[PDF][PDF] Semantic transliteration of personal names
Abstract Words of foreign origin are referred to as borrowed words or loanwords. A loanword
is usually imported to Chinese by phonetic transliteration if a translation is not easily …
is usually imported to Chinese by phonetic transliteration if a translation is not easily …
[PDF][PDF] Learning transliteration lexicons from the web
JS Kuo, H Li, YK Yang - … of the 21st international conference on …, 2006 - aclanthology.org
This paper presents an adaptive learning framework for Phonetic Similarity Modeling (PSM)
that supports the automatic construction of transliteration lexicons. The learning algorithm …
that supports the automatic construction of transliteration lexicons. The learning algorithm …
A phonetic similarity model for automatic extraction of transliteration pairs
J Kuo, H Li, Y Yang - ACM Transactions on Asian Language Information …, 2007 - dl.acm.org
This article proposes an approach for the automatic extraction of transliteration pairs from
Chinese Web corpora. In this approach, we formulate the machine transliteration process …
Chinese Web corpora. In this approach, we formulate the machine transliteration process …
Active learning for constructing transliteration lexicons from the Web
JS Kuo, H Li, YK Yang - Journal of the American Society for …, 2008 - Wiley Online Library
This article presents an adaptive learning framework for Phonetic Similarity Modeling (PSM)
that supports the automatic construction of transliteration lexicons. The learning algorithm …
that supports the automatic construction of transliteration lexicons. The learning algorithm …
[PDF][PDF] Mining transliterations from web query results: An incremental approach
We study an adaptive learning framework for phonetic similarity modeling (PSM) that supports
the automatic acquisition of transliterations by exploiting minimum prior knowledge about …
the automatic acquisition of transliterations by exploiting minimum prior knowledge about …
[PDF][PDF] Incorporating Pronunciation Variation into Extraction of Transliterated-term Pairs from Web Corpora.
J Kuo, Y Yang - J. Chin. Lang. Comput., 2005 - Citeseer
A novel approach to automatically extracting transliterated-term pairs from Web corpora is
proposed in this paper. One of the most important issues addressed is that of taking …
proposed in this paper. One of the most important issues addressed is that of taking …
[PDF][PDF] Constructing transliteration lexicons from web corpora
JS Kuo, YK Yang - Proceedings of the ACL Interactive Poster and …, 2004 - aclanthology.org
This paper proposes a novel approach to automating the construction of transliterated-term
lexicons. A simple syllable alignment algorithm is used to construct confusion matrices for …
lexicons. A simple syllable alignment algorithm is used to construct confusion matrices for …
Generating paired transliterated-cognates using multiple pronunciation characteristics from Web Corpora
JS Kuo, YK Yang - 2005 - waseda.repo.nii.ac.jp
A novel approach to automatically extracting paired transliterated-cognates from Web corpora
is proposed in this paper. One of the most important issues addressed is that of taking …
is proposed in this paper. One of the most important issues addressed is that of taking …
Mining live transliterations using incremental learning algorithms
We study an adaptive learning framework for phonetic similarity modeling (PSM) that supports
the automatic acquisition of transliterations by exploiting minimum prior knowledge about …
the automatic acquisition of transliterations by exploiting minimum prior knowledge about …
Generating term transliterations using contextual information and validating generated results using web corpora
JS Kuo - Asia Information Retrieval Symposium, 2005 - Springer
Transliterating foreign entities into Chinese is usually done through direct-style approach.
The direct-style approach transliterates each syllable rendered from foreign terms into …
The direct-style approach transliterates each syllable rendered from foreign terms into …