Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Алфавит Белинского: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Орфография: дополнение
Строка 64:
Ввиду наличия некоторых букв Белинский находил русскую азбуку некрасивой и местами даже безобразной, указывая на малое число букв с [[Выносной элемент|выносными элементами]], а также малое количество отличий между формой заглавных и строчных букв{{sfn|Белинский|1845|c=25—26}}{{sfn|Белинский|1884|c=487—490}}{{sfn|Белинский|1955|c=330—332}}. Некоторые буквы Белинский считал избыточными, в частности употребление буквы «Ѣ» (ять) критик считал основанным на шатких правилах и потому необходимым только в окончаниях слов{{sfn|Белинский|1845|c=26—29}}{{sfn|Белинский|1884|c=490—493}}{{sfn|Белинский|1955|c=333—335}}, однако и в этих случаях он предлагал вместо этой неэстетичной по его мнению буквы писать «ê» ([[e с циркумфлексом]]), например: {{lang-ru-dor|мн'''ѣ'''}} → ''мн'''ê''''', {{lang-ru-dor|теб'''ѣ'''}} → ''теб'''ê'''''{{sic}}, {{lang-ru-dor|вс'''ѣ'''}} → ''вс'''ê''''', {{lang-ru-dor|т'''ѣ'''}} → ''т'''ê''''', {{lang-ru-dor|вод'''ѣ'''}} → ''вод'''ê''''', {{lang-ru-dor|дяд'''ѣ'''}} → ''дяд'''ê''''' {{итд}}{{sfn|Белинский|1845|c=29}}{{sfn|Белинский|1884|c=495}}{{sfn|Белинский|1955|c=336}}. В связи с вышеперечисленным он предлагал следующие изменения в алфавите:
 
* изменить начертания строчных букв «п», «ц», «ш» и «щ»: взамен угловатых литер предлагалось сделать их скруглёнными посредством верхней и нижней поперечной черты (как в современной [[Болгарская кириллица (типографика)|болгарице]]){{sfn|Белинский|1845|c=29}}{{sfn|Белинский|1884|c=488}}{{sfn|Белинский|1955|c=330—331}}. Грот упоминает, что спустя примерно двадцать лет эта идея была воплощена в типографии [[Катков, Михаил Никифорович|М. Н. Каткова]] (по крайней мере в отношении буквы «п»){{sfn|Грот|1873|c=53}}{{комм.|Грот отмечает, что та же идея ранее высказывалась в одной из статей журнала «Маяк»<ref>{{публикация|книга/статья |автор= |часть= |часть ссылка= |часть оригинал= |часть вид= |часть соавторы= |часть ответственный= |заглавие=Совет типографщику моему, жительствующему в Семипалатинске в угольной башне, на Мунгальскую степь |ссылка= |оригинал= |вид= |томов= |соавторы= |инфо=[В конце подпись: Старая кавыка] |издание=Маяк |место= |издательство= |год=1843 |том=VII |volume= |выпуск= |книга=XIII |раздел=гл. III |страницы=75—80 |столбцы= |страниц= |allpages= |столбцов= |серия= |тираж= |isbn= |ref= }}</ref>.}};
* исключить из алфавита буквы «И» ([[иже]]){{sfn|Белинский|1845|c=29}}{{sfn|Белинский|1884|c=496}}{{sfn|Белинский|1955|c=336}}, «Ѣ» ([[ять]]){{sfn|Белинский|1845|c=28}}{{sfn|Белинский|1884|c=494}}{{sfn|Белинский|1955|c=335}}, «Э» ([[э оборотное]]), «Ѳ» ([[фита]]){{sfn|Белинский|1845|c=30}}{{sfn|Белинский|1884|c=496—497}}{{sfn|Белинский|1955|c=336—337}} и «Ѵ» ([[ижица]]), вместо них предполагалось использовать, соответственно, «Е», «Ф», «И»; «Й» (и краткое) Белинский предлагал заменить на «J»{{sfn|Белинский|1845|c=29—30}}{{sfn|Белинский|1884|c=496}}{{sfn|Белинский|1955|c=336}}{{комм.|name=yo|В дореформенной русской орфографии «Ё» и «Й» рассматривались как варианты букв «Е» (есть) и «И» (иже) соответственно и самостоятельными графемами не считались, потому и речи об исключении из алфавита не шло.}};
* для выражения трёх способов чтения буквы «Е» (есть) на французский манер использовать [[диакритика|надстрочные знаки]]: ''э'' → ''e'' (без диакритики), ''е'' → ''è'' ([[e с грависом]]), ''ё'' → ''é'' ([[e с акутом]]){{sfn|Белинский|1845|c=29}}{{sfn|Белинский|1884|c=495}}{{sfn|Белинский|1955|c=335}}.