Джалаладдин Руми: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м правильное оформление ударений |
Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 17:
}}
'''Мавлана́ Джалаладди́н Муха́ммад
Работы Руми написаны в основном на [[Персидский язык|персидском языке]], но иногда при написании стихов он также использовал тюркский, [[Арабский язык|арабский]] и [[Греческий язык|греческий]] языки<ref>Δέδες, Δ. 1993. Ποιήματα του Μαυλανά Ρουμή. Τα Ιστορικά 10.18-19: 3-22.</ref><ref>Meyer, G. 1895. Die griechischen Verse in Rabâbnâma. Byzantinische Zeitschrift 4: 401—411.</ref><ref>{{cite web|url=http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/Play/rumiwalad.html|title=Greek Verses of Rumi & Sultan Walad|work= uci.edu |date=2009-04-22 |archiveurl=https://archive.today/20120805175317/http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/Play/rumiwalad.html|archivedate=2012-08-05}}</ref>. Его маснави, составленные в [[Конья|Конье]], считаются одними из величайших стихов на персидском языке<ref>{{книга |часть=Religion and Culture |заглавие=The Cambridge History of Islam, Part VIII: Islamic Society and Civilization |издательство=[[Издательство Кембриджского университета|Cambridge University Press]] |год=1977 |страницы=586 |язык=en |автор=Gardet, Louis |ответственный=Holt, P.M.; Lambton, Ann K.S.; Lewis, Bernard}}</ref><ref name="C.E. Bosworth p. 391">C.E. Bosworth, «Turkmen Expansion towards the west» in UNESCO History of Humanity, Volume IV, titled «From the Seventh to the Sixteenth Century», UNESCO Publishing / Routledge, p. 391</ref>. Его произведения широко читаются сегодня на языке оригинала в [[Большой Иран|Большом Иране]] и в персоязычном мире<ref>{{Cite news|url=http://www.rferl.org/content/Interview_Many_Americans_Love_RumiBut_They_Prefer_He_Not_Be_Muslim/2122973.html|title=Interview: 'Many Americans Love Rumi...But They Prefer He Not Be Muslim'|date=2010-08-09|newspaper=RadioFreeEurope/RadioLiberty|language=English|access-date=2016-08-22|accessdate=2019-12-25|archivedate=2016-08-27|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160827182800/http://www.rferl.org/content/Interview_Many_Americans_Love_RumiBut_They_Prefer_He_Not_Be_Muslim/2122973.html}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.atimes.com/atimes/Middle_East/LH14Ak01.html|title=Interview: A mystical journey with Rumi|website=Asia Times|access-date=2016-08-22|archive-date=2016-04-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20160407230456/http://atimes.com/atimes/Middle_East/LH14Ak01.html|deadlink=yes}}</ref>. Переводы его работ очень популярны, особенно в [[Турция|Турции]], [[Азербайджан]]е, США и Южной Азии<ref>{{Cite web|url=http://www.omifacsimiles.com/brochures/divan.html|title=Dîvân-i Kebîr Jalāl al-Dīn Rūmī|website=OMI – Old Manuscripts & Incunabula|access-date=2016-08-22|archive-date=2009-02-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20090218063309/http://www.omifacsimiles.com/brochures/divan.html|deadlink=no}}</ref>. Его поэзия повлияла не только на [[Персидская литература|персидскую литературу]], но и на литературные традиции [[Османский язык|османского турецкого]], [[Чагатайский язык|чагатайского]], [[урду]] и [[пушту]].
|