i t h it attributed divinity to his father w h e n he d i e d / ' T h e s u p p r e s s i o n of such beliefs and their accompanying techniques of d e a l i n g w i t h spiritual substance was one of the objectives of the conquest. T h e substitution of Catholic saints for village spirits or anitos, s c a p u lars for anting-anting, liturgical songs for chants i n v o k i n g the s p i r its, and so forth, reflects, however, a more realistic project of assimilating " M a l a y " conceptions a n d p r a c t i c e s . T h e r e is n o doubt that as far as the elimination of "superstition" a n d " a n i mism" among the folk was concerned the Spanish efforts largely failed. O n the other hand, the elite that w a s nurtured i n the pueblo complex could not rise to their position of prominence w i t h o u t their thinking and behavior being thoroughly c o d i f i e d b y the church/center. A s we shall see, in the process of s u p p r e s s i n g or assimilating traditional thinking and practices concerning power, the Spaniards inadvertently created an ambiguous relationship (from the perspective of the Indie states) between the c h u r c h / c e n ter, the principalia, and the ordinary tao. 37 38 39 Catholic churches were no doubt imposing structures dotting the Philippine landscape. When topography permitted, they w e r e located upon hills, "to achieve a greater sense of monumentality," says Reed, but also perhaps out of the friars' observation that h i l l tops were nodes of potency. Churches were also concentrated sources of God's kapangyarihan, tapped during church rituals a n d 40 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW 45 through its traces in holy water, statues of saints, other ritual objects, and even candle-drippings. These potential sources of power were controlled by the parish priests. Stories abound of Spanish missionaries and curates who worked miracles, whose blessings were avidly sought for their potency, who were regarded as second christs and revered even after death. The parish priests, it was widely thought, knew the meanings of the Latin inscriptions on amulets and there had access to kapangyarihan. 41 Catholic churches can certainly be regarded as concentrations of power just like religious centers elsewhere in Southeast Asia. But unlike, say, the Cambodian nobility, which participated in the ruler's power, the principalia, despite the location of their fine dwellings around the church-convento-presidio core, cannot be regarded as mediators of kapangyarihan. While they had the greatest physical access to the church—they sat at the center, closest to the altar, at mass—and the parish priest who consulted them regularly, this very fact exposed them more critically to a religion w h i c h sought to "destroy idolatry and superstition." The persistence of "unchristian" practices among the principalia w a s at least concealed from the priest or sufficiently cloaked in approved practices. In fact, some principales were k n o w n by the townsfolk for their powerful anting-anting. But one notices a predominance of anting-anting tales in relation to principales who had repudiated their ties with the center to become hermits or rebels. Phelan notes that sons of chieftains were given a more intensive training in the Catholic doctrine. From the seventeenth through much of the nineteenth centuries, only children close to the church-convento received regular instruction, mainly in religion. The best among them, "all sons of the better class, looked up to by the indios themselves," could train for the priesthood in Manila. When the principales in the nineteenth century went to schools of higher learning—thezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON colegios, seminarios, the University of Santo Tomas—they further distanced themselves from the world of what they termed the pobres y ignorantes. The knowledge they gained was of a different order from the lihim na karunungan (secret knowledge) sought by village curers, pilgrims 42 43 44 45 46 RlZAL AND T H E U N D E R S I D E O F PHILIPPINE H I S T O R Y to holy mountains, aficionados of anting-anting, a n d e v e n the peasant farmer during propitious times of the year. T h e traces of a world sustained and ordered by spiritual energy w h i c h , despite their position, the ilustrados w o u l d not h a v e failed to notice around them, no longer had a place in their conceptual universe. Perhaps it was the specific condition of being ilustrado that led to this group's anxiety over a lost tradition and the attempt to recover it through historical writing. This writing, as pointed out earlier, privileged the status of its practitioners through its u n d e r l y i n g presuppositions of emergence and enlightenment, a n d R i z a l is seen at the forefront of this movement. 46 R i z a l , however, is also implicated i n that " u n d e r s i d e " of ilustrado history which is generally hidden but is a l w a y s i n p l a y with the dominant threads of Philippine history. A n analogy c a n be made between pueblo society and the Bernardo C a r p i o story. Both are Spanish-derived, products of the conquest; i n both, the question of power is inscribed. The church, like the m o u n t a i n i n the awit, is a node of potency which the friar, like G o d w h o i m p r i s oned Bernardo, holds in check.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK Kapangyarihan, or potencia, is released i n the context of approved c h u r c h r i t u a l s , p a r t i c u l a r l y during holy week, or as a promise in the afterlife. Close to the center, the preoccupation with kapangyarihan is disguised or h i d den. But farther and farther away from the pueblo-center, "t r a d i tion" becomes the dominant element i n the interplay. L o v e h a s observed that villagers at the fringe of pueblo society tend to participate more in the activities of samahan (associations) l e d b y m y s tics, curers, and spirit m e d i u m s . A l f r e d M c C o y l i k e w i s e a m p l y demonstrates that i n V i s a y a n h i s t o r y babaylanes—priests or priestesses of the "a n i m i s t " r e l i g i o n — h a v e a l w a y s h a d a tremendous hold over the populace i n areas b e y o n d the c o n t r o l of the pueblo-centers. 47 48 49 We can glimpse a w o r l d where "tradition" is fully m a n i f e s t through scattered letters and colonial reports concerning "d i s t u r bances" and rebellions. A striking case is that of A p o l i n a r i o d e l a C r u z , a mystically inclined lay brother w h o w a s prevented f r o m entering a religious order because he w a s an indio. I n 1841, w h e n the Cofradia de San Jose he organized i n L u c b a n , Tayabas, w a s RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 47 banned from attending its special masses in the town church, he fled with his flock of thousands to the slopes of Mount Banahaw. There a commune was set up, dominated at the center by "a large palm-thatched chapel of bamboo, the inside walls of w h i c h were h u n g w i t h colorful tapestries and religious paintings, w h e r e Manong Pule presided over . . . mysterious prayer sessions and ceremonies." At least one of the paintings was of this "king of Tagalogs," done in the style of portraits of the saints. The Visayan counterpart of Apolinario was a certain Buhawi (Waterspout), also called king or living G o d , whose popular movement created "d i s turbances" in 1887. Buhawi's headquarters was a cave on a ledge of a steep cliff of whitish rock. Inside the cave was a mysterious room, the door of which opened with a rap from the leader's cane to expose marvelous riches. When in the lowlands, Bu h a w i lived in a fine wooden house, "so brightly illuminated with candles that it appeared as if the d w e l l i n g were lighted w i t h electricity." Prior to his flight to the hills, B u h a w i was k n o w n to be a devout C a t h o l i c . O u r final example takes us to C a b a r u a n i n central L u z o n , where a religious confraternity called G u a r d i a de H o n o r built a commune at the height of the Philippine-American war. A t the center w a s a house where Antonio Valdez, w h o styled himself as Jesus Christ, lived and performed rituals together w i t h the Virgin Mary. Dwellings for the mostly peasant m e m bers were built i n straight lines radiating from the center, like spokes of a w h e e l . 50 51 Certain parallels between the examples above and Indianized rulers elsewhere are obvious: they distributed amulets, had the status of god-kings, their "temples" or "palaces" were nodes of potency animating the world around them. It must not be forgotten, however, that these Filipinos are described as previously having been devout Catholics. They represent not aberrations, but vivid glimpses of a general condition of Philippine society under colonial rule. Rizal's connection with the "underside" can only make sense w h e n certain "familiar" notions about religion i n the pueblo-centers are reexamined. For this w e shall have to look into the religious mythology labeled "Catholic" which had a compelling hold over lowland Filipinos. 48 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY THE PASYON INTERFACE To a great extent, the transplantation of the biblical w o r l d to the Philippines was facilitated by the social appropriation of the epic story of Christ's passion, death, and resurrection. I n 1704, the first Tagalog rendition of the story in verse form s a w print. By 1760 the pasyon, as it was called, was already in its fifth e d i t i o n . C r i t i c s have pointed out that the popular appeal of the pasyon w a s d u e to the creativity of its author, Gaspar Aquino de Belen, a b i l i n g u a l native who worked in the Jesuit press in Manila. U s i n g a s e v e n teenth-century Spanish passion as his model, de Belen w a s able to transform biblical characters into truly native ones. Jesus, Mary, and Joseph talked and behaved so much like indios that their foreign origins were ignored or forgotten. A n y d i s c u s s i o n of the pasyon and society, however, has to move beyond the craft a n d intentions of its author. I n the first place, the authorship of the many versions that came after de Belen's is problematic. A b o u t a century later, anonymous versions in fact began to appear, s u c h as the extremely popularzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED Pasydn Henesis or Pasyon Pilapil n a m e d after the priest (Mariano Pilapil) who edited the anonymous text. I n the second place, the appearance of a few heresies as w e l l as the "p r o fane" use of the pasyon in native festivals and gatherings suggest that the meanings of the text derived not so m u c h from s o m e a u thoritative voice within it but from the social field i n w h i c h it moved. 52 53 A s a text produced under the sponsorship of, and periodically censored by, the church officials, the published pasyon might be seen as a device for drawing the native population towards the pueblo-center. One reading of the text reveals that it sought to c u l tivate the virtues of meekness and resignation to suffering. T h e "imitation of Christ" (pagtulad kay Kristo) and participation i n h i s passion repeatedly suggested in the text perhaps translate into submissiveness to the Spanish friar, and the acceptance of things as they are because reward is forthcoming i n heaven. I n the portions of the text called aval (lesson, sermon), the fulfillment of conventional Christian duties is e m p h a s i z e d . F u r t h e r m o r e , the chanting of the text, at least during the colonial period, w a s h e l d RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 49 under the auspices of prominent principales and was therefore an occasion for wealth and status to be demonstrated. T h e zyxwvutsrqpo sinakulo (passion play) was usually staged right i n the local churchyard with the parish priest's blessing and the financial backing of the principales. All this would suggest that the pasyon was a powerful tool in the center's continual attempt to dominate and codify its surroundings. The immense popularity of the nineteenth-century Pasyon Pilapil may even have contributed to the forgetting of their "true" origins by the masses. For this pasyon—also called Pasyon Henesis—provided a comprehensive story of mankind from the adventures of Adam and Eve in the garden of Eden to glimpses of the apocalypse. The impact of biblical time in shaping popular perceptions of their origins was such that the following stanzas could appear in a poem, published in 1900, urging a "holy w ar" against the Americans: The Tagalog hail from Sem the beloved and those Chinese, from Cham the Spaniards, from Jafet the youngest all children they are of Noah, beloved Elder . . . Ever since the holy Jesus descended to earth following upon Moses of ancient times he has been king of the Tagalog hailing from the line of Sem. Kristo has come from our lineage not from those idolatrous people [the Americans] and w h e n this war ends in our victory our tribe's history will be proclaimed. 