Property |
Value |
dbo:abstract
|
- 『電気処刑器』(でんきしょけいき、原題:英: The Electoric Executioner)は、アメリカ合衆国の小説家が1930年に発表した短編小説。クトゥルフ神話、特にラヴクラフト神話の1つ。 ハワード・フィリップス・ラヴクラフトは、自分の小説を執筆する傍らで、他人の小説の文章添削の仕事も行っており、本作もラヴクラフトが添削した代作・合作である。添削の度合は高く、顧客の作品と文章をほとんどラヴクラフトの作品として大幅に書き替えてしまうというほどであった。本作は、そのようにラヴクラフトの添削を受けた、デ・カストロの作品の一つである。『ウィアード・テイルズ』1930年8月号に掲載された。ラヴクラフト&デ・カステロの作品は2作あり、本作は2作目の方である。 日本語翻訳版は複数ある。作中にてクトゥルフの言及があり、表記はシリーズタイトル通りに、青心社版では「クトゥルー」、国書刊行会版では「ク・リトル・リトル」、また東京創元社の全集は「クトゥルートゥル」である。作中では、クトゥルフの神名そのものが、重要なキーワードとなっている。 東雅夫は『クトゥルー神話事典』にて「江戸川乱歩の『押絵と旅する男』を彷彿させるような設定のもと、メキシコ土俗神話の神話大系への取り込みが試みられている点が興味深い」と解説している。 (ja)
- 『電気処刑器』(でんきしょけいき、原題:英: The Electoric Executioner)は、アメリカ合衆国の小説家が1930年に発表した短編小説。クトゥルフ神話、特にラヴクラフト神話の1つ。 ハワード・フィリップス・ラヴクラフトは、自分の小説を執筆する傍らで、他人の小説の文章添削の仕事も行っており、本作もラヴクラフトが添削した代作・合作である。添削の度合は高く、顧客の作品と文章をほとんどラヴクラフトの作品として大幅に書き替えてしまうというほどであった。本作は、そのようにラヴクラフトの添削を受けた、デ・カストロの作品の一つである。『ウィアード・テイルズ』1930年8月号に掲載された。ラヴクラフト&デ・カステロの作品は2作あり、本作は2作目の方である。 日本語翻訳版は複数ある。作中にてクトゥルフの言及があり、表記はシリーズタイトル通りに、青心社版では「クトゥルー」、国書刊行会版では「ク・リトル・リトル」、また東京創元社の全集は「クトゥルートゥル」である。作中では、クトゥルフの神名そのものが、重要なキーワードとなっている。 東雅夫は『クトゥルー神話事典』にて「江戸川乱歩の『押絵と旅する男』を彷彿させるような設定のもと、メキシコ土俗神話の神話大系への取り込みが試みられている点が興味深い」と解説している。 (ja)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 3092 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-en:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- 『電気処刑器』(でんきしょけいき、原題:英: The Electoric Executioner)は、アメリカ合衆国の小説家が1930年に発表した短編小説。クトゥルフ神話、特にラヴクラフト神話の1つ。 ハワード・フィリップス・ラヴクラフトは、自分の小説を執筆する傍らで、他人の小説の文章添削の仕事も行っており、本作もラヴクラフトが添削した代作・合作である。添削の度合は高く、顧客の作品と文章をほとんどラヴクラフトの作品として大幅に書き替えてしまうというほどであった。本作は、そのようにラヴクラフトの添削を受けた、デ・カストロの作品の一つである。『ウィアード・テイルズ』1930年8月号に掲載された。ラヴクラフト&デ・カステロの作品は2作あり、本作は2作目の方である。 日本語翻訳版は複数ある。作中にてクトゥルフの言及があり、表記はシリーズタイトル通りに、青心社版では「クトゥルー」、国書刊行会版では「ク・リトル・リトル」、また東京創元社の全集は「クトゥルートゥル」である。作中では、クトゥルフの神名そのものが、重要なキーワードとなっている。 東雅夫は『クトゥルー神話事典』にて「江戸川乱歩の『押絵と旅する男』を彷彿させるような設定のもと、メキシコ土俗神話の神話大系への取り込みが試みられている点が興味深い」と解説している。 (ja)
- 『電気処刑器』(でんきしょけいき、原題:英: The Electoric Executioner)は、アメリカ合衆国の小説家が1930年に発表した短編小説。クトゥルフ神話、特にラヴクラフト神話の1つ。 ハワード・フィリップス・ラヴクラフトは、自分の小説を執筆する傍らで、他人の小説の文章添削の仕事も行っており、本作もラヴクラフトが添削した代作・合作である。添削の度合は高く、顧客の作品と文章をほとんどラヴクラフトの作品として大幅に書き替えてしまうというほどであった。本作は、そのようにラヴクラフトの添削を受けた、デ・カストロの作品の一つである。『ウィアード・テイルズ』1930年8月号に掲載された。ラヴクラフト&デ・カステロの作品は2作あり、本作は2作目の方である。 日本語翻訳版は複数ある。作中にてクトゥルフの言及があり、表記はシリーズタイトル通りに、青心社版では「クトゥルー」、国書刊行会版では「ク・リトル・リトル」、また東京創元社の全集は「クトゥルートゥル」である。作中では、クトゥルフの神名そのものが、重要なキーワードとなっている。 東雅夫は『クトゥルー神話事典』にて「江戸川乱歩の『押絵と旅する男』を彷彿させるような設定のもと、メキシコ土俗神話の神話大系への取り込みが試みられている点が興味深い」と解説している。 (ja)
|
rdfs:label
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |