dbo:abstract
|
- Els para-sols o paraigües de paper oli (en xinès tradicional: 油紙傘, simplificat: 油纸伞, pinyin: yóuzhǐ sǎn) són un tipus de para-sol de paper o tela originari de la Xina l'ús del qual s'estengué a altres indrets de l'Àsia com ara el Japó, la península de Corea, Vietnam, Taiwan, les illes Ryukyu, Tailàndia o Laos entre d'altres i on també hi aparegueren para-sols amb característiques locals. Amb la migració dels hakka a Taiwan, també hi arrelà en aquest indret la creació de para-sols a l'estil xinès. A banda de cobrir de la pluja o del sol, els para-sols de paper oli també són imprescindibles en la celebració de bodes. En una boda tradicional xinesa, quan la núvia baixa del palanquí, els la cobreixen amb un para-sol de color vermell per tal de foragitar els mals esperits. En les bodes tradicionals japoneses també es cobreix la núvia amb un para-sol vermell i aquest costum també és present en les bodes tradicionals de les illes Ryukyu. Els ancians prefereixen els para-sols de color violeta que simbolitzen la longevitat i en un funeral s'empren para-sols de color blanc. En dansa tradicional japonesa també es poden fer servir com a attrezzo i en la cerimònia del te es fan servir uns para-sols de paper bast coneguts com a . A la societat hakka de l'antiguitat, quan es casaven les dones hakka, com que les paraules per a fill i paper eren homòfones en la parla hakka, entregaven dos para-sols de paper oli com a dot, un dels quals duia escrita la dita 早生貴子 (simplificat: 早生贵子, pinyin: zǎoshēng guìzǐ, traduïda al català: parir aviat un fill). A més, el caràcter per a para-sol en xinès tradicional (傘) conté quatre persones, que simbolitzen molta descendència i, com que quan s'obre el para-sol té una forma rodona i les paraules per a oli (油) i tenir (有) són homònimes, això significava la benedicció d'una vida feliç i completa. Quan els homes de 16 anys completaven el seu ritu de pas, també rebien dos para-sols per aquests mateixos motis. En celebracions religioses, també es veuen para-sols al damunt dels palanquins que duen les imatges dels déus o Buda. En aquest context, serveixen tant per foragitar mals esperits com per protegir els participants de la processó. Actualment es fan servir de forma corrent paraigües d'estil occidental, mentre els para-sols de paper oli es venen normalment com a obres d'art o souvenirs. (ca)
- Ein Ölpapierschirm ist ein ursprünglich aus China stammender traditioneller Schirm aus in Öl getränktem Papier. Später verbreitete er sich in den anderen Gegenden Asiens wie Japan, Taiwan, Korea, Vietnam, Okinawa, Thailand oder Laos. Früher war er in diesen Gegenden ein Gebrauchsgegenstand, diente sowohl als Regen- als auch als Sonnenschirm. Auch in traditionellen Zeremonien spielte er eine Rolle. So musste in China die Trauzeugin während einer traditionellen Hochzeit die Braut mit einem roten Ölpapierschirm verdecken, wenn sie bei der Familie des Bräutigams ankam und die Braut aus der Sänfte stieg, um Unglück abzuwehren. Ebenso wird bei der traditionellen japanischen Hochzeitszeremonie die Braut mit einem roten Ölpapierschirm bedeckt. Lilafarbene Ölpapierschirme verschenkt man an ältere Menschen, da Lila in der Tradition langes Leben bedeutet. Bei Trauerfeiern werden weiße Ölpapierschirme benutzt. Im traditionellen sind Ölpapierschirme ein wichtiges Utensil. Auch in der Teezeremonie werden Ölpapierschirme benutzt. In der Hakka Tradition spielten Ölpapierschirme eine wichtige Rolle. Da in der Hakka-Sprache die Schriftzeichen 紙 (Papier) und 子 (Sohn) eine ähnliche Aussprache haben, und das Schriftzeichen 傘 (Schirm) das Zeichen „vier“ 人 (Mensch) enthält, nimmt die Braut immer Ölpapierschirme mit, was so viel