54 Ang mga Tagalog ay kay Sem na Wig/ ang kay Cham naman silang mga intsikl ang mga Kastila sa bunsong kay Jafet/ na anak ni Nueng among matandang giliw.l/ Mula nang manaog si Jesus na mahall halili kay Moses ng unang arawl siang nagiging hari Sa ng katagaloganl disendencia ni Sem, ang pinagbuhatan.lI 50 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA RIZAL A N D T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvu atin desendencia nagbuhat si Kristo/ Hindi sa kanilang idolatriang taoj saka kung matapos na manalo tayo/ ipatatalastas ang dinaanang tribo The incorporation of the Tagalog race into the biblical s c h e m e of history w a s to the ilustrados one of the s y m p t o m s of the i g n o r a n c e a n d b a c k w a r d n e s s of the c o m m o n tao u n d e r f r i a r d o m i n a t i o n . R i z a l sought to rectify this b y establishing a continuity b e t w e e n his time a n d that of a flourishing pre-Spanish past. To h i m , the f o r m a tion of a national sentiment d e p e n d e d greatly o n a sen se of r a c i a l affinity a n d pride that only a documented image of past w h o l e n e s s a n d greatness could provide. I n tracing that historical line from past to present, R i z a l h a d to introduce the concept of a break, i m p o s e d b y the conquest, to explain the b a c k w a r d state of the present. T h i s "b r e a k " a n d consequent decline from a "g o l d e n age," h o w e v e r , c o u l d also be interpreted through a religious template. I n the m a n i f e s t o , Ang Dapat Mabatid ng mga Tagalog (What the Tagalogs S h o u l d K n o w ) , the revolutionist A n d r e s Bonifacio restates m u c h of the content of Rizal's research. But the w o r d s u s e d to describe the p r e - S p a n i s h s i t u a t i o n — k a s a g a n a a n ( a b u n d a n c e of f o o d , c r o p s , e t c . ) a n d kaginhawaan (prosperity, a general ease of life)—are a l s o the attributes of paradise i n the Pasydn Pilapil. T h e h i g h literacy l e v e l a n d extensive trading contacts of the early Filipinos are reminiscent of the knowledge a n d oneness w i t h the natural w o r l d of A d a m a n d E v e . W h e n the Spaniards arrived, says the manifesto, they offered increased prosperity a n d knowledge if the Tagalogs w o u l d a l l y w i t h them. Here, the repetition of the Pasydn Pilapil episode of the fall is accentuated, particularly w h e n Bonifacio says that the l e a d ers of the Tagalogs "became seduced b y the sweetness of s u c h e n ticing w o r d s . " For i n the pasyon the delightful existence of A d a m a n d E v e begins to fall apart precisely w h e n E v e s u c c u m b s to the sweet, enticing words of the serpent. T h e history of the Tagalogs thus returns to a biblical mode. T h e ilustrado conception of a fall into an age of darkness effectively textualized. 55 I n more w a y s than one, the popular acceptance of the Pasydn Pilapil signifies a movement a w a y from the center, a w a y from its RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 51 ideological control and hierarchical system. One demonstration of this is in the meanings that are generated in the pasyon's extensive treatment of Christ's departure from home. That the text should dwell so much on the separation of mother and son is undoubtedly utang na loob w hich a reflection of the society's preoccupation withzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT defines, among other things, an adulf s response to the mother for her love and caring. A childhood life of freedom, comfort, and security, to cite some of the meanings of "layaw," nurtures a bond between mother and child that endures until death. It is the "l a y a w " she has showered upon her son that Mary invokes w hen, seeing the apostles in tears and Jesus overwhelmed with grief, she senses an impending tragedy and seeks clarification. Jesus, however, merely consoles his mother, saying "it is not yet time" (75:1011). Later, when Mary implores G o d the Father to spare her son, she invokes memories of her motherly care and hardships: You know full well how difficult it was nine months I bore him inside m y womb this was your will. H o w even harder it was when you bade us to flee to Egypt how immeasurably tiring to hold your Son on my lap. A n d also, G o d my Father how great m y anxiety was and incomparable m y grief w h e n he, having come of age began to teach the multitude. Batid mo na,t, naalaman/ ang lahat cong cahirapanl dinalang siyam na bouan,/ sa tiyan co ay namahay/ ito, i, siyang calo6ban.f zyxwvutsrqponmlk I Lalong hirap na totoo/ nang cami, i, paalisin mo/ naparoon sa RIZAL AND T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwv 52 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA EgiptoJ pagod na di mamagcano/ nang pagcalong sa Anac mo./ I Ano pa Dios cong Amaj madia ang aquing balisaj hapis na ualang capara,/ nang sia,y, lumaqui na/ at mangaral sa lahat na. zyxwvuts In return for all that, says Mary, can't G o d accede to h er p l e a ? O r else, allow her to die instead of her son? (79:9-15). Nothing can alter Christ's mission, w h i c h is part of G o d ' s p l a n . Certainly not Mary's suggestion that G o d s h o u l d not a l l o w l o w l y (hamac) people to surpass or get the better of his o w n s o n (79:5-6). Even the day of departure cannot be postponed by a n a p p e a l to the traditional custom that children, even though they h a p p e n to be i n distant lands, must be with their parents on the d a y of the p a s c h (77:13-15). There is more to the pasyon than a reflection of social norms, for while these are reiterated, there is s i m u l t a n e o u s l y a movement away from them. After tearful scenes i n w h i c h M a r y musters everything to hold back her son, Christ begins the lakardn (journey on foot) that leads away from the mother, layaw, security, and filial obligations, towards certain death on a m o u n t a i n . T h e attachment to family—the fundamentally pueblo-based, c u l t u r a l l y codified unit of Philippine society—is thus deprived of its r i g i d , almost sacred status. The possibility is present for a n y i n d i o , not just the remontados, vagamundos, tirong, and other i n d i v i d u a l s of unusual character—to detach himself from his roots, to e m b a r k upon a journey of chance and even death. 56 The content of the pasyon episodes leading to the departure of Christ can thus be interpreted as a movement a w a y from a center. However, the examination of content alone does not explain h o w meaning is created outside the text. The content is familiar e n o u g h to the audience of pabasa (pasyon chanting) a n d so it is not the delivery of a certain body of information that really m o v e s them. Quite evident in the departure episodes is i n fact the paucity of information and the extensive repetition of intensities of grief, loss, and damay (participation in another person's plight). E v e r y o n e i n those scenes weeps, except Judas. For example, h a v i n g listened to Christ's words concerning his impending death, the apostles s e e m to "lose their loob" (nawawalang bob) and cannot conceal their tears from Mary. When the latter starts to inquire about things, h er RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 53 words of concern only intensify the apostles' weeping: "they cried even more / their tears were like torrents of water" (75:5). When Mary herself starts to weep, her son's words of comfort and explanation not only fail to console her but lead her to the brink of death: Such a doleful reply words that can bring death worse than a sharp dagger that can snuff out the life of one who is pierced (78:16). zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM Uicang calumbay-lumbayj sagot na icamamatay/ daig ang mabisang punal,/ na iquiquitil nang buhayf nang sino mang nasasactan. The efficacy of speech or formed sounds on the loob of characters in the pasyon hints at the effect of the repetitive, mournful, chanting of the text on its audience. In the scene where Christ bids farewell (vaalam), the fourteen-stanza repetition of the language of pain, separation, grief, and loss, up to the point where Christ disappears from Mary's sight, creates the conditions for the separation itself. Without it, there would be no meaning to the scene. Yet, because of it, because it puts the loob of the audience in a similar state of damay, meaning cannot be predetermined either. Later we shall see how a condition of damay induced among the masses by Rizal's Christlike death intensified their support for the revolution. Prior to this event, sometime in 1896, the separation of Christ from his mother was already transposed to a "national" key by the brothers Andres and Procopio Bonifacio. A poem attributed to Procopio begins with the following: O h , Mother Spain, we Filipinos your children, ask forgiveness the time has come for us to separate because of your neglect, your lack of motherly care. 57 RIZAL AND T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE H I S T O R Y zyxwvut 54 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA O inang Espanya, humihinging tawadl learning Filipino na na magkatiwatiwalag/ iyong anakl panahon na dumating sa di mo pagtupad, masamang lingap. Uncaring Mother Spain, of course, does not e x a c t l y s t a n d for Mother Mary. Nevertheless, Spain w a s the center d u r i n g the c e n turies of colonial rule. Being part of the ordered u n i v e r s e , S p a i n is textualized so the bonds of utang na lodb b e t w e e n h e r a n d h e r "children" may be broken. The transition from the o l d center to the n e w (Tagalogs, Filipinos), loses its absolute u n i q u e n e s s as Bonifacio speaks of it as a lakaran: Let us, lowly people, press on, bear the h a r d s h i p head for the hills and forests use our knives and spears let us now defend Mother Filipinas. Lakad, aba tayo, titigisa ang hirapl tunguhin ang bundok kaluwangan ng gubatf gamitin ang gulok at sampu ang sibatl ipagtanggol ngayon Inang Pilipinas. W h y not, "onward warriors, annihilate the S p a n i a r d s ? " W h y the image of a journey, of lowliness and i n d i v i d u a l h a r d s h i p , if the pasydn is not somehow being reenacted, albeit i n another scale? Moreover, what repeats itself is not merely the theme of s e p a r a tion, but the emotional intensity of the e v e n t . W h e n r e c i t e d , Bonifacio's poem brings to the audience a mixture of pleasure a n d sadness w hich is a sign of the melting of the loob, its d e t a c h m e n t from self-preoccupation. For the a i m of this a n d other p a t r i o t i c songs and poems was to evoke damay from the a u d i e n c e ; w i t h damay participation in the struggle w a s possible. N o w o n d e r there was m u c h weeping i n initiation rites of the K a t i p u n a n , p a r t i c u larly after the leader's speech. Isabelo de los R e y e s notes that rural folk were not ashamed to shed tears d u r i n g the w a r a g a i n s t Spain. Their "interpretation" of the w a r coincided w i t h the i n tensity of their damay with the country's p a s y d n . 58 59 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW 55 What made the pasyon fulfill the role of a social epic in many lowland Philippine regions was precisely its immediate relation with the world, which explains the futility of ascribing a core of meaning to it. This is evident in the relationship between the pasyon and the war against Spain. But let us now examine its relationship with the sociopolitical hierarchy. The attempt of the friars to assert control of authorship over the pasyon text, and the tendency of the principales to sponsor pabasa and sinakulo as a way of demonstrating and renewing their status, has already been mentioned. While reading the text, however (generally skipping over the aral portions which reflect the church's attempts to delimit the text), it becomes obvious that a social hierarchy based on wealth, learning, titular rank, and monopoly over coercive power, is devalued, regarded as illusory. The title maguinoo, the equivalent of datu and reserved for principales, is conspicuously used in the pasyon by the pharisees, scribes, and otherzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYX pinunong bayan (town notables) who clamor for Christ's death. This would have been viewed positively by parish priests attempting to keep the principales in their place, to limit their growing aspirations. The pharisees, however, are also the guardian of the official religion. It was just as easy for ilustrado writers to put down the friars by identifying them with the villains of the pasyon, which makes no hard distinctions between church and state authorities. For what ultimately matters is the condition of one's loob. Envious, treacherous people—Judas is a prime example—are marked by loob that are hardened (matigas), perpetually unstable (di mapalagay), and disjoined from their exteriors (labds). With a few exceptions the representatives of the sociopolitical hierarchy, from Pontius Pilate and King Herod down to the scribes and town officials, are characterized as such. Christ, on the other hand, is poor and lowly (dukha at hamak) but attracts a large following mainly in the outskirts of towns. He draws people away from their families and their maguinoo leaders by virtue of his overpowering attractiveness which is the manifestation of a loob which is whole (bud) and beautiful (maganda). His words and his radiance produce in his followers an initial disorientation or displacement of loob which soon turns into calmness and a focusing of loob. RIZAL A N D T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 56 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA O n e striking feature of P h i l i p p i n e u p r i s i n g s is that l e a d e r s claimed to be Jesus C h r i s t or various representatives of G o d . To a certain extent, this w a s a m i m i c k i n g of certain roles of C h r i s t i n the pasyon: as the n e w king, the messiah, the G o d - M a n . T h e figure of Christ w a s either a model for rebel chiefs to emulate or a clever device for attracting followers. Other identifications, s u c h as that between the pharisees and the friars, or Pontius Pilate a n d the governor-general, can be made. S u c h "f a m i l i a r " connections b e t w e e n text a n d "real w o r l d " are i m p l i e d i n any sociocultural situation w h e r e i n the N e w Testament story has taken root, a n d h a s p r o v i d e d the impulse for m a n y millennial movements throughout the w o r l d . But if the biblical features of most P h i l i p p i n e revolts are simply representations of the pasyon story, the ideological victory of the Catholic church w o u l d seem to have been complete. T h i s leads us back to questions of church control, the experience of a "f a l l , " a n d so forth. 60 If the loob is identical w i t h the C h r i s t i a n soul, w h o s e t a r n i s h or glitter reflects the moral history of the i n d i v i d u a l , then the d a m a y called for by the pasyon means nothing more than e m p a t h y w i t h the suffering Christ for the purification a n d salvation of the loob. But let u s recall the image of A p o l i n a r i o de la C r u z , a T a g a l o g Christ, praying i n his palace-chapel; of B u h a w i , the " L i v i n g G o d , " i n his intensely lit house; of Antonio Valdez, another C h r i s t p r a y ing at the hub or center of C a b a r u a n . F o r these leaders, the loob is not an inner self that defines a willing, thinking subject a n d g i v e s it a n identity a n d personality.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG Kaluluwa (soul) is a term w h i c h better approximates the notion of an inner spirit distinct from the body. The difficulty i n attaching the w o r d loob to a particular m e a n ing lies i n the fact that it refers to nothing. Li t e r a l l y m e a n i n g " i n side," loob serves the semantic function of permitting d i s c o u r s e about what animates the external, visible w o r l d . I n the letters of Apolinario, the idiom of loob enables h i m to speak of concentrations of liwanag (light, knowledge, energy) i n i n d i v i d u a l p e r s o n s as w e l l as the cofradia. T h e relative intensity of l i w a n a g is a f u n c t i o n of the extent of control or steadying of loob that is a c c o m p l i s h e d through prayer a n d acts of d i s c i p l i n e . L o o b is t h u s the p l a c e where potency is concentrated a n d from w h i c h it emanates like the 61 ( A RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 57 radiance of Apolinario, Buhawi, and Valdez. Once w e release loob from limiting notions of self and self-purification w e may, in fact, begin to understand w h y the idiom of loob is so pervasive in the pasyon. Without denying its dominant, church-approved functions, the pasyon seems to have also served as a locus of deeply ingrained notions concerning the accumulation and concentration of power. One of the most dramatic and popular scenes in the sinakulo is thezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA pagdakip, the capture of Jesus Christ by Judas and platoon of soldiers. The pagdakip is usually performed in a field on the outskirts of town, some distance from the plaza or churchyard where the sinakulo proper is staged. The excitement of the audience is due partly to the fanfare accompanying the march of the "bad m e n " to the site, but more so to the w a y in which popular notions of deception (as practiced by Judas), loyalty (in Peter's armed defense of his master) and concentrated power are inscribed in the Tagalog rendition of the gospel episode. It is the last notion—that of concentrated power—which has escaped the notice of commentators. According to the pasyon, the soldiers accompany Judas because of the widespread belief that Christ is a fierce (mabangis) character, which isn't true at all: H e is truly the Lamb gentle and refined you may quarrel with him yet he won't fight back at you or anyone else (96:1). Siya ay Corderong tunayj mahinhi,t hindi magaslaoj inyo ma,y, quinacaauayf siya ay hindi lalabanf sa inyo at canino man. f It is interesting to note that the word mahinhin generally connotes modesty and demureness, and is used in reference to w o m e n , while hindi magaslao connotes smoothness, the absence of rough edges. This brings to mind the quality of halus that distinguishes Javanese aristocrats (prijaji) from ordinary people who are kasar RIZAL A N D T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 58 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA (lit, "coarse"). Benedict A n d e r s o n suggests that the m e a n i n g of "halus," w h i c h is hard to p i n d o w n , "i s to a certain extent c o v e r e d by the idea of smoothness, the quality of not being d i s t u r b e d , spotted, uneven or discolored." A halus person is almost e f f e m i n a t e — to an outside observer, at least—but because halus-ness is a c h i e v e d only by the concentration of energy, s u c h a person is b e l i e v e d to be invulnerable. I n typicalzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED wayang (shadow p l a y ) battle scenes between halus satria (knight) and kasar giants, ogres, or w i l d m e n from overseas, the satria stands perfectly still, eyes d o w n c a s t , a p parently defenseless, while his demonic adversary strikes at h i m with dagger, club, or sword—but to no a v a i l . " T h e satria c o u l d just as w e l l be described as " m a h i n h i n , " yet he is i n v i n c i b l e . C o m p a r e h i m to C h r i s t i n the p a s y o n ; i n the p a s s a g e that f o l lows, C h r i s t has just asked the interlopers i n the g a r d e n w h o they are looking for: 62 The treacherous men said Jesus of Nazareth Jesus Christ's reply was, ego sum y o u are after It is I, he said, I. With these words of Jesus to the idiots their hearts seemed to be struck they drooped and fell over as if they were dead. Jesus demonstrated fully his Divinity and absolute kapangyarihan upon his mysterious utterance they all lost their lodb. A n d because it w a s ordained that Jesus should suffer he immediately restored 1 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 59 to those traitors their feelings and potency (96:3-6). zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ Ang tugon nang mga liloj ay si Jesus Nazareno/ Ang sagot ni JesucristoJ ego sum ang hanap ninyof aco nga aniya, i, aco.fl Dito sa sagot na ilanf ni Jesus sa manga hunghangj para-parang nalunusanf nangahapay nangatimbuangl na anaqui,i, manga patay./l Ipinakilalang lubos,/ ni Jesus ang pagca Diosj capangyarihang tibobos, / sa catagang isinagot/ pauang nangaualang loob.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM II At sa pagca talaga na) ni Jesus ang pagdurusa;! ay ang manga palamaraj pinagsaulang capagdacal nang caramdama,t, potencia. The feeling of the soldiers is not the result of Christ's decision to fight back after all. Nor is it an effect of their recognition of Christ's divinity. The words "ego sum" (I am) constitute a straightforward reply to their question "Who among you is Jesus of Nazareth?" and reveal nothing about his nature. It is the sound of "ego s u m " that makes the soldiers "lose their loob," which is taken to mean their "feelings and potency" until these are restored by Christ. The efficacy of "ego s u m " is signified by its retention as a Latin phrase in the text. Rather than refer to a particular object, "ego s u m " is a form of speech that makes Christ's potency felt in the world. "Ego s u m " is the same as the word Christum, which activates the concentrated power given by Bernardo Carpio to the stranger. A n d just as Bernardo and the lightning are constituted of the same stuff imaged as intense light, the same goes for Christ. In the following account of his emergence from the tomb, light has the same effect as sound: Of radiant beauty unmatched of utmost splendor his body completely engulfed in light, was this victorious second Person who had gone to the hills. 60 RIZAL A N D T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvut W h e n from the tomb emerged his holy body the sentries there were stunned and toppled over falling flat on their faces. A n A n g e l descended on the tomb's stone lid his radiance so delightful no one w ith weakzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH loob could stare at h i m fully ( 1 7 7 : 1 3 - 1 6 ) . Diquit na ualang catulad/ cataua,i, sacdal nang dilag/ lubos ang pagcaliuanag,/ nitong nanalong nangubatj na icalauang Personas.// Pagcalabas sa baunanj nang mahal niyang catauanj natulig at nangaboual,/ naparapa,t, nasungabangf ang doroong manga bantay.// Isang Angel ang nanaog/ sa batong taquip ay lumoclocl diquit ay calugod-lugod/ di matitigan tibobosj nino mang mahinang loob We r e c a l l that it w a s a d a z z l i n g a n g e l w h o t r i e d to p r e v e n t Bernardo Carpio from entering the mountain. T h e fact that he d i d involved h i m i n an intricate system of repetitions. T h e "v i c t o r i o u s " Christ emerging from his tomb is the liberated Bernardo e m e r g i n g from his cave to help his people. Since Bernardo never gets to free himself, a series of patriots, foremost among them R i z a l , enter a n d leave the cave bearing some of Bernardo's power. W h a t is the n a ture of this power? I n the resurrection scene above, the soldiers are thrown to the ground by the force of C h r i s t ' s l i w a n a g , or intense light. This radiance, like the sound of C h r i s t ' s voice, is beautiful and delightful, yet it brings physical h a r m to those "of w e a k lodb" w h o are exposed to its full force. S o u n d a n d image do not represent ideas or convey Christ's message; they are manifestations of the energy concentrated i n Christ's loob. "Eg o s u m , " by itself or together w i t h a string of L a t i n , S p a n i s h , or vernacular words, is c o m m o n l y inscribed i n oraciones, efficacious prayers pronounced at the point at w h i c h a n t i n g - a n t i n g RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 61 powers are activated by their possessors. Present-day practitioners of invulnerability magic are even referred to at times aszyxwvutsrqponmlkjih nag-eegosum (persons engaging in "egosum"). One cannot draw the line here between "C h r i s t i a n " and "animistic" features of holy week rituals. Concomitant with the chanting of the pasyon and performance of the sinakulo, various kinds of magical p o w e r s — ranging from invulnerability to bullets to charms for attracting women—were acquired and tested. Men sipped potions concocted from unbaptized fetuses and oil on a series of Fridays culminating on Good Friday. Men and women placed objects inside the glass case housing the image of the dead Christ, or scrambled for the candle drippings, parts of crucifixes and other objects used i n church rituals. They carried wooden crosses and rocks to the tops of sacred hills or through the streets of towns, to be like Christ not only in the sense of purifying themselves but also of concentrating power in objects or in themselves. In an awit describing a pilgrim's passage through the ritual sites of Mount Banahaw, the desire to emulate Christ is a dominant theme, and yet w h e n the end of the pilgrim's trials is almost reached, he dreams of being able to disappear at will, fly through the air, ward off bullets and bladed weapons, a n d attract b e a u t i f u l w o m e n — a l l d e m o n s t r a t i o n s of anting-anting power. The rituals of holy week w h i c h centered around the chanting of the pasyon were thus the scene of various "superstitious" practices dealing with the accumulation of power. T h e fact that local elite and townspeople under the s w a y of the codifying processes of the church engaged in approved modes of cleansing their souls, reenacting the pasydn and so forth, should not prevent us from interpreting holy week as a powerful time to w h i c h the masses synchronized their loob. T h is w a s the time w h e n hermits, vagabonds, bandits, prophets, a n d renegade principales, w h o with their followers often "d i s t u r b e d " the peripheries and occasionally threatened the centers, reaffirmed the sources of their prestige: not wealth or educational attainment, certainly not rank in the colonial establishment, but the ability to tap the potencies released by the suffering, death, a n d resurrection of Christ. 