Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Du gamla, du fria" (Swedish pronunciation: [dʉː ˈɡâmːla dʉː ˈfrîːa], English: "Thou ancient, Thou free") is the de facto national anthem of Sweden. It was originally named "Sång till Norden" (pronounced [ˈsɔŋː tɪl ˈnǔːɖɛn], "Song to the North"), but the incipit has since been adopted as the title.

Property Value
dbo:abstract
  • دو جاملا (دو فريا) (بالسويدية: Du gamla, du fria) وتعني «أيتها القديمة، أيها الحرة»، هو نشيد السويد الوطني، ألف كلماته في عام 1844. ولقد اتُخِذَ مطلع القصيدة نشيداً قومياً للسويد في عام 1866. (ar)
  • "Du gamla, du fria" (literalment Tu vell, tu lliure, fent referència al Nord) és l'himne nacional de Suècia. La lletra de les primeres dues estrofes va ser escrita per el 1844, i les últimes dues per el 1910. Contràriament a molts països, l'himne de Suècia no té estatus oficial. El seu caràcter d'himne nacional es deu únicament a la tradició. La Constitució sueca no fa cap menció a l'himne, però s'utilitza als esdeveniments esportius internacionals. La cançó va començar a ser utilitzada com himne nacional a partir de la dècada del 1890, a festes de caràcter patriòtic. En aquest temps, el nacionalisme suec va arribar el seu punt màxim i era una ideologia políticament correcta. Només se n'acostumen a cantar la primera o les dues primeres estrofes. (ca)
  • Du gamla, du fria (česky Ty pradávná, ty volná) je název švédské národní hymny. (cs)
  • Το Du gamla, du fria (Εσύ αρχαίε, εσύ ελεύθερε; αναφέρεται στον Βορρά) είναι ο de facto εθνικός ύμνος της Σουηδίας. Παρ' ότι το σουηδικό Σύνταγμα δεν έχει καμία αναφορά σχετικά με κάποιον εθνικό ύμνο, το άσμα είναι διεθνώς διαδεδομένο και χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σε αθλητικά γεγονότα. Άρχισε να χρησιμοποιείται ως εθνικός ύμνος τη δεκαετία του 1890. Παρά την ευρέως διαδεδομένη αντίληψη ότι υιοθετήθηκε ως εθνικός ύμνος το 1866, καμία τέτοια αναγνώριση δεν έχει επισήμως καταγραφεί. Το 2000 μία επιτροπή του Σουηδικού Κοινοβουλίου απέρριψε, ως «μη-αναγκαία», μια πρόταση να δοθεί επίσημη αναγνώριση στον ύμνο. Παρ' όλα αυτά, υπήρξαν επανειλημμένες προτάσεις με το ίδιο αίτημα. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον το 1844, χρησιμοποιώντας μια μελωδία από το , που διασκευάστηκε από τον Έντβιν Καλστένιους. Πολλές φορές νομίζεται λανθασμένα ότι ξεκινάει με το στίχο «Du gamla, Du friska» (εσύ αρχαίε, εσύ ρωμαλέε) ενώ οι αυθεντικοί στίχοι είναι «Du gamla, Du fria» (εσύ αρχαίε, εσύ ελεύθερε). Το πατριωτικό συναίσθημα απουσιάζει από τις δύο πρώτες στροφές του κειμένου (κάτι που είναι αισθητό), καθώς γράφτηκε την περίοδο που το κίνημα του ήταν πολύ δημοφιλές (έτσι ο όρος «Norden» αναφέρεται στις Βόρειες Χώρες). Όταν ο ύμνος είχε πλέον διαδοθεί, η έγραψε τις στροφές 3 και 4 το 1910. Δεν έχουν εκδοθεί αρκετές φορές και έτσι παρέμειναν άγνωστες σε μεγάλο μέρος του κοινού. Ο πραγματικός τίτλος του τραγουδιού είναι «Sång till Norden» (Τραγούδι για το Βορρά). Οι αρχικές λέξεις Du gamla, Du fria είναι ο ανεπίσημος τίτλος. Ένα σύνηθες λάθος που γίνεται στην δεύτερη στροφή είναι όταν η περίοδος «Jag vet att Du är och Du blir vad du var» («ξέρω ότι είσαι και θα είσαι αυτό που ήσουν») τραγουδιέται «Jag vet att Du är och förblir vad du var» («ξέρω ότι είσαι και θα παραμείνεις αυτό που ήσουν»). (el)