wie große Nachkommenschaft bedeutet. Der aufgespannte Schirm mit seiner kreisrunden Form verbunden mit den Hakku-Sprachzeichen 油 (Öl) und 有 (Haben) (gleiche Aussprache), verheißt ein wohlhabendes und vollkommenes Leben. Aus gleichem Grund werden Männern beim Erreichen des 16. Lebensjahres Ölpapierschirme geschenkt. In den religiösen Zeremonien werden auch oft Ölpapierschirme über die Sänfte der Götter oder Buddha-Statuen gehalten. Auch hier dienten die Schirme zur Abwehr von Unglück und Dämonen, aber auch zum Schutz der Prozessionsteilnehmer vor Sonne oder Regen. Heute sind im Alltag Asiens mehr Schirme westlichen Stils anzutreffen. Ölpapierschirme werden meist als Kunstgewerbe oder Souvenirs verkauft. (de)
- Los parasoles o paraguas de papel aceite (en chino tradicional: 油纸伞, simplificado: 油纸伞, pinyin: yóuzhǐ sǎn) son un tipo de sombrilla de papel o tela originario de la China cuyo uso se extendió a otros lugares de Asia como el Japón, la península de Corea, Vietnam, Taiwán, las islas Ryukyu, Tailandia o Laos entre otros y donde también aparecieron parasoles con características locales. Con la migración de los hakka en Taiwán, también arraigó en este lugar la creación de sombrillas al estilo chino. (es)
- An oil-paper umbrella (Chinese: 油紙傘; pinyin: yóuzhǐsǎn, Mandarin pronunciation: [i̯ǒu̯ʈʂɨ̀sàn]) is a type of paper umbrella that originated in China. It subsequently spread across several East, South and Southeast Asian countries such as Japan, Malaysia, Myanmar, Bangladesh, India, Sri Lanka, Thailand and Laos, where it has been further developed with different characteristics. Other than the purpose of providing shade, oil-paper umbrellas are also traditional wedding items. In traditional Chinese and Japanese weddings, the matron of honor would cover the bride with a red oil-paper umbrella upon arrival to ward off evil spirits. Purple umbrellas are a symbol of longevity for elders, while white umbrellas are used in funerals. Oil-paper umbrellas are also used as props in Japanese traditional dances and tea ceremonies. In the early Hakka society, two umbrellas were usually given as dowry, due to the "paper" (纸) and "child" (子) homonym in the language (Pha̍k-fa-sṳ: chṳ́), symbolizing a blessing for the woman to "give birth to a son soon", a propitiatory compliment to the newlyweds at the time. As the character "umbrella" contains five "people", giving the umbrellas also represents a blessing for the couple to have many sons and grandsons. In addition, because of the "oil" and "have" homonym, and that the umbrellas open into a round shape, they symbolize a happy, complete life. It was also customary to give an umbrella to a 16-year-old man at his rite of passage. In religious celebrations, oil-paper umbrellas are often seen on the sacred sedan chairs as cover, used to shelter people from rain and sunlight, also to drive the evil spirits away. Today, oil-paper umbrellas are mostly sold as works of art or souvenirs. (en)
- Payung kertas minyak (Hanzi: 油紙傘, Pinyin: yóuzhǐsǎn, pelafalan Mandarin: ) adalah sebuah jenis payung kertas yang berasal dari Tiongkok. Jenis payung tersebut kemudian menyebar ke berbagai negara Asia Timur, Selatan dan Tenggara seperti Jepang, Korea, Malaysia, Myanmar, Bangladesh, India, Sri Lanka, Thailand dan Laos, dimana jenis paling tersebut berkembang dengan karakteristik berbeda. Songsong merupakan sebutan untuk sebuah payung dalam budaya Jawa. Songsong merupakan bentuk halus atau biasa disebut sebagai kromo inggil dari kata payung. Songsong biasa digunakan sebagai bahasa sehari-hari di keraton, jika sedang berbicara dengan raja atau orang yang lebih tinggi derajatnya. (in)
- 油紙傘是源於中国大陆的紙製或布製傘,亦傳至亞洲各地如日本、朝鮮、越南、臺灣、琉球、泰國、寮國等地,並在各地發展出具有當地特色的油紙傘。隨著客家人遷移至臺灣定居,也令中式油紙傘在台灣生根發展。油紙傘除了是擋陽遮雨的日常用品外,也是嫁娶婚俗禮儀不可或缺的物品,中國傳統婚禮上,新娘出嫁下轎時,媒婆會用紅色油紙傘遮着新娘以作避邪。日本傳統婚禮上,新娘也會被紅色油紙傘遮着。琉球古代婚禮上也有用到油紙傘。老人喜好象徵長壽的紫色傘,送葬時則要用白色傘。日本傳統舞蹈也會以油紙傘作道具,茶道表演時有的要用「」。 在早期客家庄裡,由於客家話「紙」與「子」諧音,故客家女性婚嫁時,女方通常會以兩把紙傘為嫁妝,一含「早生貴子」的意思,且「傘(伞)」字裡有四個人字,也象徵着多子多孫,而紙傘傘面張開後形成圓形,且「油」與「有」諧音,為祝福新人生活美滿圓滿的意思。男子16歲成年禮時,也會以相同的理由贈予一對紙傘。 宗教慶典中,也常看到將油紙傘作為遮蔽物撐在神轎上,此是取其圓滿的意思,作為人們遮日避雨、驅惡避邪的象徵。 現時日常所用的傘多是洋傘,油紙傘多作為藝術品和遊客紀念品售賣。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Los parasoles o paraguas de papel aceite (en chino tradicional: 油纸伞, simplificado: 油纸伞, pinyin: yóuzhǐ sǎn) son un tipo de sombrilla de papel o tela originario de la China cuyo uso se extendió a otros lugares de Asia como el Japón, la península de Corea, Vietnam, Taiwán, las islas Ryukyu, Tailandia o Laos entre otros y donde también aparecieron parasoles con características locales. Con la migración de los hakka en Taiwán, también arraigó en este lugar la creación de sombrillas al estilo chino. (es)
- 油紙傘是源於中国大陆的紙製或布製傘,亦傳至亞洲各地如日本、朝鮮、越南、臺灣、琉球、泰國、寮國等地,並在各地發展出具有當地特色的油紙傘。隨著客家人遷移至臺灣定居,也令中式油紙傘在台灣生根發展。油紙傘除了是擋陽遮雨的日常用品外,也是嫁娶婚俗禮儀不可或缺的物品,中國傳統婚禮上,新娘出嫁下轎時,媒婆會用紅色油紙傘遮着新娘以作避邪。日本傳統婚禮上,新娘也會被紅色油紙傘遮着。琉球古代婚禮上也有用到油紙傘。老人喜好象徵長壽的紫色傘,送葬時則要用白色傘。日本傳統舞蹈也會以油紙傘作道具,茶道表演時有的要用「」。 在早期客家庄裡,由於客家話「紙」與「子」諧音,故客家女性婚嫁時,女方通常會以兩把紙傘為嫁妝,一含「早生貴子」的意思,且「傘(伞)」字裡有四個人字,也象徵着多子多孫,而紙傘傘面張開後形成圓形,且「油」與「有」諧音,為祝福新人生活美滿圓滿的意思。男子16歲成年禮時,也會以相同的理由贈予一對紙傘。 宗教慶典中,也常看到將油紙傘作為遮蔽物撐在神轎上,此是取其圓滿的意思,作為人們遮日避雨、驅惡避邪的象徵。 現時日常所用的傘多是洋傘,油紙傘多作為藝術品和遊客紀念品售賣。 (zh)
- Els para-sols o paraigües de paper oli (en xinès tradicional: 油紙傘, simplificat: 油纸伞, pinyin: yóuzhǐ sǎn) són un tipus de para-sol de paper o tela originari de la Xina l'ús del qual s'estengué a altres indrets de l'Àsia com ara el Japó, la península de Corea, Vietnam, Taiwan, les illes Ryukyu, Tailàndia o Laos entre d'altres i on també hi aparegueren para-sols amb característiques locals. Amb la migració dels hakka a Taiwan, també hi arrelà en aquest indret la creació de para-sols a l'estil xinès. A banda de cobrir de la pluja o del sol, els para-sols de paper oli també són imprescindibles en la celebració de bodes. En una boda tradicional xinesa, quan la núvia baixa del palanquí, els la cobreixen amb un para-sol de color vermell per tal de foragitar els mals esperits. En les bodes tradici (ca)
- Ein Ölpapierschirm ist ein ursprünglich aus China stammender traditioneller Schirm aus in Öl getränktem Papier. Später verbreitete er sich in den anderen Gegenden Asiens wie Japan, Taiwan, Korea, Vietnam, Okinawa, Thailand oder Laos. Früher war er in diesen Gegenden ein Gebrauchsgegenstand, diente sowohl als Regen- als auch als Sonnenschirm. In den religiösen Zeremonien werden auch oft Ölpapierschirme über die Sänfte der Götter oder Buddha-Statuen gehalten. Auch hier dienten die Schirme zur Abwehr von Unglück und Dämonen, aber auch zum Schutz der Prozessionsteilnehmer vor Sonne oder Regen. (de)
- An oil-paper umbrella (Chinese: 油紙傘; pinyin: yóuzhǐsǎn, Mandarin pronunciation: [i̯ǒu̯ʈʂɨ̀sàn]) is a type of paper umbrella that originated in China. It subsequently spread across several East, South and Southeast Asian countries such as Japan, Malaysia, Myanmar, Bangladesh, India, Sri Lanka, Thailand and Laos, where it has been further developed with different characteristics. (en)
- Payung kertas minyak (Hanzi: 油紙傘, Pinyin: yóuzhǐsǎn, pelafalan Mandarin: ) adalah sebuah jenis payung kertas yang berasal dari Tiongkok. Jenis payung tersebut kemudian menyebar ke berbagai negara Asia Timur, Selatan dan Tenggara seperti Jepang, Korea, Malaysia, Myanmar, Bangladesh, India, Sri Lanka, Thailand dan Laos, dimana jenis paling tersebut berkembang dengan karakteristik berbeda. (in)
|