63 64 62 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA RIZAL AND T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY T H E TEXTUALIZATION OF RIZAL H a v i n g looked into the thinking inscribed in the stories of a w i t hero Bernardo Carpio and the pasyon hero Jesus Christ, let u s n o w turn to the national hero, Rizal. A s a young boy, he w a s undoubtedly precocious and from this fact biographers have traced a continuous line to his ilustrado future. But i n the w o r l d of C a l a m b a where he grew up, his boyhood activities were later interpreted as signs of power. Because he was a frail child, Ri z a l supplemented his intellectual feats with a program of physical exercise a n d bodybuilding that included s w i m m i n g , horseback r i d i n g , a n d l o n g hikes up Mount Makiling. I n a w a y this w a s to be expected of a well-bred youth. Kalaw notes that "the tests of bravery that a m a n is put through since childhood teaches h i m endurance to p a i n , serenity i n danger and, above all, the spirit of bravery." I n R i z a l , however, it was a remarkable combination of intelligence a n d physical endurance that spawned rumors that he could perform unusual physical and mental tricks because of his exceptional control of loob. There is, for example, the story of Rizal's healing p o w ers at the age of twelve. When a sickly farmer, seeing R i z a l eyeing his ripe cashew fruits, gladly offered them to the boy, the latter turned around in surprise "and when the sick farmer s a w his face and kindly features, he felt restored to health." Some people i n Calamba claim that their elders had seen Rizal restore vigor a n d "radiate comfort" to others. There is also the story of the boy R i z a l dared at a party by a bully to demonstrate his magical p ow ers: 65 66 Just then a flock of herons was flying over the town to the rice fields. A s they were nearing the house where the party was going on, Rizal went to the w i n d o w and kept looking at them. H i s attitude attracted the attention of the w h o l e crowd . . . . A s the birds were almost over the house, he pointed his finger at them and they all dropped one by one to the ground. There w a s complete s i l e n c e , t h e n the bully fainted. H e dropped to the floor like the birds on the ground . . . . T h e n R i z a l relaxed h i m s e l f , a n d the herons flew back to the air onwards to the riceland. T h e RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 63 bully opened his eyes also a n d found himself perspiring w ith fear. 67 There are many other stories of Rizal's boyhood powers, his meetings with witches and mermaids, his invulnerability, and so forth. A lot of these accounts, of course, were told after his death, w h e n he had already been enshrined as a martyr a n d national hero. These readings of his early life, more often than not lacking i n hard evidence, nevertheless point to the ability of that " l i f e " (whose presence can never be recovered by thought) to generate i n t e r p r e t a t i o n s f r o m b e l o w . T h i s t e x t u a l i z a t i o n of R i z a l problematizes his neat, but just as "constructed," biographies. I n a society where K i n g Bernardo C a r p i o w a s no less real than the Spanish governor-general, stories of Rizal's prodigious boyhood activities, as retold again and again, could not but have resonated w i t h p o p u l a r k n o w l e d g e of the y o u n g J e s u s or the y o u n g Bernardo, w h o both possessed unusual concentrations of power. The " m y t h " of the young Rizal merely repeats the pasyon episode of the boy Jesus a m o n g the scribes a n d early sections of the Bernardo Carpio awit (a bestseller then) w h i c h describe the boy Bernardo's strength. Rizal, Christ, and Bernardo are, in a sense, merely proper names that mask thinking about power and identity. In biographies of Rizal, careful attention is paid to the national hero's activities i n foreign countries from 1882 to 1887 a n d 1888 to 1892. D u r i n g these years he earned a degree i n ophthalmology, became recognized as well in the fields of ethnography a n d linguistics, wrote two influential novels a n d n u m e r o u s scholarly works, distinguished himself i n the Propaganda movement, a n d so forth. A l l of these took placezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG in his absence from his homeland, i n the same manner that the pasyon and awit stories happened not just in another time but in another place as well. Rizal's absence, it seems to me, was the condition that made possible the final loosening of his proper name from its anchorage in actual experience. Once w e cease to preoccupy ourselves w ith a certain "r e a l " R i z a l (or a "r e a l " Christ, a "r e a l " K i n g Bernardo) then w e can interrogate the past about the other meanings of Rizal's travels abroad. We can turn to s u c h questions as: What knowledge d i d R i z a l seek a n d , RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 64 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA apparently, obtain in his travels? To what ends of the earth d i d this search bring him? What powerful personages did he encounter to whom he could prove his worth? Who, really, w a s Rizal? Upon his return from Europe in 1887, Rizal himself s a w — a n d came to accept—the extent to which his life, his biography, w a s not fully under his control. In the first place, there were the persistent rumors that he was a German spy, a Protestant, a mason, a n d a heretic. The friars were undoubtedly responsible for s o m e of these in their attempt to identify him as a subversive a n d alienate him from the more timid flock. But the deliberate s o w i n g of r u mors, it seems, only compounded the friars' problems. For, i n a situation of intense speculation about this young m a n returned from abroad, any unusual attribute, whatever moral implications it had, was bound to be interpreted as a sign of power. A p a r t from the rumors which abounded, there were also the readings people made of his day-to-day activities. A l w a y s fond of excursions into the countryside, Rizal and a Spaniard assigned to guard h i m once climbed to the top of Mount Makiling and hoisted a white cloth to signal their arrival to the Rizal household. The cloth w a s seen b y others and interpreted as a German flag hoisted by R i z a l a n d a European on Makiling as a prelude to launching a rebellion. R i z a l at the head of a liberating army? This image w o u l d be more pronounced in the 1890s. 68 69 Upon his first return in 1887, it w a s Rizal's n e w l y a c q u i r e d knowledge, his being ilustrado, that was interpreted i n a d r a s t i cally unforeseen manner. For security reasons, R i z a l w a s kept at home by his family and his movements curtailed. D e c i d i n g to make the best of the situation, he set u p a surgery practice a n d performed a number of successful eye operations. Since at that time ophthalmic surgery was practically u n k n o w n i n the country, the restoration of sight to the blind was recounted w i t h a m a z e m e n t as a miracle. Almost immediately rumors began to spread about the "Doctor Uliman" (a corruption of "A l e m a n ") w h o c o u l d c u r e not only blindness but all other afflictions as well. When Rizal returned in 1892 from his second sojourn a b r o a d , he was continuallyzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC followed in the streets by a multitude of p e o p l e seeking the mysterious elixir he w o u l d prescribe. H i s n e p h e w once RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 65 heard him pronounce the cure:zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJI Emulsion de Scott. This was simply a multivitamin preparation, since most ailments at that time were the result of malnourishment. But did it matter what, scientifically, the cure was as long as it came from him? Austin Coates, one of Rizal's more perceptive biographers, suggests that Rizal's miraculous curing powers were believed in, "just as charms worn round the waist, the tattooing of mystic symbols, and the power of spells were believed in, whether the friars liked it or not." 70 What Coates forgets to mention is that the friars themselves had introduced the figure of Christ, the miracle worker and curer par excellence, whose story is retold in the underside of Rizal's official biographies. The ability of Christ and Rizal to cure the sick stems, of course, not from the "scientific" knowledge of medicine but from the condition of their loob which is equivalent to having true "k n o w l e d g e . " Everything that made Rizal ilustrado—his travels abroad, education, writings, meetings with prominent people, and so forth—can also be interpreted in terms of his search for the secret knowledge (lihim na karunungan) that would enable access to kapangyarihan. The following stanzas from a Rizalist song, which is found in several versions, illustrate this form of thinking: 71 72 Is it not that many patriots in the world have gone forth in search of Christ's commands which no one has ever found but for Rizal who traveled throughout the world. A n d Jose Rizal of the seventh group w h o m the Philippine nation reveres pored over all of the commands in holy doctrine and written laws. 73 Di baga'y maraming bayani sa mundof lumitaw humanap ng utos ni Kristo/ walang nakakita kahiman sinoj kung hindi si Rizal naglibot ng mundo?// At si Jose Rizal ikapitong pangkat/ na iginagalang bayang Pilipinasf hinalungkat niya ang utos na lahat sa santa doctrina at leyes na sulat. RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 66 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA If what Rizal learned were simply the teachings of Christ, w h y did other illustrious people fail in their quest, and w h y did he have to travel to the ends of the earth for this knowledge? Notions of power, writing, and curing intersect i n a story, which is typical, told by one Isidro Antazo, a servant of Ri z a l w h o followed h i m from Calamba to his place of exile in D a p i t a n . Whether or not the story is true or factual is irrelevant. A s a reading of Rizal, it is consistent with the body of popular myths that w e are presently examining. The story goes that on one occasion when Rizal had to leave his clinic to attend to a very sick man, he instructed his servant Isidro to attend to other patients who might come in. K n o w i n g neither medicine nor the dialect of Dapitan, Isidro protested, u p o n w h i c h Rizal got a notebook and wrote things in it, w h i c h the servant could not even read. This would take care of any problems, according to Rizal. True enough, when some patients came in a n d "consulted" Isidro, he turned to the notebook: It moved slightly, then the writings of Dr. Rizal on it became his image, and it spoke to h i m clearly. A t first, it frightened him with wonderzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML [sic], but its eyes restored his confidence and he followed carefully what it dictated for him to do. The patients submitted themselves obediently for treatment, though they, too, were surprised almost to the brink of fear, but their faith in the voice and image of Dr. Rizal on the notebook held them steady. After all the p a tients had been treated, the image and the voice became writings again. 74 One of the questions raised by the story is that of the status of writing. The aim of the Propaganda movement in w h i c h R i z a l w a s involved was to expose the ills of the colony and foster nationalist sentiment through writing. Since the friars and the G u a r d i a C i v i l were fairly efficient in suppressing nonreligious public gatherings and speeches, the written word, often smuggled from Spain v i a H o n g k o n g , w a s the m e d i u m for c o m m u n i c a t i n g i l u s t r a d o thoughts to the local principalia and eventually to anyone else w h o RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW 67 could read. "To those w h o could read S p a n i s h / ' says Coates, "[Rizal] was the author ofzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF Noli Me Tangere; to the vast majority w h o either did not or could not read he was the doctor who could cure all i l l s . " Writing here is regarded as a substitute for the voice of the author which is somehow anterior to the written word. I n the story of Isidro and the notebook, however, the distinction between author and work, writing and curing, collapses. Rizal's writing does not refer to some knowledge external to it. What Rizal knows cannot be "l e a r n e d " by Isidro because it is unintelligible a n d proper only to a person of Rizal's stature. This knowledge is power itself and the writing on the notebook is, like the "Ego s u m " i n the pasyon and the inscriptions on anting-anting, an illustration of that power, equivalent to Rizal's presence and convertible to image and s o u n d . It might be argued that since Isidro could not read, the voice and image into which writing was converted translated its content, which Isidro then followed in detail. The story, however, is silent about the treatment itself. What it seems to underline is the efficacy of Rizal's presence. The initial reaction of Isidro and the patients is one of fear, but this soon turns into "confidence" and "steadiness," or control of loob effected by the image's gaze and the sound of Rizal's voice. 