  • Du gamla, du fria („Du alter, du freier“) ist die schwedische Nationalhymne. Die Melodie stammt aus einem alten Volkslied aus Västmanland. Nach einem Besuch in Idre in Dalarna und dem Berg dichtete Richard Dybeck dazu 1844 den Text der ersten beiden Strophen. Die erste öffentliche Aufführung fand am 13. November 1844 bei einem Konzert Aftonunderhållning med nordisk folkmusik („Abendunterhaltung mit nordischer Volksmusik“) statt. Dybeck dichtete den Text zur Zeit des Skandinavismus, was erklären kann, dass das Land Schweden in den beiden ursprünglichen Strophen nicht erwähnt wird, sondern nur der in Skandinavien übliche allgemeine Begriff Norden („der Norden“, „Skandinavien“). Erst 1910 verfasste den Text der Strophen 3 und 4. In Schweden werden normalerweise nur die zwei Strophen Dybecks gesungen; im Ausland, zum Beispiel bei sportlichen Ereignissen, in der Regel nur die erste. (de)
  • Du gamla, du fria (laŭlitere, "Vi maljuna, vi libera") estas la nacia himno de Svedio ekde 1866. La melodio estas malnova ĝermana popolkanto, dum la teksto estis skribita de (1844). (eo)
  • "Du gamla, du fria" (Swedish pronunciation: [dʉː ˈɡâmːla dʉː ˈfrîːa], English: "Thou ancient, Thou free") is the de facto national anthem of Sweden. It was originally named "Sång till Norden" (pronounced [ˈsɔŋː tɪl ˈnǔːɖɛn], "Song to the North"), but the incipit has since been adopted as the title. (en)
  • Du gamla, du fria (literalmente Tú antigua, tú libre) es el himno nacional de Suecia. La letra de las dos primeras estrofas fue escrita por Richard Dybeck en 1844 y las dos últimas por en 1910.​​​​​ Al contrario que en muchos países, el himno de Suecia no goza del estatus de oficialidad sino que se ha asentado por mero uso tradicional.​ En un principio fue escrita por Dybeck como una canción popular de la provincia de Västmanland y la letra comenzaba con Du gamla, du friska (literalmente Tú antigua, tú sana), pero Dybeck decidió cambiarlo poco después a Du gamla, du fria.​ La canción comenzó a ser utilizada como himno nacional a partir de la década de 1890, en fiestas de carácter patriótico. Por aquella época, el nacionalismo sueco alcanzó su esplendor máximo y era una ideología políticamente correcta.​ Los dos últimos versos, compuestos por Ahlén son poco conocidos y rara vez se cantan. Las dos primeras estrofas son siempre cantadas cuando se entona el himno en Suecia. En un contexto internacional, como por ejemplo en eventos deportivos, varía el número de estrofas utilizadas ya que en ocasiones (como por ejemplo, en los Juegos Olímpicos) sólo se entona la primera.​ (es)
  • Du gamla, du fria (euskaraz Aspaldikoa zara, askea zara) Suediako de facto ereserkia da. Abestiaren benetako izena, hala ere, Sång till Norden (euskaraz: Abestia iparraldeari) da. (eu)
  • Du gamla, du fria est le nom de l'hymne national non officiel de la Suède. En 2000, une proposition a été faite au Riksdag pour en faire l'hymne national, mais n'a pas été retenue, la gauche s'y étant alors opposée. Cependant, Du gamla, du fria est de fait considéré comme l'hymne national par les Suédois et, lorsqu'ils parlent de leur hymne national, c'est toujours en se référant à Du gamla, du fria. Ses paroles ont été écrites par Richard Dybeck en 1844. Le compositeur suédois Edvin Kallstenius a fait un arrangement de la mélodie traditionnelle du Västmanland. (fr)
