Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

ข้ามไปเนื้อหา

วาฏัน ฮามารา อาซาดแคชเมียร์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
وطن ہمارا آزاد کشمیر
วาฏัน ฮามารา อาซาดแคชเมียร์
แคชเมียร์ประเทศของเราเป็นอิสระ

เพลงชาติของอาซาดแคชเมียร์
เนื้อร้องAbbū al-Asar Hafīz Jālandhari, 1960s

วาฏัน ฮามารา อาซาดแคชเมียร์ (ภาษาอูรดู: وطن ہمارا آزاد کشمیر‎) เป็นเพลงชาติแห่งแคว้นอาซาดแคชเมียร์ แคว้นทางตอนเหนือของอนุทวีปอินเดีย ซึ่งปัจจุบันปกครองโดยปากีสถาน มีต้นแบบมาจากบทกวีชื่อเดียวกันที่ประพันธ์ขึ้นในช่วงกลางทศวรรษ 1960 โดย Hafīz Jālandhari[1] เป็นแรงบันดาลใจในช่วงสงครามความขัดแย้งอินโด-ปากีสถาน ค.ศ. 1965[2]

เนื้อร้อง

[แก้]
เนื้อร้องภาษาอุรดู อักษรโรมัน อุรดู คำแปลภาษาไทย

وطن ہمارا آزاد کشمیر 𝄆
𝄇 آزاد کشمیر آزاد کشمیر
باغوں اور بہاروں والا
دریاؤں کہساروں والا
آسمان ہے جس کا پرچم
پرچم چاند ستاروں والا
جنت کے نظاروں والا
جموں اور کشمیر ہمارا

وطن ہمارا آزاد کشمیر 𝄆
𝄇 آزاد کشمیر آزاد کشمیر
کوہستانوں کی آبادی
پہن چکی تاجِ آزادی
عزت کے پروانے جاگے
آزادی کی شمع جلادی
جاگ اٹھی ہے ساری وادی
حامی ہے اللہ تمہارا

وطن ہمارا آزاد کشمیر 𝄆
𝄇 آزاد کشمیر آزاد کشمیر
زَر کے لالچ سے اوشیطاں
کیوں بیچیں ہم دین و ایمان
پاکستان کے ساتھ کھڑے ہیں
عزّت حرمت حکمِ قرآن
جان بھی قربان مال بھی قربان
مال سے پیارا جان سے پیارا

وطن ہمارا آزاد کشمیر 𝄆
𝄇 آزاد کشمیر آزاد کشمیر

[3][4]

𝄆 Vatan hamāra āzād Kašmīr,
Āzād Kašmīr, āzād Kašmīr 𝄇
Bâġǭ or bahārǭ vālā
Daryāǭ or Kuhsārǭ vālā
Āsmān he jis kā parcam
Parcam cānd sitārǭ vālā
Jannat kē nazārǭ vālā
Jammų̄ or Kašmīr hamārā

𝄆 Vatan hamāra āzād Kašmīr,
Āzād Kašmīr, āzād Kašmīr 𝄇
Kōhistānǭ kē ābādī
Pahan cukī tāji āzādī
Izzat kē parvānē jāgē
Āzādī kē šama jalādi
Jāg uṭhī he sārī vādī
Hāmī he Allāh tumhārā

𝄆 Vatan hamāra āzād Kašmīr,
Āzād Kašmīr, āzād Kašmīr 𝄇
Zar kē lākac sē o Šetān
Kyų̄ bīcį̄ ham dīn o īmān
Pākistān kē sāth khaṛē hę
Izzat, hurmat, hukmi Qurān
Jān bhī qurbān, māl bhī qurbān
Māl sē pyārā, jān sē pyārā

𝄆 Vatan hamāra āzād Kašmīr,
Āzād Kašmīr, āzād Kašmīr 𝄇

𝄆 แคชเมียร์รัฐของเราคืออิสระ
แคชเมียร์คืออิสระ แคชเมียร์คืออิสระ 𝄆
สร้างหูบเขาและท้องทุ่ง
และแม่น้ำ และทิวเขา
บนท้องฟ้าเป็นธงชาติ
ธงมีพระจันทร์เสี้ยว และดวงดารา
เปรียบเสมือนสวรรค์
ชัมบู และ แคชเมียร์เป็นของเรา

𝄆 แคชเมียร์รัฐของเราคืออิสระ
แคชเมียร์คืออิสระ แคชเมียร์คืออิสระ 𝄆
ประชากรแห่งโกหิสถาน
ดินแดนภูเขามีมงกุฏแห่งการปลดปล่อยของรัฐนี้
แมลงเม่าตื่นขึ้นมาเพื่อรักษาเกียรติยศของเรา
และพวกเขาจุดเที่ยนเพื่ออิสระภาพ
ตื่นขึ้นมาทั่วทั้งหูบเขา
ด้วยผลประโยชนของพวกเขาโดยปราศจากพระเจ้าเท่านั้น

𝄆 แคชเมียร์รัฐของเราคืออิสระ
แคชเมียร์คืออิสระ แคชเมียร์คืออิสระ 𝄆
ซานตานผู้ยิ่งใหญ่ถูกชักชวนให้หลงลืม
เหตุใดเราจึงควรสูญเสียความศรัทธาและวิถีทาง ศาสนา และ ชีวิตของเรา?
ในช่วงเวลาที่ชาวปากีสถานอยู่กับพี่ชายของเรา
อัล-กูรอานเป็นผู้พิทักษ์ด้วยเกียรติของเรา
เราขอฝากชีวิตของเราเพื่อการเสียสละ
เราจะสละชีวิต และผลผลิตด้วยจุดมุ่งหมายของเรา

𝄆 แคชเมียร์รัฐของเราคืออิสระ
แคชเมียร์คืออิสระ แคชเมียร์คืออิสระ 𝄆

อ้างอิง

[แก้]
  1. "National anthems founder remembered". Dawn.com. 2009.Jalandhari also wrote the Kashmiri anthem Watan Hamara Azad Kashmir among several other patriotic songs during the Pak-India war in 1965.
  2. "Jalandhri confined himself for 3 months to write National Anthem". 2016.He wrote many patriotic songs during the Indo Pakistani War of 1965. He also took part in war of 1948 on Kashmir and got injuries on his arm and leg.
  3. "آزاد جموں و کشمیر Anthem -- National Anthems of the World".
  4. "آزاد کشمیر کا قومی ترانہ،ایک نئی بحث". ibcurdu. 2016-03-17.