75 76 The appearance i n their midst of an ilustrado replica of the aniteros and babaylanes at the fringes of the town centers went largely unnoticed by the Spanish authorities. What concerned them above all were the political consequences of Rizal's writings such as the subversive novel Noli Me Tangere and the well-balanced and documented report of January 1888 on the economic situation in the Dominican estate of Calamba. Feeling themselves under attack, the friars demanded Rizal's arrest and imprisonment. Prevailed upon by his family and friends, Rizal left the country i n February 1888. Barely three weeks later, the gobernadorcillos of M a nila presented the civil governor with a petition demanding the expulsion of the friars: the "Manifestation of 1888" w h i c h "s h o w e d the extent of the discontent lying beneath the surface of Philippine life, w h i c h Rizal had touched and activated." 77 Rizal's sojourn in Europe from 1888 to 1892 is marked by his sustained activation of Filipino sentiments on behalf of the mother- 68 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY land. Through his writings during this period he attempted to i n still in his compatriots pride in their precolonial past. H e examined the effects of Spanish domination and reflected on the possibility of armed revolution. H e prodded his more sluggish countrymen to act, helped organize the movement L a Solidaridad, and generally got involved in the myriad activities and squabbles typically engaged in by Asian nationalists in Europe. This period of R i z a l ' s life tends to belong to the history of the nationalist a w a k e n i n g a n d its reformist phase. The next phase (armed struggle) is initiated by Bonifacio in 1892 with the founding of the Katipunan. If w e , h o w ever, cease for a moment to retrace Rizal's footsteps i n E u r o p e a n d look into the history of his absence from his homeland, w e become aware of another series of events in which Rizal is just as fully i m plicated. Rizal's departure from the scene at the height of his p r o m i nence as a miracle curer intensified the popular textualization of his career. H i s absence, in a way, enlarged the space for the interplay of hopes, speculations, patterned expectations a n d the bits and pieces of news that filtered into the colony. T h e exact process by which this occurred is perhaps beyond construction. We h a v e evidence only of the striking outcome. I n 1889, a townmate wrote excitedly to Rizal: "Alas, Jose! A l l the people here ask about y o u r return. It seems that they consider y o u the second Jesus w h o w i l l liberate them from misery!" Two years later, a D o m i n i c a n scribe penned the following report: 78 In Calamba all the talk is about Rizal's triumph, his p r o m ises, the reception accorded him by the scholars i n Eu r o p e , one of them being the grand Teacher of F i l i b u s t e r i s m , Blumentritt; of his travels through Germany, of the p o w e r and wide influence he exercised over the nation, of a G e r man squadron he will lead; of the lands he w i l l give to his countrymen from the Calamba estate, where a great state will rise, a model republic. 79 Most of what the scribe says can be linked to an actual event or a plausible occurrence. R i z a l d i d have a p r o m i n e n t f r i e n d i n zyxwvuts RIZAL AND T H E UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 69 Blumentritt. H e indeed, won great respect in German scholarly circles. H e w o u l d , if he could, have liberated Calamba from Spain, redistributed friar landholdings and set up a model republic. Beneath these "historical" events, however, lies the structure of myth: Rizal is the Son who goes to the Father and will return with an army of angels; he is the lost King Bernardo who will descend from Mount Tapusi with a liberating army; he is all of those patriots from Apolinario de la C r u z to Artemio Ricarte, who went to heaven or foreign lands and would return with supernatural aid, flying machines, and vanquishing armies. In June 1892, Rizal was back in Manila, where he was quickly recognized in the streets and followed by a large crowd of excited, questioning people half-running to keep up with him. During the week of comparative freedom before his arrest, he traveled by railw a y through the provinces of Bulacan, Pampanga, and Tarlac, discovering along the way the extent to which his name had fired the popular imagination. Not only were his ideas discussed, but anecdotes of his bravery and accomplishment were told as well. O n one occasion, a particularly excitable old man praised Rizal so much that the latter felt obliged to reveal himself, if only to put a stop to it. "W h e n he did s o / ' narrates Coates, "the old man stared at h i m unbelievingly, then kissed his hand, calling h i m hero and redeemer. Everywhere, too, he found his tricks of sleight-of-hand recalled, people averring that he had supernatural powers." This other, "fantastic," Rizal has become a victim of the historical consciousness of the ilustrado class. The national narrative tells us that in 1892 Rizal founded the L a Liga Filipina, a patriotic organization advocating national unity, mutual help, education, economic development, and reforms in the colonial order. The story goes that among those present during the launching of the Liga w a s Bonifacio, a warehouseman and great admirer of Rizal who nevertheless found the pace of the Liga too slow. When, less than three w e e k s after his return, Rizal w a s deported to Da p i t a n , Bonifacio began to reorganize segments of the Liga into the revolutionary Katipunan. Efforts by Katipunan agents to harness the exile's support failed. The year 1892 thus appears to mark the end of Rizal's effective involvement in the anticolonial struggle. It was 80 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE H I S T O R Y 70 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA only after hostilities had broken out against S p a i n i n 1896 that Rizal, aboard a ship bound for C u b a , was brought back to M a n i l a , tried, and convicted of sedition. Rizal's public execution on 30 December 1896 figures i n h i s t o r y textbooks as a solemn pause in the saga of Bonifacio a n d his s u c cessor, Aguinaldo. This solemn pause, however, is ultimately w h a t confounds historians' efforts to rank the personalities a n d events of the revolution. If, ask Agoncillo and Guerrero, Bonifacio w e r e the ''legitimate Father of the Revolution," without w h o m "i t is extremely doubtful whether the Philippine revolution w o u l d h a v e become a reality at a time w h e n everybody seemed i n d e s p a i r without doing anything about it," w h y is he o v e r s h a d o w e d b y Rizal as the national hero? Together with Renato C o n s t a n t i n o , another influential textbook author, they pose the disturbin g q u e s tion: W h y is our national hero not the leader of our r e v o l u t i o n ? Certainly, the American colonial administration s p o n s o r e d Rizal as the national hero because his philosophy of education before independence was a fitting rationalization of the U . S . p o l i c y of "benevolent assimilation." To be sure, Rizal represented the a s p i rations of the emergent middle class which had limited r e v o l u t i o n ary goals, feared violence, and was thus easily "bought off" b y the U.S. Such arguments, however, are derived from a certain r e a d i n g of the complex "text" which Rizal was and still is. A m o n g other things, they overlook the fact that Rizal w a s already a n a t i o n a l hero before the U.S. intervened, and that his name w a s on the l i p s of many a peasant rebel who rose against the colonial regime far into the twentieth century. 81 82 The problem of Rizal's status as national hero follows f r o m the overarching narrative of modernity in which nineteenth-century Philippine history has been situated. Notions of evolution a n d r a tionality from the nineteenth century itself are responsible for excluding from this history the "repetitious" and " m y t h i c a l " aspects of reality. The pervading discourse of subjectivity has led to a preoccupation with Rizal's intentions, the authentic voice b e h i n d h i s texts. The very notion of "text" has been drastically limited to h i s speeches and writings, and we ask what he really meant at the moment of utterance instead of the possibilities of m e a n i n g 71 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV opened u p by his w o r k s even in his absence and death. T h e commonsense notions of the historical enterprise must be held i n abeyance; "familiar" categories of meaning must be questioned; and the submerged data must be allowed to complicate the field of investigation. The year 1892 may constitute a momentous break i n one reading of events, but be meaningless in another. It may be a mistake to read "revolution" only in Bonifacio's fiery demeanor and raised bolo, and to read "reaction" or "reform" i n the calm, almost effeminate gaze of Rizal, just as it is a mistake to regard the suffering Christ as the emblem of weakness and submission. A n d as w e shall see, Rizal's execution, far from serving as a solemn pause in the forward march of events, ought to be treated as one of the more complex texts of the revolution. T H E MEANINGS OF DEATH Coates has noted that "the prescience of Rizal, i n w h i c h dreams contributed only a small part, was extraordinary, verging on the p s y c h i c . " I n the context of Philippine rural life, of course, this quality is almost expected of individuals such as faith healers, seers, and possessors of powerful anting-anting. It w a s not the more common intellectual's romanticizing of death, but a true presentiment, I think, that made him dwell on the subject. I n a rare revelation of his inner self, Rizal wrote to fellow propagandist Marcelo del Pilar in 1890: 83 I n m y boyhood it was m y strong belief that I w o u l d not reach the age of thirty, and I do not know w h y I used to think in that way. For two months now almost every night I dream of nothing but of friends and relatives w h o are dead. I even dreamed once that I was descending a path leading into the depths of the earth; and there I met a multitude of persons seated and dressed i n white, w i t h white faces, quiet, and encircled in white light. There I s a w two members of m y family, one now already dead and the other still living. E v e n though I do not believe i n s u c h RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 72 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA things, and though my body is very strong a n d I h a v e no sickness of any kind, nonetheless I prepare m y s e l f for death, arranging what I have to leave a n d d i s p o s i n g myself for any eventuality.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML Laong Laan [ Ev e r P r e p a r e d ] is m y real name. 84 What is remarkable about this dream is that it reveals, not so much some inner self of Rizal, but the contours of his accession, since boyhood, to the order of myth. In the southern Tagalog region, at least, there are innumerable stories of brilliantly i l l u m i nated caverns beneath the earth, particularly i n the b o w e l s of sacred mountains, where legendary kings and ancestors d w e l l . The examples of Bernardo Carpio's cave and the tomb of Jesus Christ immediately come to mind. After his execution, Rizal h i m self would be regarded by the peasants of Laguna as the lord of a kind of paradise in the heart of Mount Makiling, a place "as bright as daylight" without any apparent source of illumination. D e spite his ilustrado status ("I do not believe in such things," he says) Rizal in his unconscious moments is the body through w h i c h social conceptions of death reveal themselves or speak. D y i n g is not an extinction of self but a passage into a state of pure, brilliant potency (i.e., being "encircled in white light"). It is a passage to the depths of the earth, to the center of the world, where potency is supremely concentrated. This dream of 1890 is important because it serves as a counterpoint to Rizal's intention that his mode of death should follow Christ's example. 85 86 When Rizal was thrown into Fort Santiago prison in November 1896, one of the first things he did was to design and send to his family a little sketch of "The Agony in the Garden," beneath w h i c h he wrote, "This is but the first station." With him in his cell were a bible and a copy of Kempis's On the Imitation of Christ. Rizal's behavior was not unusual for someone who deeply admired Christ while condemning the obscurantism of the church. But more significant, I think, than his feelings about his impending death is the fact that by sending to his family the biblically inspired sketch and note, which would later come to the attention of more and more people, Rizal was shedding signs of an impending reenactment of the pasyon. RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU 73 The publicized trial was a farce, but it fitted the scenario perfectly. The prosecutor called Rizal "the soul of this rebellion," who "doubtless . . . dreamed of power, pomp, and circumstance." H i s countrymen render him "liege homage and look up to him as a superior being whose sovereign commands are obeyed without question." A document from the office of the governor-general referred to the court described Rizal, with "no hesitation," aszyxwvutsrqponmlkjihg "the great agitator of the Philippines who is not only personally convinced that he is called to be the chosen vessel of a kind of redemption of his race, but who is considered by the masses of the native population to be a superhuman being." The judge advocate general, lending his support to this portrayal of Rizal, saw in the latter "the idol, in short, of the ignorant rabble and even of more important but equally uncultured individuals [i.e., the katipuneros] who s a w in this professional agitator a superhuman being worthy to be called the supremo [a title actually used by Bonifacio]." 87 The "superhuman" image of Rizal, to the "ignorant rabble" at least, w a s in fact fairly accurate and much of what Rizal had done or said before 1892 contributed to it. Furthermore, during the trial, Spanish correspondents noted something about Rizal, the significance of which would not have escaped the audience. " H i s look is hard . . . . " wrote Manuel Alhama, " H e tries to appear serene and stares at people as if to challenge t h e m ; . . . Rizal remains with his hands crossed, body motionless, and outwardly showing great serenity." Speaking in his defense, he shows "much composure." Even the Spaniards sensed that a remarkable event was taking place. Rizal could only plead that he had had nothing to do with political affairs since July 1892, and that he was opposed to the Katipunan armed conspiracy. Naturally, "the words of Rizal produced no effect at all." The judge advocate general refused to allow publication of Rizal's manifesto condemning the uprising because, in effect, it "s a i d in substance: 'Let us subject ourselves now, for later I shall lead to the Promised La n d . ' " A t the trial's end, news of Rizal's impending execution quickly "spread everywhere, producing a deep impression." 88 Whether Ri z a l intended it or not, everything about his final hour w a s public, subject to rumor and interpretation. H e refused to RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 74 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA be brought to the execution site in a military wagon, as w a s customary, preferring instead to walk, to undertake a lakaran. O n the way, several people heard him say: "We are walking the w a y to Calvary. Now Christ's passion is better understood. M i n e is very little. He suffered a great deal more. H e was nailed to a C r o s s ; the bullets will nail me to the cross formed by the bones on m y back." As they neared the site that poets w o u l d later designate as his "Golgotha," Rizal exclaimed: "O h , Father, how terrible it is to die! How one suffers . . . " This was followed by: "Father, I forgive everyone from the bottom of my heart." Entering the square formed by a company of soldiers, his executioners, he m a i n t a i n e d a n "amazing serenity," taking firm steps as if on a stroll. A Spanish doctor, wondering at his calmness, took his pulse and found it perfectly normal. Despite his objections, Rizal had his back to the firing squad, but he was prepared with his special stance a n d s u d d e n twist around in death, to fall face upwards. A n d indeed, after his final words,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA Consummatum estl pronounced in a clear, s t e a d y voice, followed by a barrage of musket fire, he l a y d e a d f a c i n g the breaking d a w n . 89 The sketch, the notes, the trial, his lakaran, his serenity a n d self-control, his final words, the dawn breaking i n the East—these and many other details confirm that the execution of Ri z a l w a s a n extraordinary event, not only because an exemplary Filipino w a s shot for upholding his ideals, but more significantly because the event was "true to form." It was a reliving of the trial a n d crucifixion of Jesus Christ, but with new elements added to its field of meanings. I n this context, it is not surprising that Rizal's p o e m Mi Ultimo Adios (My Last Farewell), written on the eve of his death and translated into Tagalog by Bonifacio and others, rivals if not exceeds his novels in popular esteem. Not only is it good poetry, but it contributes as well to the scenario of his death by repeating the extended Paalam (Farewell) scene in the pasyon. R i z a l bids a n emotional farewell to his parents, relatives, beloved, a n d i n particular, his Motherland Filipinas, on the eve of the sacrifice of his life for the redemption of this motherland. 90 For those who could understand neither Spanish nor Tagalog, Rizal's mode of death engendered a system of signs that c o u l d be RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 75 comprehended by all lowland, Christianized Filipinos: a Filipino Christ had been put to death by the authorities with the prodding of the friars. It was now time for the people as a whole, regardless of regional, linguistic, and racial barriers to participate in a "national" pasyon by joining the revolution. A s Francisco Laksamana, a Ka t i p u n a n veteran, put it in 1911: "Thus, in 1896, when Rizal willingly met his deathzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG (magpakamatay), when his teachings and example became widely known and rooted in the Filipino soul, it became the people's turn to go willingly to their deaths." ' The republican government itself encouraged this reading of Rizal. I n a pamphlet published on the second anniversary of his death in December 1897, with the words Mahalagang Kasulatan (lit., "Highly Important Writings") splashed on its cover, the national hero is referred to as 9 T h e WORD named Jose Rizal, sent down by heaven to the land of Filipinas, in order to spend his whole life, from childhood, striving to spread throughout this vast Archipelago, the notion that righteousness must be fought for wholeheartedly. VERBONG nagngalang Jose Rizal, na inihulog nang langit sa lupang Filipinas, na gugulin ang boong buhay mula sa pagkabata, sa pagsusumikap na kumalat sa nilapadlapad nitong Sangkapuloan ang wagas na pagtanggol ng katowiran. 92 In the revolutionary newspapers La Independencia and El Heraldo de la Revolution in late 1898 and early 1899 can be found descriptions of the commemoration of Rizal's death in various towns. I n the t o w n of Batangas, the whole populace is described as having gathered, tearfully wailing, before a portrait of Ri z a l " w h i c h m a d e them recall the desert of sorrows traversed by the C h r i s t of our p u e b l o . " 93 W h e n the Spanish philosopher Miguel de Unamuno calls Rizal "the Tagalog Christ suffering in the garden of Gethsemane," w e begin to wonder whether Rizal, like most things Filipino, is not being assimilated into the realm of the "familiar." Is Rizal's death 94 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 76 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA simply a reenactment of the pasyon story, albeit on a different scale, the expression of modern anticolonial sentiments i n the Christian idiom of self-sacrifice and salvation? The rituals of holy week, as we discussed earlier, were, after all, the scene of various practices connected with the accumulation and control of spiritual power. There is that aspect of Christ in the pasyon that relates more to the halus satria of Javanese mythology than to S p a n i s h models. The usually perceptive Coates seems to be m i s s i n g something when he asserts that "constructing from the past, G a n d h i was obliged to look back; Rizal, constructing from the present, looked solely forward." Whether Rizal intended it or not, the signs he shed looked equally to the past. W h e n he fell lifeless at Bagumbayan, countless of his countrymen "broke th ro u g h the square, to make sure, said the Spanish correspondent, that the mythical, the godlike Rizal was really dead, or, according to others, to snatch away a relic and keepsake and dip their handkerchiefs i n a hero's blood." In death, Rizal had entered the realm of p u r e potency. It was widely believed that he had arisen or w o u l d soon arise from his grave; that he had gone to Bernardo C a r p i o ' s cave; that he had gone to Mount Banahaw to join another martyr, Fr. Jose Burgos; that his spirit could be reached for cures and a d v i c e . We wonder whether the popularity of his farewell poem is not d u e to the repeated suggestion in stanzas 12 to 23 that he w i l l remain a disembodied presence in the natural w o r l d , recognizable o n l y through his lamenting voice. Bonifacio's t r a n s l a t i o n of the poem's final sentence,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED Morir es descansar (To die, to rest—it is the same), as mamatay ay siyang pagkagupiling gives us the promise of awakening from a short, restful sleep (pagkagupiling) w h i c h the Spanish descansar does not. 95 96 97 98 99 If Rizal's passion, death, and resurrection, w ith all their levels of meaning in the Philippine context, are seen as the central events of the revolution, many puzzling things about the latter are better understood. Death in battle, for instance, takes on a m e a n i n g beyond that of personal loyalty to leaders or plain fanaticism. V a r i ous types of documents speak of the revolution as the p a s y o n of Inang Bayan (mother country) in which all of her sons participate; Ri z a l was the model of this behavior. T h e v e t e r a n s of t h e 100 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV 77 Katipunan were known to at least a generation after the event as "men ofzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA anting-anting." Folkloric tales of their exploits rarely fail to note their possession of talismans, secret prayer books and diagrams, and other potent objects on or inside their bodies. Like other relics of the war, they were sediments of a power-full time. Rizal was the prime source of this power. In fact, for a time at least, the problem of access to the kapangyarihan which the friars withheld, was solved. m In early Southeast Asia, the landscape was highly decentered, with many small states and regional identities existing in isolation and in endemic conflict among themselves. The problem for the chiefs was how to extend social ties and create more complex identities. The bilateral kinship system in most Southeast Asian societies made them indifferent towards lineage descent to forebears; ancestor status had to be earned. The unification of large segments of the landscape became possible, according to O . W. Wolters, w h e n Hinduized men of prowess made a correspondence between their superior spiritual property and atman by participating in the god Shiva's sakti. Those who partook of the divinity were thus paid homage. A hierarchical system came to be developed, with the king at the apex or center, the talisman of the state embodying the qualities of prowess and inner control, situated above personal relations, which are too fragile to be the sole basis of state formation. 102 In the Philippines, as we saw earlier, not only did the pre-Spanish chiefs who distinguished themselves attribute their prowess to divine forces and take pains to select burial sites that would become centers of ancestor worship, but many rebel leaders also attributed their strength to Christ, the Virgin Mary, or certain saints, and apparently were revered for decades after their deaths. The colonial order and its codifying processes, however, prevented the development of a sociopolitical hierarchy similar to those in the Indianized states of Southeast Asia. In the complex text that Rizal is, this question of the "center" seems to be inscribed. O n one h a n d , R i z a l is definitely a product of the colonial order w h o , through modern education, heralded the birth of modern Southeast Asian nationalism. O n the other hand, the signs he scattered about, his gestures, works, his absences even, and finally, the 103 RIZAL AND THE UNDERSIDE OF PHILIPPINE HISTORY 78 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA mode of his death, generated meanings linked to other—largely hidden—narratives of the Philippine past. In a country without a tradition of hierarchy, R i z a l became the necessary center, the "ancestor" in the sense of being a source of kapangyarihan for leaders of peasant movements against both foreign and local oppressors. I n almost every report of "d i s t u r b a n c e s " during the first decade of American rule, there is mention of R i z a l as reincarnated in "fanatical" leaders, as the object of c o m m u n i c a tion i n seances, as the object of worship in churches; i n general, as literally the "spirit" behind the unrest. I n the 1920s, L a n t a y u g proclaimed himself a reincarnation of Rizal and w o n a w i d e follow ing in the eastern Visayas and northern Mindanao. Another influential peasant leader named Flor Intrencherado proclaimed h i m s e l f e m peror of the Philippines, claiming that his powers w e r e d e r i v e d directly from Jose Rizal, as well as the martyr Fr. Jose Burgos a n d the Holy Ghost. Other peasant leaders w h o challenged the colonial order in the 1920s and 1930s claimed to be in communication w i t h R i z a l . These leaders have, until recently at least, a l w a y s belonged to the "dark underside" of the struggle for independence dominated by such ilustrado notables as Q u e z o n , R o x a s , a n d Osmefia. Even their recognition today i n the w o r k s of s u c h writers as Sturtevant and Constantino fails to liberate them from the categories "irrational," "fanatical," and "failure" to w h i c h ilustrado and colonial writing initially condemned them. Indeed, so m u c h of what undergirds present historical writing w i l l have to be brought to light and challenged before it can even be imagined that these peasant leaderszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA were Jose Rizal, just as Rizal w a s Bernardo C a r p i o and Jesus Christ. 104 254 NOTES TO ESSAY 2: RIZAL A N D HISTORY 24. See Carlos Quirino, historical introduction,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ The Trial of Andres Bonifacio (1963). 25. Teodoro A. Agoncillo, The Writings and Trial of Andres Bonifacio (1963), 67. 26. On the significance of the 1895 Katipunan " p i l g r i m a g e " to the cave, see fleto, Pasydn, 132. 27. For a discussion of Tagalog traditions regarding parental u p bringing and control of loob, see Teodoro M . Kalaw, Cinco Reglas de Nuestra Moral Antigua (1947), 4. 28. " A n g Dapat Mabatid" is published i n Teodoro A. Agoncillo, The Writings and Trial of Andres Bonifacio (1963), 68-69. The translations of Bonifacio's writings used here are based on Agoncillo's. 29. Pag-ibig sa Tinubuang Bayan is found i n Agoncillo, Writings and Trial, 72-74. 30. In Agoncillo, Writings and Trial, 75-77; also Lumbera, Tagalog Poetry, 234. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA Notes to Essay 2 "Rizal and the Underside of Philippine History" This essay was previously published i n D. Wyatt and A . Woodside, eds., Moral Order and the Question of Change: Essays in Southeast Asian Thought (New Haven, Conn.: Yale University Southeast Asia Publications, 1982). 1. John Phelan, The Hispanization of the Philippines (1959). Phelan (p. 151) mentions the tendency of Filipino historians to unduly emphasize the early revolts when, actually, creative social adjustment to Spanish rule was the general response of the populace. 2. I n the textbook survey, A History of the Filipino People, published i n 1956, Teodoro Agoncillo and Oscar Alfonso discounted Philippine history prior to 1872 as " i n the main, a lost history." For a discussion of this issue, see the preface to Ed. C. de Jesus, The Tobacco Monopoly in the Philippines. 3. I n the two most widely used textbooks, History of the Filipino People by Teodoro Agoncillo and Milagros Guerrero (1977) and The Philippines: A Past Revisited by Renato Constantino (1975), roughly a third of the chapters is about the nationalist awakening and the suppressed revolutions. I n An Introduction to Philippine History by Jose Arcilla, S.J. (1971), this is reduced to one-fifth, reflecting Horacio de la Costa, S.J.'s earlier plea for a more even treatment of Philippine history (1980). 4. Jose P. Rizal, "Filipinas dentro de cien afios" (1963), 12. NOTES TO ESSAY 2: RJZAL AND HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO 255 5. Rizal's historical studies appeared as annotations to a seventeenth-century work by Antonio de Morga, which was republished i n 1890 (see John Schumacher, S.J., "The Propagandists' Reconstruction of the Philippine Past," 269-76). 6. A n example would be Antonio Molina,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO The Philippines through the Centuries (1960). This textbook has been used in some Catholic universities. 7. See Constantino, Past Revisited, part 1. 8. The ilustrados argued that the friars failed to teach true Catholicism. The revolutionists against Spain, and eventually historians themselves, readily adopted this view (see Teodoro Agoncillo, The Revolt of the Masses [1956], 49; Agoncillo and Guerrero, History, 106-7). A more thorough appraisal is made by Onofre Corpus, The Philippines (1965), 34-54, but the gap between his treatment of "Christianity and Filipino society" and "resistance and nationalism" is fairly obvious. 9. For example, Agoncillo {Revolt, 19-96) regards the participation in the revolution of the "religious" Colorum brotherhood as "an interesting sidelight" to the real struggle, which is profoundly secular. Constantino (Past Revisited, 267 and passim), speaks of "mystic mumbo-jumbo," obscuring the real, social goals of peasant rebels. David R. Sturtevant {Popular Uprisings in the Philippines [1976]) and David J. Steinberg ( " A n A m b i g u o u s Legacy" [1972], 165-90) simply distinguish between elite/nationalist and peasant/religious aspects of the revolutionary period. 10. Nicanor Tiongson's well-researched work on the passion play in Malolos, Sinakulo (1975), is marred by this narrow, evolutionist view of religion. What he sees appear to him as survivals of a superstitious and irrational age. 11. I n a recent and very thorough study of an eighteenth-century rebellion, D a v i d Routledge nevertheless ends up arguing that it was not millenarist but protonationalist (Diego Silang, 1979). In an earlier, pioneering study, David Sweet avoided linking an 1840s rebellion to the development of nationalism, but used Hobsbawm's approach in classifying i t ( " A Proto-political Peasant Movement i n the Spanish Philippines [1970], 94-119). Sturtevant's book, Popular Uprisings, ranks rebellions on a scale leading to modern, secular, revolutionary movements. 12. Says Agoncillo, "The Philippine Republic which [Aguinaldo] shaped and led gave the Philippines its most glorious and significant epoch" ( " A g u i n a l d o i n H i s t o r y " [1959], 14). Carlos Quirino sees the Katipunan as an initial stage which had to be "outgrown" (The Trial of Andres Bonifacio [1963], "historical introduction," 28). Aguinaldo's disdain of the allegedly "monarchist" tendencies of the Katipunan reflects the general attitude of republican leaders (see Mga Gunita ng Himagsikan [1964], 140-43). 256 NOTES TO ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY 13. Juan Caro y Mora,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED La Situation del Pais (1897), 13. In a petition to Aguinaldo, one Severa Kiano called h i m "our ever victorious and compassionate liberator, acknowledged as second God who can bring life back to m y condition" (PRR, old series package, microfilm reel 117, frame 221). 14. On Apolinario de la Cruz, see Ileto, Pasyon, chapter 2. 15. Ileto, 146-51, 266-74. See also Milagros C. Guerrero, "Luzon at War," chapter 4. 16. Ileto, 148-49, chapter 6. 17. Annotations to Morga's Sucesos, quoted in Schumacher, "Propagandists Reconstruction," 274. 18. Bienvenido Lumbera, Tagalog Poetry, 22-48. 19. A thorough discussion of these themes is found in Eugenio ("Aioit and Corrido" 1965). 20. Preface to Rizal's edition of Morga's Sucesos, i n Schumacher, "Propagandists' Reconstruction," 272. 21. Michel Foucault, The Archaeology of Knowledge (1972), 12-13. 22. Annotations to Morga's Sucesos, in Schumacher, 275. 23. Historia Famosa ni Bernardo Carpio, authorship disputed, earliest available edition dated 1860. See first essay of this volume. 24. Dean Fansler, "Metrical Romances in the Philippines" (1916), 216. I n a survey of 175 "representative college students," 104 replied that "they had either read i n their dialects, or had been told in their dialects, or had seen acted i n their town fiestas, the life of Bernardo del Carpio." Moreover, says Fansler, "the lives of such heroes as Jaime del Prado and Bernardo del Carpio are sung by the small boy driving the cattle to pasture, by the peasant working i n his paddy-field, or by the itinerant beggar travelling from one town fiesta to the next." 25. This is how Rizal viewed it in his novel El Filibusterismo (1968), 35. 26. See first essay i n this volume. 27. Summary and translation i n Eugenio, "Aunt and Corrido," 136-37. 28. M y use of the term "power" follows that of Benedict R. O'G Anderson i n his essay "The Idea of Power in Javanese Culture" (1972), 1 70. Power to the Javanese is "something concrete, homogeneous, constant i n total quantity, and without inherent moral implications as such" (p. 8). When used i n the Javanese sense, Anderson capitalizes the word "Power" to distinguish it from its European or Western meanings. I use the w o r d interchangeably with "potency," hence it is not capitalized. 29. For these reflections on the well-known themes of the center, the realm and power, I am indebted to Shelly Errington and her work on the Buginese kingdom of Luwu. 30. Robert Love, "The Samahan of Papa God" (1977), 206. 31. Ileto, Pasyon, 127. 7 NOTES TO ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY 257 32. IletozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA (Pasyon, 161-90) discusses the imagery of the unabating storm and the spreading wildfire in Katipunan awit. 33. Ileto, Pasyon, 58-59,177, 201-2, 248; Love, "Samahan" 264, 31923, and passim. I am grateful to Prospero Covar and several friends from Tanauan, Batangas, for their enlightening remarks on anting-anting. 34. O n Burgos, see Telesforo Canseco, "Historia de la insurreccion F i l i p i n a en C a v i t e " (1897), 98. Informants from Santo Tomas and Tanauan, Batangas, say that Malvar, Aguinaldo's successor who carried on the w a r against the U.S. until 1902, is still alive in a place called Naguumpugang Bato (lit., Colliding Rocks). 35. Melanio Javierto, "Common Beliefs in Tayabas and Batangas" (1917). Eugenio ("Awit and Corrido") briefly mentions a similar story, but w i t h o u t Rizal's name in it (136-37). 36. "Beliefs and Practices i n Laguna" (1930). 37. The literature on Southeast Asian ideas of kingship is too extensive to be enumerated here. See, for example, Anderson, "Idea of Power," 22, and passim, and Clifford Geertz, Islam Observed (1968), 3639. The idea of a " l i v i n g amulet," or "talisman of the state" I owe to Shelly Errington. 38. C i t e d by Rizal i n his edition of Morga, Sucesos (trans, by E. A l z o n a ; 1962), 294-95. Francisco Colin, S.J., authored a monumental chronicle of missionary efforts in the Philippines (Labor Evangelica, 1663). Colin's comment must be seen i n the light of efforts by the myriad of datus and chiefs to base their claims of superiority over others on something more conclusive and permanent than physical prowess or wealth. 39. See Esperanza B. Gatbonton, A Heritage of Saints (1979), and Wenceslao Retana, Supersticiones de los Indios Filipinos (1984). 40. Robert Reed, "Hispanic Urbanism in the Philippines" (1967), 62. 41. The importance during the resettlement of miraculous curings and missionary demonstrations of the superiority of their "magic" over that of the traditional curers and sorcerers is well known. Missionaries properly attributed such miracles to divine intervention, but there is every reason to suspect that the natives regarded the priests themselves as embodiments of potency. For a survey of the early chronicles replete with miracle stories, see John Schumacher, S.J. and Gerald Anderson, " A Bibliographical Survey of Philippine Church History" (1969), 389-97. The stories t o l d about Fr. Pio de Zuzuarregui, Augustinian parish priest of Santa Cruz, Manila, from 1860 to 1870, are revealing: he had curing powers, was worshipped as a "second Christ come to the Philippines," could appear at different places at the same time, had "powers for penetrating one's innermost thoughts," etc. The person who collected these stories f o u n d , i n 1922, o l d men and women i n Santa Cruz wearing remnants of Father Pio's "rags" and scapulars that still had powers of healing and 258 NOTES TO ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY driving away the devil (Enrique Torres, "The Legend of Father Pio de Zuzuarregui" i n Beyer Collection, Tagalog Ethnography 10, Paper 347, 18 March 1922). According to anthropologist Fernando Zialcita, parish priests i n the Ilocos are still regarded by many as having special powers since, among other things, only they can translate the Latin script inzyxwvutsrqponmlkjihg an-tinganting (personal communication). See also Love, "Samahan," 216,324. 42. See the discussion on class distinctions and religious behavior in Reed, "Hispanic Urbanism," 169. Rizal's novels are another source for principalia-friar relationships. The quotation is from Evergisto Bazaco, O.P., History of Education in the Philippines (1953), 55. 43. See the section "Heroes Legendarios y Reales," in Teodoro Kalaw, Cinco Reglas (1947). In the collection Historical Data Papers (PNL), anting-anting stories revolve around filibusters against Spain, bandit chiefs, and veterans of the revolution. 44. Phelan, Hispanization, 58; Corpus, The Philippines, 49-54; Henry Fox, S.J., "Primary Education in the Philippines, 1565-1863" (1965), 207-31. 45. Statement of Juan Delgado, S.J., in 1754, in Historia General (1892), 294-95. Also, Horacio de la Costa, S.J., "The Development of the Native Clergy," 65-104. 46. On the distinction between these two orders of knowledge see Ileto, Pasyon, 177, 202, 248. Certain ilustrados themselves wrote about this. See, for example, T. H . Pardo de Tavera, The Legacy of Ignorantism (Ignorantismo), i n English and Spanish (1921). The missionaries, says this ilustrado, "condemned the old Pagan superstitions but they taught new superstitions more powerful than the original" (p. 16). 47. The Latin inscriptions i n the bible, missal, and other church texts were potential means of access to kapangyarihan, but, paraphrasing Love's informants, "the secret knowledge was kept from Filipinos for hundreds of years by the Spanish friars, and even t o d a y " (Love, "Samahan," 324). 48. Membership i n samahan comes largely f r o m the taga-linang (people from the field, peasants), but Love stresses that the Catholic church is the "setting within which and to a certain extent against which the taga-linang of Majayjay perform their religious duties" (p. 22). A Spanish priest's view of sociocultural gradations from the town center at the base toward the slopes of Mount Isarog in Kabikolan is quoted i n Norman Owen, "The Principalia in Philippine History" (1974), 324 n . 55. 49. Alfred W. McCoy, "Animism and Philippine Peasant Ideology," in David Wyatt and Alexander Woodside, eds., Moral Order and the Question of Change (1982). 50. On Apolinario de la Cruz, see Ileto, Pasyon, chapter 2; on Buhawi, see Donn V. Hart, "Buhawi of the Bisayas" (1967), 366-96. NOTES TO ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ 259 51. Katherine Mayo,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED The Isles of Fear (1925), 181. 52. The f u l l title of the text used here is Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Jesucristong Panginoon Natin (Account of the Sacred Passion of our Lord Jesus Christ), edited by Fr. Mariano Pilapil and first published i n 1814. Quotations i n this essay are from the 1925 edition. 53. Ileto, Pasydn, 15-33. 54. " A w i t na Pinagdaanang Buhay ng Yslas Filipinas" (Awit of the Life Story of the Philippine Islands) by "Dimatigtig," Biak-na-Bato, 15 July 1900, MS, PRR, box 1-19. 55. I n Teodoro Agoncillo, ed., Writings and Trial, 68-69. 56. Remontado comes from the Spanish word meaning "to mount again" or "to take to the woods"(see lleto, Pasyon, 228). Vagamundos (lit., "vagabonds") is the Spanish colonial term for those without a fixed residence w h o escaped tax impositions. Tirong is the Batangas Tagalog version of w a n d e r i n g knights-in-armor, ready to face death (see Kalaw, Cinco Reglas, 6-7). 57. Jose P. Santos, Si Andres Bonifacio at ang Himagsikan (1935), 18; Ileto, Pasyon, 128-29. "Pilipino" and "Pilipinas" were most likely not used by Bonifacio himself, who preferred "Tagalog" and "Katagalugan." Since " F i l i p i n o " meant, i n Bonifacio's time, a Spaniard born i n the islands, Bonifacio's "Tagalog" encompasses Spain's native subjects who join the rebellion and not merely the ethnic grouping Tagalog. This is clear f r o m the multiethnic membership of the Katipunan. Nationalist transcribers of Bonifacio's writings have understandably often substituted " P i l i p i n o " for Bonifacio's "Tagalog." 58. Agoncillo, Revolt, 50; Ileto, Pasydn, 121-22. 59. Isabelo de los Reyes, "The Katipunan" (1898), 209. 60. I t is possible to view Philippine movements entirely within the limits set by N o r m a n Cohn i n The Pursuit of the Millenium (1957). 61. See Ileto, Pasydn, 57-58. For the beginnings of a "metalinguistic analysis" of loob, see Leonardo Mercado, S.V.D. (1972), 577-601. 62. Anderson, "Idea of Power," 38-39. 63. This is true, at least, for Batangas, Laguna, and Quezon provinces where practically all of my meager fieldwork was done. Love states that the most common Latin word i n books of curing, oraciones, and similar texts is egosum. "The protestations of the [Catholic] priests that they can make no sense of these words and phrases is proof of the wiliness of priests and of the extreme secrecy and therefore efficacy of these words" (Love, 216). Pardo de Tavera, however, fails to mention egosum in his list of Latin phrases that constitute "a real array of magic invocations for avoiding evil, ridding of danger, securing more good, and attaining some grace" (Ignorantism, 17). 64. Simeon Aranas, Kaligaligayang Bundok ng Banahaw (1927), and Ileto, Pasyon, 28-30. 260 NOTES TO ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY 65. Kalaw,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA Cinco Reglas, 10. The author, citing Isabelo de los Reyes, says that awit and komedya were vehicles for the teaching of valor and self-control to the youth. Rizal, thanks to his mother's influence, was steeped i n such literature and drama i n his boyhood. 66. "The Healing Look" (1973), 6-7. 67. "The Magic Finger" i n Santos, 8-9. 68. Austin Coates, Rizal (1968), 127. 69. Coates, 136. A slightly different version is found in Leon Ma. Guerrero, The First Filipino (1963), 220. 70. Coates, Rizal, 128. 71. For a discussion of loob and knowledge, see Ileto, Pasyon, 58-59, 177, 201-2. 72. Parallels abound i n the lives of other "powerful" men. Apolinario de la Cruz returned to Lucban with new knowledge after some time in Manila. With this he attracted many of the "common tao" to his cofradia i n the 1830s. Undertaking a pilgrimage to a holy mountain or other sacred site was tantamount to "travelling abroad," the object being to emulate Christ or some awit hero (such as Bernardo Carpio), and also to gain some "secret knowledge" from old seers and maestros one encountered. See also Love, "Samahan," 321-27. 73. From Inang Espana (Mother Spain), by the Iglesia Sagrada Filipina ng Cinco Vucales y Virtudes Tierra Santa de Jerusalem (Holy Philippine Church of the Five Vowels and Virtues, Holy Land of Jerusalem) i n Marcelino Foronda, "Cults Honoring Rizal" (1961), 125-26. Another version of the poem is given on p. 110. 74. "The Notebook of Dr. Rizal," i n Santos, Rizal Miracle Tales, 80-82. 75. Coates, Rizal, 129. 76. For stories of the appearance, disappearance, and survival i n fires of the writings of Bonifacio and Jacinto, see Nepe (pseud.), "The Thirteen Miraculous Escapes of the Bonifacio Document," clippings i n Pedro Cortes, Mga Kasulatan ukol sa Himagsikan (1927). Analogies w i t h anting-anting stories, such as the following, are obvious: " A certain Cabesang Juan Vicente used a triangular book which he used to take care of and light every Holy Thursday and Good Friday. By doing so, this book w o u l d have letters on the printless pages and that was just for a short time. The spell about any desired thing was taken from this book w i t h reference to an old text, the 'Libro Primera T o m o . ' . . . Many an old man possessed such talisman, inherited from father to son, and so o n " (Historical Data Papers, Paete, Laguna province). 77. Coates, Rizal, 159. 78. Rizal's Correspondence with Fellow Reformists (1963), 344-45. According to Francis St. Clair (pseud.), Rizal and his ilustrado party "were backed by a mass of the people of Calamba . . . . In their eyes he was a NOTES T O ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY 261 'Messiah' or ' M a h d i / their prophet and redeemer A Spanish proverb says: ' I n blind man's land the one-eyed man is a k i n g / Rizal was azyxwvutsrqponmlkji king" (The Katipwmn [1902], 109). 79. Jose Arcilla, S.J., ed., "Documents Concerning the Calamba Deportations of 1891" (1970), 617. 80. Coates, Rizal, 233. This glimpse of the popular image of Rizal in central Luzon leads us to believe that the situation in southern Tagalog was even more intense. Miracle stories of the type that Santos collected must have already been forming by 1892. 81. Agoncillo and Guerrero, History, 179. 82. C o n s t a n t i n o , "Veneration Without Understanding" (1970), 125-46. 83. Coates, Rizal, 85. For example, on 30 December 1882, Rizal had a f r i g h t f u l nightmare, duly entered into his diary, about his death. Thirteen years later, o n exactly the date of his dream, he was executed. 84. Quoted i n Coates, Rizal, 181. 85. Santos, Rizal Miracle Tales, 123-25. 86. A m o n g the early Filipinos, death is expressed " i n the symbol of a long journey, usually over the waters, or by a descent into the bowels of the earth through a cave under a high mountain." This and other striking parallels are discussed i n Francisco Demetrio, S.J., "Death" (1966). 87. Quoted from the documents of the trial, in Horatio de la Costa, S.J., ed. and trans., The Trial of Rizal (1961), 111, 120,137. 88. El Impartial, 27 December 1896. Santiago Mataix (El Heraldo, 27 December 1896) also mentions Rizal's "great serenity." These and other news reports are translated by Domingo Abella i n "Trial and Execution of Rizal" (1961), 148-62. 89. Carlos Da Silva and Jesus Ma. Cavana, C M . , Threshold of Immortality (1961), 25; Coates, Rizal, 330-31. 90. Bonifacio's translation is found i n Agoncillo, Writings and Trial, 79-80. Carlos Ronquillo claims that Caviteno poet and revolutionist Diego Mojica d i d the translation bearing Bonifacio's signature ("Mga Babasahing Katawatawa" [1910], 26). 91. Ronquillo, (1911), 25. 92. Pamphlet i n SD 919, PRR, reel 54. In a decree published in the newspaper El Heraldo de la Revolution (Malolos, 25 December 1898), Pres. Emilio A g u i n a l d o made 30 December a "day of national mourning" on w h i c h the Philippine flag was to be flown at half mast. 93. La Independencia, 11 January 1899. 94. Quoted i n Coates, Rizal, 358 n . 1. Coates adds that "the parallel between his life and that of Christ, i n addition to the element of sacrifice i n i t , is that each contains the aim of cleansing the religion of his country i n the age i n w h i c h he lived." Coates quotes a part of Rizal's letter of 20 262 NOTES TO ESSAY 2: RIZAL AND HISTORY January 1890: "Christ did the same with the religion of his country when the Pharisees so exceedingly abused i t . " 95. Coates,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA Rizal, 356. The reference is to "an archaic civilization lying inert i n the past/' which Gandhi "sought to bring nearer to the present." 96. Guerrero, First Filipino, 490-91. On the eve of the execution El Imparcial reported that the petition of Rizal's family for the body to be handed over to them had been denied "to prevent that the body of the agitator be an object for demonstrations and that his clothes be distributed as relics among the fanatics" (translation by Abella, "Trial and Execution of Rizal/' 158). 97. Wenceslao Retana, Vida y Escritos del Dr. Jose Rizal (1907), 448; Frank Laubach, Rizal (1936), 381; Canseco, "Historia" (1897), 98. In 1906, Col. Harry Bandholtz of the constabulary accused former revolutionary Col. Emilio Zurbano of "deluding many of the ignorant Taos" about Rizal's s p i r i t d i c t a t i n g to his w i f e " p r e s c r i p t i o n s for a l l diseases"("Memoranda for Colonel Harbord," Tayabas province, i n BPBC). 98. This is, i n fact, how the Rizalist cults of this century have interpreted it (see Foronda, "Cults Honoring Rizal," 70-71). Note the remarkable links between Rizal's poem and the following account of a peasant leader i n the early 1900s: "Before long, word spread through Urdaneta that Mrs. Baltazar's disembodied form had materialized over several watering places. Her spirit, according to Pampliega's animated parishioners, was imparting curative powers to the town's most popular wells and fountains"(Sturtevant, Popular Uprisings, 101). 99. Bonifacio (or Mojica) not only translated the poem but reconstructed it i n such a way that one stanza i n the original became two i n the Tagalog version. Thus, apart from the nuances imparted by the Tagalog language, subordinate ideas i n the original were given their o w n existence (Mary Jane Po, University of the Philippines, personal communication). 100. Spanish and American observers could not quite understand w h y so many Filipinos appeared to be unafraid of death, quite willingly throwing themselves into battle despite the impossible odds against them (see Juan Caro y Mora, La Situacion, 14; "Affairs i n the Philippine Islands," Senate Doc. 331, 57th Congress, I , 637-38). 101. Hermogenes Caluag, "Some Tagalog Beliefs and Maxims," 1915, i n Beyer Collection, Tagalog Ethnography 3, paper 156. 102. Oliver Wolters, "Khmer 'Hinduism'" (1979), 427-42. 103. Ileto, Pasyon, 80,100-1; Routledge, Diego Silang, 80-81. 104. See Sturtevant, Popular Uprisings, 144-45, 164, 177, 273 and passim; Foronda, "Cults Honoring Rizal." Filipinos and their Revolution zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba EVENT, DISCOURSE, and HISTORIOGRAPHY by Reynaldo G. Ileto ATENEO DE MANILA UNIVERSITY PRESS