  • Du gamla, Du fria ("Kau Tua, Kau bebas") adalah lagu kebangsaan Swedia. Walaupun undang-undang dasar Swedia tidak meyinggung tentang lagu kebangsaan, lagu ini dikenal oleh seluruh orang Swedia dan digunakan pada acara umum, sebagai contohnya seperti perlombaan olahraga. Hanya dua bait pertama yang biasanya dinyanyikan dan pada acara olahraga international sering kali hanya bait pertama yang dinyanyikan dan berakhir sebelum refren terakhir. Lebih lanjut, banyak rekaman alat musik memainkan baris ke empat dan ke lima yang dilang sebagai intro sebelum memainkan lagu yang sebenarnya. Praktik ini adalah sesuatu yang tidak dilakukan pada lagu kebangsaan lainnya. Syair dari Du gamla, Du fria ditulis oleh Richard Dybeck pada tahun 1844 dan nadanya berasal dari lagu traditional Västmanland. Kadang awal dari syair Du gamla, Du fria dikacaukan dengan "Du Gamla, Du Friska" (Kau tua, Kau sehat). Lagu ini pertama kali digunakan sebagai lagu kebangsaan Swedia pada dasawarsa 1890 walau ada kepercayaan yang tersebar luas bahwa lagu tersebut digunakan sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1866 (tidak ada catatan resmi yang mendukung hal ini namun). Pada tahun 2000 komite Riksdag menganggapnya tidak perlu untuk meresmikan lagu Du gamla, Du fria dan menolak pengajuan untuk memberikan lagu ini kedudukan resmi sebagai lagu kebangsaan. Perlu di perhatikan bahwa judul asli dari lagu ini adalah Sång till Norden ("Nyanyian untuk sang Utara") namun kata pembukanyalah, Du gamla, Du fria, yang lebih sering digunakan untuk merujuk lagu ini. Kesalahan yang umum terjadi juga adalah menyanyikan baris "Jag vet att Du är och förblir vad du var" ("Aku tahu bahwa kau ada dan tetap seperti kau yang dahulu") alih-alih "Jag vet att Du är och Du blir vad du var" ("Aku tahu kau ada dan kau akan seperti kau yang dahulu). Perasaan patriotis tidak ada pada syair dari dua bait yang asli karena memang lagu ini ditulis dalam semangat yang umum pada saat lagu ini ditulis (Norden juga dapat merujuk kepada Negara utara dalam bahasa Swedia]]) Sejak lagu Du gamla, Du fria mulai mendapatkan kedudukan tidak resmi sebagai lagu kebangsaan, Louise Ahlén menulis bait ketiga dan keempat pada tahun 1910. Dua bait ini namun jarang kali diterbitkan dan tidak begitu diketahui oleh khalayak ramai. (in)
  • 「古き自由な北の国」(ふるきじゆうなきたのくに、スウェーデン語: Du gamla, du fria)は、スウェーデンの国歌。民族学者で物語作家でもある (Richard Dybeck) によって詞が書かれ、19世紀の中頃にヴェストマンランド地方の民俗曲にのせて作られた。この歌は次第に人々の間に広まり、1880年代から国歌とみなされるようになった。 穏やかで荘厳な感じの国歌で、詩の前半はスウェーデンの自然を称えているが、後半はかつてのヴァイキングあるいはバルト帝国のことを歌っているかのような内容である。 なお、最後の部分 Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden(我北欧に生き北欧に死すことを欲す)は、スコーネ地方でアイスホッケーやサッカーの試合前、皆で国歌を歌う場合、この Norden の部分はほとんど必ず Skåne と置き換えて歌われるそうである。 (ja)
  • 유구한 그대, 자유로운 그대(스웨덴어: Du gamla, Du fria 두 감라, 두 프리아[*])는 스웨덴의 국가이다. 가사는 1844년에 (Richard Dybeck)가 지었고, 곡은 스웨덴 전통 민요에서 온 것인데, 에드빈 칼스테니우스(Edvin Kallstenius)가 1933년 오케스트라용으로 편곡하였다. 1866년에 국가로 제정되었다고 전해지나 그것을 뒷받침하는 근거는 발견되지 않은 상태이며, 최초의 관련 기록은 1893년에 오스카르 2세 시대에 이 노래가 연주되었다는 내용이다. 국가는 총 4절로 이루어져 있으나, 생략되어 1절 또는 2절까지만 연주되는 경우가 많다. (ko)
  • Du gamla, Du fria is het volkslied van Zweden. Het werd in 1844 door geschreven op de wijs van een oud volksdeuntje. In 1844 bevatte het lied nog maar twee coupletten, maar in 1910 werden er door twee aan toegevoegd. In tegenstelling tot de meeste Europese volksliederen heeft het Zweedse volkslied nooit een officiële status gekregen. Maar de traditie zorgt ervoor dat dat ook niet meer hoeft. Wel zijn er in de Zweedse Rijksdag diverse keren moties behandeld die beoogden Du gamla een officiële status te geven. Maar deze moties werden stelselmatig verworpen. De eigenlijke titel van het lied luidt Sång till Norden (Lied voor het Noorden), maar de eerste twee zinnen van het lied gelden in het dagelijks gebruik als titel. (nl)
  • Du gamla, du fria ("Tu antico, tu libero") è l'inno nazionale della Svezia. (it)
  • Du gamla, du fria (Ó antiga, ó livre) é o hino nacional de facto da Suécia, pois nunca foi oficialmente adotado. A letra da autoria de , é acompanhada por uma melodia tradicional da província histórica da Västmanland. Foi apresentado pela primeira vez em 1844, num serão musical nórdico, e ganhou notoriedade a partir de 1890 com a ascensão do nacionalismo sueco. (pt)
  • Szwecja jest krajem, który ma dwa hymny: królewski i narodowy. Słowa pierwszego z nich „Ur svenska hjärtans djup en gång” napisał , muzykę skomponował . Utwór ten zastąpił poprzedni – „”, który był śpiewany na melodię angielskiego hymnu królewskiego God Save the King. Pierwsze wykonanie miało miejsce w Lund 5 grudnia 1844 roku podczas przyjęcia wydanego na uniwersytecie, połączonego z koronacją króla Oskara I Bernadotte. Oficjalnym hymnem pieśń stała się w 1893 roku. Hymn narodowy „Du gamla, du fria” powstał w 1844 roku Autorem tekstu jest , etnograf i balladzista, który oparł muzykę na szwedzkiej melodii ludowej. Pod koniec XIX wieku pieśń zyskała tak dużą popularność, że była uważana za hymn narodowy. Z czterech zwrotek zwykle śpiewa się dwie pierwsze. W tłumaczeniu słowo „Nord(en)” zastąpiono słowem „Północ”, jednakże w oryginalnym tekście wyraz „Nord” nie oznacza kierunku geograficznego, a raczej obszar obejmujący kraje Skandynawskie. (pl)
  • Du gamla, du fria är Sveriges nationalsång, skriven av Richard Dybeck 1844 i form av två strofer till den gamla folkmelodin Så rider jag mig över tolvmilan skog. Likt bland annat Storbritanniens och Finlands nationalsånger har detta musikverk aldrig officiellt, genom politiska beslut, antagits som nationalsång. Dess status som nationalsång vilar alltså helt på traditionen. Den används dock som nationalsång även vid så officiella tillställningar som statsbesök och är självklar som Sveriges nationalsång vid exempelvis sportevenemang. Dybecks två strofer är färgade av den då rådande skandinavismen och handlar om Norden snarare än om Sverige. Flera försök att lansera tilläggsstrofer som tydligare framhäver namnet och landet Sverige har gjorts genom åren; bland annat skrev operasångaren Carl Fredrik Lundqvist en tredje strof som börjar "Jag älskar dig, Sverige", och den tycks i sin tur ha legat till grund för den första av de två strofer signerade , vilka publicerades i ett par sångböcker 1910 och var med i några senare upplagor för att sedan försvinna. Detta medför att den polska nationalsången påstås vara den enda nationalsång där Sverige, i formen "svenska", nämns. Genom åren har Du gamla, du fria publicerats under olika titlar och även texten skiljer sig i olika tryckta verk. (sv)
  • Du gamla, Du fria (укр. Ти древня, ти вільна) — фактично, шведський національний гімн, державний символ Швеції. Хоча в конституції Швеції відсутні будь-які згадки про національний гімн, «Du gamla, Du fria» виконується на офіційних церемоніях та спортивних змаганнях. Пісня почала використовуватися як національний гімн у 1890-х. Хоча є припущення, що офіційне визнання гімну відбулося в 1866 році, хоча немає жодної офіційної згадки про цей факт. У 2000 році Риксдаг відмовився визнавати «Du gamla, Du fria» гімном країни з формулюванням «немає необхідності». Гімн написаний дослідником усного народного фольклору на стародавню мелодію у 1844 році. У першому варіанті замість «Du gamla, Du fria» було «Du gamla, Du friska» (ти древня, ти здорова). У 1865 році майбутній гімн був уперше опублікований у збірнику «Вибрані шведські народні пісні». Фактично пісня стала гімном, не через офіційне визнання, а через осмислення шведами своєї національної ідентичності. Вважається, що не останню роль у визнанні гімну зіграв випадок на Дні національного прапора, коли король піднявся з місця, коли звучала пісня. Останні дві строфи написані Луїзою Ален у 1910 році. Виконуються рідко. (uk)
  • «Du gamla, Du fria» (Ты древняя, Ты свободная) — национальный гимн Швеции. Написан исследователем устного народного творчества Рихардом Дюбеком (1811—1877) в 1844 году на древнюю шведскую мелодию, записанную в провинции Вестманланд. В первоначальном варианте вместо «Du gamla, Du fria» было «Du gamla, Du friska» («Ты древний, Ты здоровый»). Годом позже текст был впервые опубликован в сборнике «Избранные шведские народные песни». В отличие от многих других гимнов, песня «Du gamla, Du fria» стала гимном не в результате какого-то политического решения, а укоренилась в сознании шведов как национальный гимн постепенно, став к концу XIX века очень популярной. Считается, что не последнюю роль в этом сыграл эпизод на одном из празднований по случаю Дня шведского флага, когда король Оскар II во время исполнения оркестром этой мелодии поднялся со своего места. (ru)
  • 《你古老,你自由》(瑞典語:Du gamla, du fria)或譯為《古老而自由的北国》,是瑞典实际上的国歌,歌词作者是理卡德·迪贝克,於1844年寫成。此曲取材自古老民謠旋律,並編上兩段歌詞。跟其他國家的國歌不同,瑞典政府從未正式把此曲訂為國歌。但傳統上一直把這歌視為國歌,在正式場合如國是訪問和體育活動升旗禮時也是奏此曲代表瑞典,演唱时一般两段全唱。 迪貝克編寫的兩段歌詞體現當時盛行的斯堪的納維亞主義,只提及北國(瑞典、挪威和丹麥)而沒有提及瑞典。多年來有些人想在歌詞中凸顯瑞典的國名,如歌劇演員(Carl Fredrik Lundqvist)曾編寫第三段歌詞,首句為「我愛你瑞典」,而這段歌詞影響了後來(Louise Ahlén)在1910年編寫的兩段歌詞。雖然路易士·阿倫補上的第四段中有提及瑞典,但一般場合中很少會唱這段。故此,有說唯一提及「瑞典」的國歌是波蘭國歌(「結束瑞典人的佔領」)。 (zh)
dbo:soundRecording
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 88822 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 15047 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1119017524 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:altTitle
  • (en)
dbp:author
dbp:composer
  • Old Swedish folk music (en)
dbp:country
dbp:description
  • Arranged by Anders Ewaldz and performed by the Harmonica choir (en)
dbp:enAltTitle
  • Song to the North (en)
dbp:englishTitle
  • Thou ancient, Thou free (en)
dbp:filename
  • Du gamla du fria .ogg (en)
  • Du gamla, du fria.ogg (en)
dbp:lyricsDate
  • 1844 (xsd:integer)
dbp:prefix
  • National (en)
dbp:sound
  • United States Navy Band - Sweden.ogg (en)
dbp:soundTitle
  • U.S. Navy Band instrumental version (en)
dbp:title
  • 1938 (xsd:integer)
  • 2017 (xsd:integer)
  • (en)
dbp:type
  • music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • دو جاملا (دو فريا) (بالسويدية: Du gamla, du fria) وتعني «أيتها القديمة، أيها الحرة»، هو نشيد السويد الوطني، ألف كلماته في عام 1844. ولقد اتُخِذَ مطلع القصيدة نشيداً قومياً للسويد في عام 1866. (ar)
  • Du gamla, du fria (česky Ty pradávná, ty volná) je název švédské národní hymny. (cs)
  • Du gamla, du fria (laŭlitere, "Vi maljuna, vi libera") estas la nacia himno de Svedio ekde 1866. La melodio estas malnova ĝermana popolkanto, dum la teksto estis skribita de (1844). (eo)
  • "Du gamla, du fria" (Swedish pronunciation: [dʉː ˈɡâmːla dʉː ˈfrîːa], English: "Thou ancient, Thou free") is the de facto national anthem of Sweden. It was originally named "Sång till Norden" (pronounced [ˈsɔŋː tɪl ˈnǔːɖɛn], "Song to the North"), but the incipit has since been adopted as the title. (en)
  • Du gamla, du fria (euskaraz Aspaldikoa zara, askea zara) Suediako de facto ereserkia da. Abestiaren benetako izena, hala ere, Sång till Norden (euskaraz: Abestia iparraldeari) da. (eu)
  • Du gamla, du fria est le nom de l'hymne national non officiel de la Suède. En 2000, une proposition a été faite au Riksdag pour en faire l'hymne national, mais n'a pas été retenue, la gauche s'y étant alors opposée. Cependant, Du gamla, du fria est de fait considéré comme l'hymne national par les Suédois et, lorsqu'ils parlent de leur hymne national, c'est toujours en se référant à Du gamla, du fria. Ses paroles ont été écrites par Richard Dybeck en 1844. Le compositeur suédois Edvin Kallstenius a fait un arrangement de la mélodie traditionnelle du Västmanland. (fr)
  • 「古き自由な北の国」(ふるきじゆうなきたのくに、スウェーデン語: Du gamla, du fria)は、スウェーデンの国歌。民族学者で物語作家でもある (Richard Dybeck) によって詞が書かれ、19世紀の中頃にヴェストマンランド地方の民俗曲にのせて作られた。この歌は次第に人々の間に広まり、1880年代から国歌とみなされるようになった。 穏やかで荘厳な感じの国歌で、詩の前半はスウェーデンの自然を称えているが、後半はかつてのヴァイキングあるいはバルト帝国のことを歌っているかのような内容である。 なお、最後の部分 Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden(我北欧に生き北欧に死すことを欲す)は、スコーネ地方でアイスホッケーやサッカーの試合前、皆で国歌を歌う場合、この Norden の部分はほとんど必ず Skåne と置き換えて歌われるそうである。 (ja)
  • 유구한 그대, 자유로운 그대(스웨덴어: Du gamla, Du fria 두 감라, 두 프리아[*])는 스웨덴의 국가이다. 가사는 1844년에 (Richard Dybeck)가 지었고, 곡은 스웨덴 전통 민요에서 온 것인데, 에드빈 칼스테니우스(Edvin Kallstenius)가 1933년 오케스트라용으로 편곡하였다. 1866년에 국가로 제정되었다고 전해지나 그것을 뒷받침하는 근거는 발견되지 않은 상태이며, 최초의 관련 기록은 1893년에 오스카르 2세 시대에 이 노래가 연주되었다는 내용이다. 국가는 총 4절로 이루어져 있으나, 생략되어 1절 또는 2절까지만 연주되는 경우가 많다. (ko)
  • Du gamla, du fria ("Tu antico, tu libero") è l'inno nazionale della Svezia. (it)
  • Du gamla, du fria (Ó antiga, ó livre) é o hino nacional de facto da Suécia, pois nunca foi oficialmente adotado. A letra da autoria de , é acompanhada por uma melodia tradicional da província histórica da Västmanland. Foi apresentado pela primeira vez em 1844, num serão musical nórdico, e ganhou notoriedade a partir de 1890 com a ascensão do nacionalismo sueco. (pt)
  • 《你古老,你自由》(瑞典語:Du gamla, du fria)或譯為《古老而自由的北国》,是瑞典实际上的国歌,歌词作者是理卡德·迪贝克,於1844年寫成。此曲取材自古老民謠旋律,並編上兩段歌詞。跟其他國家的國歌不同,瑞典政府從未正式把此曲訂為國歌。但傳統上一直把這歌視為國歌,在正式場合如國是訪問和體育活動升旗禮時也是奏此曲代表瑞典,演唱时一般两段全唱。 迪貝克編寫的兩段歌詞體現當時盛行的斯堪的納維亞主義,只提及北國(瑞典、挪威和丹麥)而沒有提及瑞典。多年來有些人想在歌詞中凸顯瑞典的國名,如歌劇演員(Carl Fredrik Lundqvist)曾編寫第三段歌詞,首句為「我愛你瑞典」,而這段歌詞影響了後來(Louise Ahlén)在1910年編寫的兩段歌詞。雖然路易士·阿倫補上的第四段中有提及瑞典,但一般場合中很少會唱這段。故此,有說唯一提及「瑞典」的國歌是波蘭國歌(「結束瑞典人的佔領」)。 (zh)
  • "Du gamla, du fria" (literalment Tu vell, tu lliure, fent referència al Nord) és l'himne nacional de Suècia. La lletra de les primeres dues estrofes va ser escrita per el 1844, i les últimes dues per el 1910. Contràriament a molts països, l'himne de Suècia no té estatus oficial. El seu caràcter d'himne nacional es deu únicament a la tradició. La Constitució sueca no fa cap menció a l'himne, però s'utilitza als esdeveniments esportius internacionals. Només se n'acostumen a cantar la primera o les dues primeres estrofes. (ca)
  • Το Du gamla, du fria (Εσύ αρχαίε, εσύ ελεύθερε; αναφέρεται στον Βορρά) είναι ο de facto εθνικός ύμνος της Σουηδίας. Παρ' ότι το σουηδικό Σύνταγμα δεν έχει καμία αναφορά σχετικά με κάποιον εθνικό ύμνο, το άσμα είναι διεθνώς διαδεδομένο και χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σε αθλητικά γεγονότα. Άρχισε να χρησιμοποιείται ως εθνικός ύμνος τη δεκαετία του 1890. Παρά την ευρέως διαδεδομένη αντίληψη ότι υιοθετήθηκε ως εθνικός ύμνος το 1866, καμία τέτοια αναγνώριση δεν έχει επισήμως καταγραφεί. Το 2000 μία επιτροπή του Σουηδικού Κοινοβουλίου απέρριψε, ως «μη-αναγκαία», μια πρόταση να δοθεί επίσημη αναγνώριση στον ύμνο. Παρ' όλα αυτά, υπήρξαν επανειλημμένες προτάσεις με το ίδιο αίτημα. (el)
  • Du gamla, du fria („Du alter, du freier“) ist die schwedische Nationalhymne. Die Melodie stammt aus einem alten Volkslied aus Västmanland. Nach einem Besuch in Idre in Dalarna und dem Berg dichtete Richard Dybeck dazu 1844 den Text der ersten beiden Strophen. Die erste öffentliche Aufführung fand am 13. November 1844 bei einem Konzert Aftonunderhållning med nordisk folkmusik („Abendunterhaltung mit nordischer Volksmusik“) statt. In Schweden werden normalerweise nur die zwei Strophen Dybecks gesungen; im Ausland, zum Beispiel bei sportlichen Ereignissen, in der Regel nur die erste. (de)
  • Du gamla, du fria (literalmente Tú antigua, tú libre) es el himno nacional de Suecia. La letra de las dos primeras estrofas fue escrita por Richard Dybeck en 1844 y las dos últimas por en 1910.​​​​​ Al contrario que en muchos países, el himno de Suecia no goza del estatus de oficialidad sino que se ha asentado por mero uso tradicional.​ En un principio fue escrita por Dybeck como una canción popular de la provincia de Västmanland y la letra comenzaba con Du gamla, du friska (literalmente Tú antigua, tú sana), pero Dybeck decidió cambiarlo poco después a Du gamla, du fria.​ (es)
  • Du gamla, Du fria ("Kau Tua, Kau bebas") adalah lagu kebangsaan Swedia. Walaupun undang-undang dasar Swedia tidak meyinggung tentang lagu kebangsaan, lagu ini dikenal oleh seluruh orang Swedia dan digunakan pada acara umum, sebagai contohnya seperti perlombaan olahraga. Hanya dua bait pertama yang biasanya dinyanyikan dan pada acara olahraga international sering kali hanya bait pertama yang dinyanyikan dan berakhir sebelum refren terakhir. Lebih lanjut, banyak rekaman alat musik memainkan baris ke empat dan ke lima yang dilang sebagai intro sebelum memainkan lagu yang sebenarnya. Praktik ini adalah sesuatu yang tidak dilakukan pada lagu kebangsaan lainnya. (in)
  • Szwecja jest krajem, który ma dwa hymny: królewski i narodowy. Słowa pierwszego z nich „Ur svenska hjärtans djup en gång” napisał , muzykę skomponował . Utwór ten zastąpił poprzedni – „”, który był śpiewany na melodię angielskiego hymnu królewskiego God Save the King. Pierwsze wykonanie miało miejsce w Lund 5 grudnia 1844 roku podczas przyjęcia wydanego na uniwersytecie, połączonego z koronacją króla Oskara I Bernadotte. Oficjalnym hymnem pieśń stała się w 1893 roku. (pl)
  • Du gamla, Du fria is het volkslied van Zweden. Het werd in 1844 door geschreven op de wijs van een oud volksdeuntje. In 1844 bevatte het lied nog maar twee coupletten, maar in 1910 werden er door twee aan toegevoegd. In tegenstelling tot de meeste Europese volksliederen heeft het Zweedse volkslied nooit een officiële status gekregen. Maar de traditie zorgt ervoor dat dat ook niet meer hoeft. Wel zijn er in de Zweedse Rijksdag diverse keren moties behandeld die beoogden Du gamla een officiële status te geven. Maar deze moties werden stelselmatig verworpen. (nl)
  • Du gamla, du fria är Sveriges nationalsång, skriven av Richard Dybeck 1844 i form av två strofer till den gamla folkmelodin Så rider jag mig över tolvmilan skog. Likt bland annat Storbritanniens och Finlands nationalsånger har detta musikverk aldrig officiellt, genom politiska beslut, antagits som nationalsång. Dess status som nationalsång vilar alltså helt på traditionen. Den används dock som nationalsång även vid så officiella tillställningar som statsbesök och är självklar som Sveriges nationalsång vid exempelvis sportevenemang. (sv)
  • Du gamla, Du fria (укр. Ти древня, ти вільна) — фактично, шведський національний гімн, державний символ Швеції. Хоча в конституції Швеції відсутні будь-які згадки про національний гімн, «Du gamla, Du fria» виконується на офіційних церемоніях та спортивних змаганнях. Пісня почала використовуватися як національний гімн у 1890-х. Хоча є припущення, що офіційне визнання гімну відбулося в 1866 році, хоча немає жодної офіційної згадки про цей факт. У 2000 році Риксдаг відмовився визнавати «Du gamla, Du fria» гімном країни з формулюванням «немає необхідності». (uk)
  • «Du gamla, Du fria» (Ты древняя, Ты свободная) — национальный гимн Швеции. Написан исследователем устного народного творчества Рихардом Дюбеком (1811—1877) в 1844 году на древнюю шведскую мелодию, записанную в провинции Вестманланд. В первоначальном варианте вместо «Du gamla, Du fria» было «Du gamla, Du friska» («Ты древний, Ты здоровый»). Годом позже текст был впервые опубликован в сборнике «Избранные шведские народные песни». (ru)
rdfs:label
  • دو جاملا (دو فريا) (ar)
  • Du gamla, du fria (ca)
  • Švédská hymna (cs)
  • Du gamla, du fria (de)
  • Du gamla, Du fria (el)
  • Du gamla, du fria (eo)
  • Du gamla, du fria (es)
  • Du gamla, du fria (eu)
  • Du gamla, du fria (en)
  • Du gamla, Du fria (in)
  • Du gamla, du fria (fr)
  • Du gamla, du fria (it)
  • 古き自由な北の国 (ja)
  • 스웨덴의 국가 (ko)
  • Du gamla, Du fria (nl)
  • Du gamla, Du fria (pt)
  • Hymn Szwecji (pl)
  • Гимн Швеции (ru)
  • Du gamla, du fria (sv)
  • 你古老,你自由 (zh)
  • Гімн Швеції (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License